1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 STUDIO DE DANSE 2 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 3 00:01:26,480 --> 00:01:29,200 {\an8}7. ENSEMBLE 4 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 Tu vois ? Caresser un chien, ça résout tout. 5 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 Oui, c'est tout à fait ce dont j'avais besoin. Coucou. 6 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Tu as l'air tendue ces temps-ci. 7 00:01:39,080 --> 00:01:44,120 J'ai été assez tendue toute l'année. Je me sens débordée. 8 00:01:44,120 --> 00:01:48,360 J'adore mes cours de danse, mais c'est un périple en bus pour y aller... 9 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 Je pourrais t'y conduire. 10 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 Vu que je fais rien en général le samedi. 11 00:01:53,840 --> 00:01:56,280 - T'es pas obligé. - Ça me fait plaisir. 12 00:01:57,280 --> 00:01:58,880 Dans ce cas, peut-être. 13 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 Sinon, qu'est-ce que tu me racontes ? 14 00:02:02,720 --> 00:02:06,560 Ça fait longtemps qu'on a pas discuté. Ça va, avec Charlie ? 15 00:02:07,160 --> 00:02:11,560 Ça va, oui. Charlie va beaucoup mieux, en ce moment. 16 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 - Et comment va Nick, en ce moment ? - Bien. 17 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 Oui, ça va. 18 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 J'ai pas grand-chose à raconter. 19 00:02:21,000 --> 00:02:23,640 Parce que tu étais focalisé sur Charlie. 20 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 Je comprends. 21 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 J'étais focalisée sur Darcy et ses soucis avec sa mère. 22 00:02:29,760 --> 00:02:33,120 Mais n'oublie pas de penser à toi aussi. 23 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 Je pense toujours qu'écrire, ça fait du bien. 24 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 Oui, écrire un journal, ça fait du bien. 25 00:02:43,680 --> 00:02:47,400 Bien, les garçons. Voici le moment que vous attendiez tous. 26 00:02:47,400 --> 00:02:50,120 Des concombres et des préservatifs. 27 00:02:50,120 --> 00:02:53,440 On veut le faire, mais j'ai peur que ce soit encore gênant, 28 00:02:53,440 --> 00:02:56,240 et je m'y prends franchement mal, 29 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 et je veux une première fois réussie, 30 00:02:58,520 --> 00:03:01,680 et je suis peut-être pas prêt, si je stresse autant. 31 00:03:01,680 --> 00:03:02,600 Calme-toi. 32 00:03:02,600 --> 00:03:06,600 Profite du cours d'éducation sexuelle pour dénicher des conseils. 33 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 Ou pas. 34 00:03:10,520 --> 00:03:13,840 Tu es prêt, Charlie. Tu en parles sans arrêt. 35 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 Et c'est pas sorcier, si ? Qu'est-ce qui peut mal tourner ? 36 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 Je sais pas. J'y connais rien. 37 00:03:19,600 --> 00:03:23,720 Couche avec lui, s'il te plaît, qu'on arrête d'en entendre parler. 38 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 Ce n'est qu'un concombre. Arrêtez, concentrez-vous ! 39 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 C'est gluant. 40 00:03:32,720 --> 00:03:38,040 Cette question est déplacée. On est là pour parler de contraception. 41 00:03:38,720 --> 00:03:40,080 Je l'ai mis à l'envers. 42 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 MON AVENIR FAMILLE, ÉTUDES, CARRIÈRE, PROJETS 43 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 Mes projets. 44 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 EN COURS D'ÉDUCATION SEXUELLE ET C'EST NUL 45 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 OMG ET VOUS APPRENEZ QUOI ? 46 00:03:58,720 --> 00:04:02,960 Elle était grave canon. Elle m'a pas lâché de la soirée. 47 00:04:02,960 --> 00:04:07,800 Ça se voyait qu'elle avait envie de moi, alors je me suis dit : "Pourquoi pas ?" 48 00:04:10,280 --> 00:04:12,000 Il s'en vantait hier aussi. 49 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 En quoi c'est si important de perdre sa virginité ? 50 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 C'est souvent nul, de toute façon. 51 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 Mais c'est la première fois que tu fais l'amour. 52 00:04:20,680 --> 00:04:23,280 C'est ça qui est important. 