1
00:00:06,360 --> 00:00:10,120
TANEČNÍ STUDIO
2
00:01:15,880 --> 00:01:17,160
Nicku?
3
00:01:19,080 --> 00:01:20,680
Proč se na mě takhle díváš?
4
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
{\an8}SRDCERVÁČI
5
00:01:26,400 --> 00:01:29,200
{\an8}7. SPOLU
6
00:01:30,160 --> 00:01:33,000
Říkal jsem ti to.
Psí láska vyřeší všechno.
7
00:01:33,000 --> 00:01:38,400
- Přesně tohle jsem potřebovala. Ahojky.
- Poslední dobou jsi docela vystresovaná.
8
00:01:39,160 --> 00:01:40,840
To jsem celej rok.
9
00:01:41,720 --> 00:01:44,120
Je toho na mě prostě moc.
10
00:01:44,120 --> 00:01:48,160
Miluju hodiny baletu,
ale jedu tam celkem třemi autobusy.
11
00:01:49,560 --> 00:01:53,400
Můžu tě na balet vozit.
Stejně mám většinu sobot volných, takže...
12
00:01:54,000 --> 00:01:56,120
- To nemusíš, Nicku.
- Ne, já chci.
13
00:01:57,280 --> 00:01:58,880
Tak možná.
14
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
A teď mi řekni, jak se máš ty.
15
00:02:02,720 --> 00:02:04,680
Už jsme šíleně dlouho nepokecali.
16
00:02:05,280 --> 00:02:06,640
Jak se s Charliem máte?
17
00:02:07,160 --> 00:02:08,520
Dobře. Jo.
18
00:02:09,520 --> 00:02:11,560
Charlie je na tom teď mnohem lip.
19
00:02:12,640 --> 00:02:15,040
- A jak je na tom Nick?
- Mám se fajn.
20
00:02:15,840 --> 00:02:16,800
Jo, mám se fajn.
21
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
Upřímně, moc se toho teď neděje.
22
00:02:21,080 --> 00:02:23,640
Protože ses snažil pomoct Charliemu.
23
00:02:24,640 --> 00:02:25,560
Chápu to.
24
00:02:26,600 --> 00:02:29,320
Já zase pomáhám Darcy s jejich matkou.
25
00:02:29,840 --> 00:02:33,120
Ale musíš se do toho starat i sám o sebe.
26
00:02:34,120 --> 00:02:36,800
Pořád si myslím, že deník je prospěšnej.
27
00:02:38,040 --> 00:02:40,640
Jo, psát si deník je prospěšný.
28
00:02:43,760 --> 00:02:44,800
Tak jo, třído.
29
00:02:44,800 --> 00:02:45,840
SEXUÁLNÍ VÝCHOVA
30
00:02:45,840 --> 00:02:50,120
Na tuhle chvíli jste všichni čekali.
Okurky a kondomy.
31
00:02:50,120 --> 00:02:53,400
Chceme se posunout dál,
ale nechci, aby to bylo trapný.
32
00:02:53,400 --> 00:02:58,520
A upřímně nemám tušení, co mám dělat.
Nechci, aby to bylo poprvý tragický.
33
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
Jestli jsem takhle nervózní,
asi nejsem připravenej.
34
00:03:01,680 --> 00:03:04,200
- Klid.
- Ještě že máme sexuální výchovu.
35
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
Možná se dozvíš užitečný rady.
36
00:03:08,400 --> 00:03:09,560
Nebo možná ne.
37
00:03:10,520 --> 00:03:13,840
Očividně jseš připravenej.
Nedokážeš o tom nemluvit.
38
00:03:13,840 --> 00:03:17,360
A není to přece žádná věda, ne?
Co na tom může být?
39
00:03:17,360 --> 00:03:19,600
Nevím. Mám pocit, že nic nevím.
40
00:03:19,600 --> 00:03:23,120
Už se s ním vyspi, prosím tě.
Ať tohle nemusíme poslouchat.
41
00:03:24,280 --> 00:03:27,800
No tak, je to jen okurka.
To nedělej. Soustřeďte se.
42
00:03:30,120 --> 00:03:31,040
Tak slizký.
