1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 TANEČNÍ STUDIO 2 00:01:15,880 --> 00:01:17,160 Nicku? 3 00:01:19,080 --> 00:01:20,680 Proč se na mě takhle díváš? 4 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 {\an8}SRDCERVÁČI 5 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 {\an8}7. SPOLU 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 Říkal jsem ti to. Psí láska vyřeší všechno. 7 00:01:33,000 --> 00:01:38,400 - Přesně tohle jsem potřebovala. Ahojky. - Poslední dobou jsi docela vystresovaná. 8 00:01:39,160 --> 00:01:40,840 To jsem celej rok. 9 00:01:41,720 --> 00:01:44,120 Je toho na mě prostě moc. 10 00:01:44,120 --> 00:01:48,160 Miluju hodiny baletu, ale jedu tam celkem třemi autobusy. 11 00:01:49,560 --> 00:01:53,400 Můžu tě na balet vozit. Stejně mám většinu sobot volných, takže... 12 00:01:54,000 --> 00:01:56,120 - To nemusíš, Nicku. - Ne, já chci. 13 00:01:57,280 --> 00:01:58,880 Tak možná. 14 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 A teď mi řekni, jak se máš ty. 15 00:02:02,720 --> 00:02:04,680 Už jsme šíleně dlouho nepokecali. 16 00:02:05,280 --> 00:02:06,640 Jak se s Charliem máte? 17 00:02:07,160 --> 00:02:08,520 Dobře. Jo. 18 00:02:09,520 --> 00:02:11,560 Charlie je na tom teď mnohem lip. 19 00:02:12,640 --> 00:02:15,040 - A jak je na tom Nick? - Mám se fajn. 20 00:02:15,840 --> 00:02:16,800 Jo, mám se fajn. 21 00:02:18,080 --> 00:02:20,000 Upřímně, moc se toho teď neděje. 22 00:02:21,080 --> 00:02:23,640 Protože ses snažil pomoct Charliemu. 23 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 Chápu to. 24 00:02:26,600 --> 00:02:29,320 Já zase pomáhám Darcy s jejich matkou. 25 00:02:29,840 --> 00:02:33,120 Ale musíš se do toho starat i sám o sebe. 26 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 Pořád si myslím, že deník je prospěšnej. 27 00:02:38,040 --> 00:02:40,640 Jo, psát si deník je prospěšný. 28 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Tak jo, třído. 29 00:02:44,800 --> 00:02:45,840 SEXUÁLNÍ VÝCHOVA 30 00:02:45,840 --> 00:02:50,120 Na tuhle chvíli jste všichni čekali. Okurky a kondomy. 31 00:02:50,120 --> 00:02:53,400 Chceme se posunout dál, ale nechci, aby to bylo trapný. 32 00:02:53,400 --> 00:02:58,520 A upřímně nemám tušení, co mám dělat. Nechci, aby to bylo poprvý tragický. 33 00:02:58,520 --> 00:03:01,680 Jestli jsem takhle nervózní, asi nejsem připravenej. 34 00:03:01,680 --> 00:03:04,200 - Klid. - Ještě že máme sexuální výchovu. 35 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 Možná se dozvíš užitečný rady. 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 Nebo možná ne. 37 00:03:10,520 --> 00:03:13,840 Očividně jseš připravenej. Nedokážeš o tom nemluvit. 38 00:03:13,840 --> 00:03:17,360 A není to přece žádná věda, ne? Co na tom může být? 39 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 Nevím. Mám pocit, že nic nevím. 40 00:03:19,600 --> 00:03:23,120 Už se s ním vyspi, prosím tě. Ať tohle nemusíme poslouchat. 41 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 No tak, je to jen okurka. To nedělej. Soustřeďte se. 42 00:03:30,120 --> 00:03:31,040 Tak slizký. 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,200 Tahle otázka není vhodná. 44 00:03:35,720 --> 00:03:37,880 Promluvíme si o antikoncepci. 45 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 Je to obráceně. 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 BUDOUCNOST RODINA, VZDĚLÁNÍ, AMBICE, KARIÉRA 47 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 Ambice. 48 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 MÁME SEXUÁLNÍ VÝCHOVU, JE TO FAKT K NIČEMU 49 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 OMG CO VÁS TAM UČÍ 50 00:03:58,720 --> 00:04:02,960 Byla to fakt kočička. Celej večer ze mě byla úplně hotová. 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 Vážně to chtěla. 