1
00:00:06,360 --> 00:00:10,120
PLESNI STUDIO
2
00:01:15,720 --> 00:01:16,560
Nick?
3
00:01:19,000 --> 00:01:20,840
Zašto me tako gledaš?
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,200
{\an8}SEDMA EPIZODA
ZAJEDNO
5
00:01:30,160 --> 00:01:33,000
Rekao sam ti, psi uvijek pomognu.
6
00:01:33,000 --> 00:01:36,400
Da, baš sam ovo trebala. Zdravo.
7
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Malo si napeta u zadnje vrijeme.
8
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
Cijelu godinu sam napeta.
9
00:01:41,600 --> 00:01:44,120
Preopterećena sam.
10
00:01:44,120 --> 00:01:48,360
Volim balet.
Ali idem na tri autobusne linije.
11
00:01:49,560 --> 00:01:51,120
Ja te mogu voziti.
12
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
Subotom uglavnom ništa ne radim.
13
00:01:53,840 --> 00:01:56,280
- Nick, ne moraš.
- Ali želim.
14
00:01:57,280 --> 00:01:58,880
Dobro, možda.
15
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
No, što ima kod tebe?
16
00:02:02,720 --> 00:02:06,560
Dugo nismo razgovarali.
Kako ste ti i Charlie?
17
00:02:07,280 --> 00:02:08,640
Dobro smo.
18
00:02:09,480 --> 00:02:11,560
Charlie je sada puno bolje.
19
00:02:12,640 --> 00:02:15,240
- A kako je Nick?
- Dobro.
20
00:02:15,840 --> 00:02:16,960
Sve je u redu.
21
00:02:18,080 --> 00:02:20,200
Zapravo se ne događa puno toga.
22
00:02:21,000 --> 00:02:23,640
Zato što si pomagao Charlieju.
23
00:02:24,640 --> 00:02:26,000
Razumijem.
24
00:02:26,600 --> 00:02:29,760
I meni je Darcy prioritet,
problemi s mamom.
25
00:02:29,760 --> 00:02:33,120
Samo se ne zaboravi brinuti i za sebe.
26
00:02:34,120 --> 00:02:36,800
I dalje mislim da dnevnik pomaže.
27
00:02:38,040 --> 00:02:40,800
Da, dnevnik pomaže.
28
00:02:43,680 --> 00:02:46,400
Evo, ovo ste svi čekali.
29
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
SEKSUALNI ODGOJ
30
00:02:47,400 --> 00:02:50,120
Krastavci i kondomi.
31
00:02:50,120 --> 00:02:53,520
Obojica to želimo.
Ali ne želim opet izazvati neugodnost.
32
00:02:53,520 --> 00:02:58,520
A i nemam pojma što radim.
Ne želim da prvi put bude sramotno loše.
33
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
Možda nisam spreman ako sam ovako napet.
34
00:03:01,680 --> 00:03:04,440
- Smiri se.
- Dobro da smo na seksualnom odgoju.
35
00:03:04,440 --> 00:03:06,600
Možda naučiš nešto korisno.
36
00:03:08,400 --> 00:03:09,560
Ili ne.
37
00:03:10,520 --> 00:03:13,840
Očito je da si spreman.
Ne prestaješ o tome.
38
00:03:13,840 --> 00:03:17,320
Pa nije to viša matematika.
Može li biti tako strašno?
39
00:03:17,320 --> 00:03:19,600
Ne znam. Čini mi se da ništa ne znam.
40
00:03:19,600 --> 00:03:23,720
Dajte se poseksajte
da ne moramo više slušati o tome.
41
00:03:24,320 --> 00:03:27,800
Dajte, to je krastavac.
Nemojte. Koncentrirajte se.
42
00:03:30,120 --> 00:03:30,960
Ljigavo je.
43
00:03:32,720 --> 00:03:35,640
To pitanje nije u redu.
44
00:03:35,640 --> 00:03:38,040
Tema je kontracepcija.
45
00:03:38,720 --> 00:03:40,400
Obrnuto sam okrenuo.
46
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
BUDUĆNOST
OBITELJ, ŠKOLA, TEŽNJE, KARIJERA
47
00:03:47,080 --> 00:03:48,320
Težnje.
48
00:03:48,960 --> 00:03:51,440
NA SEKSUALNOM ODGOJU SAM. BESKORISNO.
49
00:03:53,680 --> 00:03:58,720
OMG
ŠTO UČITE?