53 00:04:23,280 --> 00:04:28,360 Je sais que la virginité est un concept à la con, mais ça me stresse quand même. 54 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 ON MET UN PRÉSERVATIF SUR UN CONCOMBRE 55 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 TU DEVRAIS ESSAYER SUR AUTRE CHOSE QU'UN CONCOMBRE 56 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 ESPÈCE DE GAY 57 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 - Le préservatif évite la grossesse... - Vous êtes chelous. 58 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 - Lis pas mes SMS ! - ... et les IST. 59 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 On va maintenant regarder des images d'IST. 60 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 Allons, regardez et apprenez. 61 00:05:01,120 --> 00:05:02,240 Calmez-vous. 62 00:05:02,240 --> 00:05:04,800 Je comprends que tu stresses. C'est normal. 63 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Facile à dire pour toi. 64 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 - Tu étais sûr de toi quand... - Pas du tout. 65 00:05:09,120 --> 00:05:12,680 J'aime décrire ça comme une scène digne d'un film. 66 00:05:14,040 --> 00:05:16,600 Mais on a fait ça où on a pu, à une fête. 67 00:05:16,600 --> 00:05:18,240 C'était de l'impro totale, 68 00:05:18,240 --> 00:05:21,680 et après, on avait encore beaucoup à apprendre sur l'autre 69 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 et sur ce qu'on aime. 70 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 On s'y prend pas toujours bien, mais... 71 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 C'est pas un truc parfait et naturel. 72 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 Mais c'est notre truc à nous, et on s'aime, 73 00:05:34,680 --> 00:05:37,480 alors, quand c'est gênant, on en rigole. 74 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Parce qu'on est censés s'amuser, non ? 75 00:05:41,640 --> 00:05:42,520 Non ? 76 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 Dernière chose, les garçons. Souvenez-vous... 77 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 CHLAMYDIA = GRAVE 78 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 J'aurais dû donner ce cours. 79 00:05:56,360 --> 00:05:59,560 Et l'interview ? Elle n'en a pas parlé dans le groupe. 80 00:06:00,120 --> 00:06:02,320 Ah... Oui, c'était... 81 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 Ça sera pas diffusé, finalement. 82 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 - C'est nul. - Oui. 83 00:06:15,520 --> 00:06:17,800 {\an8}FEMMES TRANS INTERDITES À L'HÔPITAL 84 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 PAS D'IDÉOLOGIE DU GENRE DANS LES ÉCOLES 85 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Tu as presque fini, on dirait. 86 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 - Il ne me plaît plus, je crois. - Pourquoi ? 87 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 Je suis navrée pour l'interview, Elle. J'en ai parlé avec ta mère. 88 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 - J'aurais dû m'y attendre. - Non. Pas du tout. 89 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 Peu importe. Je n'ai plus envie d'en parler. 90 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 - Allez, Charlie. - Ralentis ! 91 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 - Tu as... - N'entre pas ! 92 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 - Désolé. - Dégage ! 93 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 Désolé. Je savais pas qu'il était là. 94 00:07:34,040 --> 00:07:36,720 T'inquiète pas. Au moins, c'était pas ta mère. 95 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 JE STRESSE JE FAIS N'IMPORTE QUOI 96 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 TU T'EN ES PLUTÔT BIEN SORTI JUSQU'ICI 97 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 {\an8}ON PEUT STRESSER ENSEMBLE 98 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 {\an8}C'EST CRINGE 99 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 CANDIDATURES POUR L'UNIVERSITÉ 100 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 Je crois que c'est mon meilleur dessin. 101 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 Regarde. Je m'améliore ! 102 00:08:46,600 --> 00:08:48,160 Et si j'étais le prochain... 103 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 Je sais pas qui. 104 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 "Tao Xu, l'artiste aux poissons rouges." 105 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 Je peux dormir ici ce soir ? 106 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 Tu sais ce qu'en pense ma mère. Elle t'adore. 107 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Mais elle refuserait. 