43
00:03:32,720 --> 00:03:35,200
Tahle otázka není vhodná.
44
00:03:35,720 --> 00:03:37,880
Promluvíme si o antikoncepci.
45
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
Je to obráceně.
46
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
BUDOUCNOST
RODINA, VZDĚLÁNÍ, AMBICE, KARIÉRA
47
00:03:47,080 --> 00:03:48,240
Ambice.
48
00:03:48,960 --> 00:03:51,440
MÁME SEXUÁLNÍ VÝCHOVU, JE TO FAKT K NIČEMU
49
00:03:53,680 --> 00:03:58,720
OMG CO VÁS TAM UČÍ
50
00:03:58,720 --> 00:04:02,960
Byla to fakt kočička.
Celej večer ze mě byla úplně hotová.
51
00:04:02,960 --> 00:04:04,480
Vážně to chtěla.
52
00:04:04,480 --> 00:04:07,560
A došlo to do budu,
kdy jsem si řekl: „Proč ne?“
53
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
- Nechci...
- Chlubil se tím i včera.
54
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Nemyslím si,
že přijít o panictví je velká věc.
55
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
Stejně to bude nejspíš špatný.
56
00:04:17,320 --> 00:04:20,680
Je to velká věc. Máš poprvý sex.
57
00:04:20,680 --> 00:04:22,480
Takže je to velká věc.
58
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
Vím, že koncept panictví je blbost,
ale stejně...
59
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Stresuje mě to.
60
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
- Jo.
- Počkej si až po svatbě.
61
00:04:30,840 --> 00:04:31,800
Ne.
62
00:04:32,320 --> 00:04:34,120
- Ta tě čeká za pět let.
- Co?
63
00:04:38,400 --> 00:04:41,920
TAK HO NĚKDY NASAĎ
NA NĚCO JINÝHO NEŽ NA OKURKU
64
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
TEPLÝ
65
00:04:45,120 --> 00:04:49,000
- Kondomy zabraňují otěhotnění.
- Flirtujete spolu fakt divně.
66
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
- Nečti si to.
- A také chorobám.
67
00:04:51,200 --> 00:04:54,680
Teď vám ukážu snímky
pohlavně přenosných chorob.
68
00:04:57,840 --> 00:05:00,040
Studenti, dívejte se a učte se.
69
00:05:01,120 --> 00:05:02,280
Klid.
70
00:05:02,280 --> 00:05:06,280
- Je jasný a normální, že jseš nervózní.
- Tobě se to snadno řekne.
71
00:05:06,280 --> 00:05:09,120
- Tys byl s Elle sebevědomej.
- Nebyl, Charlie.
72
00:05:09,120 --> 00:05:12,440
Jenom jsem to rád popisoval
jako ten nejkrásnější večer.
73
00:05:14,080 --> 00:05:16,640
Byli jsme
v nějaký náhodný ložnici na párty.
74
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
Netušili jsme, co děláme.
75
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
A museli jsme se o sobě hodně naučit.
76
00:05:21,760 --> 00:05:23,080
O tom, co se nám líbí.
77
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Možná se nám něco nepovede,
78
00:05:26,080 --> 00:05:27,120
ale...
79
00:05:27,840 --> 00:05:30,080
Bez snahy to nikdy nebude dokonalý.
80
00:05:31,120 --> 00:05:34,040
Ale jde o mě a o Elle. Milujeme se.
81
00:05:34,680 --> 00:05:37,120
A všemu trapnýmu se zasmějeme.
82
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
Má to přece bejt zábava, ne?
83
00:05:41,640 --> 00:05:42,520
Ne?
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,800
A zapamatujte si ještě jednu věc.
85
00:05:51,320 --> 00:05:53,440
CHLAMYDIE = ŠPATNÁ VĚC
86
00:05:53,440 --> 00:05:55,320
Měl bych místo něj učit já.
87
00:05:56,480 --> 00:05:59,560
Jak dopadl ten Ellin rozhovor?
V chatu nic nenapsala.
88
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
Jo, bylo to...
89
00:06:03,160 --> 00:06:05,040
Nakonec ho asi neodvysílají.
90
00:06:05,880 --> 00:06:07,680
- To je naprd.
