1
00:00:06,360 --> 00:00:10,120
ESTUDIO DE BAILE
2
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
¿Nick?
3
00:01:19,080 --> 00:01:20,600
¿Por qué me miras así?
4
00:01:26,440 --> 00:01:29,200
{\an8}7. JUNTOS
5
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
Te lo dije:
nada como achuchar a un perrito.
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,280
Sí, es justo lo que necesitaba.
7
00:01:35,280 --> 00:01:36,400
Hola.
8
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Últimamente, se te ve estresada.
9
00:01:39,040 --> 00:01:41,200
Llevo todo el año estresada.
10
00:01:41,720 --> 00:01:44,120
Estoy hasta arriba de cosas.
11
00:01:44,120 --> 00:01:48,120
Me encanta ir a ballet,
pero tengo que pillar tres buses para ir...
12
00:01:49,600 --> 00:01:51,120
Te puedo llevar yo.
13
00:01:51,120 --> 00:01:54,000
No suelo tener plan los sábados, así que...
14
00:01:54,000 --> 00:01:56,200
- Nick, no hace falta.
- Pero quiero.
15
00:01:57,320 --> 00:01:58,880
Bueno, pues igual sí.
16
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
Por cierto, ¿tú cómo vas?
17
00:02:02,720 --> 00:02:06,200
Hace siglos que no nos ponemos al día.
¿Qué tal con Charlie?
18
00:02:07,240 --> 00:02:08,680
Bien, la verdad.
19
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
Charlie está mucho mejor ahora...
20
00:02:12,640 --> 00:02:15,120
- ¿Y cómo está Nick ahora?
- Bien.
21
00:02:15,920 --> 00:02:16,840
Sí, todo bien.
22
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
Sin muchas novedades, la verdad.
23
00:02:21,080 --> 00:02:23,640
Porque te has centrado
en ayudar a Charlie.
24
00:02:24,680 --> 00:02:26,000
Te entiendo.
25
00:02:26,600 --> 00:02:29,760
Yo, en Darcy
y en sus movidas con su madre.
26
00:02:29,760 --> 00:02:33,160
Pero que no se te olvide
cuidar de ti mismo también.
27
00:02:34,120 --> 00:02:36,760
Sigo pensando que llevar un diario ayuda.
28
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
¿A que sí? Llevar un diario ayuda.
29
00:02:43,680 --> 00:02:47,440
Muy bien, clase, ha llegado
el momento que estabais esperando:
30
00:02:47,440 --> 00:02:50,120
pepinos y preservativos.
31
00:02:50,120 --> 00:02:53,360
Queremos dar ese paso,
pero no quiero que sea incómodo
32
00:02:53,360 --> 00:02:56,240
y, sinceramente,
estoy muy perdido en ese tema.
33
00:02:56,240 --> 00:02:58,760
No quiero que la primera vez sea horrible
34
00:02:58,760 --> 00:03:01,680
y, si estoy tan nervioso,
igual no estoy listo.
35
00:03:01,680 --> 00:03:02,600
Relájate.
36
00:03:02,600 --> 00:03:06,600
Qué bien que justo nos toque
educación sexual, igual te sirve.
37
00:03:08,400 --> 00:03:09,560
O igual no.
38
00:03:10,560 --> 00:03:13,840
Claro que estás listo, Charlie.
No hablas de otra cosa.
39
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
Y ni que fuera una ingeniería.
¿Tan desastroso puede ser?
40
00:03:17,360 --> 00:03:19,600
No sé. Me veo muy verde.
41
00:03:19,600 --> 00:03:23,720
Acuéstate con él ya, por Dios,
así dejas de darnos la turra.
42
00:03:24,280 --> 00:03:27,800
Venga, que solo es un pepino.
Así no. Concéntrate.
43
00:03:30,120 --> 00:03:31,040
Es viscoso.
44
00:03:32,720 --> 00:03:35,560
No es una pregunta apropiada
para esta clase.