50
00:03:58,720 --> 00:04:02,960
Bila je zbilja dobra.
Cijelu večer me htjela.
51
00:04:02,960 --> 00:04:04,480
Vidjelo se da želi dati.
52
00:04:04,480 --> 00:04:07,800
I onda sam pomislio: „Ma zašto ne?”
53
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
- Ne želim...
- I jučer se hvalio.
54
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Ne mislim da je gubitak nevinosti
nešto tako važno.
55
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
Vjerojatno će ionako biti ružno.
56
00:04:17,320 --> 00:04:20,680
Važno je jer je to prvi seks.
57
00:04:20,680 --> 00:04:23,280
A to je važno.
58
00:04:23,280 --> 00:04:26,240
Koncepcija nevinosti je glupost.
59
00:04:27,320 --> 00:04:28,160
Ali bojim se.
60
00:04:28,160 --> 00:04:29,680
OPET KRASTAVCI I KONDOMI
61
00:04:29,680 --> 00:04:30,840
Čekaj brak.
62
00:04:30,840 --> 00:04:31,800
Ma ne.
63
00:04:32,320 --> 00:04:34,120
- Samo pet godina.
- Pet godina?
64
00:04:38,400 --> 00:04:41,920
MOŽEMO PROBATI I NA NEČEM DRUGOM
65
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
GEJ
66
00:04:45,120 --> 00:04:49,000
- Kondomi štite od trudnoće.
- Čudno flertate.
67
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
- Ne čitaj!
- I od spolnih bolesti.
68
00:04:51,200 --> 00:04:54,680
Sad ćemo vidjeti neke bolesti.
69
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
Gledajte i učite.
70
00:05:01,120 --> 00:05:02,280
Smirite se.
71
00:05:02,280 --> 00:05:04,800
Jasno da se bojiš, to je normalno.
72
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Lako je tebi reći.
73
00:05:06,240 --> 00:05:09,120
- Ti si bio siguran s Elle.
- Nisam.
74
00:05:09,120 --> 00:05:12,680
Samo sam to prikazao kao epsku romantiku.
75
00:05:14,040 --> 00:05:18,280
Bili smo u nečijem krevetu, na tulumu.
Nismo imali pojma što radimo.
76
00:05:18,280 --> 00:05:21,680
I poslije toga
još smo svašta trebali naučiti.
77
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
O tome što volimo.
78
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
Možda i griješimo.
79
00:05:27,840 --> 00:05:30,360
Nije sve savršeno i glatko.
80
00:05:31,120 --> 00:05:34,040
No to smo Elle i ja. Volimo se.
81
00:05:34,680 --> 00:05:37,480
Ako smo nespretni, možemo se smijati.
82
00:05:38,600 --> 00:05:40,840
Pa to bi trebalo biti zabavno, zar ne?
83
00:05:41,640 --> 00:05:42,520
Zar ne?
84
00:05:48,520 --> 00:05:51,240
I zapamtite još i ovo.
85
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
KLAMIDIJA NIJE DOBRA
86
00:05:53,440 --> 00:05:55,320
Ja bih ovo trebao podučavati.
87
00:05:56,480 --> 00:05:59,560
Kako je Elle bilo na intervjuu?
Nije napisala.
88
00:06:00,160 --> 00:06:02,320
Aha, da. Bilo je...
89
00:06:03,160 --> 00:06:05,320
Odlučili su da to neće pustiti.
90
00:06:05,880 --> 00:06:07,680
- Bez veze.
- Da.
91
00:06:10,680 --> 00:06:12,360
- Prestani!
- Steve.
92
00:06:12,360 --> 00:06:14,080
- Dosta.
- Makni se.
93
00:06:14,600 --> 00:06:15,440
Gnjaviš.
94
00:06:15,440 --> 00:06:17,800
{\an8}TRANS ŽENE NE SMIJU
U ŽENSKE BOLNIČKE ODJELE
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,760
VLADIN DUŽNOSNIK
NE ŽELI RODNU IDEOLOGIJU U ŠKOLAMA
96
00:06:27,560 --> 00:06:29,400
Pri kraju si, čini se.
97
00:06:30,720 --> 00:06:33,440
- Više mi se ne sviđa.
- Zašto?
98
00:06:36,160 --> 00:06:40,120
Žao mi je zbog intervjua.
Tvoja majka mi je rekla.