- Jo.
91
00:06:10,680 --> 00:06:12,360
- Bože můj, přestaň!
- Steve.
92
00:06:12,360 --> 00:06:14,000
- Nech toho.
- Jdi pryč.
93
00:06:14,520 --> 00:06:15,440
Šikana.
94
00:06:15,440 --> 00:06:17,800
TRANS ŽENY NESMĚJÍ
NA ŽENSKÁ NEMOCNIČNÍ ODDĚLENÍ
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,760
ŘEKNĚTE NE GENDEROVÉ IDEOLOGII VE ŠKOLÁCH
96
00:06:27,680 --> 00:06:29,400
Ta malba je skoro hotová.
97
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
Už se mi moc nelíbí.
98
00:06:32,680 --> 00:06:33,640
Proč ne?
99
00:06:36,160 --> 00:06:40,120
To s tím rozhovorem mě mrzí.
Povídaly jsme si o tom s tvou matkou.
100
00:06:40,120 --> 00:06:43,320
- Měla jsem to čekat.
- Ne, to neměla.
101
00:06:43,320 --> 00:06:45,680
To je jedno. Už o tom nechci mluvit.
102
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
- Rychle, Charlie!
- Zpomal!
103
00:07:23,480 --> 00:07:24,840
- Nemáš...
- Nechoď sem!
104
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
- Soráč.
- Vypadni!
105
00:07:30,000 --> 00:07:32,680
Promiň. Nevěděl jsem, že je tady.
106
00:07:34,040 --> 00:07:36,400
V pohodě. Ještě že to nebyla tvoje máma.
107
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
JSEM TROCHU NERVÓZNÍ – NEVÍM, CO DĚLÁM
108
00:07:59,960 --> 00:08:05,080
ZATÍM TI TO JDE DOST DOBŘE
109
00:08:09,160 --> 00:08:10,680
{\an8}MŮŽEME BÝT NERVÓZNÍ SPOLU
110
00:08:11,440 --> 00:08:14,480
{\an8}TRAPNÝ
111
00:08:23,520 --> 00:08:27,280
PŘIHLÁŠKY NA VYSOKÉ ŠKOLY
112
00:08:36,880 --> 00:08:39,000
Nic lepšího jsem ještě nenakreslil.
113
00:08:41,680 --> 00:08:42,720
Hele.
114
00:08:42,720 --> 00:08:44,160
Zlepšuju se!
115
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
Mohl bych bejt další...
116
00:08:49,160 --> 00:08:50,120
Další někdo.
117
00:08:52,000 --> 00:08:52,960
Tao Xu.
118
00:08:53,640 --> 00:08:55,000
Malíř rybiček.
119
00:09:04,040 --> 00:09:05,720
Můžu u tebe dneska přespat?
120
00:09:07,360 --> 00:09:08,640
Znáš moji mámu.
121
00:09:09,720 --> 00:09:10,680
Má tě ráda.
122
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
Ale to nám nedovolí.
123
00:09:16,120 --> 00:09:17,360
Podíváme se na film.
124
00:09:20,520 --> 00:09:21,480
Co takhle...
125
00:09:22,000 --> 00:09:23,080
Až vyjde měsíc?
126
00:09:28,760 --> 00:09:29,960
Chceš o tom mluvit?
127
00:09:32,200 --> 00:09:34,280
Co můžu udělat, aby ses cítila líp?
128
00:09:49,160 --> 00:09:52,920
- Už jsi tu dlouho nespala.
- Já vím. Moje chyba.
129
00:09:53,440 --> 00:09:56,240
Ne, chápeme.
Měla jsi víc práce se školou a tak.
130
00:09:56,760 --> 00:09:59,280
- Jo. Je toho na mě moc.
- Jo.
131
00:09:59,920 --> 00:10:01,280
Bojíme se o tebe.
132
00:10:01,280 --> 00:10:03,160
Neboj se. Prostě...
133
00:10:03,840 --> 00:10:07,440
Odteď se o sebe budu starat
a dělat si, co chci.
134
00:10:08,920 --> 00:10:09,960
Takže...
135
00:10:10,600 --> 00:10:11,680
Budeš dělat i nás?
