1 00:00:11,360 --> 00:00:13,880 Já faz seis meses que saiu da internação. 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,840 É, eu devia fazer um bolo. 3 00:00:16,840 --> 00:00:17,760 ABRIL 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,080 Sei que está sendo sarcástico, mas é uma ótima ideia. 5 00:00:21,080 --> 00:00:22,680 Pena que era sarcasmo. 6 00:00:22,680 --> 00:00:26,240 Seria legal celebrar a ocasião. Já progrediu muito, Charlie. 7 00:00:27,680 --> 00:00:28,960 Não concorda? 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,640 - Não sei. - Vamos tentar uma coisa. 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,680 Quero que liste três coisas 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,080 nas quais progrediu nos últimos quatro meses. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,160 Vai, faz isso por mim. 12 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 Sabe que gosto de exercícios mentais. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,440 - Que tipo de progresso? - Eu começo. 14 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 Por exemplo, você voltou para o colégio em janeiro. 15 00:00:51,440 --> 00:00:55,000 Estou aqui se precisar de ajuda, viu? O que quer que seja. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Valeu. 17 00:01:01,320 --> 00:01:02,360 Manda bala. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 Obviamente, é isso... 19 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 - Ei, Charlie! - Charlie! 20 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 - Oi! - E aí? 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,520 - Charlie! - Bem-vindo. 22 00:01:16,440 --> 00:01:19,280 Faz uma pausa de cinco minutos, tá, Charlie? 23 00:01:19,280 --> 00:01:20,880 Não se esforce demais. 24 00:01:25,080 --> 00:01:25,920 Tudo bem? 25 00:01:26,880 --> 00:01:27,720 Tudo. 26 00:01:29,880 --> 00:01:34,080 É, mas, mesmo com muita ajuda, ainda tive uma recaída após duas semanas. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Sei que acontece e é normal. Já discutimos isso. 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,160 Mas continua se criticando por isso. 29 00:01:41,440 --> 00:01:42,680 Isso pesa pra você? 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,800 - Não pode comer a metade? - Já disse que não! 31 00:01:46,800 --> 00:01:49,120 - Nem tentou. - Quer que eu fique na merda? 32 00:01:49,120 --> 00:01:51,440 Se é pra me deixar pior, vai se foder! 33 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Desculpa. 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,080 Desculpa. Foi sem querer. 35 00:02:10,640 --> 00:02:14,280 Voltar a se machucar é comum, mas não anula o seu progresso. 36 00:02:14,280 --> 00:02:17,200 - Eu sei. - Não tem recaídas há três meses. 37 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 É o segundo progresso, concorda? 38 00:02:21,240 --> 00:02:24,160 Tá, que seja. Feliz agora? 39 00:02:24,160 --> 00:02:27,800 Sim, maravilhado. Agora, me conte o terceiro progresso. 40 00:02:28,360 --> 00:02:30,040 Já listei os dois primeiros. 41 00:02:34,360 --> 00:02:35,280 Eu e o Nick. 42 00:02:37,080 --> 00:02:38,000 Sei lá. 43 00:02:38,720 --> 00:02:40,000 Não, isso é ótimo. 44 00:02:40,640 --> 00:02:43,440 Acha que sua relação com o Nick progrediu? 45 00:02:45,800 --> 00:02:49,120 Acho. Provavelmente, desde aquela noite da briga. 46 00:02:50,320 --> 00:02:52,680 Acho que estamos bem mais próximos. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,480 Bem, ele me viu no fundo do poço e não fugiu para as colinas. 48 00:02:59,640 --> 00:03:02,160 Agora está parecendo terapia de casais. 49 00:03:02,160 --> 00:03:05,160 Daqui a uns dez anos, quando tiverem problemas conjugais. 50 00:03:06,640 --> 00:03:10,480 Imagino que seu progresso tenha impactado a conexão de vocês. 51 00:03:11,480 --> 00:03:16,040 Com menos pensamentos intrusivos, você pode dedicar mais energia ao namoro. 