1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 ESTUDIO DE BAILE 2 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 ¿Nick? 3 00:01:19,080 --> 00:01:20,600 ¿Por qué me miras así? 4 00:01:26,440 --> 00:01:29,200 {\an8}7. JUNTOS 5 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 Te lo dije: nada como achuchar a un perrito. 6 00:01:33,000 --> 00:01:35,280 Sí, es justo lo que necesitaba. 7 00:01:35,280 --> 00:01:36,400 Hola. 8 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Últimamente, se te ve estresada. 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,200 Llevo todo el año estresada. 10 00:01:41,720 --> 00:01:44,120 Estoy hasta arriba de cosas. 11 00:01:44,120 --> 00:01:48,120 Me encanta ir a ballet, pero tengo que pillar tres buses para ir... 12 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 Te puedo llevar yo. 13 00:01:51,120 --> 00:01:54,000 No suelo tener plan los sábados, así que... 14 00:01:54,000 --> 00:01:56,200 - Nick, no hace falta. - Pero quiero. 15 00:01:57,320 --> 00:01:58,880 Bueno, pues igual sí. 16 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 Por cierto, ¿tú cómo vas? 17 00:02:02,720 --> 00:02:06,200 Hace siglos que no nos ponemos al día. ¿Qué tal con Charlie? 18 00:02:07,240 --> 00:02:08,680 Bien, la verdad. 19 00:02:09,560 --> 00:02:11,560 Charlie está mucho mejor ahora... 20 00:02:12,640 --> 00:02:15,120 - ¿Y cómo está Nick ahora? - Bien. 21 00:02:15,920 --> 00:02:16,840 Sí, todo bien. 22 00:02:18,080 --> 00:02:20,000 Sin muchas novedades, la verdad. 23 00:02:21,080 --> 00:02:23,640 Porque te has centrado en ayudar a Charlie. 24 00:02:24,680 --> 00:02:26,000 Te entiendo. 25 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 Yo, en Darcy y en sus movidas con su madre. 26 00:02:29,760 --> 00:02:33,160 Pero que no se te olvide cuidar de ti mismo también. 27 00:02:34,120 --> 00:02:36,760 Sigo pensando que llevar un diario ayuda. 28 00:02:38,040 --> 00:02:40,840 ¿A que sí? Llevar un diario ayuda. 29 00:02:43,680 --> 00:02:47,440 Muy bien, clase, ha llegado el momento que estabais esperando: 30 00:02:47,440 --> 00:02:50,120 pepinos y preservativos. 31 00:02:50,120 --> 00:02:53,360 Queremos dar ese paso, pero no quiero que sea incómodo 32 00:02:53,360 --> 00:02:56,240 y, sinceramente, estoy muy perdido en ese tema. 33 00:02:56,240 --> 00:02:58,760 No quiero que la primera vez sea horrible 34 00:02:58,760 --> 00:03:01,680 y, si estoy tan nervioso, igual no estoy listo. 35 00:03:01,680 --> 00:03:02,600 Relájate. 36 00:03:02,600 --> 00:03:06,600 Qué bien que justo nos toque educación sexual, igual te sirve. 37 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 O igual no. 38 00:03:10,560 --> 00:03:13,840 Claro que estás listo, Charlie. No hablas de otra cosa. 39 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 Y ni que fuera una ingeniería. ¿Tan desastroso puede ser? 40 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 No sé. Me veo muy verde. 41 00:03:19,600 --> 00:03:23,720 Acuéstate con él ya, por Dios, así dejas de darnos la turra. 42 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 Venga, que solo es un pepino. Así no. Concéntrate. 43 00:03:30,120 --> 00:03:31,040 Es viscoso. 44 00:03:32,720 --> 00:03:35,560 No es una pregunta apropiada para esta clase. 45 00:03:35,560 --> 00:03:37,760 Hoy el tema son los anticonceptivos. 46 00:03:38,720 --> 00:03:40,160 Lo he puesto al revés. 47 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 FAMILIA, EDUCACIÓN, ASPIRACIONES, TRABAJO 48 00:03:47,080 --> 00:03:48,280 Aspiraciones. 49 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 ESTOY EN EDUCACIÓN SEXUAL. QUÉ INÚTIL. 50 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 ¿EN SERIO? ¿QUÉ HAS APRENDIDO? 51 00:03:58,720 --> 00:04:03,000 Estaba bastante bien y llevaba toda la noche buscándome. 52 00:04:03,000 --> 00:04:06,680 Se notaba que me tenía ganas y llegó un punto en el que pensé: 53 00:04:06,680 --> 00:04:07,800 "¿Por qué no?". 