136
00:10:12,960 --> 00:10:14,000
To si piš.
137
00:10:37,640 --> 00:10:38,520
JÁ ♡ NICK
138
00:10:38,520 --> 00:10:40,280
Otoč se takhle. Jo.
139
00:10:40,800 --> 00:10:43,280
Perfektní. Každej uvidí,
jak moc tě miluju.
140
00:10:44,000 --> 00:10:45,520
A jak moc miluješ ty mě.
141
00:10:46,400 --> 00:10:49,240
Tak jo! Utište se!
142
00:10:49,240 --> 00:10:52,760
Vím, že máte poslední den
před přípravou na malou maturitu,
143
00:10:52,760 --> 00:10:57,560
ale víte co? Dneska se ještě
budeme učit spolu. Jasný?
144
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
Charlie, můžu si s tebou promluvit?
145
00:11:02,840 --> 00:11:04,040
Uvidíme se na ragby.
146
00:11:07,560 --> 00:11:10,680
- Zůstaneš tady až do maturity, viď?
- Jo.
147
00:11:11,240 --> 00:11:13,840
Dobře. Chci ti dát tohle.
148
00:11:15,960 --> 00:11:17,280
PŘIHLÁŠKA NA PŘEDSEDU ROČNÍKU
149
00:11:17,280 --> 00:11:18,920
Měl by ses přihlásit.
150
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Vážně? Proč?
151
00:11:21,520 --> 00:11:22,920
Jsi chytrý člověk
152
00:11:23,440 --> 00:11:24,920
se silným charakterem.
153
00:11:24,920 --> 00:11:28,840
Pro studenty na téhle škole
bys mohl udělat hodně dobrého.
154
00:11:31,480 --> 00:11:34,440
Nech si to přes léto projít hlavou.
155
00:11:37,040 --> 00:11:38,840
Tak jo. Děkuju vám.
156
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
Charlie.
157
00:11:44,280 --> 00:11:49,520
Pro mladší studenty by bylo inspirující,
kdyby ses stal předsedou ročníku.
158
00:11:50,600 --> 00:11:51,560
Toť vše.
159
00:11:52,600 --> 00:11:53,720
Popřemýšlím o tom.
160
00:11:54,760 --> 00:11:56,080
Slibuju.
161
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
Nezajdeme na oběd?
162
00:12:07,760 --> 00:12:08,680
Jasně.
163
00:12:14,360 --> 00:12:15,840
Podle mě je to už hotový.
164
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
Tvým sledujícím na Instáči
se to bude líbit.
165
00:12:22,960 --> 00:12:27,160
Elle, víme, že jsi
od toho rozhovoru v těžký depce.
166
00:12:30,760 --> 00:12:33,600
Ta moderátorka
nebyla extrémně bigotní nebo tak.
167
00:12:34,120 --> 00:12:36,400
Nejspíš se považuje za spojence.
168
00:12:38,280 --> 00:12:40,480
Měly jsme spolu mluvit o mým umění.
169
00:12:41,040 --> 00:12:42,640
Mluvila jsi o tom s někým?
170
00:12:43,160 --> 00:12:44,200
Třeba s Taem?
171
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Miluju Taa
172
00:12:50,880 --> 00:12:54,240
a porval by se pro mě s celým světem, ale...
173
00:12:57,960 --> 00:13:00,000
Nedokáže to úplně pochopit.
174
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
Jsme tady.
175
00:13:05,320 --> 00:13:06,560
My to snad pochopíme.
176
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
- Ty po mně pokukuješ?
- Ne.
177
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
Klidně to dělej. Jsme zamilovaný.
178
00:13:48,600 --> 00:13:51,000
Nech toho. Vůbec po tobě nepokukuju.
179
00:14:04,640 --> 00:14:06,120
No tak, použij ten míč!
180
00:14:06,920 --> 00:14:08,440
- Mám nápad.
- Jo?
181
00:14:10,160 --> 00:14:11,120
Mohl bys
182
00:14:12,080 --> 00:14:14,440
u mě někdy přespat. Budeme tam jenom my.
183
00:14:16,280 --> 00:14:19,400
Dovolí ti to rodiče?