108 00:09:16,120 --> 00:09:17,720 On peut regarder un film. 109 00:09:20,520 --> 00:09:23,080 Que dis-tu de Moonrise Kingdom ? 110 00:09:28,600 --> 00:09:30,240 Tu veux en parler ? 111 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 Je peux te remonter le moral ? 112 00:09:49,160 --> 00:09:53,360 - T'avais pas dormi ici depuis longtemps. - Oui. Je suis désolée. 113 00:09:53,360 --> 00:09:56,680 Non, je comprends, t'inquiète. Tu as été très occupée. 114 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 Oui. Trop occupée, même. 115 00:09:58,680 --> 00:10:02,360 - Oui. Je me fais du souci pour toi. - T'as pas à t'en faire. 116 00:10:02,360 --> 00:10:07,440 J'ai décidé de me faire plaisir et de faire ce dont j'ai envie. 117 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 Et je fais partie de ce dont tu as envie ? 118 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 Évidemment. 119 00:10:38,560 --> 00:10:40,720 Décale-toi un peu par là. Voilà. 120 00:10:40,720 --> 00:10:41,640 Parfait. 121 00:10:41,640 --> 00:10:45,520 Tout le monde saura que je t'aime. Et plus important, que tu m'aimes. 122 00:10:46,400 --> 00:10:49,240 Très bien ! Du calme ! 123 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 Je sais que c'est le dernier jour avant les révisions, 124 00:10:52,760 --> 00:10:57,560 mais ça veut dire qu'il reste encore une journée. Vous comprenez ? 125 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 Charlie, je peux te parler ? 126 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 On se voit au rugby. 127 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 Tu restes à Truham l'année prochaine ? 128 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 - Oui. - Bien. 129 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 Je voulais te donner ça. 130 00:11:15,960 --> 00:11:18,920 Tu devrais postuler pour devenir élève référent. 131 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 Vous croyez ? 132 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 Tu es quelqu'un d'intelligent et de fort, 133 00:11:24,920 --> 00:11:28,960 et je crois que tu pourrais aider beaucoup d'élèves du lycée. 134 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 Essaie d'y réfléchir pendant l'été. 135 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 D'accord. Merci. 136 00:11:44,280 --> 00:11:48,280 Ça serait une source d'inspiration pour de nombreux jeunes élèves 137 00:11:48,280 --> 00:11:49,960 de t'avoir comme référent. 138 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 C'est tout. 139 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 Je vais y réfléchir. Promis. 140 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 On va déjeuner ? 141 00:12:07,760 --> 00:12:08,680 Oui. 142 00:12:14,360 --> 00:12:16,000 Je crois qu'il est fini. 143 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 Poste-le sur Instagram. Ça va cartonner. 144 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Elle, on voit bien que t'as pas le moral depuis l'interview. 145 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 La dame de la radio n'était pas une sectaire déchaînée. 146 00:12:34,040 --> 00:12:36,600 Elle doit se considérer comme une alliée. 147 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 Mais je devais parler de mes œuvres. 148 00:12:41,040 --> 00:12:44,200 Tu en as parlé à quelqu'un ? À Tao, peut-être ? 149 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 J'aime Tao, 150 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 et il affronterait n'importe qui pour me défendre, mais... 151 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 il peut pas vraiment comprendre. 152 00:13:02,040 --> 00:13:03,040 On est là, nous. 153 00:13:05,320 --> 00:13:06,520 On peut comprendre. 154 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 - Tu essaies de me mater ? - Non. 155 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Tu as le droit. On s'aime. 156 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 Arrête. J'essayais pas de te mater. 157 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 Attrape ce ballon ! 158 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 - J'ai une idée. - Dis-moi. 159 00:14:10,160 --> 00:14:14,320 Tu pourrais dormir chez moi un de ces soirs, quand je serai tout seul. 160 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 Tes parents voudront bien ? Ma mère sera d'accord. 161 00:14:20,120 --> 00:14:20,960 Je demanderai. 162 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 On se concentre pour le dernier entraînement de l'année. 163 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 Bonne chance pour que maman accepte que tu dormes chez ton copain. 