45
00:03:35,560 --> 00:03:37,760
Hoy el tema son los anticonceptivos.
46
00:03:38,720 --> 00:03:40,160
Lo he puesto al revés.
47
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
FAMILIA, EDUCACIÓN,
ASPIRACIONES, TRABAJO
48
00:03:47,080 --> 00:03:48,280
Aspiraciones.
49
00:03:48,960 --> 00:03:51,440
ESTOY EN EDUCACIÓN SEXUAL. QUÉ INÚTIL.
50
00:03:53,680 --> 00:03:58,720
¿EN SERIO? ¿QUÉ HAS APRENDIDO?
51
00:03:58,720 --> 00:04:03,000
Estaba bastante bien
y llevaba toda la noche buscándome.
52
00:04:03,000 --> 00:04:06,680
Se notaba que me tenía ganas
y llegó un punto en el que pensé:
53
00:04:06,680 --> 00:04:07,800
"¿Por qué no?".
54
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
- Y no...
- Ayer también iba fardando.
55
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Yo no creo
que perder la virginidad sea para tanto.
56
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
Si va a ser lamentable igual.
57
00:04:17,320 --> 00:04:20,680
Es para tanto,
es la primera vez que practicas sexo.
58
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
Claro que es para tanto.
59
00:04:23,280 --> 00:04:26,720
El concepto de virginidad es una parida,
pero me tensa.
60
00:04:26,720 --> 00:04:28,640
EL PEPINO, COMO EL AÑO PASADO.
61
00:04:28,640 --> 00:04:30,840
- Sí.
- Espera al matrimonio.
62
00:04:30,840 --> 00:04:31,800
Anda ya.
63
00:04:32,280 --> 00:04:34,120
- Son cinco años.
- ¿Cinco años?
64
00:04:38,400 --> 00:04:41,920
HABRÁ QUE PROBAR
EN ALGO QUE NO SEA UN PEPINO.
65
00:04:45,120 --> 00:04:49,000
- No solo previenen el embarazo...
- Qué manera más rara de tontear.
66
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
- No me cotillees.
- ...contra las ETS.
67
00:04:51,200 --> 00:04:54,680
Ahora vamos a ver algunas imágenes de ETS.
68
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
Mirad y aprended.
69
00:05:01,120 --> 00:05:02,240
Tranquilizaos.
70
00:05:02,240 --> 00:05:04,800
No te culpo por estar nervioso. Es normal.
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Qué fácil es decirlo.
72
00:05:06,240 --> 00:05:09,120
- Tú estabas preparado cuando...
- No, Charlie.
73
00:05:09,120 --> 00:05:12,320
La pinto como la noche
más cinematográfica de mi vida,
74
00:05:13,920 --> 00:05:16,640
pero fue
en un cuarto cualquiera en una fiesta.
75
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
No teníamos ni idea
76
00:05:18,280 --> 00:05:23,320
y nos ha tocado seguir conociéndonos
y probando qué nos gusta.
77
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
Puede que nos equivoquemos, pero...
78
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
No es algo perfecto que vaya rodado.
79
00:05:31,120 --> 00:05:34,040
Pero somos Elle y yo y nos queremos.
80
00:05:34,640 --> 00:05:37,000
Y, si somos torpes, nos reímos.
81
00:05:38,600 --> 00:05:40,360
Tiene que ser divertido, ¿no?
82
00:05:41,640 --> 00:05:42,480
¿No?
83
00:05:48,560 --> 00:05:51,240
Y un último apunte, chicos.
84
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
CLAMIDIA = MALA
85
00:05:53,440 --> 00:05:55,320
Debería dar la clase yo.
86
00:05:56,480 --> 00:05:59,560
¿Qué tal la entrevista de Elle?
No nos contó nada.
87
00:06:00,200 --> 00:06:02,320
Ah, sí, es que...