54 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 - Y no... - Ayer también iba fardando. 55 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Yo no creo que perder la virginidad sea para tanto. 56 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 Si va a ser lamentable igual. 57 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 Es para tanto, es la primera vez que practicas sexo. 58 00:04:20,680 --> 00:04:23,280 Claro que es para tanto. 59 00:04:23,280 --> 00:04:26,720 El concepto de virginidad es una parida, pero me tensa. 60 00:04:26,720 --> 00:04:28,640 EL PEPINO, COMO EL AÑO PASADO. 61 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 - Sí. - Espera al matrimonio. 62 00:04:30,840 --> 00:04:31,800 Anda ya. 63 00:04:32,280 --> 00:04:34,120 - Son cinco años. - ¿Cinco años? 64 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 HABRÁ QUE PROBAR EN ALGO QUE NO SEA UN PEPINO. 65 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 - No solo previenen el embarazo... - Qué manera más rara de tontear. 66 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 - No me cotillees. - ...contra las ETS. 67 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 Ahora vamos a ver algunas imágenes de ETS. 68 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 Mirad y aprended. 69 00:05:01,120 --> 00:05:02,240 Tranquilizaos. 70 00:05:02,240 --> 00:05:04,800 No te culpo por estar nervioso. Es normal. 71 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Qué fácil es decirlo. 72 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 - Tú estabas preparado cuando... - No, Charlie. 73 00:05:09,120 --> 00:05:12,320 La pinto como la noche más cinematográfica de mi vida, 74 00:05:13,920 --> 00:05:16,640 pero fue en un cuarto cualquiera en una fiesta. 75 00:05:16,640 --> 00:05:18,280 No teníamos ni idea 76 00:05:18,280 --> 00:05:23,320 y nos ha tocado seguir conociéndonos y probando qué nos gusta. 77 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 Puede que nos equivoquemos, pero... 78 00:05:27,840 --> 00:05:30,000 No es algo perfecto que vaya rodado. 79 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 Pero somos Elle y yo y nos queremos. 80 00:05:34,640 --> 00:05:37,000 Y, si somos torpes, nos reímos. 81 00:05:38,600 --> 00:05:40,360 Tiene que ser divertido, ¿no? 82 00:05:41,640 --> 00:05:42,480 ¿No? 83 00:05:48,560 --> 00:05:51,240 Y un último apunte, chicos. 84 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 CLAMIDIA = MALA 85 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 Debería dar la clase yo. 86 00:05:56,480 --> 00:05:59,560 ¿Qué tal la entrevista de Elle? No nos contó nada. 87 00:06:00,200 --> 00:06:02,320 Ah, sí, es que... 88 00:06:03,160 --> 00:06:05,040 Creo que al final no la emiten. 89 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 - Qué mierda. - Sí. 90 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 - ¡Oye, para! - Steve. 91 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 - Déjalo. - Apártate. 92 00:06:14,640 --> 00:06:16,760 {\an8}Me estás haciendo bullying. 93 00:06:17,440 --> 00:06:20,760 POLÍTICO CARGA CONTRA LA IDEOLOGÍA DE GÉNERO EN LAS AULAS 94 00:06:27,680 --> 00:06:29,400 Ya está casi terminado. 95 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 - Pero creo que ya no me gusta. - ¿Por qué no? 96 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 Lo siento por lo de la entrevista, Elle. He hablado con tu madre. 97 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 - Debería haberlo esperado. - No. No, no deberías. 98 00:06:43,320 --> 00:06:45,760 Da igual, no quiero hablar más del tema. 99 00:07:01,360 --> 00:07:03,120 - Venga, Charlie. - ¡Despacio! 100 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 - Oye... - ¡No entres! 101 00:07:24,840 --> 00:07:26,120 - ¡Dios! - ¡Fuera! 102 00:07:30,040 --> 00:07:32,840 Perdona, no sabía que estaba. 