52 00:03:26,680 --> 00:03:28,800 Mais energia? Pois é. 53 00:03:31,480 --> 00:03:33,840 Sinto que ainda preciso melhorar muito. 54 00:03:34,720 --> 00:03:38,920 - Ainda tenho muitos dias ruins. - Você passou por um trauma, Charlie. 55 00:03:38,920 --> 00:03:42,880 Mas não quero ser definido pelo bullying que sofri aos 14 anos 56 00:03:42,880 --> 00:03:45,120 nem por um ex-namorado tóxico. 57 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 O trauma não te define, 58 00:03:47,320 --> 00:03:49,920 mas também não some em cinco minutos, então... 59 00:03:50,440 --> 00:03:52,000 se dê algum crédito. 60 00:03:53,280 --> 00:03:57,320 E aproveite as pessoas ao seu redor que te amam e cuidam de você. 61 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 Você ensaia esses discursos motivacionais ou se inspira na hora? 62 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 Não, acontece naturalmente. Isso é talento. 63 00:04:09,200 --> 00:04:12,360 Tá, nosso tempo está acabando. Até semana que vem. 64 00:04:12,360 --> 00:04:15,760 Ah, e aproveite seu aniversário. Comemore muito. 65 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 Dezesseis é uma idade importante. 66 00:04:19,520 --> 00:04:24,440 {\an8}6. CORPO 67 00:04:24,440 --> 00:04:27,520 - Está há quanto tempo fazendo essa? - Não é da sua... 68 00:04:28,160 --> 00:04:32,840 Uau, Elle! Conseguiu captar perfeitamente a sua imagem e o seu espírito. 69 00:04:32,840 --> 00:04:36,120 Professora, por que nunca elogiou uma obra minha assim? 70 00:04:36,120 --> 00:04:41,000 Felix, eu poderia elogiar se conseguisse ao menos terminar uma obra. 71 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Ouvi verdades. 72 00:04:42,560 --> 00:04:45,320 Elle, quero falar com você sobre uma coisa. 73 00:04:45,320 --> 00:04:48,000 A rádio local ligou perguntando de você. 74 00:04:48,000 --> 00:04:48,920 - O quê? - É. 75 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Souberam que viralizou e querem te entrevistar. 76 00:04:51,720 --> 00:04:54,600 "Jovem artista local consegue fama na internet." 77 00:04:55,680 --> 00:04:56,800 Tá bom. 78 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 A decisão é inteiramente sua, 79 00:04:59,400 --> 00:05:03,320 mas quero que pense bem se ficaria à vontade com isso. 80 00:05:04,120 --> 00:05:06,680 - Mando os detalhes por e-mail. - Obrigada. 81 00:05:08,120 --> 00:05:11,520 Elle, que demais! Você é literalmente famosa. 82 00:05:11,520 --> 00:05:12,880 - Não sou. - É, sim. 83 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Não sou. Termine sua pintura. 84 00:05:16,280 --> 00:05:19,600 Sejam bem-vindos de volta após a Semana Santa, pessoal. 85 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Estamos no ápice da primavera, 86 00:05:21,640 --> 00:05:26,560 mas já conseguimos espiar o verão e todas as suas infinitas possibilidades. 87 00:05:26,560 --> 00:05:31,040 Então deem tudo de si, trabalhem duro e não esqueçam de se divertir. 88 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 Feliz aniversário. 89 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 - Feliz aniversário! - Nick! 90 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Nunca vai cansar de fazer isso? 91 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 Nunquinha mesmo. Não. 92 00:05:58,800 --> 00:06:00,480 Mas eu trouxe um presente. 93 00:06:01,080 --> 00:06:01,920 Tá bom. 94 00:06:04,360 --> 00:06:08,040 Do historiador famoso do Instagram que você é fã, Jack Maddox. 95 00:06:08,040 --> 00:06:11,880 Fará uma sessão de autógrafos domingo. Iremos após a festa do pijama. 96 00:06:11,880 --> 00:06:14,720 - Espera, a gente vai conhecer ele? - Sim. 97 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 Eu te amo tanto! 98 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Claramente não tanto quanto ama o Jack Maddox, mas estou aceitando. 99 00:06:22,320 --> 00:06:25,640 Também ganho um beijo de aniversário? 100 00:06:27,600 --> 00:06:28,440 Ganha. 101 00:06:48,360 --> 00:06:50,160 É melhor a gente... 