1 00:00:06,360 --> 00:00:10,120 PLESNI STUDIO 2 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 Nick? 3 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 Zašto me tako gledaš? 4 00:01:26,480 --> 00:01:29,200 {\an8}SEDMA EPIZODA ZAJEDNO 5 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 Rekao sam ti, psi uvijek pomognu. 6 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 Da, baš sam ovo trebala. Zdravo. 7 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Malo si napeta u zadnje vrijeme. 8 00:01:39,080 --> 00:01:41,080 Cijelu godinu sam napeta. 9 00:01:41,600 --> 00:01:44,120 Preopterećena sam. 10 00:01:44,120 --> 00:01:48,360 Volim balet. Ali idem na tri autobusne linije. 11 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 Ja te mogu voziti. 12 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 Subotom uglavnom ništa ne radim. 13 00:01:53,840 --> 00:01:56,280 - Nick, ne moraš. - Ali želim. 14 00:01:57,280 --> 00:01:58,880 Dobro, možda. 15 00:01:59,600 --> 00:02:02,040 No, što ima kod tebe? 16 00:02:02,720 --> 00:02:06,560 Dugo nismo razgovarali. Kako ste ti i Charlie? 17 00:02:07,280 --> 00:02:08,640 Dobro smo. 18 00:02:09,480 --> 00:02:11,560 Charlie je sada puno bolje. 19 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 - A kako je Nick? - Dobro. 20 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 Sve je u redu. 21 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 Zapravo se ne događa puno toga. 22 00:02:21,000 --> 00:02:23,640 Zato što si pomagao Charlieju. 23 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 Razumijem. 24 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 I meni je Darcy prioritet, problemi s mamom. 25 00:02:29,760 --> 00:02:33,120 Samo se ne zaboravi brinuti i za sebe. 26 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 I dalje mislim da dnevnik pomaže. 27 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 Da, dnevnik pomaže. 28 00:02:43,680 --> 00:02:46,400 Evo, ovo ste svi čekali. 29 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 SEKSUALNI ODGOJ 30 00:02:47,400 --> 00:02:50,120 Krastavci i kondomi. 31 00:02:50,120 --> 00:02:53,520 Obojica to želimo. Ali ne želim opet izazvati neugodnost. 32 00:02:53,520 --> 00:02:58,520 A i nemam pojma što radim. Ne želim da prvi put bude sramotno loše. 33 00:02:58,520 --> 00:03:01,680 Možda nisam spreman ako sam ovako napet. 34 00:03:01,680 --> 00:03:04,440 - Smiri se. - Dobro da smo na seksualnom odgoju. 35 00:03:04,440 --> 00:03:06,600 Možda naučiš nešto korisno. 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,560 Ili ne. 37 00:03:10,520 --> 00:03:13,840 Očito je da si spreman. Ne prestaješ o tome. 38 00:03:13,840 --> 00:03:17,320 Pa nije to viša matematika. Može li biti tako strašno? 39 00:03:17,320 --> 00:03:19,600 Ne znam. Čini mi se da ništa ne znam. 40 00:03:19,600 --> 00:03:23,720 Dajte se poseksajte da ne moramo više slušati o tome. 41 00:03:24,320 --> 00:03:27,800 Dajte, to je krastavac. Nemojte. Koncentrirajte se. 42 00:03:30,120 --> 00:03:30,960 Ljigavo je. 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,640 To pitanje nije u redu. 44 00:03:35,640 --> 00:03:38,040 Tema je kontracepcija. 45 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 Obrnuto sam okrenuo. 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 BUDUĆNOST OBITELJ, ŠKOLA, TEŽNJE, KARIJERA 47 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 Težnje. 48 00:03:48,960 --> 00:03:51,440 NA SEKSUALNOM ODGOJU SAM. BESKORISNO. 49 00:03:53,680 --> 00:03:58,720 OMG ŠTO UČITE? 