52 00:04:04,480 --> 00:04:07,560 A došlo to do budu, kdy jsem si řekl: „Proč ne?“ 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 - Nechci... - Chlubil se tím i včera. 54 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Nemyslím si, že přijít o panictví je velká věc. 55 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 Stejně to bude nejspíš špatný. 56 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 Je to velká věc. Máš poprvý sex. 57 00:04:20,680 --> 00:04:22,480 Takže je to velká věc. 58 00:04:23,360 --> 00:04:26,120 Vím, že koncept panictví je blbost, ale stejně... 59 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Stresuje mě to. 60 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 - Jo. - Počkej si až po svatbě. 61 00:04:30,840 --> 00:04:31,800 Ne. 62 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 - Ta tě čeká za pět let. - Co? 63 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 TAK HO NĚKDY NASAĎ NA NĚCO JINÝHO NEŽ NA OKURKU 64 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 TEPLÝ 65 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 - Kondomy zabraňují otěhotnění. - Flirtujete spolu fakt divně. 66 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 - Nečti si to. - A také chorobám. 67 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 Teď vám ukážu snímky pohlavně přenosných chorob. 68 00:04:57,840 --> 00:05:00,040 Studenti, dívejte se a učte se. 69 00:05:01,120 --> 00:05:02,280 Klid. 70 00:05:02,280 --> 00:05:06,280 - Je jasný a normální, že jseš nervózní. - Tobě se to snadno řekne. 71 00:05:06,280 --> 00:05:09,120 - Tys byl s Elle sebevědomej. - Nebyl, Charlie. 72 00:05:09,120 --> 00:05:12,440 Jenom jsem to rád popisoval jako ten nejkrásnější večer. 73 00:05:14,080 --> 00:05:16,640 Byli jsme v nějaký náhodný ložnici na párty. 74 00:05:16,640 --> 00:05:18,280 Netušili jsme, co děláme. 75 00:05:18,280 --> 00:05:21,240 A museli jsme se o sobě hodně naučit. 76 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 O tom, co se nám líbí. 77 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Možná se nám něco nepovede, 78 00:05:26,080 --> 00:05:27,120 ale... 79 00:05:27,840 --> 00:05:30,080 Bez snahy to nikdy nebude dokonalý. 80 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 Ale jde o mě a o Elle. Milujeme se. 81 00:05:34,680 --> 00:05:37,120 A všemu trapnýmu se zasmějeme. 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 Má to přece bejt zábava, ne? 83 00:05:41,640 --> 00:05:42,520 Ne? 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,800 A zapamatujte si ještě jednu věc. 85 00:05:51,320 --> 00:05:53,440 CHLAMYDIE = ŠPATNÁ VĚC 86 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 Měl bych místo něj učit já. 87 00:05:56,480 --> 00:05:59,560 Jak dopadl ten Ellin rozhovor? V chatu nic nenapsala. 88 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 Jo, bylo to... 89 00:06:03,160 --> 00:06:05,040 Nakonec ho asi neodvysílají. 90 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 - To je naprd. - Jo. 91 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 - Bože můj, přestaň! - Steve. 92 00:06:12,360 --> 00:06:14,000 - Nech toho. - Jdi pryč. 93 00:06:14,520 --> 00:06:15,440 Šikana. 94 00:06:15,440 --> 00:06:17,800 TRANS ŽENY NESMĚJÍ NA ŽENSKÁ NEMOCNIČNÍ ODDĚLENÍ 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 ŘEKNĚTE NE GENDEROVÉ IDEOLOGII VE ŠKOLÁCH 96 00:06:27,680 --> 00:06:29,400 Ta malba je skoro hotová. 97 00:06:30,720 --> 00:06:32,080 Už se mi moc nelíbí. 98 00:06:32,680 --> 00:06:33,640 Proč ne? 99 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 To s tím rozhovorem mě mrzí. Povídaly jsme si o tom s tvou matkou. 100 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 - Měla jsem to čekat. - Ne, to neměla. 101 00:06:43,320 --> 00:06:45,680 To je jedno. Už o tom nechci mluvit. 102 00:07:01,360 --> 00:07:02,960 - Rychle, Charlie! - Zpomal! 