102 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 É, no colégio não. 103 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 E já está quase na hora da chamada. 104 00:07:02,320 --> 00:07:04,280 Festa do pijama no sábado, hein? 105 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 É. 106 00:07:16,880 --> 00:07:18,480 - Rolou de novo. - Quando? 107 00:07:18,480 --> 00:07:20,720 - Ontem, antes da chamada. - O quê? 108 00:07:20,720 --> 00:07:24,840 Eu e o Nick estávamos nos pegando, e o negócio esquentou bem rápido. 109 00:07:24,840 --> 00:07:25,880 Aí paramos, 110 00:07:25,880 --> 00:07:28,240 e ficou um clima estranho e sem graça. 111 00:07:28,240 --> 00:07:31,560 - Quer dizer? Ou digo eu? - Acho que ele está quase lá. 112 00:07:32,080 --> 00:07:34,400 Charlie, já cogitou a ideia 113 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 que talvez você e Nick estejam prontos para ir além? 114 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 - Ele está falando de sexo. - É, eu sei. 115 00:07:41,920 --> 00:07:45,560 E é claro que nós dois queremos. Já até fizemos umas coisas. 116 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 Tudo por cima da roupa, mas às vezes quando estamos nos pegando... 117 00:07:51,640 --> 00:07:54,360 - Poupe-nos dos detalhes. - Não, quero saber tudo. 118 00:07:54,360 --> 00:07:58,160 Só tenho medo que ele não esteja pronto para o próximo passo. 119 00:07:58,160 --> 00:08:03,080 E que eu não saiba o que estou fazendo. E que ele olhe pra mim e... 120 00:08:03,080 --> 00:08:05,800 Olha, quando eu e a Elle começamos a transar, 121 00:08:06,480 --> 00:08:07,920 foi no calor do momento. 122 00:08:07,920 --> 00:08:11,560 Nossa paixão entrou em combustão à luz dos fogos do Ano Novo. 123 00:08:11,560 --> 00:08:13,560 Sim, todo mundo já sabe, Tao. 124 00:08:13,560 --> 00:08:15,680 Só quer saber da vida sexual dele? 125 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 Chega. Saiam, vou me trocar. 126 00:08:17,560 --> 00:08:21,400 - Quê? É hora da safadezinha. - Quero saber! Charlie, por que... 127 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 Sabemos que é um safado. 128 00:09:12,160 --> 00:09:14,640 Gente, meus pais saíram, 129 00:09:14,640 --> 00:09:18,000 mas, por favor, não quebrem nem vomitem em nada. 130 00:09:18,000 --> 00:09:19,200 - Tá. - Sim, senhor. 131 00:09:19,200 --> 00:09:22,600 - Indireta pra Imogen, Charlie? - Essa é minha fama? 132 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 Cuidado, ou teremos mais vômito hoje. 133 00:09:27,480 --> 00:09:29,320 É minha noite de folga de tudo. 134 00:09:30,960 --> 00:09:34,640 - O que estão fazendo? - Uma poção pro perdedor tomar. 135 00:09:34,640 --> 00:09:37,240 Darcy, salgadinho não. Que nojo! 136 00:09:37,240 --> 00:09:39,040 - Credo, Darcy! - Que nojeira! 137 00:09:39,040 --> 00:09:41,960 O clima tá estranho com a Sahar desde o Ano Novo. 138 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 Mas ainda somos amigas. 139 00:09:44,200 --> 00:09:45,160 Eu acho. 140 00:09:46,560 --> 00:09:47,480 Não sei. 141 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Acho que precisam conversar. 142 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 - Pois é. - Não vou beber isso nem a pau! 143 00:09:55,600 --> 00:09:58,040 Ficou muito nojento! 144 00:10:00,400 --> 00:10:03,760 Charlie, precisamos de um baterista pro festival de verão, 145 00:10:03,760 --> 00:10:05,360 e só conhecemos você. 146 00:10:05,360 --> 00:10:09,320 Não sei, não. Não curto me apresentar em público. 147 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 Só pense no assunto. 148 00:10:11,280 --> 00:10:12,920 O cheiro está podre! 149 00:10:13,480 --> 00:10:14,800 - Saúde? - Saúde. 150 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Nossa, foi mal. 151 00:10:19,160 --> 00:10:21,560 - O que botou aí? - Tudo! 152 00:10:21,560 --> 00:10:27,200 Parabéns para você Nesta data querida 153 00:10:27,200 --> 00:10:30,480 - Muitas felicidades - Viva Charlie Spring! 