50 00:03:58,720 --> 00:04:02,960 Bila je zbilja dobra. Cijelu večer me htjela. 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 Vidjelo se da želi dati. 52 00:04:04,480 --> 00:04:07,800 I onda sam pomislio: „Ma zašto ne?” 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 - Ne želim... - I jučer se hvalio. 54 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 Ne mislim da je gubitak nevinosti nešto tako važno. 55 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 Vjerojatno će ionako biti ružno. 56 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 Važno je jer je to prvi seks. 57 00:04:20,680 --> 00:04:23,280 A to je važno. 58 00:04:23,280 --> 00:04:26,240 Koncepcija nevinosti je glupost. 59 00:04:27,320 --> 00:04:28,160 Ali bojim se. 60 00:04:28,160 --> 00:04:29,680 OPET KRASTAVCI I KONDOMI 61 00:04:29,680 --> 00:04:30,840 Čekaj brak. 62 00:04:30,840 --> 00:04:31,800 Ma ne. 63 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 - Samo pet godina. - Pet godina? 64 00:04:38,400 --> 00:04:41,920 MOŽEMO PROBATI I NA NEČEM DRUGOM 65 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 GEJ 66 00:04:45,120 --> 00:04:49,000 - Kondomi štite od trudnoće. - Čudno flertate. 67 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 - Ne čitaj! - I od spolnih bolesti. 68 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 Sad ćemo vidjeti neke bolesti. 69 00:04:57,840 --> 00:05:00,200 Gledajte i učite. 70 00:05:01,120 --> 00:05:02,280 Smirite se. 71 00:05:02,280 --> 00:05:04,800 Jasno da se bojiš, to je normalno. 72 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Lako je tebi reći. 73 00:05:06,240 --> 00:05:09,120 - Ti si bio siguran s Elle. - Nisam. 74 00:05:09,120 --> 00:05:12,680 Samo sam to prikazao kao epsku romantiku. 75 00:05:14,040 --> 00:05:18,280 Bili smo u nečijem krevetu, na tulumu. Nismo imali pojma što radimo. 76 00:05:18,280 --> 00:05:21,680 I poslije toga još smo svašta trebali naučiti. 77 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 O tome što volimo. 78 00:05:23,840 --> 00:05:26,880 Možda i griješimo. 79 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 Nije sve savršeno i glatko. 80 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 No to smo Elle i ja. Volimo se. 81 00:05:34,680 --> 00:05:37,480 Ako smo nespretni, možemo se smijati. 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Pa to bi trebalo biti zabavno, zar ne? 83 00:05:41,640 --> 00:05:42,520 Zar ne? 84 00:05:48,520 --> 00:05:51,240 I zapamtite još i ovo. 85 00:05:51,240 --> 00:05:53,440 KLAMIDIJA NIJE DOBRA 86 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 Ja bih ovo trebao podučavati. 87 00:05:56,480 --> 00:05:59,560 Kako je Elle bilo na intervjuu? Nije napisala. 88 00:06:00,160 --> 00:06:02,320 Aha, da. Bilo je... 89 00:06:03,160 --> 00:06:05,320 Odlučili su da to neće pustiti. 90 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 - Bez veze. - Da. 91 00:06:10,680 --> 00:06:12,360 - Prestani! - Steve. 92 00:06:12,360 --> 00:06:14,080 - Dosta. - Makni se. 93 00:06:14,600 --> 00:06:15,440 Gnjaviš. 94 00:06:15,440 --> 00:06:17,800 {\an8}TRANS ŽENE NE SMIJU U ŽENSKE BOLNIČKE ODJELE 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,760 VLADIN DUŽNOSNIK NE ŽELI RODNU IDEOLOGIJU U ŠKOLAMA 96 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Pri kraju si, čini se. 97 00:06:30,720 --> 00:06:33,440 - Više mi se ne sviđa. - Zašto? 98 00:06:36,160 --> 00:06:40,120 Žao mi je zbog intervjua. Tvoja majka mi je rekla. 