103 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 - Nemáš... - Nechoď sem! 104 00:07:24,840 --> 00:07:26,080 - Soráč. - Vypadni! 105 00:07:30,000 --> 00:07:32,680 Promiň. Nevěděl jsem, že je tady. 106 00:07:34,040 --> 00:07:36,400 V pohodě. Ještě že to nebyla tvoje máma. 107 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 JSEM TROCHU NERVÓZNÍ – NEVÍM, CO DĚLÁM 108 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 ZATÍM TI TO JDE DOST DOBŘE 109 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 {\an8}MŮŽEME BÝT NERVÓZNÍ SPOLU 110 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 {\an8}TRAPNÝ 111 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 PŘIHLÁŠKY NA VYSOKÉ ŠKOLY 112 00:08:36,880 --> 00:08:39,000 Nic lepšího jsem ještě nenakreslil. 113 00:08:41,680 --> 00:08:42,720 Hele. 114 00:08:42,720 --> 00:08:44,160 Zlepšuju se! 115 00:08:46,600 --> 00:08:47,840 Mohl bych bejt další... 116 00:08:49,160 --> 00:08:50,120 Další někdo. 117 00:08:52,000 --> 00:08:52,960 Tao Xu. 118 00:08:53,640 --> 00:08:55,000 Malíř rybiček. 119 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 Můžu u tebe dneska přespat? 120 00:09:07,360 --> 00:09:08,640 Znáš moji mámu. 121 00:09:09,720 --> 00:09:10,680 Má tě ráda. 122 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Ale to nám nedovolí. 123 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Podíváme se na film. 124 00:09:20,520 --> 00:09:21,480 Co takhle... 125 00:09:22,000 --> 00:09:23,080 Až vyjde měsíc? 126 00:09:28,760 --> 00:09:29,960 Chceš o tom mluvit? 127 00:09:32,200 --> 00:09:34,280 Co můžu udělat, aby ses cítila líp? 128 00:09:49,160 --> 00:09:52,920 - Už jsi tu dlouho nespala. - Já vím. Moje chyba. 129 00:09:53,440 --> 00:09:56,240 Ne, chápeme. Měla jsi víc práce se školou a tak. 130 00:09:56,760 --> 00:09:59,280 - Jo. Je toho na mě moc. - Jo. 131 00:09:59,920 --> 00:10:01,280 Bojíme se o tebe. 132 00:10:01,280 --> 00:10:03,160 Neboj se. Prostě... 133 00:10:03,840 --> 00:10:07,440 Odteď se o sebe budu starat a dělat si, co chci. 134 00:10:08,920 --> 00:10:09,960 Takže... 135 00:10:10,600 --> 00:10:11,680 Budeš dělat i nás? 136 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 To si piš. 137 00:10:37,640 --> 00:10:38,520 JÁ ♡ NICK 138 00:10:38,520 --> 00:10:40,280 Otoč se takhle. Jo. 139 00:10:40,800 --> 00:10:43,280 Perfektní. Každej uvidí, jak moc tě miluju. 140 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 A jak moc miluješ ty mě. 141 00:10:46,400 --> 00:10:49,240 Tak jo! Utište se! 142 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 Vím, že máte poslední den před přípravou na malou maturitu, 143 00:10:52,760 --> 00:10:57,560 ale víte co? Dneska se ještě budeme učit spolu. Jasný? 144 00:10:58,560 --> 00:11:00,880 Charlie, můžu si s tebou promluvit? 145 00:11:02,840 --> 00:11:04,040 Uvidíme se na ragby. 146 00:11:07,560 --> 00:11:10,680 - Zůstaneš tady až do maturity, viď? - Jo. 147 00:11:11,240 --> 00:11:13,840 Dobře. Chci ti dát tohle. 148 00:11:15,960 --> 00:11:17,280 PŘIHLÁŠKA NA PŘEDSEDU ROČNÍKU 149 00:11:17,280 --> 00:11:18,920 Měl by ses přihlásit. 150 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Vážně? Proč? 151 00:11:21,520 --> 00:11:22,920 Jsi chytrý člověk 152 00:11:23,440 --> 00:11:24,920 se silným charakterem. 153 00:11:24,920 --> 00:11:28,840 Pro studenty na téhle škole bys mohl udělat hodně dobrého. 154 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 Nech si to přes léto projít hlavou. 155 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 Tak jo. Děkuju vám. 156 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 Charlie. 157 00:11:44,280 --> 00:11:49,520 Pro mladší studenty by bylo inspirující, kdyby ses stal předsedou ročníku. 158 00:11:50,600 --> 00:11:51,560 Toť vše. 159 00:11:52,600 --> 00:11:53,720 Popřemýšlím o tom. 160 00:11:54,760 --> 00:11:56,080 Slibuju. 