99
00:06:40,120 --> 00:06:43,320
- Trebala sam to očekivati.
- Ne, nisi.
100
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Nije važno. Ne želim više o tome.
101
00:07:01,360 --> 00:07:03,080
- Dođi!
- Polakše.
102
00:07:23,480 --> 00:07:24,840
- Jesi li...
- Ne ulazi!
103
00:07:24,840 --> 00:07:26,360
- Kriste. Pardon.
- Odjebi!
104
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
Oprosti, nisam znao da je doma.
105
00:07:34,040 --> 00:07:36,880
Nema veze. Dobro da nije mama.
106
00:07:53,120 --> 00:07:55,760
MALO SE BOJIM
NE ZNAM ŠTO RADIM
107
00:07:59,960 --> 00:08:05,080
ZASAD TI DOBRO IDE
108
00:08:09,160 --> 00:08:10,680
{\an8}MOŽEMO SE ZAJEDNO BOJATI
109
00:08:11,440 --> 00:08:14,480
{\an8}KRINDŽ
110
00:08:23,520 --> 00:08:27,280
PRIJAVE NA FAKULTETE
111
00:08:36,880 --> 00:08:39,480
Mislim da mi je ovo najbolji crtež.
112
00:08:41,680 --> 00:08:44,600
Gledaj. Napredujem.
113
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
Mogao bih biti novi...
114
00:08:49,160 --> 00:08:50,200
Novi netko.
115
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Tao Xu, slikar zlatnih ribica.
116
00:09:04,040 --> 00:09:05,720
Mogu spavati kod tebe?
117
00:09:07,360 --> 00:09:10,480
Znaš što mama misli. Voli te.
118
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
Ali odbila bi.
119
00:09:16,120 --> 00:09:17,720
Možemo gledati film.
120
00:09:20,520 --> 00:09:23,080
Može Kraljevstvo izlazećeg Mjeseca?
121
00:09:28,600 --> 00:09:30,240
Želiš li razgovarati?
122
00:09:32,200 --> 00:09:34,560
Mogu li ti ikako to olakšati?
123
00:09:49,160 --> 00:09:53,360
- Dugo nisi ostala.
- Znam. Ja sam kriva.
124
00:09:53,360 --> 00:09:56,240
Ne, razumijem. Imaš posla u školi.
125
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
Da. Previše mi je.
126
00:09:58,680 --> 00:10:01,280
Da. Brinem se.
127
00:10:01,280 --> 00:10:07,440
Ne brini se.
Odlučila sam raditi ono što želim.
128
00:10:08,920 --> 00:10:11,680
To uključuje da ovo radiš sa mnom?
129
00:10:12,960 --> 00:10:14,120
Jasno.
130
00:10:37,640 --> 00:10:38,480
VOLIM NICKA
131
00:10:38,480 --> 00:10:40,720
Okreni se malo.
132
00:10:40,720 --> 00:10:43,480
Savršeno. Sada svi znaju koliko te volim.
133
00:10:44,000 --> 00:10:46,320
Još važnije, koliko ti voliš mene.
134
00:10:46,320 --> 00:10:49,240
Dobro, stišajte se!
135
00:10:49,240 --> 00:10:52,760
Da, znam, posljednji dan škole.
136
00:10:52,760 --> 00:10:57,560
Ali još imamo taj jedan dan. Jasno?
137
00:10:58,480 --> 00:11:00,880
Charlie, trebam te malo.
138
00:11:02,840 --> 00:11:04,160
Vidimo se na ragbiju.
139
00:11:07,560 --> 00:11:09,920
Zadnja dva razreda ostaješ ovdje, je li?
140
00:11:09,920 --> 00:11:12,040
- Da.
- Dobro.
141
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
Ovo sam ti htio dati.
142
00:11:15,960 --> 00:11:16,840
PREDSTAVNIK UČENIKA
143
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
Kampanja je najesen. Prijavi se.
144
00:11:19,680 --> 00:11:20,720
Mislite? Zašto?
145
00:11:21,520 --> 00:11:24,920
Pa, pametan si, čvrst si.
146
00:11:24,920 --> 00:11:28,960
I mislim da možeš puno toga učiniti
za učenike ove škole.
147
00:11:31,480 --> 00:11:34,440
Možeš razmisliti preko ljeta.
148
00:11:37,040 --> 00:11:38,840
Dobro. Hvala.
149
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
Charlie.