99 00:06:40,120 --> 00:06:43,320 - Trebala sam to očekivati. - Ne, nisi. 100 00:06:43,320 --> 00:06:46,080 Nije važno. Ne želim više o tome. 101 00:07:01,360 --> 00:07:03,080 - Dođi! - Polakše. 102 00:07:23,480 --> 00:07:24,840 - Jesi li... - Ne ulazi! 103 00:07:24,840 --> 00:07:26,360 - Kriste. Pardon. - Odjebi! 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 Oprosti, nisam znao da je doma. 105 00:07:34,040 --> 00:07:36,880 Nema veze. Dobro da nije mama. 106 00:07:53,120 --> 00:07:55,760 MALO SE BOJIM NE ZNAM ŠTO RADIM 107 00:07:59,960 --> 00:08:05,080 ZASAD TI DOBRO IDE 108 00:08:09,160 --> 00:08:10,680 {\an8}MOŽEMO SE ZAJEDNO BOJATI 109 00:08:11,440 --> 00:08:14,480 {\an8}KRINDŽ 110 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 PRIJAVE NA FAKULTETE 111 00:08:36,880 --> 00:08:39,480 Mislim da mi je ovo najbolji crtež. 112 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 Gledaj. Napredujem. 113 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 Mogao bih biti novi... 114 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 Novi netko. 115 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Tao Xu, slikar zlatnih ribica. 116 00:09:04,040 --> 00:09:05,720 Mogu spavati kod tebe? 117 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 Znaš što mama misli. Voli te. 118 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Ali odbila bi. 119 00:09:16,120 --> 00:09:17,720 Možemo gledati film. 120 00:09:20,520 --> 00:09:23,080 Može Kraljevstvo izlazećeg Mjeseca? 121 00:09:28,600 --> 00:09:30,240 Želiš li razgovarati? 122 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 Mogu li ti ikako to olakšati? 123 00:09:49,160 --> 00:09:53,360 - Dugo nisi ostala. - Znam. Ja sam kriva. 124 00:09:53,360 --> 00:09:56,240 Ne, razumijem. Imaš posla u školi. 125 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 Da. Previše mi je. 126 00:09:58,680 --> 00:10:01,280 Da. Brinem se. 127 00:10:01,280 --> 00:10:07,440 Ne brini se. Odlučila sam raditi ono što želim. 128 00:10:08,920 --> 00:10:11,680 To uključuje da ovo radiš sa mnom? 129 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 Jasno. 130 00:10:37,640 --> 00:10:38,480 VOLIM NICKA 131 00:10:38,480 --> 00:10:40,720 Okreni se malo. 132 00:10:40,720 --> 00:10:43,480 Savršeno. Sada svi znaju koliko te volim. 133 00:10:44,000 --> 00:10:46,320 Još važnije, koliko ti voliš mene. 134 00:10:46,320 --> 00:10:49,240 Dobro, stišajte se! 135 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 Da, znam, posljednji dan škole. 136 00:10:52,760 --> 00:10:57,560 Ali još imamo taj jedan dan. Jasno? 137 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 Charlie, trebam te malo. 138 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 Vidimo se na ragbiju. 139 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 Zadnja dva razreda ostaješ ovdje, je li? 140 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 - Da. - Dobro. 141 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 Ovo sam ti htio dati. 142 00:11:15,960 --> 00:11:16,840 PREDSTAVNIK UČENIKA 143 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 Kampanja je najesen. Prijavi se. 144 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 Mislite? Zašto? 145 00:11:21,520 --> 00:11:24,920 Pa, pametan si, čvrst si. 146 00:11:24,920 --> 00:11:28,960 I mislim da možeš puno toga učiniti za učenike ove škole. 147 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 Možeš razmisliti preko ljeta. 148 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 Dobro. Hvala. 149 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 Charlie. 