103 00:07:34,200 --> 00:07:36,360 No pasa nada. Mejor él que tu madre. 104 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 ESTOY UN POCO NERVIOSO. NO SÉ NI LO QUE HAGO. 105 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 HASTA AHORA LO HAS HECHO TODO MUY BIEN. 106 00:08:09,080 --> 00:08:10,680 {\an8}ESTAREMOS NERVIOSOS JUNTOS. 107 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 {\an8}QUÉ PENOSOS. 108 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 SOLICITUD PARA LA UNIVERSIDAD 109 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 Es mi mejor dibujo hasta la fecha. 110 00:08:41,560 --> 00:08:42,720 Mira. 111 00:08:42,720 --> 00:08:44,600 ¡Estoy mejorando! 112 00:08:46,560 --> 00:08:47,880 Podría ser el próximo... 113 00:08:49,200 --> 00:08:50,320 El próximo alguien. 114 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Tao Xu, artista de pececillos. 115 00:09:04,080 --> 00:09:05,720 ¿Puedo quedarme a dormir? 116 00:09:07,440 --> 00:09:10,560 Ya sabes cómo es mi madre. Y mira que te adora. 117 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Pero no nos dejaría. 118 00:09:16,160 --> 00:09:17,680 Podemos ver una peli. 119 00:09:20,520 --> 00:09:23,200 ¿Y si vemos Moonrise Kingdom? 120 00:09:28,600 --> 00:09:29,760 ¿Quieres hablarlo? 121 00:09:32,200 --> 00:09:34,760 ¿Puedo hacer algo para que te sientas mejor? 122 00:09:49,160 --> 00:09:53,360 - Hacía mucho que no te quedabas. - Lo sé. Es culpa mía. 123 00:09:53,360 --> 00:09:56,680 No, no dabas abasto con tantos deberes y actividades. 124 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 Sí, ha sido un agobio. 125 00:09:58,680 --> 00:10:01,280 Ya, me tienes preocupada. 126 00:10:01,280 --> 00:10:02,360 No te preocupes. 127 00:10:02,360 --> 00:10:07,320 He decidido que voy a priorizarme y a hacer lo que me apetezca. 128 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 ¿Y te apetece hacer algo conmigo? 129 00:10:13,000 --> 00:10:14,160 Por supuesto. 130 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 QUIERO A NICK 131 00:10:38,480 --> 00:10:40,720 Muévete un poco. Así. 132 00:10:40,720 --> 00:10:43,480 Perfecto. Ahora sabrán cuánto te quiero. 133 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 Y tú a mí, sobre todo. 134 00:10:46,400 --> 00:10:49,240 ¡A ver! ¡Un poco de atención! 135 00:10:49,240 --> 00:10:52,680 Sé que es vuestro último día antes de poneros a estudiar, 136 00:10:52,680 --> 00:10:56,640 pero recordad que este día también cuenta. 137 00:10:56,640 --> 00:10:57,560 ¿Entendido? 138 00:10:58,440 --> 00:11:00,880 Charlie, ¿hablamos antes de que te vayas? 139 00:11:02,840 --> 00:11:04,000 Nos vemos en rugby. 140 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 Vas a seguir estudiando en Truham, ¿no? 141 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 - Sí. - Genial. 142 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 Quería darte esto. 143 00:11:15,960 --> 00:11:18,920 La campaña empieza en otoño. Deberías presentarte. 144 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 ¿Yo? ¿Por qué? 145 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 Porque eres inteligente, eres una persona fuerte 146 00:11:24,920 --> 00:11:28,960 y creo que podrías aportar mucho a los chicos de este instituto. 147 00:11:31,520 --> 00:11:34,440 Dale una vuelta este verano. 148 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 Vale, gracias. 149 00:11:41,560 --> 00:11:42,640 Charlie. 150 00:11:44,280 --> 00:11:47,080 Creo que, para muchos alumnos, 151 00:11:47,080 --> 00:11:49,520 serías un ejemplo como responsable. 152 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 Eso es todo. 153 00:11:52,680 --> 00:11:53,520 Me lo pensaré. 154 00:11:54,600 --> 00:11:55,480 Prometido. 155 00:12:04,400 --> 00:12:06,280 ¿Vamos a comer? 156 00:12:07,800 --> 00:12:08,640 Sí. 157 00:12:14,400 --> 00:12:15,840 Amor, ya está terminado. 