150
00:11:44,280 --> 00:11:47,080
Ima puno mlađih učenika
151
00:11:47,080 --> 00:11:49,960
koje bi kao predstavnik učenika nadahnuo.
152
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
To je sve.
153
00:11:52,600 --> 00:11:55,480
Razmislit ću. Obećavam.
154
00:12:04,400 --> 00:12:06,400
Idemo na ručak?
155
00:12:07,760 --> 00:12:08,680
Idemo.
156
00:12:14,360 --> 00:12:16,000
Mislim da si završila.
157
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
Stavi na Instagram.
Pratitelji će se oduševiti.
158
00:12:22,960 --> 00:12:27,160
Elle, znamo
da si od intervjua neraspoložena.
159
00:12:30,760 --> 00:12:34,040
Ta žena s radija nije bila zadrta.
160
00:12:34,040 --> 00:12:36,600
Vjerojatno smatra da nas podržava.
161
00:12:38,280 --> 00:12:40,480
Ali tema je trebala biti umjetnost.
162
00:12:41,080 --> 00:12:44,200
Jesi li s kim razgovarala o tome? S Taom?
163
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
Volim ga.
164
00:12:50,880 --> 00:12:54,360
I za mene bi se borio
protiv cijeloga svijeta.
165
00:12:57,960 --> 00:13:00,000
Ali ne može potpuno shvatiti.
166
00:13:02,080 --> 00:13:03,040
Mi smo uz tebe.
167
00:13:05,320 --> 00:13:06,680
Možda mi shvaćamo.
168
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
- Škicaš me?
- Ne.
169
00:13:44,640 --> 00:13:46,800
Smiješ. Zaljubljeni smo.
170
00:13:48,600 --> 00:13:51,120
Prestani. Ne škicam te.
171
00:14:04,640 --> 00:14:06,120
Iskoristite loptu!
172
00:14:06,920 --> 00:14:08,440
- Imam ideju.
- Da?
173
00:14:10,160 --> 00:14:14,320
Možda jednu večer možeš doći k meni?
Da budemo sami.
174
00:14:16,280 --> 00:14:19,600
Misliš da bi te pustili? Moja mama bi.
175
00:14:20,280 --> 00:14:22,080
- Pitat ću.
- Nick i Charlie!
176
00:14:22,760 --> 00:14:26,080
Pratite, molim. Ovo je posljednji trening.
177
00:14:29,520 --> 00:14:33,480
Sretno s nagovaranjem mame
na to da spavaš kod dečka.
178
00:14:33,480 --> 00:14:36,360
Dat će mi. Pitat ću kad bude dobre volje.
179
00:14:36,360 --> 00:14:37,880
To nije često.
180
00:14:37,880 --> 00:14:40,480
Nema nikakvog smisla da to zabranjuje.
181
00:14:40,480 --> 00:14:44,600
Ako želite seks, dogodit će se
i bez toga da spavaš kod njega.
182
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
Ako nemate dobar savjet, idem gore.
183
00:14:47,120 --> 00:14:52,440
- Moj je savjet da se iskradeš.
- A moj da za to ne trebaš spavati ondje.
184
00:14:54,520 --> 00:14:57,840
Sretno! Nadam se
da ćeš smjeti prespavati i seksati se.
185
00:14:59,640 --> 00:15:00,600
Hvala ti.
186
00:15:01,720 --> 00:15:05,480
Možeš li prestati govoriti
o mome bratu i seksu, molim te?
187
00:15:06,640 --> 00:15:07,480
Oprosti.
188
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
KRATKI FILM O ELLE
189
00:15:40,040 --> 00:15:43,280
Darcy i ja čekamo da svi odu iz kuće.
190
00:15:43,280 --> 00:15:46,360
Ili da svi zaspu, ako spava kod mene.
191
00:15:47,040 --> 00:15:49,200
Jedanput smo...
192
00:15:51,480 --> 00:15:52,360
Što?
193
00:15:53,400 --> 00:15:57,080
Pa, i škola je jedna od mogućnosti.
194
00:15:58,000 --> 00:15:59,320
Seks u školi?
195
00:15:59,320 --> 00:16:04,160
Da, samo jedanput.
I to nije bilo nimalo pametno.
196
00:16:06,480 --> 00:16:08,720
Da, mislim da nismo još do toga došli.
197
00:16:09,240 --> 00:16:12,040
A i stalno nam netko upada.