154 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 Muitos anos de vida 155 00:10:36,240 --> 00:10:40,640 - Parabéns, Charlie! - Parabéns! 156 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 Nós te amamos. 157 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 - Quem fez o bolo? - Fui eu. 158 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 - Gostaram? Eu que fiz. - Melhor aniversário! 159 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Eu consigo. Quero experimentar. 160 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 - Precisamos de um jogo. - Isso, jogos! 161 00:10:56,240 --> 00:10:59,800 Gente, tive uma ideia maravilhosa! Já brincaram de Eu Nunca? 162 00:10:59,800 --> 00:11:00,720 Olá. 163 00:11:02,080 --> 00:11:02,960 Charlie! 164 00:11:04,600 --> 00:11:06,760 Tem algum amigo que não conhecemos? 165 00:11:07,680 --> 00:11:09,760 - Oi, Michael. - Feliz aniversário. 166 00:11:11,880 --> 00:11:14,680 Aos 16 anos, tudo começa a fazer sentido. 167 00:11:16,520 --> 00:11:19,120 Ou é quando tudo deixa de fazer sentido. 168 00:11:20,840 --> 00:11:23,440 Dá mais ou menos no mesmo. A beleza do caos. 169 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 Entendi. Valeu. 170 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 Isso é pra você. 171 00:11:29,040 --> 00:11:30,640 Encontrei num brechó 172 00:11:30,640 --> 00:11:34,400 e achei que ele tinha a sua energia, então precisava ser seu. 173 00:11:35,080 --> 00:11:38,080 E ele estava tão triste abandonado na prateleira... 174 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Beleza. Falou, pessoal! 175 00:11:40,640 --> 00:11:41,920 Divirtam-se! 176 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 - E quem é esse? - É o Michael. 177 00:11:48,880 --> 00:11:50,600 Conheceu a Tori há uns meses. 178 00:11:51,160 --> 00:11:52,880 É namorado da Tori? 179 00:11:52,880 --> 00:11:56,040 Ela não confirma se estão namorando. 180 00:11:56,040 --> 00:11:57,920 - Miau! - Miau! 181 00:12:01,880 --> 00:12:04,800 Isso aí. Você é baixinho, vai caber direitinho. 182 00:12:08,480 --> 00:12:09,600 Até que é espaçosa. 183 00:12:09,600 --> 00:12:11,480 - Não é? - É bacana. 184 00:12:12,360 --> 00:12:14,320 - Muito bacana. - Chega de filmar. 185 00:12:14,320 --> 00:12:16,640 É hora de ficarmos a sós. 186 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 Já decidiu sobre a entrevista de amanhã pra rádio? 187 00:12:21,560 --> 00:12:22,800 Acho que devo topar. 188 00:12:22,800 --> 00:12:26,120 - É uma oportunidade muito legal. - Também acho. 189 00:12:26,120 --> 00:12:28,640 - Você é talentosa. O mundo deve saber. - Para! 190 00:12:28,640 --> 00:12:31,840 Terá um capítulo disso no meu documentário da Elle. 191 00:12:33,080 --> 00:12:36,440 Elle Argent, está ansiosa pra dar entrevista pra rádio? 192 00:12:36,440 --> 00:12:39,160 - Vou derramar meu drinque em você. - Não! 193 00:12:46,680 --> 00:12:48,600 O clima está estranho entre nós. 194 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Pois é. 195 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Tenho refletido bastante ultimamente. 196 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 Não faço ideia de quem sou. 197 00:13:02,880 --> 00:13:05,640 No momento, sinto que não sei muito sobre nada. 198 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 Mas de uma coisa eu sei, 199 00:13:11,720 --> 00:13:13,360 quero parar de magoar você. 200 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Você me odeia? 201 00:13:21,920 --> 00:13:22,760 Não. 202 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 Acho que jamais odiaria você. 203 00:13:28,360 --> 00:13:31,360 Você me ajudou a perceber algo importante sobre mim. 204 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 Bem... 205 00:13:38,680 --> 00:13:40,880 Acho que posso dizer o mesmo de você. 206 00:13:46,040 --> 00:13:48,640 Mas sabe que seríamos péssimas juntas, né? 207 00:13:49,960 --> 00:13:51,400 É, com certeza. 208 00:13:57,480 --> 00:13:59,160 Prefiro que sejamos amigas. 