158 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 Súbelo a Insta, a tus seguidores les encantará. 159 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Elle, desde la entrevista, te notamos muy apagada. 160 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 No creo que la mujer de la radio fuera una intolerante. 161 00:12:34,040 --> 00:12:36,360 Seguramente se considere una aliada. 162 00:12:38,320 --> 00:12:40,480 Pero fui para hablar de mi arte. 163 00:12:41,080 --> 00:12:44,200 ¿Lo has hablado con alguien? ¿Con Tao? 164 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 Quiero mucho a Tao, 165 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 y se enfrentaría al mundo por mí, pero... 166 00:12:58,000 --> 00:13:00,040 nunca llegaría a entenderlo. 167 00:13:02,040 --> 00:13:03,040 Estamos aquí. 168 00:13:05,320 --> 00:13:06,560 Y podemos entenderlo. 169 00:13:41,720 --> 00:13:43,920 - ¿Estás curioseando? - No. 170 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Te lo permito. Estamos enamorados. 171 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 Calla. No estaba curioseando. 172 00:14:04,680 --> 00:14:06,120 ¡Venga, a por el balón! 173 00:14:06,920 --> 00:14:08,640 - He tenido una idea. - ¿Sí? 174 00:14:10,160 --> 00:14:14,320 Podrías quedarte a dormir una noche. Nosotros solos. 175 00:14:16,280 --> 00:14:19,480 ¿Te dejarán tus padres? A mi madre le parecerá bien. 176 00:14:20,280 --> 00:14:22,120 - Preguntaré. - ¡Nick y Charlie! 177 00:14:22,680 --> 00:14:26,000 Atentos, por favor. Es el último entrenamiento del curso. 178 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 Ya, pues suerte si pretendes que te deje dormir con tu novio. 179 00:14:33,480 --> 00:14:36,400 Verás. Le preguntaré cuando la pille contenta. 180 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 No suele pasar. 181 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 No tiene sentido que te lo prohíba. 182 00:14:40,480 --> 00:14:44,600 Si queréis acostaros, lo haréis. No necesitáis dormir juntos. 183 00:14:44,600 --> 00:14:47,120 Si no tenéis un consejo mejor, subo. 184 00:14:47,120 --> 00:14:48,760 El mío es que te escapes. 185 00:14:48,760 --> 00:14:52,440 Y el mío, que la prohibición no evita la actividad en cuestión. 186 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 Pero suerte. Espero que consigas tu cita sexual. 187 00:14:59,720 --> 00:15:00,600 Gracias. 188 00:15:01,720 --> 00:15:05,360 ¿Puedes dejar de hablar de sexo con mi hermano, por favor? 189 00:15:06,680 --> 00:15:07,520 Lo siento. 190 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 CORTOMETRAJE ELLE 191 00:15:40,560 --> 00:15:43,280 Darcy y yo esperamos a tener una casa libre. 192 00:15:43,280 --> 00:15:45,880 O a que todos se duerman, si no está libre. 193 00:15:47,040 --> 00:15:49,240 Y, bueno, hubo una vez... 194 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 ¿Qué? 195 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Digamos... 196 00:15:55,560 --> 00:15:57,080 que el insti es una opción. 197 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 ¿En el instituto? 198 00:15:59,320 --> 00:16:01,280 Sí, pero solo fue una vez. 199 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 Y fue una idea pésima. 200 00:16:06,480 --> 00:16:08,440 Creo que no estamos en ese punto. 201 00:16:09,200 --> 00:16:12,040 Y tenemos un historial de interrupciones. 202 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Ya, y lleváis mucho tiempo esperando. 203 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Sí. 204 00:16:18,600 --> 00:16:19,640 No es algo malo. 205 00:16:20,920 --> 00:16:23,440 Hay mucha presión para hacerlo a nuestra edad, 206 00:16:23,960 --> 00:16:26,680 pero deberíamos tomarnos nuestro tiempo. 207 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Sí, Charlie ha sufrido mucho. 208 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 Y tú también, Nick. No lo olvides. 