150 00:11:44,280 --> 00:11:47,080 Ima puno mlađih učenika 151 00:11:47,080 --> 00:11:49,960 koje bi kao predstavnik učenika nadahnuo. 152 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 To je sve. 153 00:11:52,600 --> 00:11:55,480 Razmislit ću. Obećavam. 154 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Idemo na ručak? 155 00:12:07,760 --> 00:12:08,680 Idemo. 156 00:12:14,360 --> 00:12:16,000 Mislim da si završila. 157 00:12:16,760 --> 00:12:19,560 Stavi na Instagram. Pratitelji će se oduševiti. 158 00:12:22,960 --> 00:12:27,160 Elle, znamo da si od intervjua neraspoložena. 159 00:12:30,760 --> 00:12:34,040 Ta žena s radija nije bila zadrta. 160 00:12:34,040 --> 00:12:36,600 Vjerojatno smatra da nas podržava. 161 00:12:38,280 --> 00:12:40,480 Ali tema je trebala biti umjetnost. 162 00:12:41,080 --> 00:12:44,200 Jesi li s kim razgovarala o tome? S Taom? 163 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 Volim ga. 164 00:12:50,880 --> 00:12:54,360 I za mene bi se borio protiv cijeloga svijeta. 165 00:12:57,960 --> 00:13:00,000 Ali ne može potpuno shvatiti. 166 00:13:02,080 --> 00:13:03,040 Mi smo uz tebe. 167 00:13:05,320 --> 00:13:06,680 Možda mi shvaćamo. 168 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 - Škicaš me? - Ne. 169 00:13:44,640 --> 00:13:46,800 Smiješ. Zaljubljeni smo. 170 00:13:48,600 --> 00:13:51,120 Prestani. Ne škicam te. 171 00:14:04,640 --> 00:14:06,120 Iskoristite loptu! 172 00:14:06,920 --> 00:14:08,440 - Imam ideju. - Da? 173 00:14:10,160 --> 00:14:14,320 Možda jednu večer možeš doći k meni? Da budemo sami. 174 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 Misliš da bi te pustili? Moja mama bi. 175 00:14:20,280 --> 00:14:22,080 - Pitat ću. - Nick i Charlie! 176 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 Pratite, molim. Ovo je posljednji trening. 177 00:14:29,520 --> 00:14:33,480 Sretno s nagovaranjem mame na to da spavaš kod dečka. 178 00:14:33,480 --> 00:14:36,360 Dat će mi. Pitat ću kad bude dobre volje. 179 00:14:36,360 --> 00:14:37,880 To nije često. 180 00:14:37,880 --> 00:14:40,480 Nema nikakvog smisla da to zabranjuje. 181 00:14:40,480 --> 00:14:44,600 Ako želite seks, dogodit će se i bez toga da spavaš kod njega. 182 00:14:44,600 --> 00:14:47,120 Ako nemate dobar savjet, idem gore. 183 00:14:47,120 --> 00:14:52,440 - Moj je savjet da se iskradeš. - A moj da za to ne trebaš spavati ondje. 184 00:14:54,520 --> 00:14:57,840 Sretno! Nadam se da ćeš smjeti prespavati i seksati se. 185 00:14:59,640 --> 00:15:00,600 Hvala ti. 186 00:15:01,720 --> 00:15:05,480 Možeš li prestati govoriti o mome bratu i seksu, molim te? 187 00:15:06,640 --> 00:15:07,480 Oprosti. 188 00:15:35,120 --> 00:15:36,680 KRATKI FILM O ELLE 189 00:15:40,040 --> 00:15:43,280 Darcy i ja čekamo da svi odu iz kuće. 190 00:15:43,280 --> 00:15:46,360 Ili da svi zaspu, ako spava kod mene. 191 00:15:47,040 --> 00:15:49,200 Jedanput smo... 192 00:15:51,480 --> 00:15:52,360 Što? 193 00:15:53,400 --> 00:15:57,080 Pa, i škola je jedna od mogućnosti. 194 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Seks u školi? 195 00:15:59,320 --> 00:16:04,160 Da, samo jedanput. I to nije bilo nimalo pametno. 196 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 Da, mislim da nismo još do toga došli. 197 00:16:09,240 --> 00:16:12,040 A i stalno nam netko upada. 198 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Da. Dugo već čekate. 199 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Da. 200 00:16:18,560 --> 00:16:19,840 To nije ništa loše. 201 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 Svi smo pod pritiskom zbog seksa. 