161 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Nezajdeme na oběd? 162 00:12:07,760 --> 00:12:08,680 Jasně. 163 00:12:14,360 --> 00:12:15,840 Podle mě je to už hotový. 164 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 Tvým sledujícím na Instáči se to bude líbit. 165 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Elle, víme, že jsi od toho rozhovoru v těžký depce. 166 00:12:30,760 --> 00:12:33,600 Ta moderátorka nebyla extrémně bigotní nebo tak. 167 00:12:34,120 --> 00:12:36,400 Nejspíš se považuje za spojence. 168 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 Měly jsme spolu mluvit o mým umění. 169 00:12:41,040 --> 00:12:42,640 Mluvila jsi o tom s někým? 170 00:12:43,160 --> 00:12:44,200 Třeba s Taem? 171 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Miluju Taa 172 00:12:50,880 --> 00:12:54,240 a porval by se pro mě s celým světem, ale... 173 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 Nedokáže to úplně pochopit. 174 00:13:02,040 --> 00:13:03,040 Jsme tady. 175 00:13:05,320 --> 00:13:06,560 My to snad pochopíme. 176 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 - Ty po mně pokukuješ? - Ne. 177 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Klidně to dělej. Jsme zamilovaný. 178 00:13:48,600 --> 00:13:51,000 Nech toho. Vůbec po tobě nepokukuju. 179 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 No tak, použij ten míč! 180 00:14:06,920 --> 00:14:08,440 - Mám nápad. - Jo? 181 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Mohl bys 182 00:14:12,080 --> 00:14:14,440 u mě někdy přespat. Budeme tam jenom my. 183 00:14:16,280 --> 00:14:19,400 Dovolí ti to rodiče? Vím, že mojí mámě by to nevadilo. 184 00:14:20,280 --> 00:14:22,080 - Zeptám se. - Nicku a Charlie! 185 00:14:22,760 --> 00:14:25,720 Soustřeďte se, prosím. Je to náš poslední trénink. 186 00:14:29,520 --> 00:14:32,880 Jo, máma ti fakt nedovolí přespat u přítele. 187 00:14:33,560 --> 00:14:36,640 Dovolí. Zeptám se jí, až bude mít dobrou náladu. 188 00:14:36,640 --> 00:14:40,480 - To se moc často nestává. - Nemá smysl, aby ti to zakazovala. 189 00:14:40,480 --> 00:14:44,560 Jestli chcete mít s Nickem sex, uděláte to. Nemusíš u něj přespávat. 190 00:14:44,560 --> 00:14:48,760 - Když mi nic neporadíte, jdu nahoru. - Radím ti, aby ses vyplížil ven. 191 00:14:48,760 --> 00:14:52,440 A já, že přespání je pro danou činnost zbytečný. 192 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 Zlom vaz. Snad ti to přespání se sexem vyjde. 193 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 Děkuju ti. 194 00:15:01,720 --> 00:15:04,120 Nemluv o mým bráchovi, jak má sex. 195 00:15:04,640 --> 00:15:05,600 Prosím tě. 196 00:15:06,640 --> 00:15:07,520 Promiň. 197 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 KRÁTKÝ FILM PRO ELLE 198 00:15:40,040 --> 00:15:42,840 S Darcy čekáme, dokud nemáme prázdnej barák. 199 00:15:43,360 --> 00:15:45,840 Nebo dokud všichni neusnou, když jsou u mě. 200 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Jednou jsme to dokonce... 201 00:15:51,560 --> 00:15:52,440 Co? 202 00:15:53,400 --> 00:15:54,320 Víš co, 203 00:15:55,640 --> 00:15:57,080 pořád je tu škola. 204 00:15:58,040 --> 00:16:01,240 - Měli jste sex ve škole? - Jo, ale jenom jednou. 205 00:16:02,040 --> 00:16:03,720 Byl to vážně špatnej nápad. 206 00:16:06,480 --> 00:16:08,280 Jo, to my asi ještě nedáme. 207 00:16:09,200 --> 00:16:12,560 - A často nás u toho někdo vyruší. - Jo. 208 00:16:13,640 --> 00:16:14,840 Čekáte na to dlouho. 209 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Jo. 210 00:16:18,560 --> 00:16:19,760 To není špatně. 211 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 Jseš pod tlakem mít sex co nejdřív, 212 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 ale lidi by to měli dělat, až když sami chtějí. 213 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Jo, Charlie si toho hodně prožil. 