209 00:16:36,000 --> 00:16:38,360 Sí, bueno, pero no tanto. 210 00:16:40,760 --> 00:16:44,000 Puedes admitir que lo has pasado mal con su enfermedad. 211 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 No tienes que ser fuerte siempre. 212 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Hazme caso, yo lo aprendí por las malas. 213 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 ¿Por qué eres tan lista? 214 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 ¿Tienes algún consejo sobre ese tema? 215 00:17:04,840 --> 00:17:08,880 Nick, por lo que sea, no entiendo mucho de sexo entre tíos. 216 00:17:08,880 --> 00:17:10,600 Ya, tiene sentido. 217 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Sí. 218 00:17:14,120 --> 00:17:15,000 Lo siento. 219 00:17:16,240 --> 00:17:17,120 Empezamos. 220 00:17:17,120 --> 00:17:19,560 Uno, dos, tres, cuatro. 221 00:17:19,560 --> 00:17:34,600 Uno, dos, tres y cuatro. 222 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 - ¿Has cogido el bus hasta aquí? - Sí, los tres. 223 00:17:37,760 --> 00:17:38,680 ¿Por qué? 224 00:17:39,640 --> 00:17:43,040 Para verte bailar. Cuando bailas, se te ve feliz. 225 00:17:43,040 --> 00:17:44,280 Qué cosas tienes. 226 00:17:44,280 --> 00:17:46,760 Tú has hecho mucho más por mí este año. 227 00:17:47,360 --> 00:17:50,040 Acogerme en casa, ayudarme con la mudanza, 228 00:17:50,040 --> 00:17:51,680 llevarme de compras, 229 00:17:51,680 --> 00:17:55,000 convencerme de cortarme el pelo si me echaba para atrás... 230 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 Es lo mínimo que puedo hacer, Darce. 231 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 No creo... 232 00:18:01,800 --> 00:18:04,120 que hubiera tenido el valor 233 00:18:04,120 --> 00:18:08,000 para explorar lo de ser de género no binario 234 00:18:08,000 --> 00:18:09,240 de no ser por ti. 235 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 Seguro que habría acabado pasando, 236 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 pero contigo ha sido tan fácil y... 237 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 y agradable. 238 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 ¿No binario? 239 00:18:22,040 --> 00:18:22,920 Sí. 240 00:18:24,360 --> 00:18:26,560 Sé que no lo hemos hablado como toca... 241 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 Es que es una movida y... 242 00:18:33,040 --> 00:18:36,680 no quería saturarte soltándote esa bomba. 243 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 Pero estos días te noto más relajada. 244 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 No es una movida. 245 00:18:43,880 --> 00:18:45,960 A menos que quieras que lo sea. 246 00:18:46,480 --> 00:18:47,560 Eres tú y ya está. 247 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 Somos tú y yo. 248 00:18:59,640 --> 00:19:02,680 - Creo que vamos por aquí. - Ya ni lo sé. 249 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 Venga, elige tú. Tú decides. 250 00:19:06,200 --> 00:19:07,040 Voy a ver. 251 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Lo tengo. 252 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Vale, necesito saber... 253 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 ¿Esto es romero? 254 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Ten cuidado. 255 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 Un grifo con agua hirviendo... 256 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Qué chorrada. 257 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Me manejo en la cocina. 258 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 Gracias. 259 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 Me ha gustado mucho. 260 00:19:33,360 --> 00:19:36,440 A mí también. Habrá que volver a prepararlo. 261 00:19:43,360 --> 00:19:44,200 Mamá... 262 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 A Nick y a mí nos gustaría dormir juntos en su casa algún día. 263 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 Bueno, sí, en algún momento. 