202 00:16:22,960 --> 00:16:26,040 Ali svatko bi trebao ići svojim tempom. 203 00:16:28,480 --> 00:16:30,880 Da. Charlie je svašta proživio. 204 00:16:32,080 --> 00:16:34,880 I ti si, Nick. Nemoj to zaboraviti. 205 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Da. Ali zapravo nisam. 206 00:16:40,800 --> 00:16:44,280 Možeš priznati da ti je Charliejev problem teško pao. 207 00:16:45,640 --> 00:16:47,840 Ne moraš uvijek ti biti snažan. 208 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Vjeruj, naučila sam to težim putem. 209 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 Zašto si tako pametna? 210 00:16:59,560 --> 00:17:03,720 Onda, imaš li kakav savjet o tome? 211 00:17:03,720 --> 00:17:08,880 Oh. Nisam baš prava adresa za pitanja o muškom seksu. 212 00:17:08,880 --> 00:17:10,600 Da, istina. 213 00:17:11,880 --> 00:17:13,000 Da. 214 00:17:14,080 --> 00:17:14,960 Oprosti. 215 00:17:16,240 --> 00:17:17,120 Idemo! 216 00:17:17,120 --> 00:17:22,040 Jedan, dva, tri, četiri. Jedan, dva, tri i četiri. 217 00:17:22,040 --> 00:17:34,600 Jedan, dva, tri, četiri. 218 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 - Dovezao te bus? - Da, sva tri busa. 219 00:17:37,760 --> 00:17:38,680 Zašto? 220 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 Da vidim kako plešeš. Uvijek izgledaš sretno. 221 00:17:43,000 --> 00:17:44,240 Bleso. 222 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 Sitnica u usporedbi s onim što ti činiš za mene. 223 00:17:47,360 --> 00:17:50,040 Primila si me u kuću, selila me baki. 224 00:17:50,040 --> 00:17:54,760 Vodila si me u kupnju odjeće. Nagovorila da se ošišam. 225 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 To zbilja nisu velike stvari, Darce. 226 00:17:59,920 --> 00:18:04,120 Mislim da bi me bilo strah 227 00:18:04,120 --> 00:18:09,240 istraživati nebinarnost da nije bilo tebe. 228 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 Vjerojatno bi se jednom to dogodilo. 229 00:18:12,560 --> 00:18:16,320 Ali s tobom mi je to jako lako. 230 00:18:17,200 --> 00:18:18,320 I veselo. 231 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Nebinarnost? 232 00:18:21,920 --> 00:18:22,800 Da. 233 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Znam, nije bilo puno razgovora o tome. 234 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 Ali to je jako važna promjena. 235 00:18:33,000 --> 00:18:36,680 Ne bi mi bilo drago da si time bila preopterećena. 236 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 Ali u zadnje vrijeme si smirenija. 237 00:18:41,720 --> 00:18:43,280 Nije to baš tako važno. 238 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 Osim ako ne želiš da bude. 239 00:18:46,520 --> 00:18:47,560 Ti si ti. 240 00:18:48,600 --> 00:18:50,640 Ti i ja smo zajedno. 241 00:18:59,640 --> 00:19:02,720 - Mislim... Evo. - Ne znam više. 242 00:19:02,720 --> 00:19:04,960 Dobro. Ti izaberi. 243 00:19:06,200 --> 00:19:07,080 Da vidim. 244 00:19:09,160 --> 00:19:10,640 Evo, našla sam. 245 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Samo želim vidjeti... 246 00:19:13,760 --> 00:19:14,800 Ružmarin? 247 00:19:15,880 --> 00:19:16,800 Budi oprezan. 248 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 Želim pipu s kipućom... 249 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Suludo. 250 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 Snalazim se u kuhinji. 251 00:19:28,320 --> 00:19:29,280 Hvala ti. 252 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 Baš mi se svidjelo. 