214 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 Taky sis toho hodně prožil. Na to nezapomeň. 215 00:16:36,040 --> 00:16:36,960 Jo. 216 00:16:37,520 --> 00:16:38,760 Ale vlastně ani ne. 217 00:16:40,800 --> 00:16:44,120 Klidně přiznej, že Charlieho nemoc pro tebe byla náročná. 218 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 Nemusíš být pořád ten silnější. 219 00:16:47,840 --> 00:16:50,320 Věř mi. Trvalo mi dlouho se to naučit. 220 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 Proč musíš být tak chytrá? 221 00:16:59,560 --> 00:17:03,280 Máš pro mě nějakou radu? V tomhle? 222 00:17:03,800 --> 00:17:05,480 Nicku... 223 00:17:06,120 --> 00:17:08,880 Já ti o sexu mezi klukama nic nepovím. 224 00:17:08,880 --> 00:17:10,520 Jo, to máš pravdu. 225 00:17:12,040 --> 00:17:13,000 Jo. 226 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 Promiň. 227 00:17:16,240 --> 00:17:17,120 Jdeme na to. 228 00:17:17,120 --> 00:17:22,040 Raz, dva, tři, čtyři. Raz, dva, tři, čtyři. 229 00:17:22,040 --> 00:17:34,600 Raz, dva, tři, čtyři. 230 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 - To jste jeli autobusem až sem? - Jo. Všema třema. 231 00:17:37,760 --> 00:17:38,760 Proč? 232 00:17:39,600 --> 00:17:43,080 Chtěli jsme tě vidět tančit. Vždycky u toho vypadáš šťastně. 233 00:17:43,080 --> 00:17:44,240 Vtipálku. 234 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 Tys pro nás udělala mnohem víc. 235 00:17:47,360 --> 00:17:50,040 Nechala jsi nás u sebe a přestěhovala nás. 236 00:17:50,040 --> 00:17:54,760 Bereš nás nakupovat oblečení. Přesvědčila jsi nás, ať se ostříháme. 237 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 To přece vůbec nic nebylo, Darcy. 238 00:17:59,920 --> 00:18:00,840 Prostě... 239 00:18:01,720 --> 00:18:04,840 Nemyslíme si, že bychom měli odvahu na to, 240 00:18:05,680 --> 00:18:08,800 abychom zjistili, že jsme nebinární. 241 00:18:09,960 --> 00:18:12,120 Asi bychom to nakonec zjistili, 242 00:18:12,640 --> 00:18:16,320 ale díky tobě to bylo tak snadný a... 243 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 A radostný. 244 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 Nebinární? 245 00:18:21,920 --> 00:18:22,840 Jo. 246 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 Pořádně jsme o tom nemluvili. 247 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 Je to obrovská věc a... 248 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 Nechtěli jsme na tebe hodit takovou bombu. 249 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 Ale poslední dobou nám přijdeš klidnější. 250 00:18:41,800 --> 00:18:43,280 Není to obrovská věc. 251 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 Pokud teda nechceš, aby byla. 252 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Jsi to pořád ty. 253 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 Jenom já a ty. 254 00:18:59,640 --> 00:19:00,960 Myslím... Tady to je. 255 00:19:01,520 --> 00:19:04,920 - Já už ani nevím. - Dobře. Vyber si. Je to na tobě. 256 00:19:06,200 --> 00:19:07,120 Mrknu se. 257 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Tak jo. Už to mám. 258 00:19:11,360 --> 00:19:12,760 Jenom se podívám... 259 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 Je to rozmarýn? 260 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Opatrně. 261 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 Chci vařící... 262 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Ty ses zbláznil. 263 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Taky se vyznám v kuchyni. 264 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 Děkuju. 265 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 Moc mi to chutnalo. 266 00:19:33,320 --> 00:19:34,240 Jo, mně taky. 267 00:19:35,200 --> 00:19:37,040 Uvaříme si to někdy znovu. 