264 00:19:56,640 --> 00:19:57,880 Nos gustaría pronto. 265 00:20:01,360 --> 00:20:03,880 No sé qué decirte, Charlie. No digo que no. 266 00:20:03,880 --> 00:20:07,920 Están... los exámenes finales a la vuelta de la esquina 267 00:20:08,800 --> 00:20:10,120 y es un gran paso. 268 00:20:10,120 --> 00:20:11,760 Y estoy enfermo, no puedo. 269 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - No he dicho eso. - Pero lo piensas. 270 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Me consideras un crío que no puede tomar sus propias decisiones. 271 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 Charlie, eso no es justo. 272 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 El señor Ajayi me propuso como responsable. 273 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 Eso es fantástico, Charlie. 274 00:20:25,200 --> 00:20:29,680 Pero... tienes 16 años y has estado muy enfermo. 275 00:20:29,680 --> 00:20:33,040 Mamá, en serio, ¿qué te preocupa? Todos queremos a Nick. 276 00:20:33,040 --> 00:20:34,240 Ya, Tori, no digo... 277 00:20:34,760 --> 00:20:37,640 Escuchad, hablamos cuando termines los exámenes. 278 00:20:37,640 --> 00:20:38,720 No soy un niño. 279 00:20:40,000 --> 00:20:43,120 Si quiero ver a mi novio, lo haré. No puedes evitarlo. 280 00:20:43,120 --> 00:20:44,200 Charlie, no... 281 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 ¡Charlie! 282 00:20:50,920 --> 00:20:51,760 Escucha... 283 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 ¿Estás bien? 284 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 Ya. 285 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 - ¿Tienes los ojos cerrados? - Sí. 286 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 Avanza. 287 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 - Tao, ¿qué pasa? - Tres, dos, uno. 288 00:21:12,440 --> 00:21:13,640 Noche de cine. 289 00:21:18,000 --> 00:21:22,200 - Tao, no hacía falta montar todo esto. - Sí, esta noche es especial. 290 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Venga, vamos a sentarnos. 291 00:21:30,200 --> 00:21:34,120 Vale, antes de que empiece, quiero decir algo. 292 00:21:36,480 --> 00:21:40,640 Sé que has estado tristona y que no tenías inspiración para el arte. 293 00:21:42,120 --> 00:21:45,640 Me acordé del vídeo que le hice a Charlie cuando estaba mal. 294 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Fue la primera vez que sentí que podía crear algo 295 00:21:50,040 --> 00:21:51,480 que aportase alegría. 296 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 Antes, nunca me había considerado una persona creativa, 297 00:21:57,080 --> 00:22:00,400 pero me encanta grabar estos videos y animar a los míos. 298 00:22:01,600 --> 00:22:03,880 Por eso... te he hecho uno. 299 00:23:24,760 --> 00:23:25,680 Supongo... 300 00:23:27,680 --> 00:23:29,040 que así es como te veo. 301 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 Parece que el mundo está en mi contra. 302 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 Siempre puedes hablarlo conmigo, ¿vale? 303 00:23:50,120 --> 00:23:53,320 - Me da miedo que no lo entiendas. - Lo intentaré. 304 00:23:54,800 --> 00:23:56,040 Lo intentaré siempre. 305 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 UNIVERSIDAD DE LEEDS PUERTAS ABIERTAS 306 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 RUGBY DESCUBRE MÁS 307 00:24:15,360 --> 00:24:19,360 {\an8}TE DAMOS LA BIENVENIDA A LA UNIVERSIDAD DE KENT 308 00:24:19,360 --> 00:24:20,640 {\an8}PUERTAS ABIERTAS 309 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 Nick. 310 00:24:42,280 --> 00:24:44,200 ¿Necesitas una distracción? 311 00:24:44,200 --> 00:24:45,360 Sí. 312 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Nick, no me abandones. 