88
00:06:03,160 --> 00:06:05,040
Creo que al final no la emiten.
89
00:06:05,880 --> 00:06:07,680
- Qué mierda.
- Sí.
90
00:06:10,680 --> 00:06:12,360
- ¡Oye, para!
- Steve.
91
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
- Déjalo.
- Apártate.
92
00:06:14,640 --> 00:06:16,760
{\an8}Me estás haciendo bullying.
93
00:06:17,440 --> 00:06:20,760
POLÍTICO CARGA
CONTRA LA IDEOLOGÍA DE GÉNERO EN LAS AULAS
94
00:06:27,680 --> 00:06:29,400
Ya está casi terminado.
95
00:06:30,720 --> 00:06:33,440
- Pero creo que ya no me gusta.
- ¿Por qué no?
96
00:06:36,160 --> 00:06:40,120
Lo siento por lo de la entrevista, Elle.
He hablado con tu madre.
97
00:06:40,120 --> 00:06:43,320
- Debería haberlo esperado.
- No. No, no deberías.
98
00:06:43,320 --> 00:06:45,760
Da igual, no quiero hablar más del tema.
99
00:07:01,360 --> 00:07:03,120
- Venga, Charlie.
- ¡Despacio!
100
00:07:23,480 --> 00:07:24,840
- Oye...
- ¡No entres!
101
00:07:24,840 --> 00:07:26,120
- ¡Dios!
- ¡Fuera!
102
00:07:30,040 --> 00:07:32,840
Perdona, no sabía que estaba.
103
00:07:34,200 --> 00:07:36,360
No pasa nada. Mejor él que tu madre.
104
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
ESTOY UN POCO NERVIOSO.
NO SÉ NI LO QUE HAGO.
105
00:07:59,960 --> 00:08:05,080
HASTA AHORA LO HAS HECHO TODO MUY BIEN.
106
00:08:09,080 --> 00:08:10,680
{\an8}ESTAREMOS NERVIOSOS JUNTOS.
107
00:08:11,440 --> 00:08:14,480
{\an8}QUÉ PENOSOS.
108
00:08:23,520 --> 00:08:27,280
SOLICITUD PARA LA UNIVERSIDAD
109
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
Es mi mejor dibujo hasta la fecha.
110
00:08:41,560 --> 00:08:42,720
Mira.
111
00:08:42,720 --> 00:08:44,600
¡Estoy mejorando!
112
00:08:46,560 --> 00:08:47,880
Podría ser el próximo...
113
00:08:49,200 --> 00:08:50,320
El próximo alguien.
114
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Tao Xu, artista de pececillos.
115
00:09:04,080 --> 00:09:05,720
¿Puedo quedarme a dormir?
116
00:09:07,440 --> 00:09:10,560
Ya sabes cómo es mi madre.
Y mira que te adora.
117
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
Pero no nos dejaría.
118
00:09:16,160 --> 00:09:17,680
Podemos ver una peli.
119
00:09:20,520 --> 00:09:23,200
¿Y si vemos Moonrise Kingdom?
120
00:09:28,600 --> 00:09:29,760
¿Quieres hablarlo?
121
00:09:32,200 --> 00:09:34,760
¿Puedo hacer algo
para que te sientas mejor?
122
00:09:49,160 --> 00:09:53,360
- Hacía mucho que no te quedabas.
- Lo sé. Es culpa mía.
123
00:09:53,360 --> 00:09:56,680
No, no dabas abasto
con tantos deberes y actividades.
124
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
Sí, ha sido un agobio.
125
00:09:58,680 --> 00:10:01,280
Ya, me tienes preocupada.
126
00:10:01,280 --> 00:10:02,360
No te preocupes.
127
00:10:02,360 --> 00:10:07,320
He decidido que voy a priorizarme
y a hacer lo que me apetezca.
128
00:10:08,920 --> 00:10:11,680
¿Y te apetece hacer algo conmigo?