198
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
Da. Dugo već čekate.
199
00:16:15,600 --> 00:16:16,480
Da.
200
00:16:18,560 --> 00:16:19,840
To nije ništa loše.
201
00:16:20,800 --> 00:16:22,960
Svi smo pod pritiskom zbog seksa.
202
00:16:22,960 --> 00:16:26,040
Ali svatko bi trebao ići svojim tempom.
203
00:16:28,480 --> 00:16:30,880
Da. Charlie je svašta proživio.
204
00:16:32,080 --> 00:16:34,880
I ti si, Nick. Nemoj to zaboraviti.
205
00:16:36,040 --> 00:16:38,400
Da. Ali zapravo nisam.
206
00:16:40,800 --> 00:16:44,280
Možeš priznati
da ti je Charliejev problem teško pao.
207
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
Ne moraš uvijek ti biti snažan.
208
00:16:47,840 --> 00:16:50,760
Vjeruj, naučila sam to težim putem.
209
00:16:52,800 --> 00:16:54,440
Zašto si tako pametna?
210
00:16:59,560 --> 00:17:03,720
Onda, imaš li kakav savjet o tome?
211
00:17:03,720 --> 00:17:08,880
Oh. Nisam baš prava adresa
za pitanja o muškom seksu.
212
00:17:08,880 --> 00:17:10,600
Da, istina.
213
00:17:11,880 --> 00:17:13,000
Da.
214
00:17:14,080 --> 00:17:14,960
Oprosti.
215
00:17:16,240 --> 00:17:17,120
Idemo!
216
00:17:17,120 --> 00:17:22,040
Jedan, dva, tri, četiri.
Jedan, dva, tri i četiri.
217
00:17:22,040 --> 00:17:34,600
Jedan, dva, tri, četiri.
218
00:17:34,600 --> 00:17:37,760
- Dovezao te bus?
- Da, sva tri busa.
219
00:17:37,760 --> 00:17:38,680
Zašto?
220
00:17:39,600 --> 00:17:43,000
Da vidim kako plešeš.
Uvijek izgledaš sretno.
221
00:17:43,000 --> 00:17:44,240
Bleso.
222
00:17:44,240 --> 00:17:46,760
Sitnica u usporedbi s onim
što ti činiš za mene.
223
00:17:47,360 --> 00:17:50,040
Primila si me u kuću, selila me baki.
224
00:17:50,040 --> 00:17:54,760
Vodila si me u kupnju odjeće.
Nagovorila da se ošišam.
225
00:17:55,480 --> 00:17:58,400
To zbilja nisu velike stvari, Darce.
226
00:17:59,920 --> 00:18:04,120
Mislim da bi me bilo strah
227
00:18:04,120 --> 00:18:09,240
istraživati nebinarnost da nije bilo tebe.
228
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
Vjerojatno bi se jednom to dogodilo.
229
00:18:12,560 --> 00:18:16,320
Ali s tobom mi je to jako lako.
230
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
I veselo.
231
00:18:19,160 --> 00:18:20,040
Nebinarnost?
232
00:18:21,920 --> 00:18:22,800
Da.
233
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
Znam, nije bilo puno razgovora o tome.
234
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
Ali to je jako važna promjena.
235
00:18:33,000 --> 00:18:36,680
Ne bi mi bilo drago
da si time bila preopterećena.
236
00:18:37,600 --> 00:18:40,120
Ali u zadnje vrijeme si smirenija.
237
00:18:41,720 --> 00:18:43,280
Nije to baš tako važno.
238
00:18:43,880 --> 00:18:45,720
Osim ako ne želiš da bude.
239
00:18:46,520 --> 00:18:47,560
Ti si ti.
240
00:18:48,600 --> 00:18:50,640
Ti i ja smo zajedno.
241
00:18:59,640 --> 00:19:02,720
- Mislim... Evo.
- Ne znam više.
242
00:19:02,720 --> 00:19:04,960
Dobro. Ti izaberi.
243
00:19:06,200 --> 00:19:07,080
Da vidim.
244
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Evo, našla sam.
245
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
Samo želim vidjeti...
246
00:19:13,760 --> 00:19:14,800
Ružmarin?
247
00:19:15,880 --> 00:19:16,800
Budi oprezan.
248
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
Želim pipu s kipućom...
249
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
Suludo.
250
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
Snalazim se u kuhinji.