164 00:14:33,480 --> 00:14:36,360 Elle acceptera. Si elle est de bonne humeur. 165 00:14:36,360 --> 00:14:37,880 Ce qui est plutôt rare. 166 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 Ça sert à rien qu'elle te l'interdise. 167 00:14:40,480 --> 00:14:44,560 Si vous voulez coucher ensemble, vous le ferez, chez lui ou ailleurs. 168 00:14:44,560 --> 00:14:47,120 D'autres conseils ? Sinon, je monte. 169 00:14:47,120 --> 00:14:48,760 Mon conseil : fais le mur. 170 00:14:48,760 --> 00:14:52,440 Mon conseil : inutile de dormir chez ton copain pour ça. 171 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 Bonne chance. J'espère que tu arriveras à faire l'amour. 172 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 Merci. 173 00:15:01,720 --> 00:15:05,480 Arrête de parler de la vie sexuelle de mon frère. S'il te plaît. 174 00:15:06,640 --> 00:15:07,480 Désolé. 175 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 COURT-MÉTRAGE ELLE 176 00:15:40,040 --> 00:15:43,280 Avec Darcy, on attend d'avoir la maison pour nous. 177 00:15:43,280 --> 00:15:46,360 Sinon, on attend que tout le monde dorme. 178 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Une fois, on a... 179 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 Quoi ? 180 00:15:53,400 --> 00:15:54,240 Disons que... 181 00:15:55,520 --> 00:15:57,080 Au lycée, c'est possible. 182 00:15:58,000 --> 00:16:01,120 - Vous l'avez fait au lycée ? - Juste une fois. 183 00:16:02,040 --> 00:16:03,720 Une très mauvaise idée. 184 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 On n'en est pas encore là. 185 00:16:09,200 --> 00:16:12,040 Surtout qu'on s'est déjà fait griller. 186 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Oui. Ça fait longtemps que vous attendez. 187 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Oui. 188 00:16:18,560 --> 00:16:19,840 C'est pas si mal. 189 00:16:20,800 --> 00:16:22,880 On a la pression à notre âge, 190 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 mais on devrait attendre d'être prêt pour coucher. 191 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Oui, Charlie en a bien bavé. 192 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 Toi aussi, tu en as bavé, Nick. Ne l'oublie pas. 193 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Oui. Enfin, pas vraiment. 194 00:16:40,800 --> 00:16:44,280 Tu as le droit d'admettre que c'était dur pour toi. 195 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 T'as pas à être fort tout le temps. 196 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Crois-moi, je sais de quoi je parle. 197 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 T'es trop intelligente. 198 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 Sinon, tu as un conseil à me donner à propos de ce genre de trucs ? 199 00:17:03,720 --> 00:17:08,880 Euh, Nick... Je suis pas la plus calée, niveau sexe entre garçons. 200 00:17:08,880 --> 00:17:10,600 Oui, pas faux. 201 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 Oui. 202 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 Désolé. 203 00:17:16,240 --> 00:17:19,560 On recommence. Un, deux, trois, quatre. 204 00:17:34,680 --> 00:17:37,760 - Tu as pris le bus pour venir ? - Oui. Quel périple. 205 00:17:37,760 --> 00:17:38,680 Pourquoi ? 206 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 Je voulais te voir danser. T'es heureuse quand tu danses. 207 00:17:43,000 --> 00:17:44,200 T'es trop chou. 208 00:17:44,200 --> 00:17:46,760 Tu m'as été d'un grand soutien cette année. 209 00:17:47,360 --> 00:17:50,040 J'ai squatté chez toi avant d'aller chez ma mamie. 210 00:17:50,040 --> 00:17:54,760 C'est grâce à toi que j'ai changé de garde-robe et osé cette coupe. 211 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 C'est pas grand-chose, tout ça, Darce. 212 00:17:59,920 --> 00:18:04,120 Je pense pas que j'aurais eu le courage 213 00:18:04,120 --> 00:18:09,240 d'explorer mon identité non binaire si t'avais pas été à mes côtés. 214 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 J'aurais sûrement fini par le faire, 215 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 mais tu as rendu le processus bien plus facile 216 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 et plus joyeux. 217 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Non binaire ? 218 00:18:21,920 --> 00:18:22,800 Oui. 219 00:18:24,320 --> 00:18:26,600 Je sais qu'on en a pas vraiment parlé. 