129
00:10:13,000 --> 00:10:14,160
Por supuesto.
130
00:10:37,640 --> 00:10:38,480
QUIERO A NICK
131
00:10:38,480 --> 00:10:40,720
Muévete un poco. Así.
132
00:10:40,720 --> 00:10:43,480
Perfecto. Ahora sabrán cuánto te quiero.
133
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
Y tú a mí, sobre todo.
134
00:10:46,400 --> 00:10:49,240
¡A ver! ¡Un poco de atención!
135
00:10:49,240 --> 00:10:52,680
Sé que es vuestro último día
antes de poneros a estudiar,
136
00:10:52,680 --> 00:10:56,640
pero recordad que este día también cuenta.
137
00:10:56,640 --> 00:10:57,560
¿Entendido?
138
00:10:58,440 --> 00:11:00,880
Charlie, ¿hablamos antes de que te vayas?
139
00:11:02,840 --> 00:11:04,000
Nos vemos en rugby.
140
00:11:07,560 --> 00:11:09,920
Vas a seguir estudiando en Truham, ¿no?
141
00:11:09,920 --> 00:11:12,040
- Sí.
- Genial.
142
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
Quería darte esto.
143
00:11:15,960 --> 00:11:18,920
La campaña empieza en otoño.
Deberías presentarte.
144
00:11:19,680 --> 00:11:20,720
¿Yo? ¿Por qué?
145
00:11:21,520 --> 00:11:24,920
Porque eres inteligente,
eres una persona fuerte
146
00:11:24,920 --> 00:11:28,960
y creo que podrías aportar mucho
a los chicos de este instituto.
147
00:11:31,520 --> 00:11:34,440
Dale una vuelta este verano.
148
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
Vale, gracias.
149
00:11:41,560 --> 00:11:42,640
Charlie.
150
00:11:44,280 --> 00:11:47,080
Creo que, para muchos alumnos,
151
00:11:47,080 --> 00:11:49,520
serías un ejemplo como responsable.
152
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
Eso es todo.
153
00:11:52,680 --> 00:11:53,520
Me lo pensaré.
154
00:11:54,600 --> 00:11:55,480
Prometido.
155
00:12:04,400 --> 00:12:06,280
¿Vamos a comer?
156
00:12:07,800 --> 00:12:08,640
Sí.
157
00:12:14,400 --> 00:12:15,840
Amor, ya está terminado.
158
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
Súbelo a Insta,
a tus seguidores les encantará.
159
00:12:22,960 --> 00:12:27,160
Elle, desde la entrevista,
te notamos muy apagada.
160
00:12:30,760 --> 00:12:34,040
No creo que la mujer de la radio
fuera una intolerante.
161
00:12:34,040 --> 00:12:36,360
Seguramente se considere una aliada.
162
00:12:38,320 --> 00:12:40,480
Pero fui para hablar de mi arte.
163
00:12:41,080 --> 00:12:44,200
¿Lo has hablado con alguien? ¿Con Tao?
164
00:12:48,840 --> 00:12:49,960
Quiero mucho a Tao,
165
00:12:50,880 --> 00:12:54,360
y se enfrentaría al mundo por mí, pero...
166
00:12:58,000 --> 00:13:00,040
nunca llegaría a entenderlo.
167
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
Estamos aquí.
168
00:13:05,320 --> 00:13:06,560
Y podemos entenderlo.
169
00:13:41,720 --> 00:13:43,920
- ¿Estás curioseando?
- No.
170
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
Te lo permito. Estamos enamorados.
171
00:13:48,600 --> 00:13:51,120
Calla. No estaba curioseando.
172
00:14:04,680 --> 00:14:06,120
¡Venga, a por el balón!
173
00:14:06,920 --> 00:14:08,640
- He tenido una idea.
- ¿Sí?
174
00:14:10,160 --> 00:14:14,320
Podrías quedarte a dormir una noche.
Nosotros solos.