251
00:19:28,320 --> 00:19:29,280
Hvala ti.
252
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
Baš mi se svidjelo.
253
00:19:33,320 --> 00:19:36,400
I meni. Ponovit ćemo.
254
00:19:43,320 --> 00:19:44,200
Mama.
255
00:19:45,520 --> 00:19:49,200
Nick i ja htjeli smo pitati
smijem li prespavati kod njega.
256
00:19:51,720 --> 00:19:53,800
Da, jednom.
257
00:19:56,640 --> 00:19:57,960
Mi bismo uskoro.
258
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
Nisam sigurna. Ne kažem da ne smiješ.
259
00:20:03,840 --> 00:20:07,920
Ali uskoro su ispiti.
260
00:20:08,800 --> 00:20:10,120
A to je velik korak.
261
00:20:10,120 --> 00:20:11,760
A ja sam psihički bolestan.
262
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
- Nisam to rekla.
- To misliš.
263
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
Uvijek to misliš. Da sam dijete
i ne mogu sam odlučivati.
264
00:20:18,200 --> 00:20:19,920
To nije fer.
265
00:20:19,920 --> 00:20:22,520
G. Ajayi želi
da budem predstavnik učenika.
266
00:20:23,400 --> 00:20:25,280
Divno, Charlie.
267
00:20:25,280 --> 00:20:29,600
Ali imaš tek 16 godina
i bio si jako bolestan.
268
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
Mama, zašto si toliko zabrinuta?
Svi volimo Nicka.
269
00:20:33,040 --> 00:20:37,640
Tori, nisam...
Razgovarat ćemo kada prođu ispiti.
270
00:20:37,640 --> 00:20:38,720
Nisam dijete.
271
00:20:40,000 --> 00:20:42,680
Ne možeš me spriječiti da budem s dečkom.
272
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Charlie.
273
00:20:46,120 --> 00:20:46,960
Charlie!
274
00:20:50,920 --> 00:20:51,760
Nemoj...
275
00:21:00,680 --> 00:21:01,520
Dobro si?
276
00:21:04,120 --> 00:21:04,960
Da.
277
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
- Žmiriš?
- Da, žmirim.
278
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
Naprijed.
279
00:21:09,520 --> 00:21:12,440
- Tao, što se događa?
- Tri, dva, jedan.
280
00:21:12,440 --> 00:21:13,720
Filmska večer!
281
00:21:18,000 --> 00:21:20,120
Tao, nisi trebao.
282
00:21:20,120 --> 00:21:22,560
Jesam. Film je poseban.
283
00:21:23,320 --> 00:21:24,800
Sjednimo.
284
00:21:30,160 --> 00:21:34,120
Prije nego što počnemo, nešto želim reći.
285
00:21:36,440 --> 00:21:40,600
Znam da si utučena u zadnje vrijeme
i nemaš inspiracije.
286
00:21:42,120 --> 00:21:45,680
Sjetio sam se kako sam Charlieju
snimio film kad je bio loše.
287
00:21:47,040 --> 00:21:50,040
Prvi put sam se osjećao
kao da stvaram nešto
288
00:21:50,040 --> 00:21:51,760
što u svijet unosi radost.
289
00:21:53,480 --> 00:21:57,080
Prije toga nikad se nisam
smatrao kreativnim.
290
00:21:57,080 --> 00:22:00,400
Ali volim snimati filmove
koji vesele one koje volim.
291
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
Zato sam i tebi snimio film.
292
00:23:24,760 --> 00:23:25,880
Eto,
293
00:23:27,680 --> 00:23:29,080
tako te vidim.
294
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
Kao da je cijeli svijet protiv mene.
295
00:23:45,160 --> 00:23:48,360
Uvijek sa mnom možeš razgovarati o tome.
296
00:23:50,120 --> 00:23:53,320
- Bojim se da nećeš razumjeti.
- Pokušat ću.
297
00:23:54,800 --> 00:23:55,920
Uvijek ću pokušati.
298
00:24:09,400 --> 00:24:11,120
POSJETITE SVEUČILIŠTE U LEEDSU
299
00:24:11,120 --> 00:24:13,040
RAGBI
300
00:24:15,360 --> 00:24:19,000
{\an8}SVEUČILIŠTE U KENTU
301
00:24:19,000 --> 00:24:20,640
DANI OTVORENIH VRATA
302
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
Nick.
303
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
Treba ti skrenuti misli?