268 00:19:43,320 --> 00:19:44,240 Mami... 269 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 Myslíš, že bych někdy mohl přespat u Nicka? 270 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 Jo, někdy v budoucnu. 271 00:19:56,640 --> 00:19:58,000 Rádi bychom někdy brzo. 272 00:20:01,320 --> 00:20:04,920 Já ti nevím, Charlie. Neříkám ne. Ale chápej. 273 00:20:06,200 --> 00:20:07,920 Blíží se malá maturita. 274 00:20:08,800 --> 00:20:11,760 - Jde o velký krok. - A jsem psychicky nemocnej. 275 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - To jsem neřekla. - Ale myslíš si to. 276 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Pořád mě máš za dítě, který se nedokáže samo rozhodnout. 277 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 Charlie, to není fér. 278 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 Pan Ajayi mě nominoval na předsedu ročníku. 279 00:20:23,400 --> 00:20:26,280 To je skvělé, Charlie. Ale víš... 280 00:20:27,000 --> 00:20:29,600 Je ti teprve 16. A byl jsi teď vážně nemocný. 281 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 Mami, co ti dělá takovou starost? Všichni máme Nicka rádi. 282 00:20:33,040 --> 00:20:37,640 Tori, já nejsem... Promluvíme si o tom, až doděláš malou maturitu. 283 00:20:37,640 --> 00:20:38,720 Nejsem dítě. 284 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 Nezabráníš mi, abych vídal svýho kluka. 285 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Charlie, já... 286 00:20:46,120 --> 00:20:47,040 Charlie! 287 00:20:50,920 --> 00:20:51,840 Teď ne. 288 00:21:00,680 --> 00:21:01,640 Jsi v pořádku? 289 00:21:04,120 --> 00:21:05,040 Jo. 290 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 - Máš zavřený oči? - Jo, mám. 291 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 Jdi dál. 292 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 - Tao, co se to děje? - Tři, dva, jedna. 293 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 Filmovej večer! 294 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 Tao, to jsi nemusel dělat. 295 00:21:20,120 --> 00:21:22,320 Jo, musel. Dneska to bude speciální. 296 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Sedni si. 297 00:21:30,160 --> 00:21:34,120 Než to pustím, rád bych něco řekl. 298 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 Vím, že jsi teď skleslá. 299 00:21:38,880 --> 00:21:40,600 A že nemáš žádnou inspiraci. 300 00:21:42,120 --> 00:21:45,480 Vzpomněl jsem si, jak jsem pro Charlieho natočil to video. 301 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Vůbec poprvý jsem měl pocit, že jsem vytvořil něco, 302 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 co udělá lidem radost. 303 00:21:53,480 --> 00:21:56,640 Předtím jsem se nepovažoval za kreativního člověka. 304 00:21:57,160 --> 00:22:00,160 Ale moc rád těmi videi zlepšuju svým blízkým náladu. 305 00:22:01,600 --> 00:22:02,520 Takže... 306 00:22:03,240 --> 00:22:04,320 Tohle je pro tebe. 307 00:23:24,760 --> 00:23:25,720 Víš... 308 00:23:27,680 --> 00:23:28,960 Takhle tě vidím. 309 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 Jako by celej svět byl proti mně. 310 00:23:45,080 --> 00:23:46,760 Můžeš o tom se mnou mluvit. 311 00:23:47,840 --> 00:23:48,760 Dobře? 312 00:23:50,120 --> 00:23:51,720 Bojím se, že to nepochopíš. 313 00:23:52,360 --> 00:23:53,400 Pokusím se. 314 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 Nikdy to nevzdám. 315 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 DNY OTEVŘENÝCH DVEŘÍ 316 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 UNIVERZITA V LEEDSU 317 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 {\an8}VÍTEJTE NA UNIVERZITĚ V KENTU 318 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 DNY OTEVŘENÝCH DVEŘÍ 319 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 Nicku. 320 00:24:42,280 --> 00:24:43,640 Potřebuješ rozptýlení? 