Vím, že mojí mámě by to nevadilo.
184
00:14:20,280 --> 00:14:22,080
- Zeptám se.
- Nicku a Charlie!
185
00:14:22,760 --> 00:14:25,720
Soustřeďte se, prosím.
Je to náš poslední trénink.
186
00:14:29,520 --> 00:14:32,880
Jo, máma ti fakt
nedovolí přespat u přítele.
187
00:14:33,560 --> 00:14:36,640
Dovolí. Zeptám se jí,
až bude mít dobrou náladu.
188
00:14:36,640 --> 00:14:40,480
- To se moc často nestává.
- Nemá smysl, aby ti to zakazovala.
189
00:14:40,480 --> 00:14:44,560
Jestli chcete mít s Nickem sex,
uděláte to. Nemusíš u něj přespávat.
190
00:14:44,560 --> 00:14:48,760
- Když mi nic neporadíte, jdu nahoru.
- Radím ti, aby ses vyplížil ven.
191
00:14:48,760 --> 00:14:52,440
A já, že přespání
je pro danou činnost zbytečný.
192
00:14:54,520 --> 00:14:57,840
Zlom vaz.
Snad ti to přespání se sexem vyjde.
193
00:14:59,640 --> 00:15:00,600
Děkuju ti.
194
00:15:01,720 --> 00:15:04,120
Nemluv o mým bráchovi, jak má sex.
195
00:15:04,640 --> 00:15:05,600
Prosím tě.
196
00:15:06,640 --> 00:15:07,520
Promiň.
197
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
KRÁTKÝ FILM PRO ELLE
198
00:15:40,040 --> 00:15:42,840
S Darcy čekáme,
dokud nemáme prázdnej barák.
199
00:15:43,360 --> 00:15:45,840
Nebo dokud všichni neusnou,
když jsou u mě.
200
00:15:47,040 --> 00:15:49,200
Jednou jsme to dokonce...
201
00:15:51,560 --> 00:15:52,440
Co?
202
00:15:53,400 --> 00:15:54,320
Víš co,
203
00:15:55,640 --> 00:15:57,080
pořád je tu škola.
204
00:15:58,040 --> 00:16:01,240
- Měli jste sex ve škole?
- Jo, ale jenom jednou.
205
00:16:02,040 --> 00:16:03,720
Byl to vážně špatnej nápad.
206
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
Jo, to my asi ještě nedáme.
207
00:16:09,200 --> 00:16:12,560
- A často nás u toho někdo vyruší.
- Jo.
208
00:16:13,640 --> 00:16:14,840
Čekáte na to dlouho.
209
00:16:15,600 --> 00:16:16,480
Jo.
210
00:16:18,560 --> 00:16:19,760
To není špatně.
211
00:16:20,880 --> 00:16:22,960
Jseš pod tlakem mít sex co nejdřív,
212
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
ale lidi by to měli dělat,
až když sami chtějí.
213
00:16:28,480 --> 00:16:30,880
Jo, Charlie si toho hodně prožil.
214
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
Taky sis toho hodně prožil.
Na to nezapomeň.
215
00:16:36,040 --> 00:16:36,960
Jo.
216
00:16:37,520 --> 00:16:38,760
Ale vlastně ani ne.
217
00:16:40,800 --> 00:16:44,120
Klidně přiznej,
že Charlieho nemoc pro tebe byla náročná.
218
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
Nemusíš být pořád ten silnější.
219
00:16:47,840 --> 00:16:50,320
Věř mi. Trvalo mi dlouho se to naučit.
220
00:16:52,800 --> 00:16:54,440
Proč musíš být tak chytrá?
221
00:16:59,560 --> 00:17:03,280
Máš pro mě nějakou radu? V tomhle?
222
00:17:03,800 --> 00:17:05,480
Nicku...
223
00:17:06,120 --> 00:17:08,880
Já ti o sexu mezi klukama nic nepovím.
224
00:17:08,880 --> 00:17:10,520
Jo, to máš pravdu.
225
00:17:12,040 --> 00:17:13,000
Jo.
226
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
Promiň.
227
00:17:16,240 --> 00:17:17,120
Jdeme na to.