175
00:14:16,280 --> 00:14:19,480
¿Te dejarán tus padres?
A mi madre le parecerá bien.
176
00:14:20,280 --> 00:14:22,120
- Preguntaré.
- ¡Nick y Charlie!
177
00:14:22,680 --> 00:14:26,000
Atentos, por favor.
Es el último entrenamiento del curso.
178
00:14:29,520 --> 00:14:33,480
Ya, pues suerte si pretendes
que te deje dormir con tu novio.
179
00:14:33,480 --> 00:14:36,400
Verás. Le preguntaré
cuando la pille contenta.
180
00:14:36,400 --> 00:14:37,880
No suele pasar.
181
00:14:37,880 --> 00:14:40,480
No tiene sentido que te lo prohíba.
182
00:14:40,480 --> 00:14:44,600
Si queréis acostaros, lo haréis.
No necesitáis dormir juntos.
183
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
Si no tenéis un consejo mejor, subo.
184
00:14:47,120 --> 00:14:48,760
El mío es que te escapes.
185
00:14:48,760 --> 00:14:52,440
Y el mío, que la prohibición
no evita la actividad en cuestión.
186
00:14:54,520 --> 00:14:57,840
Pero suerte.
Espero que consigas tu cita sexual.
187
00:14:59,720 --> 00:15:00,600
Gracias.
188
00:15:01,720 --> 00:15:05,360
¿Puedes dejar de hablar
de sexo con mi hermano, por favor?
189
00:15:06,680 --> 00:15:07,520
Lo siento.
190
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
CORTOMETRAJE ELLE
191
00:15:40,560 --> 00:15:43,280
Darcy y yo
esperamos a tener una casa libre.
192
00:15:43,280 --> 00:15:45,880
O a que todos se duerman,
si no está libre.
193
00:15:47,040 --> 00:15:49,240
Y, bueno, hubo una vez...
194
00:15:51,480 --> 00:15:52,360
¿Qué?
195
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Digamos...
196
00:15:55,560 --> 00:15:57,080
que el insti es una opción.
197
00:15:58,000 --> 00:15:59,320
¿En el instituto?
198
00:15:59,320 --> 00:16:01,280
Sí, pero solo fue una vez.
199
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
Y fue una idea pésima.
200
00:16:06,480 --> 00:16:08,440
Creo que no estamos en ese punto.
201
00:16:09,200 --> 00:16:12,040
Y tenemos un historial de interrupciones.
202
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
Ya, y lleváis mucho tiempo esperando.
203
00:16:15,600 --> 00:16:16,480
Sí.
204
00:16:18,600 --> 00:16:19,640
No es algo malo.
205
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
Hay mucha presión
para hacerlo a nuestra edad,
206
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
pero deberíamos tomarnos nuestro tiempo.
207
00:16:28,480 --> 00:16:30,880
Sí, Charlie ha sufrido mucho.
208
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
Y tú también, Nick. No lo olvides.
209
00:16:36,000 --> 00:16:38,360
Sí, bueno, pero no tanto.
210
00:16:40,760 --> 00:16:44,000
Puedes admitir
que lo has pasado mal con su enfermedad.
211
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
No tienes que ser fuerte siempre.
212
00:16:47,840 --> 00:16:50,760
Hazme caso, yo lo aprendí por las malas.
213
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
¿Por qué eres tan lista?
214
00:16:59,560 --> 00:17:03,720
¿Tienes algún consejo sobre ese tema?
215
00:17:04,840 --> 00:17:08,880
Nick, por lo que sea,
no entiendo mucho de sexo entre tíos.
216
00:17:08,880 --> 00:17:10,600
Ya, tiene sentido.
217
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Sí.
218
00:17:14,120 --> 00:17:15,000
Lo siento.
219
00:17:16,240 --> 00:17:17,120
Empezamos.
220
00:17:17,120 --> 00:17:19,560
Uno, dos, tres, cuatro.