253 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 I meni. Ponovit ćemo. 254 00:19:43,320 --> 00:19:44,200 Mama. 255 00:19:45,520 --> 00:19:49,200 Nick i ja htjeli smo pitati smijem li prespavati kod njega. 256 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 Da, jednom. 257 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 Mi bismo uskoro. 258 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 Nisam sigurna. Ne kažem da ne smiješ. 259 00:20:03,840 --> 00:20:07,920 Ali uskoro su ispiti. 260 00:20:08,800 --> 00:20:10,120 A to je velik korak. 261 00:20:10,120 --> 00:20:11,760 A ja sam psihički bolestan. 262 00:20:11,760 --> 00:20:14,400 - Nisam to rekla. - To misliš. 263 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Uvijek to misliš. Da sam dijete i ne mogu sam odlučivati. 264 00:20:18,200 --> 00:20:19,920 To nije fer. 265 00:20:19,920 --> 00:20:22,520 G. Ajayi želi da budem predstavnik učenika. 266 00:20:23,400 --> 00:20:25,280 Divno, Charlie. 267 00:20:25,280 --> 00:20:29,600 Ali imaš tek 16 godina i bio si jako bolestan. 268 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 Mama, zašto si toliko zabrinuta? Svi volimo Nicka. 269 00:20:33,040 --> 00:20:37,640 Tori, nisam... Razgovarat ćemo kada prođu ispiti. 270 00:20:37,640 --> 00:20:38,720 Nisam dijete. 271 00:20:40,000 --> 00:20:42,680 Ne možeš me spriječiti da budem s dečkom. 272 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Charlie. 273 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 Charlie! 274 00:20:50,920 --> 00:20:51,760 Nemoj... 275 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Dobro si? 276 00:21:04,120 --> 00:21:04,960 Da. 277 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 - Žmiriš? - Da, žmirim. 278 00:21:08,560 --> 00:21:09,520 Naprijed. 279 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 - Tao, što se događa? - Tri, dva, jedan. 280 00:21:12,440 --> 00:21:13,720 Filmska večer! 281 00:21:18,000 --> 00:21:20,120 Tao, nisi trebao. 282 00:21:20,120 --> 00:21:22,560 Jesam. Film je poseban. 283 00:21:23,320 --> 00:21:24,800 Sjednimo. 284 00:21:30,160 --> 00:21:34,120 Prije nego što počnemo, nešto želim reći. 285 00:21:36,440 --> 00:21:40,600 Znam da si utučena u zadnje vrijeme i nemaš inspiracije. 286 00:21:42,120 --> 00:21:45,680 Sjetio sam se kako sam Charlieju snimio film kad je bio loše. 287 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Prvi put sam se osjećao kao da stvaram nešto 288 00:21:50,040 --> 00:21:51,760 što u svijet unosi radost. 289 00:21:53,480 --> 00:21:57,080 Prije toga nikad se nisam smatrao kreativnim. 290 00:21:57,080 --> 00:22:00,400 Ali volim snimati filmove koji vesele one koje volim. 291 00:22:01,600 --> 00:22:03,920 Zato sam i tebi snimio film. 292 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 Eto, 293 00:23:27,680 --> 00:23:29,080 tako te vidim. 294 00:23:42,160 --> 00:23:44,480 Kao da je cijeli svijet protiv mene. 295 00:23:45,160 --> 00:23:48,360 Uvijek sa mnom možeš razgovarati o tome. 296 00:23:50,120 --> 00:23:53,320 - Bojim se da nećeš razumjeti. - Pokušat ću. 297 00:23:54,800 --> 00:23:55,920 Uvijek ću pokušati. 298 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 POSJETITE SVEUČILIŠTE U LEEDSU 299 00:24:11,120 --> 00:24:13,040 RAGBI 300 00:24:15,360 --> 00:24:19,000 {\an8}SVEUČILIŠTE U KENTU 301 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 DANI OTVORENIH VRATA 302 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 Nick. 303 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 Treba ti skrenuti misli? 