313 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Hola. 314 00:25:07,040 --> 00:25:07,880 Hola. 315 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 Debería haberte escrito, perdona. 316 00:25:15,520 --> 00:25:16,400 No pasa nada. 317 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 ¿Estás bien? ¿Qué pasa? 318 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 En plan: "Tienes 16, has estado malo". 319 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 ¿Qué tendrá que ver con pasar tiempo con mi novio? 320 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 No me escucha nunca. 321 00:25:28,520 --> 00:25:31,000 Me tratan como si fuera a romperme. 322 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Sí, he estado enfermo, 323 00:25:33,400 --> 00:25:37,000 pero eso no me impide divertirme y ser un adolescente. 324 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 No soy frágil. 325 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 Y quiero acostarme contigo. ¿Qué tiene de malo? 326 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 - Tú no me consideras frágil, ¿verdad? - No, yo... 327 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 Charlie, eres la persona más fuerte que he conocido. 328 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 Sabes perfectamente quién eres y lo que quieres. 329 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 Creo que... 330 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 que yo soy más frágil que tú. 331 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 ¿Qué? ¿Por qué? 332 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 Contigo me siento muy seguro, 333 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 pero, cuando no estás, me... 334 00:26:27,360 --> 00:26:29,480 No sé, me siento un poco perdido. 335 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 - Nick... - No es nada. 336 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 No, ¿por qué lo dices? 337 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 Pues... 338 00:26:45,120 --> 00:26:47,560 No hablo con nadie como hablo contigo. 339 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 Cuando me di cuenta de que era bi... 340 00:27:05,000 --> 00:27:06,320 es como que desperté, 341 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 porque antes de eso me reprimía mucho. 342 00:27:10,760 --> 00:27:14,520 No solo mi sexualidad, también mis pensamientos y sentimientos. 343 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 Mi personalidad. 344 00:27:16,880 --> 00:27:20,880 A veces me escondo detrás de esa fachada. 345 00:27:22,920 --> 00:27:27,360 Me río con mis colegas, pero nunca llego a abrirme con nadie. 346 00:27:27,360 --> 00:27:31,840 Y ahora estoy pensando en la uni, en mi futuro y... 347 00:27:40,400 --> 00:27:41,960 Nada, que estoy acojonado. 348 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 - No tiene ningún sentido. - Sí. 349 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 Tienes permitido ser un desastre. 350 00:28:09,160 --> 00:28:10,880 ¿Me consideras un desastre? 351 00:28:11,720 --> 00:28:13,360 Los dos lo somos un poco. 352 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 Has venido alterado y yo no he parado de hablar de mí. 353 00:28:37,640 --> 00:28:38,680 - Calla. - Pero... 354 00:28:38,680 --> 00:28:40,440 Nick, cállate. 355 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 - ¿Hay alguien más en casa? - No. 356 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 ¿Quieres seguir? Si no quieres, no hace falta. 357 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 Char, esto es lo único en lo que he pensado últimamente. 358 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 Yo igual. 359 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 - ¿Me quito la camiseta? - Sí. 360 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 - ¿Puedo? - Sí. 361 00:31:05,680 --> 00:31:08,000 Subtítulos: Lucía Vidal