221
00:17:19,560 --> 00:17:34,600
Uno, dos, tres y cuatro.
222
00:17:34,600 --> 00:17:37,760
- ¿Has cogido el bus hasta aquí?
- Sí, los tres.
223
00:17:37,760 --> 00:17:38,680
¿Por qué?
224
00:17:39,640 --> 00:17:43,040
Para verte bailar.
Cuando bailas, se te ve feliz.
225
00:17:43,040 --> 00:17:44,280
Qué cosas tienes.
226
00:17:44,280 --> 00:17:46,760
Tú has hecho mucho más por mí este año.
227
00:17:47,360 --> 00:17:50,040
Acogerme en casa, ayudarme con la mudanza,
228
00:17:50,040 --> 00:17:51,680
llevarme de compras,
229
00:17:51,680 --> 00:17:55,000
convencerme de cortarme el pelo
si me echaba para atrás...
230
00:17:55,480 --> 00:17:58,400
Es lo mínimo que puedo hacer, Darce.
231
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
No creo...
232
00:18:01,800 --> 00:18:04,120
que hubiera tenido el valor
233
00:18:04,120 --> 00:18:08,000
para explorar lo de ser
de género no binario
234
00:18:08,000 --> 00:18:09,240
de no ser por ti.
235
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
Seguro que habría acabado pasando,
236
00:18:12,560 --> 00:18:16,320
pero contigo ha sido tan fácil y...
237
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
y agradable.
238
00:18:19,160 --> 00:18:20,040
¿No binario?
239
00:18:22,040 --> 00:18:22,920
Sí.
240
00:18:24,360 --> 00:18:26,560
Sé que no lo hemos hablado como toca...
241
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
Es que es una movida y...
242
00:18:33,040 --> 00:18:36,680
no quería saturarte soltándote esa bomba.
243
00:18:37,600 --> 00:18:40,120
Pero estos días te noto más relajada.
244
00:18:41,800 --> 00:18:43,280
No es una movida.
245
00:18:43,880 --> 00:18:45,960
A menos que quieras que lo sea.
246
00:18:46,480 --> 00:18:47,560
Eres tú y ya está.
247
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
Somos tú y yo.
248
00:18:59,640 --> 00:19:02,680
- Creo que vamos por aquí.
- Ya ni lo sé.
249
00:19:02,680 --> 00:19:04,960
Venga, elige tú. Tú decides.
250
00:19:06,200 --> 00:19:07,040
Voy a ver.
251
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Lo tengo.
252
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
Vale, necesito saber...
253
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
¿Esto es romero?
254
00:19:15,880 --> 00:19:16,800
Ten cuidado.
255
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
Un grifo con agua hirviendo...
256
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
Qué chorrada.
257
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
Me manejo en la cocina.
258
00:19:28,320 --> 00:19:29,280
Gracias.
259
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
Me ha gustado mucho.
260
00:19:33,360 --> 00:19:36,440
A mí también.
Habrá que volver a prepararlo.
261
00:19:43,360 --> 00:19:44,200
Mamá...
262
00:19:45,520 --> 00:19:49,200
A Nick y a mí nos gustaría
dormir juntos en su casa algún día.
263
00:19:51,720 --> 00:19:53,800
Bueno, sí, en algún momento.
264
00:19:56,640 --> 00:19:57,880
Nos gustaría pronto.
265
00:20:01,360 --> 00:20:03,880
No sé qué decirte, Charlie.
No digo que no.
266
00:20:03,880 --> 00:20:07,920
Están... los exámenes finales
a la vuelta de la esquina
267
00:20:08,800 --> 00:20:10,120
y es un gran paso.
268
00:20:10,120 --> 00:20:11,760
Y estoy enfermo, no puedo.
269
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
- No he dicho eso.
- Pero lo piensas.
270
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
Me consideras un crío
que no puede tomar sus propias decisiones.