220 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 Mais c'est un sacré truc, et... 221 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 je voulais pas te balancer une bombe comme ça. 222 00:18:37,600 --> 00:18:40,160 Mais tu as l'air plus apaisée, ces temps-ci. 223 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 C'est pas un sacré truc. 224 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 Sauf si tu le décides. 225 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 C'est que toi. 226 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 C'est que toi et moi. 227 00:18:59,640 --> 00:19:02,720 - On en est là, je crois. - Je sais plus. 228 00:19:02,720 --> 00:19:04,960 Voilà. C'est toi qui décides. 229 00:19:06,200 --> 00:19:07,080 Je vérifie. 230 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 C'est bon, j'ai trouvé. 231 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Attends, je regarde... 232 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 C'est du romarin ? 233 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Fais attention. 234 00:19:19,360 --> 00:19:21,560 Faudrait un robinet à eau bouillante... 235 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 N'importe quoi. 236 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Je me débrouille assez bien. 237 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 Merci. 238 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 J'ai trouvé ça bon. 239 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 Moi aussi. On pourra en refaire, bientôt. 240 00:19:43,320 --> 00:19:44,240 Maman... 241 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 Avec Nick, on se demandait si je pouvais dormir chez lui. 242 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 Oui, tu pourras, un jour. 243 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 Bientôt ? 244 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 Je ne sais pas, Charlie. Je ne dis pas non. 245 00:20:03,840 --> 00:20:08,720 Mais tu vas bientôt passer les épreuves du GCSE, 246 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 et c'est un grand pas. 247 00:20:10,120 --> 00:20:11,760 Et puis, je suis malade. 248 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - Je n'ai pas dit ça. - Mais tu le penses. 249 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Tu me vois comme un enfant incapable de décider par lui-même. 250 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 Charlie, c'est injuste. 251 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 M. Ajayi m'encourage à devenir élève référent. 252 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 C'est super, Charlie ! 253 00:20:25,280 --> 00:20:29,600 Mais tu n'as que 16 ans et tu as été très malade. 254 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 Mais t'as peur de quoi, maman ? Nick est génial ! 255 00:20:33,040 --> 00:20:37,640 Tori, je n'ai pas... Écoute, on en reparlera après tes examens. 256 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 Je suis pas un gamin. 257 00:20:40,000 --> 00:20:42,680 Tu peux pas m'empêcher de voir mon copain. 258 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Charlie, je... 259 00:20:50,920 --> 00:20:51,760 Non... 260 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Ça va ? 261 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 Oui. 262 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 - Tu as les yeux fermés ? - Oui. 263 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 Avance. 264 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 - Tao, on fait quoi ? - Trois, deux, un. 265 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 Soirée film ! 266 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 Fallait pas te donner tout ce mal. 267 00:21:20,120 --> 00:21:22,560 Si. C'est une soirée film particulière. 268 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Allez, asseyons-nous. 269 00:21:30,160 --> 00:21:34,120 Bon, avant de commencer, je voudrais te dire quelque chose. 270 00:21:36,440 --> 00:21:40,600 Je sais que t'as pas le moral et que t'es en manque d'inspiration. 271 00:21:42,120 --> 00:21:45,720 J'ai repensé au film que j'ai fait quand Charlie était malade. 272 00:21:47,040 --> 00:21:51,760 C'était la première fois que j'ai senti que je pouvais procurer de la joie. 273 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 Je n'ai jamais vraiment eu de penchant artistique avant ça, 274 00:21:57,080 --> 00:22:00,400 mais j'adore faire plaisir à mes proches avec mes films. 275 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 Et donc, je t'en ai fait un. 276 00:23:24,760 --> 00:23:28,920 Voilà... C'est comme ça que je te vois. 277 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 Le monde entier semble être contre moi. 278 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 Tu sais que tu peux m'en parler, hein ? 