209 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Tá, já podemos encher a cara? 210 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 Vamos que vamos, mas podemos começar bem aqui. 211 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 - Vinho? - É, sua bebida preferida. 212 00:14:11,000 --> 00:14:13,520 É sustentável? Tento fazer minha parte. 213 00:14:13,520 --> 00:14:15,360 Só bebe, Imogen. 214 00:14:29,320 --> 00:14:30,440 Charlie Spring! 215 00:14:37,040 --> 00:14:39,440 Você deve ser ótimo de outras maneiras. 216 00:14:39,440 --> 00:14:40,560 Está gostoso? 217 00:14:47,320 --> 00:14:48,600 - Oi. - Oi. 218 00:15:11,880 --> 00:15:13,800 - Bebe! - Bebe! 219 00:15:15,720 --> 00:15:18,240 Já sabem quais universidades vão querer? 220 00:15:18,240 --> 00:15:21,280 Vou tirar um ano sabático. Amo ficar na minha avó. 221 00:15:21,280 --> 00:15:26,040 Acho que quero estudar História em uma universidade bem antiga. 222 00:15:26,040 --> 00:15:28,360 Uma pegada meio dark academia. 223 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 Pode crer. 224 00:15:30,160 --> 00:15:32,920 Penso em Administração ou Ciências Políticas. 225 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 E você, Tara? 226 00:15:36,840 --> 00:15:37,680 Não sei. 227 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Nick? 228 00:15:39,720 --> 00:15:43,240 Vou tentar passar em alguma universidade próxima daqui. 229 00:15:43,840 --> 00:15:45,520 Quer ficar perto do Charlie! 230 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Podemos não falar disso agora? 231 00:15:47,520 --> 00:15:51,040 - Não acredita em namoro à distância? - Nem pensei nisso. 232 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 Você vai para Oxford, né? 233 00:15:52,880 --> 00:15:57,320 Está até naquele cursinho Oxbridge. Você é superinteligente, vai passar. 234 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 Tara? 235 00:15:59,600 --> 00:16:00,800 A cena ficou boa. 236 00:16:05,200 --> 00:16:06,040 Tara? 237 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Ei. 238 00:16:11,920 --> 00:16:15,040 Olha, acho que está tendo uma crise de pânico. 239 00:16:15,640 --> 00:16:20,360 Tudo bem, meu psicólogo me ensinou exercícios pra desanuviar o cérebro 240 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 quando os pensamentos fugirem do controle. 241 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 Vamos respirar fundo juntos. 242 00:16:27,680 --> 00:16:29,560 Inspire por três segundos. 243 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 E expire. 244 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 Inspire. 245 00:16:37,160 --> 00:16:38,120 E expire. 246 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 Mais uma vez. 247 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 Tudo bem? 248 00:16:47,680 --> 00:16:51,720 Estamos na minha casa, nos divertindo. Só bebemos uns drinques. 249 00:16:51,720 --> 00:16:54,280 Mas está tudo bem. Tudo certo. 250 00:16:54,280 --> 00:16:55,400 Ei, Tara. 251 00:16:57,280 --> 00:16:58,120 Ei. 252 00:16:59,000 --> 00:16:59,840 Você está bem? 253 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Foi mal, eu só... 254 00:17:03,480 --> 00:17:05,920 Só ando estressada com tudo. 255 00:17:06,440 --> 00:17:08,160 O Charlie estava me ajudando. 256 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 Mas estou bem. Vou ficar bem. 257 00:17:21,360 --> 00:17:24,600 - Mandou muito bem. - Estou podre de bêbado. 258 00:17:37,720 --> 00:17:39,400 Acha que agora já basta? 259 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Eu gosto muito de você. 260 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 Também gosto de você. 261 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 Nunca me deixe. 262 00:17:52,000 --> 00:17:53,480 Não era o meu plano. 263 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Vamos... 264 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Vou pegar uma água pra você, tá? 265 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Vem cá. 266 00:18:20,400 --> 00:18:22,640 Tem algo que não sai da minha cabeça. 