228
00:17:17,120 --> 00:17:22,040
Raz, dva, tři, čtyři.
Raz, dva, tři, čtyři.
229
00:17:22,040 --> 00:17:34,600
Raz, dva, tři, čtyři.
230
00:17:34,600 --> 00:17:37,760
- To jste jeli autobusem až sem?
- Jo. Všema třema.
231
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Proč?
232
00:17:39,600 --> 00:17:43,080
Chtěli jsme tě vidět tančit.
Vždycky u toho vypadáš šťastně.
233
00:17:43,080 --> 00:17:44,240
Vtipálku.
234
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
Tys pro nás udělala mnohem víc.
235
00:17:47,360 --> 00:17:50,040
Nechala jsi nás u sebe a přestěhovala nás.
236
00:17:50,040 --> 00:17:54,760
Bereš nás nakupovat oblečení.
Přesvědčila jsi nás, ať se ostříháme.
237
00:17:55,480 --> 00:17:58,400
To přece vůbec nic nebylo, Darcy.
238
00:17:59,920 --> 00:18:00,840
Prostě...
239
00:18:01,720 --> 00:18:04,840
Nemyslíme si, že bychom měli odvahu na to,
240
00:18:05,680 --> 00:18:08,800
abychom zjistili, že jsme nebinární.
241
00:18:09,960 --> 00:18:12,120
Asi bychom to nakonec zjistili,
242
00:18:12,640 --> 00:18:16,320
ale díky tobě to bylo tak snadný a...
243
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
A radostný.
244
00:18:19,200 --> 00:18:20,080
Nebinární?
245
00:18:21,920 --> 00:18:22,840
Jo.
246
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
Pořádně jsme o tom nemluvili.
247
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
Je to obrovská věc a...
248
00:18:33,000 --> 00:18:36,680
Nechtěli jsme na tebe hodit takovou bombu.
249
00:18:37,600 --> 00:18:40,120
Ale poslední dobou nám přijdeš klidnější.
250
00:18:41,800 --> 00:18:43,280
Není to obrovská věc.
251
00:18:43,880 --> 00:18:45,720
Pokud teda nechceš, aby byla.
252
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Jsi to pořád ty.
253
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
Jenom já a ty.
254
00:18:59,640 --> 00:19:00,960
Myslím... Tady to je.
255
00:19:01,520 --> 00:19:04,920
- Já už ani nevím.
- Dobře. Vyber si. Je to na tobě.
256
00:19:06,200 --> 00:19:07,120
Mrknu se.
257
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Tak jo. Už to mám.
258
00:19:11,360 --> 00:19:12,760
Jenom se podívám...
259
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
Je to rozmarýn?
260
00:19:15,880 --> 00:19:16,800
Opatrně.
261
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
Chci vařící...
262
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
Ty ses zbláznil.
263
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
Taky se vyznám v kuchyni.
264
00:19:28,320 --> 00:19:29,280
Děkuju.
265
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
Moc mi to chutnalo.
266
00:19:33,320 --> 00:19:34,240
Jo, mně taky.
267
00:19:35,200 --> 00:19:37,040
Uvaříme si to někdy znovu.
268
00:19:43,320 --> 00:19:44,240
Mami...
269
00:19:45,520 --> 00:19:49,200
Myslíš, že bych někdy
mohl přespat u Nicka?
270
00:19:51,720 --> 00:19:53,800
Jo, někdy v budoucnu.
271
00:19:56,640 --> 00:19:58,000
Rádi bychom někdy brzo.
272
00:20:01,320 --> 00:20:04,920
Já ti nevím, Charlie.
Neříkám ne. Ale chápej.
273
00:20:06,200 --> 00:20:07,920
Blíží se malá maturita.
274
00:20:08,800 --> 00:20:11,760
- Jde o velký krok.
- A jsem psychicky nemocnej.
275
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
- To jsem neřekla.
- Ale myslíš si to.
276
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
Pořád mě máš za dítě,
který se nedokáže samo rozhodnout.
277
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
Charlie, to není fér.
278
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
Pan Ajayi mě nominoval
na předsedu ročníku.
279
00:20:23,400 --> 00:20:26,280
To je skvělé, Charlie. Ale víš...