304 00:24:44,280 --> 00:24:45,360 Da. 305 00:24:48,320 --> 00:24:49,880 Ne ostavljaj me ovdje. 306 00:25:04,440 --> 00:25:05,280 Bok. 307 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 Bok. 308 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 Trebao sam poslati poruku. Oprosti. 309 00:25:15,520 --> 00:25:16,400 Nema veze. 310 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Dobro si? Što ne valja? 311 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 Onda je rekla da imam 16 i bolestan sam. 312 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 Kakve to veze ima s druženjem s dečkom? 313 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 Nikad me ne sluša. 314 00:25:28,520 --> 00:25:31,280 Dosta mi je toga da svi hodaju po jajima. 315 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Dobro, bolestan sam. 316 00:25:33,400 --> 00:25:37,000 Ali mogu se zabavljati i biti tinejdžer. 317 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 Nisam krhak. 318 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 I želim seks s tobom. Što je tu loše? 319 00:25:52,560 --> 00:25:55,600 - Ti ne misliš da sam krhak, je li? - Ne. 320 00:25:56,800 --> 00:26:00,400 Nikad nisam upoznao nekoga tako čvrstog. 321 00:26:02,280 --> 00:26:06,720 Točno znaš tko si i što želiš. 322 00:26:07,320 --> 00:26:08,200 Mislim... 323 00:26:10,920 --> 00:26:13,200 Mislim da sam ja krhkiji. 324 00:26:14,640 --> 00:26:15,960 Što? Zašto? 325 00:26:18,360 --> 00:26:20,120 Daješ mi veliku sigurnost. 326 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 Ali kad te nema... 327 00:26:27,280 --> 00:26:29,640 Ne znam, malo sam izgubljen. 328 00:26:31,520 --> 00:26:33,640 - Nick. - Nije ništa. 329 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 Ne. Što to znači? 330 00:26:40,120 --> 00:26:41,000 Pa... 331 00:26:45,120 --> 00:26:47,840 Ni s kim drugim ne mogu tako razgovarati. 332 00:26:58,720 --> 00:27:01,640 Kad sam shvatio da sam bi... 333 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 kao da sam se probudio. 334 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 Zato što sam prije potiskivao velik dio sebe. 335 00:27:10,760 --> 00:27:14,520 Ne samo seksualnost. I misli i osjećaje. 336 00:27:14,520 --> 00:27:15,800 Svoju osobnost. 337 00:27:16,880 --> 00:27:20,880 Još se katkad skrivam iza te maske. 338 00:27:22,920 --> 00:27:27,360 Šalim se i smijem s frendovima, ali nikomu se ne otvaram. 339 00:27:27,360 --> 00:27:31,840 Sad razmišljam o faksu, o budućnosti... 340 00:27:40,400 --> 00:27:42,120 I umirem od straha. 341 00:28:03,120 --> 00:28:05,360 - Govorim besmislice. - Ne. 342 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 Smiješ katkad biti izbezumljen. 343 00:28:09,160 --> 00:28:10,720 A izbezumljen sam, je li? 344 00:28:11,720 --> 00:28:13,400 Mislim da smo obojica malo. 345 00:28:33,800 --> 00:28:37,640 Došao si sav uzrujan, a ja sam govorio samo o sebi. 346 00:28:37,640 --> 00:28:38,720 - Šuti. - Da, ali... 347 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 Nick. Šuti. 348 00:28:46,040 --> 00:28:48,760 - Je li netko kod kuće? - Nije. 349 00:29:06,520 --> 00:29:10,240 Želiš nastaviti? Ne moramo ako ne želiš. 350 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 Char, zbilja mislim samo na to. 351 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 I ja. 352 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 - Želiš da skinem majicu? - Da. 353 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 - Je li to u redu? - Da. 354 00:31:05,680 --> 00:31:08,960 Prijevod titlova: Vida Živković