271
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
Charlie, eso no es justo.
272
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
El señor Ajayi
me propuso como responsable.
273
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
Eso es fantástico, Charlie.
274
00:20:25,200 --> 00:20:29,680
Pero... tienes 16 años
y has estado muy enfermo.
275
00:20:29,680 --> 00:20:33,040
Mamá, en serio, ¿qué te preocupa?
Todos queremos a Nick.
276
00:20:33,040 --> 00:20:34,240
Ya, Tori, no digo...
277
00:20:34,760 --> 00:20:37,640
Escuchad,
hablamos cuando termines los exámenes.
278
00:20:37,640 --> 00:20:38,720
No soy un niño.
279
00:20:40,000 --> 00:20:43,120
Si quiero ver a mi novio, lo haré.
No puedes evitarlo.
280
00:20:43,120 --> 00:20:44,200
Charlie, no...
281
00:20:46,120 --> 00:20:46,960
¡Charlie!
282
00:20:50,920 --> 00:20:51,760
Escucha...
283
00:21:00,680 --> 00:21:01,520
¿Estás bien?
284
00:21:04,120 --> 00:21:04,960
Ya.
285
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
- ¿Tienes los ojos cerrados?
- Sí.
286
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
Avanza.
287
00:21:09,520 --> 00:21:12,440
- Tao, ¿qué pasa?
- Tres, dos, uno.
288
00:21:12,440 --> 00:21:13,640
Noche de cine.
289
00:21:18,000 --> 00:21:22,200
- Tao, no hacía falta montar todo esto.
- Sí, esta noche es especial.
290
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Venga, vamos a sentarnos.
291
00:21:30,200 --> 00:21:34,120
Vale, antes de que empiece,
quiero decir algo.
292
00:21:36,480 --> 00:21:40,640
Sé que has estado tristona
y que no tenías inspiración para el arte.
293
00:21:42,120 --> 00:21:45,640
Me acordé del vídeo
que le hice a Charlie cuando estaba mal.
294
00:21:47,040 --> 00:21:50,040
Fue la primera vez
que sentí que podía crear algo
295
00:21:50,040 --> 00:21:51,480
que aportase alegría.
296
00:21:53,480 --> 00:21:57,080
Antes, nunca me había considerado
una persona creativa,
297
00:21:57,080 --> 00:22:00,400
pero me encanta grabar estos videos
y animar a los míos.
298
00:22:01,600 --> 00:22:03,880
Por eso... te he hecho uno.
299
00:23:24,760 --> 00:23:25,680
Supongo...
300
00:23:27,680 --> 00:23:29,040
que así es como te veo.
301
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
Parece que el mundo está en mi contra.
302
00:23:45,160 --> 00:23:48,360
Siempre puedes hablarlo conmigo, ¿vale?
303
00:23:50,120 --> 00:23:53,320
- Me da miedo que no lo entiendas.
- Lo intentaré.
304
00:23:54,800 --> 00:23:56,040
Lo intentaré siempre.
305
00:24:09,400 --> 00:24:11,120
UNIVERSIDAD DE LEEDS
PUERTAS ABIERTAS
306
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
RUGBY
DESCUBRE MÁS
307
00:24:15,360 --> 00:24:19,360
{\an8}TE DAMOS LA BIENVENIDA
A LA UNIVERSIDAD DE KENT
308
00:24:19,360 --> 00:24:20,640
{\an8}PUERTAS ABIERTAS
309
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
Nick.
310
00:24:42,280 --> 00:24:44,200
¿Necesitas una distracción?
311
00:24:44,200 --> 00:24:45,360
Sí.
312
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
Nick, no me abandones.
313
00:25:04,480 --> 00:25:05,320
Hola.
314
00:25:07,040 --> 00:25:07,880
Hola.
315
00:25:11,800 --> 00:25:14,280
Debería haberte escrito, perdona.
316
00:25:15,520 --> 00:25:16,400
No pasa nada.