280
00:20:27,000 --> 00:20:29,600
Je ti teprve 16.
A byl jsi teď vážně nemocný.
281
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
Mami, co ti dělá takovou starost?
Všichni máme Nicka rádi.
282
00:20:33,040 --> 00:20:37,640
Tori, já nejsem... Promluvíme si o tom,
až doděláš malou maturitu.
283
00:20:37,640 --> 00:20:38,720
Nejsem dítě.
284
00:20:40,000 --> 00:20:42,600
Nezabráníš mi, abych vídal svýho kluka.
285
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Charlie, já...
286
00:20:46,120 --> 00:20:47,040
Charlie!
287
00:20:50,920 --> 00:20:51,840
Teď ne.
288
00:21:00,680 --> 00:21:01,640
Jsi v pořádku?
289
00:21:04,120 --> 00:21:05,040
Jo.
290
00:21:06,320 --> 00:21:08,560
- Máš zavřený oči?
- Jo, mám.
291
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
Jdi dál.
292
00:21:09,520 --> 00:21:12,440
- Tao, co se to děje?
- Tři, dva, jedna.
293
00:21:12,440 --> 00:21:13,720
Filmovej večer!
294
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
Tao, to jsi nemusel dělat.
295
00:21:20,120 --> 00:21:22,320
Jo, musel. Dneska to bude speciální.
296
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Sedni si.
297
00:21:30,160 --> 00:21:34,120
Než to pustím, rád bych něco řekl.
298
00:21:36,440 --> 00:21:38,000
Vím, že jsi teď skleslá.
299
00:21:38,880 --> 00:21:40,600
A že nemáš žádnou inspiraci.
300
00:21:42,120 --> 00:21:45,480
Vzpomněl jsem si,
jak jsem pro Charlieho natočil to video.
301
00:21:47,040 --> 00:21:50,040
Vůbec poprvý jsem měl pocit,
že jsem vytvořil něco,
302
00:21:50,040 --> 00:21:51,560
co udělá lidem radost.
303
00:21:53,480 --> 00:21:56,640
Předtím jsem se nepovažoval
za kreativního člověka.
304
00:21:57,160 --> 00:22:00,160
Ale moc rád těmi videi
zlepšuju svým blízkým náladu.
305
00:22:01,600 --> 00:22:02,520
Takže...
306
00:22:03,240 --> 00:22:04,320
Tohle je pro tebe.
307
00:23:24,760 --> 00:23:25,720
Víš...
308
00:23:27,680 --> 00:23:28,960
Takhle tě vidím.
309
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
Jako by celej svět byl proti mně.
310
00:23:45,080 --> 00:23:46,760
Můžeš o tom se mnou mluvit.
311
00:23:47,840 --> 00:23:48,760
Dobře?
312
00:23:50,120 --> 00:23:51,720
Bojím se, že to nepochopíš.
313
00:23:52,360 --> 00:23:53,400
Pokusím se.
314
00:23:54,800 --> 00:23:55,880
Nikdy to nevzdám.
315
00:24:09,400 --> 00:24:11,120
DNY OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
316
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
UNIVERZITA V LEEDSU
317
00:24:15,360 --> 00:24:19,000
{\an8}VÍTEJTE NA UNIVERZITĚ V KENTU
318
00:24:19,000 --> 00:24:20,640
DNY OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
319
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
Nicku.
320
00:24:42,280 --> 00:24:43,640
Potřebuješ rozptýlení?
321
00:24:44,280 --> 00:24:45,360
Jo.
322
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
Nenechej mě tady, prosím.
323
00:25:04,520 --> 00:25:05,400
Ahoj.
324
00:25:07,040 --> 00:25:07,960
Ahoj.
325
00:25:11,800 --> 00:25:14,200
Měl jsem ti napsat. Promiň.
326
00:25:15,520 --> 00:25:16,440
V pohodě.
327
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Je ti něco? Co se děje?
328
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
„Je ti jenom 16 a byl jsi nemocnej.“
329
00:25:23,920 --> 00:25:27,040
A proto nemůžu trávit čas
se svým přítelem?