279 00:23:50,120 --> 00:23:53,320 - J'ai peur que tu comprennes pas. - J'essaierai. 280 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 Toujours. 281 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 UNIVERSITÉ DE LEEDS PORTES OUVERTES 282 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 {\an8}BIENVENUE À L'UNIVERSITÉ DU KENT 283 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 {\an8}PORTES OUVERTES 284 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 Besoin d'une distraction ? 285 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 Oui. 286 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Ne m'abandonne pas. 287 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 J'aurais dû t'écrire. Désolé. 288 00:25:15,520 --> 00:25:16,480 C'est pas grave. 289 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Y a un truc qui va pas ? 290 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 "T'as 16 ans, et t'as été malade." 291 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 En quoi ça devrait m'empêcher de voir mon copain ? 292 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 Elle m'écoute jamais. 293 00:25:28,520 --> 00:25:31,280 Ça me soûle que tout le monde me ménage. 294 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Oui, j'ai été malade, 295 00:25:33,400 --> 00:25:37,000 mais je reste un ado et j'ai le droit de m'amuser. 296 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 Je suis pas fragile. 297 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 Et je veux coucher avec toi. Où est le problème ? 298 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 - Tu me trouves pas fragile, toi ? - Non. Je... 299 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 Charlie, tu es la personne la plus forte que je connaisse. 300 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 Tu sais exactement qui tu es et ce que tu veux. 301 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 Je pense que... 302 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 je suis bien plus fragile que toi. 303 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 Quoi ? Pourquoi ? 304 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 Je suis sûr de moi, à tes côtés, 305 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 mais quand t'es pas là, je... 306 00:26:27,280 --> 00:26:29,640 Je sais pas. Je suis perdu, je crois. 307 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 - Nick... - C'est rien. 308 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 Non. Explique-moi. 309 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 Je... 310 00:26:45,120 --> 00:26:47,840 Y a qu'avec toi que j'arrive à m'exprimer. 311 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 Je crois que, quand j'ai compris que j'étais bi... 312 00:27:05,000 --> 00:27:06,320 je me suis trouvé. 313 00:27:07,640 --> 00:27:10,720 Parce que je me réprimais beaucoup, avant, 314 00:27:10,720 --> 00:27:14,520 tant au niveau de ma sexualité que de mes pensées et sentiments. 315 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 De ma personnalité. 316 00:27:16,880 --> 00:27:20,880 Je me cache encore derrière ce masque, parfois. 317 00:27:22,920 --> 00:27:27,360 J'ai des potes avec qui déconner, mais je sais pas m'ouvrir aux autres. 318 00:27:27,360 --> 00:27:31,840 Et maintenant que je dois choisir une fac et penser à mon avenir... 319 00:27:40,400 --> 00:27:42,120 En gros, je flippe grave. 320 00:28:03,120 --> 00:28:05,440 - C'était n'importe quoi. - Pas du tout. 321 00:28:06,400 --> 00:28:08,520 T'as le droit d'être paumé, parfois. 322 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 Ah bon, je suis paumé ? 323 00:28:11,720 --> 00:28:13,440 On est tous les deux paumés. 324 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 C'est toi qui vas pas bien, et c'est moi qui me plains. 325 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 - Tais-toi. - Mais... 326 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 Nick, tais-toi. 327 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 - Ta mère et David sont là ? - Non. 328 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 Tu veux continuer ? On est pas obligés, si t'as pas envie. 329 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 Char, je pense qu'à ça, en ce moment. 330 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 Moi aussi. 331 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 - J'enlève le mien ? - Oui. 332 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 - Je peux ? - Oui. 333 00:31:05,680 --> 00:31:08,960 Sous-titres : Mélanie Boisseau