317
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
¿Estás bien? ¿Qué pasa?
318
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
En plan: "Tienes 16, has estado malo".
319
00:25:23,920 --> 00:25:27,040
¿Qué tendrá que ver
con pasar tiempo con mi novio?
320
00:25:27,040 --> 00:25:28,520
No me escucha nunca.
321
00:25:28,520 --> 00:25:31,000
Me tratan como si fuera a romperme.
322
00:25:31,800 --> 00:25:33,400
Sí, he estado enfermo,
323
00:25:33,400 --> 00:25:37,000
pero eso no me impide
divertirme y ser un adolescente.
324
00:25:37,000 --> 00:25:38,040
No soy frágil.
325
00:25:38,600 --> 00:25:41,760
Y quiero acostarme contigo.
¿Qué tiene de malo?
326
00:25:52,560 --> 00:25:55,600
- Tú no me consideras frágil, ¿verdad?
- No, yo...
327
00:25:56,800 --> 00:26:00,400
Charlie, eres
la persona más fuerte que he conocido.
328
00:26:02,280 --> 00:26:06,720
Sabes perfectamente
quién eres y lo que quieres.
329
00:26:07,320 --> 00:26:08,200
Creo que...
330
00:26:10,920 --> 00:26:13,240
que yo soy más frágil que tú.
331
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
¿Qué? ¿Por qué?
332
00:26:18,360 --> 00:26:20,120
Contigo me siento muy seguro,
333
00:26:20,640 --> 00:26:23,000
pero, cuando no estás, me...
334
00:26:27,360 --> 00:26:29,480
No sé, me siento un poco perdido.
335
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
- Nick...
- No es nada.
336
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
No, ¿por qué lo dices?
337
00:26:40,120 --> 00:26:41,000
Pues...
338
00:26:45,120 --> 00:26:47,560
No hablo con nadie como hablo contigo.
339
00:26:58,720 --> 00:27:01,640
Cuando me di cuenta de que era bi...
340
00:27:05,000 --> 00:27:06,320
es como que desperté,
341
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
porque antes de eso me reprimía mucho.
342
00:27:10,760 --> 00:27:14,520
No solo mi sexualidad,
también mis pensamientos y sentimientos.
343
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Mi personalidad.
344
00:27:16,880 --> 00:27:20,880
A veces me escondo detrás de esa fachada.
345
00:27:22,920 --> 00:27:27,360
Me río con mis colegas,
pero nunca llego a abrirme con nadie.
346
00:27:27,360 --> 00:27:31,840
Y ahora estoy pensando
en la uni, en mi futuro y...
347
00:27:40,400 --> 00:27:41,960
Nada, que estoy acojonado.
348
00:28:03,120 --> 00:28:05,360
- No tiene ningún sentido.
- Sí.
349
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
Tienes permitido ser un desastre.
350
00:28:09,160 --> 00:28:10,880
¿Me consideras un desastre?
351
00:28:11,720 --> 00:28:13,360
Los dos lo somos un poco.
352
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
Has venido alterado
y yo no he parado de hablar de mí.
353
00:28:37,640 --> 00:28:38,680
- Calla.
- Pero...
354
00:28:38,680 --> 00:28:40,440
Nick, cállate.
355
00:28:46,040 --> 00:28:48,760
- ¿Hay alguien más en casa?
- No.
356
00:29:06,520 --> 00:29:10,240
¿Quieres seguir?
Si no quieres, no hace falta.
357
00:29:10,240 --> 00:29:14,320
Char, esto es lo único
en lo que he pensado últimamente.
358
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
Yo igual.
359
00:29:28,720 --> 00:29:30,640
- ¿Me quito la camiseta?
- Sí.
360
00:29:48,560 --> 00:29:50,680
- ¿Puedo?
- Sí.
361
00:31:05,680 --> 00:31:08,000
Subtítulos: Lucía Vidal