267 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 O quê? 268 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 Você e eu. 269 00:18:29,840 --> 00:18:30,760 Nós podíamos... 270 00:18:31,880 --> 00:18:33,120 fazer certas coisas. 271 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 Que tipo de coisas? 272 00:18:37,560 --> 00:18:38,400 A gente podia... 273 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 transar. 274 00:18:44,560 --> 00:18:45,400 Eu... 275 00:18:46,440 --> 00:18:48,040 penso nisso o tempo todo. 276 00:18:49,560 --> 00:18:50,440 Sim. 277 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 Eu também. 278 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 - Jura? - Sim. 279 00:18:59,920 --> 00:19:02,680 Sei que eu não estava pronto em Paris, mas... 280 00:19:05,520 --> 00:19:07,320 Isso foi há muito tempo. 281 00:19:10,080 --> 00:19:11,720 Podemos ir lá pra cima. 282 00:19:13,640 --> 00:19:14,560 Char... 283 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 Você está muito bêbado. 284 00:19:20,080 --> 00:19:22,400 Quando estou sóbrio, fico com medo... 285 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 que você... 286 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 olhe pra mim e... 287 00:19:36,840 --> 00:19:38,720 Acho que vou vomitar. 288 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 Eita, merda! 289 00:19:40,440 --> 00:19:41,760 Vamos para o banheiro. 290 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 Espera! Eu seguro seu cabelo! 291 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 Parece que fui atropelado. 292 00:19:58,920 --> 00:20:00,360 Lembra da noite passada? 293 00:20:02,400 --> 00:20:05,720 Lembro que estávamos correndo pelo jardim 294 00:20:06,280 --> 00:20:08,640 e depois fomos pra cozinha. 295 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 E aí... 296 00:20:14,680 --> 00:20:17,120 Ai, Jesus, que vergonha! 297 00:20:17,120 --> 00:20:20,160 Não, fiquei feliz que tenha tocado no assunto. 298 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 É? 299 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Bom dia, aventureiros. 300 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 Nossos pais voltam em meia hora, só pra você saber. 301 00:20:33,400 --> 00:20:34,320 Ai, Deus. 302 00:20:34,320 --> 00:20:37,400 Precisa limpar tudo antes de ir ver o tal historiador. 303 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 Posso fazer torrada com ovo. 304 00:20:39,200 --> 00:20:41,560 Acho que é disso que precisam. 305 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 Ele dormiu aqui? 306 00:20:45,560 --> 00:20:49,600 Dormiu, e daí? Também posso receber amigos. 307 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Amigos. 308 00:21:00,000 --> 00:21:00,840 Estou nervosa. 309 00:21:02,000 --> 00:21:03,920 - Tudo bem. - Aonde estamos indo? 310 00:21:04,640 --> 00:21:05,920 Como está se sentindo? 311 00:21:05,920 --> 00:21:08,880 Ficaria menos nervosa sem uma câmera na cara. 312 00:21:08,880 --> 00:21:10,960 Estou registrando algo histórico. 313 00:21:10,960 --> 00:21:14,280 A primeira entrevista da famosa artista Elle Argent. 314 00:21:14,280 --> 00:21:18,920 Se não souber o que falar, basta dizer que tem pais incríveis 315 00:21:18,920 --> 00:21:21,720 e que deve tudo que conquistou a eles. 316 00:21:21,720 --> 00:21:24,000 Para com isso! Valeu, pai. 317 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 Vamos. 318 00:21:29,200 --> 00:21:32,880 Seus pais e namorado precisam esperar aqui, tá bom? 319 00:21:32,880 --> 00:21:36,760 Relaxa, vai se sair bem. A Katy não deixa a conversa morrer. 320 00:21:37,280 --> 00:21:38,800 E é isso, chegamos. 321 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Vai ser ótimo. Você é incrível. 