321 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 Jo. 322 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Nenechej mě tady, prosím. 323 00:25:04,520 --> 00:25:05,400 Ahoj. 324 00:25:07,040 --> 00:25:07,960 Ahoj. 325 00:25:11,800 --> 00:25:14,200 Měl jsem ti napsat. Promiň. 326 00:25:15,520 --> 00:25:16,440 V pohodě. 327 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Je ti něco? Co se děje? 328 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 „Je ti jenom 16 a byl jsi nemocnej.“ 329 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 A proto nemůžu trávit čas se svým přítelem? 330 00:25:27,040 --> 00:25:31,120 Neposlouchá mě. Mám dost toho, že okolo mě všichni chodí po špičkách. 331 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Jo, byl jsem nemocnej. 332 00:25:33,400 --> 00:25:36,560 Ale můžu přece dělat zábavný věci a bejt puberťák. 333 00:25:37,080 --> 00:25:38,040 Nejsem křehkej. 334 00:25:38,600 --> 00:25:40,360 A chci s tebou mít sex. 335 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 Co je na tom? 336 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 - Nemyslíš si, že jsem křehkej, že ne? - Ne, vůbec. 337 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 Charlie, jsi ten nejsilnější člověk, jakýho znám. 338 00:26:02,280 --> 00:26:04,120 Víš přesně, kdo jsi 339 00:26:04,640 --> 00:26:06,280 a co chceš. 340 00:26:07,320 --> 00:26:08,280 Myslím... 341 00:26:10,920 --> 00:26:13,240 Myslím, že jsem křehčí než ty. 342 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 Cože? Proč? 343 00:26:18,360 --> 00:26:20,040 Dodáváš mi tolik sebevědomí, 344 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 ale když jsem bez tebe, tak... 345 00:26:27,280 --> 00:26:29,440 Nevím. Přijdu si trochu ztracenej. 346 00:26:31,520 --> 00:26:32,600 Nicku... 347 00:26:32,600 --> 00:26:34,240 - O nic nejde. - Ne. 348 00:26:35,360 --> 00:26:36,280 Jak to myslíš? 349 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 Prostě... 350 00:26:45,120 --> 00:26:47,560 S nikým jiným si neumím takhle povídat. 351 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 Když jsem si uvědomil, že jsem bi... 352 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 jako bych se probudil. 353 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 Do tý doby jsem v sobě potlačoval tolik věcí. 354 00:27:10,760 --> 00:27:15,800 Nejen svoji sexualitu, ale svoje myšlenky a pocity. Svoji osobnost. 355 00:27:16,880 --> 00:27:17,840 Pořád se 356 00:27:18,720 --> 00:27:21,000 za tou maskou někdy schovávám. 357 00:27:22,920 --> 00:27:25,560 Směju se a vtipkuju s kámošema, ale nikomu 358 00:27:26,120 --> 00:27:30,000 se skutečně neotvírám. A teď přemýšlím o univerzitách 359 00:27:30,640 --> 00:27:32,040 a o svý budoucnosti a... 360 00:27:40,400 --> 00:27:41,760 Panikařím z toho. 361 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 - Asi to nedávalo smysl. - Dávalo. 362 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 Můžeš být někdy zmatkář. 363 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 Takže já jsem zmatkář, jo? 364 00:28:11,720 --> 00:28:13,440 To jsme podle mě oba. 365 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 Přišel jsi sem celej rozrušenej. A já mluvím jenom o sobě. 366 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 - No tak! - Ale... 367 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 Nicku, nech toho. 368 00:28:46,040 --> 00:28:47,240 Je ještě někdo doma? 369 00:28:48,240 --> 00:28:49,080 Ne. 370 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 Chceš pokračovat dál? Nemusíme, jestli nechceš. 371 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 Charlie, dneska myslím doslova jenom na tohle. 372 00:29:16,600 --> 00:29:17,480 Já taky. 373 00:29:28,720 --> 00:29:30,680 - Mám si to sundat? - Jo. 374 00:29:48,560 --> 00:29:50,400 - Můžu? - Jo. 375 00:31:05,680 --> 00:31:08,960 Překlad titulků: Jakub Doležal