330
00:25:27,040 --> 00:25:31,120
Neposlouchá mě. Mám dost toho,
že okolo mě všichni chodí po špičkách.
331
00:25:31,800 --> 00:25:33,400
Jo, byl jsem nemocnej.
332
00:25:33,400 --> 00:25:36,560
Ale můžu přece dělat zábavný věci
a bejt puberťák.
333
00:25:37,080 --> 00:25:38,040
Nejsem křehkej.
334
00:25:38,600 --> 00:25:40,360
A chci s tebou mít sex.
335
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
Co je na tom?
336
00:25:52,560 --> 00:25:55,600
- Nemyslíš si, že jsem křehkej, že ne?
- Ne, vůbec.
337
00:25:56,800 --> 00:26:00,400
Charlie, jsi ten nejsilnější člověk,
jakýho znám.
338
00:26:02,280 --> 00:26:04,120
Víš přesně, kdo jsi
339
00:26:04,640 --> 00:26:06,280
a co chceš.
340
00:26:07,320 --> 00:26:08,280
Myslím...
341
00:26:10,920 --> 00:26:13,240
Myslím, že jsem křehčí než ty.
342
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Cože? Proč?
343
00:26:18,360 --> 00:26:20,040
Dodáváš mi tolik sebevědomí,
344
00:26:20,640 --> 00:26:23,000
ale když jsem bez tebe, tak...
345
00:26:27,280 --> 00:26:29,440
Nevím. Přijdu si trochu ztracenej.
346
00:26:31,520 --> 00:26:32,600
Nicku...
347
00:26:32,600 --> 00:26:34,240
- O nic nejde.
- Ne.
348
00:26:35,360 --> 00:26:36,280
Jak to myslíš?
349
00:26:40,120 --> 00:26:41,000
Prostě...
350
00:26:45,120 --> 00:26:47,560
S nikým jiným si neumím takhle povídat.
351
00:26:58,720 --> 00:27:01,640
Když jsem si uvědomil, že jsem bi...
352
00:27:05,040 --> 00:27:06,360
jako bych se probudil.
353
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
Do tý doby
jsem v sobě potlačoval tolik věcí.
354
00:27:10,760 --> 00:27:15,800
Nejen svoji sexualitu, ale svoje myšlenky
a pocity. Svoji osobnost.
355
00:27:16,880 --> 00:27:17,840
Pořád se
356
00:27:18,720 --> 00:27:21,000
za tou maskou někdy schovávám.
357
00:27:22,920 --> 00:27:25,560
Směju se a vtipkuju s kámošema, ale nikomu
358
00:27:26,120 --> 00:27:30,000
se skutečně neotvírám.
A teď přemýšlím o univerzitách
359
00:27:30,640 --> 00:27:32,040
a o svý budoucnosti a...
360
00:27:40,400 --> 00:27:41,760
Panikařím z toho.
361
00:28:03,120 --> 00:28:05,360
- Asi to nedávalo smysl.
- Dávalo.
362
00:28:06,440 --> 00:28:08,520
Můžeš být někdy zmatkář.
363
00:28:09,160 --> 00:28:10,720
Takže já jsem zmatkář, jo?
364
00:28:11,720 --> 00:28:13,440
To jsme podle mě oba.
365
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
Přišel jsi sem celej rozrušenej.
A já mluvím jenom o sobě.
366
00:28:37,640 --> 00:28:38,720
- No tak!
- Ale...
367
00:28:38,720 --> 00:28:40,480
Nicku, nech toho.
368
00:28:46,040 --> 00:28:47,240
Je ještě někdo doma?
369
00:28:48,240 --> 00:28:49,080
Ne.
370
00:29:06,520 --> 00:29:10,240
Chceš pokračovat dál?
Nemusíme, jestli nechceš.
371
00:29:10,240 --> 00:29:14,320
Charlie, dneska myslím
doslova jenom na tohle.
372
00:29:16,600 --> 00:29:17,480
Já taky.
373
00:29:28,720 --> 00:29:30,680
- Mám si to sundat?
- Jo.
374
00:29:48,560 --> 00:29:50,400
- Můžu?
- Jo.
375
00:31:05,680 --> 00:31:08,960
Překlad titulků: Jakub Doležal