304
00:24:44,280 --> 00:24:45,360
Da.
305
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
Ne ostavljaj me ovdje.
306
00:25:04,440 --> 00:25:05,280
Bok.
307
00:25:07,000 --> 00:25:07,840
Bok.
308
00:25:11,800 --> 00:25:14,280
Trebao sam poslati poruku. Oprosti.
309
00:25:15,520 --> 00:25:16,400
Nema veze.
310
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Dobro si? Što ne valja?
311
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
Onda je rekla da imam 16 i bolestan sam.
312
00:25:23,920 --> 00:25:27,040
Kakve to veze ima s druženjem s dečkom?
313
00:25:27,040 --> 00:25:28,520
Nikad me ne sluša.
314
00:25:28,520 --> 00:25:31,280
Dosta mi je toga da svi hodaju po jajima.
315
00:25:31,800 --> 00:25:33,400
Dobro, bolestan sam.
316
00:25:33,400 --> 00:25:37,000
Ali mogu se zabavljati i biti tinejdžer.
317
00:25:37,000 --> 00:25:38,040
Nisam krhak.
318
00:25:38,600 --> 00:25:41,760
I želim seks s tobom. Što je tu loše?
319
00:25:52,560 --> 00:25:55,600
- Ti ne misliš da sam krhak, je li?
- Ne.
320
00:25:56,800 --> 00:26:00,400
Nikad nisam upoznao nekoga tako čvrstog.
321
00:26:02,280 --> 00:26:06,720
Točno znaš tko si i što želiš.
322
00:26:07,320 --> 00:26:08,200
Mislim...
323
00:26:10,920 --> 00:26:13,200
Mislim da sam ja krhkiji.
324
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Što? Zašto?
325
00:26:18,360 --> 00:26:20,120
Daješ mi veliku sigurnost.
326
00:26:20,640 --> 00:26:23,000
Ali kad te nema...
327
00:26:27,280 --> 00:26:29,640
Ne znam, malo sam izgubljen.
328
00:26:31,520 --> 00:26:33,640
- Nick.
- Nije ništa.
329
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
Ne. Što to znači?
330
00:26:40,120 --> 00:26:41,000
Pa...
331
00:26:45,120 --> 00:26:47,840
Ni s kim drugim ne mogu tako razgovarati.
332
00:26:58,720 --> 00:27:01,640
Kad sam shvatio da sam bi...
333
00:27:05,000 --> 00:27:06,360
kao da sam se probudio.
334
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
Zato što sam prije potiskivao
velik dio sebe.
335
00:27:10,760 --> 00:27:14,520
Ne samo seksualnost. I misli i osjećaje.
336
00:27:14,520 --> 00:27:15,800
Svoju osobnost.
337
00:27:16,880 --> 00:27:20,880
Još se katkad skrivam iza te maske.
338
00:27:22,920 --> 00:27:27,360
Šalim se i smijem s frendovima,
ali nikomu se ne otvaram.
339
00:27:27,360 --> 00:27:31,840
Sad razmišljam o faksu, o budućnosti...
340
00:27:40,400 --> 00:27:42,120
I umirem od straha.
341
00:28:03,120 --> 00:28:05,360
- Govorim besmislice.
- Ne.
342
00:28:06,440 --> 00:28:08,520
Smiješ katkad biti izbezumljen.
343
00:28:09,160 --> 00:28:10,720
A izbezumljen sam, je li?
344
00:28:11,720 --> 00:28:13,400
Mislim da smo obojica malo.
345
00:28:33,800 --> 00:28:37,640
Došao si sav uzrujan,
a ja sam govorio samo o sebi.
346
00:28:37,640 --> 00:28:38,720
- Šuti.
- Da, ali...
347
00:28:38,720 --> 00:28:40,480
Nick. Šuti.
348
00:28:46,040 --> 00:28:48,760
- Je li netko kod kuće?
- Nije.
349
00:29:06,520 --> 00:29:10,240
Želiš nastaviti? Ne moramo ako ne želiš.
350
00:29:10,240 --> 00:29:14,320
Char, zbilja mislim samo na to.
351
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
I ja.
352
00:29:28,720 --> 00:29:30,640
- Želiš da skinem majicu?
- Da.
353
00:29:48,560 --> 00:29:50,680
- Je li to u redu?
- Da.
354
00:31:05,680 --> 00:31:08,960
Prijevod titlova: Vida Živković