322 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 - É isso. - Certo, vamos lá. 323 00:21:50,280 --> 00:21:52,720 {\an8}JACK MADDOX CONVERSA E AUTÓGRAFOS 324 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 Por aqui. 325 00:21:57,160 --> 00:21:58,840 Com licença. Sentamos aqui. 326 00:22:00,680 --> 00:22:04,520 - Pronto pra ver o amor da sua vida? - Como está ciumento! 327 00:22:04,520 --> 00:22:08,720 - É só um crush numa celebridade. - Não acredito que serei substituído. 328 00:22:15,360 --> 00:22:16,200 Olá. 329 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 Meu Deus, que gato! 330 00:22:20,720 --> 00:22:23,880 Que beleza reunir tantos fãs de arte clássica, 331 00:22:23,880 --> 00:22:29,320 história, filosofia e literatura. 332 00:22:29,320 --> 00:22:33,520 Não esqueça de enunciar bem as palavras. Vamos começar? 333 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Tá bom. 334 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 AO VIVO 335 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 Olá. Bem-vindos ao Vozes Locais. Sou eu, Katy Newnham. 336 00:22:46,280 --> 00:22:48,800 Esta tarde, recebemos Elle Argent, 337 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 jovem aluna da Escola de Artes Lambert, 338 00:22:51,720 --> 00:22:55,080 cuja arte é um fenômeno nas redes sociais. 339 00:22:55,080 --> 00:22:56,320 Conta tudo, Elle. 340 00:22:56,320 --> 00:22:59,720 Bem, comecei a postar minhas obras na minha rede social 341 00:23:00,320 --> 00:23:02,760 só pra dividir com os amigos e a família, 342 00:23:02,760 --> 00:23:05,440 mas comecei a ganhar muitas curtidas, 343 00:23:05,440 --> 00:23:08,000 e já estou com mais de 50.000 seguidores. 344 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 Que incrível! Receber tanta atenção te assustou? 345 00:23:11,000 --> 00:23:14,280 Talvez um pouquinho. É muita gente mesmo. 346 00:23:14,880 --> 00:23:18,560 Em muitas obras, você explora sua identidade como mulher trans. 347 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Por que foca nisso? 348 00:23:20,960 --> 00:23:22,920 Tenho muito orgulho de ser trans. 349 00:23:22,920 --> 00:23:24,800 É grande parte de quem eu sou, 350 00:23:24,800 --> 00:23:28,680 então gosto de explorar e expressar isso nas artes que crio. 351 00:23:28,680 --> 00:23:31,320 E é importante fazer isso agora, não é? 352 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 É. 353 00:23:36,360 --> 00:23:39,160 Identidades trans estão em alta no momento. 354 00:23:39,160 --> 00:23:41,200 Há quem chame de guerra cultural. 355 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 Feministas contra ativistas trans, e assim por diante. 356 00:23:44,400 --> 00:23:47,320 Semana passada, recebemos uma convidada feminista, 357 00:23:47,320 --> 00:23:50,920 e ela falou da importância de banheiros para cada sexo. 358 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 Acho importante ouvirmos todas as vozes e opiniões, 359 00:23:53,880 --> 00:23:56,760 então adoraria ouvir sua opinião neste debate. 360 00:23:58,880 --> 00:24:02,720 Pessoas trans não são um debate. Somos seres humanos. 361 00:24:03,520 --> 00:24:06,600 Bem, segundo a convidada da semana passada, 362 00:24:06,600 --> 00:24:09,440 a presença de banheiros de gênero neutro 363 00:24:09,440 --> 00:24:12,600 aumentará os casos de violência sexual contra as mulheres. 364 00:24:12,600 --> 00:24:15,120 Quero muito saber sua opinião sobre isso. 365 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 Bem, sua convidada da semana passada era transfóbica. 366 00:24:21,040 --> 00:24:25,400 É um assunto meio pesado, né? Vamos falar de outra coisa. 367 00:24:26,760 --> 00:24:27,600 Certo. 368 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 Há boatos de que... 369 00:24:29,520 --> 00:24:33,080 - Disseram que discutiriam arte. - Devemos interromper? 370 00:24:33,080 --> 00:24:36,280 ...que afirma que os professores devem informar os pais 371 00:24:36,280 --> 00:24:38,440 caso alunos mudem seus pronomes. 372 00:24:38,440 --> 00:24:41,040 Como você fez sua transição muito jovem, 373 00:24:41,040 --> 00:24:45,160 eu adoraria saber sua opinião sobre a possível nova lei, 374 00:24:45,160 --> 00:24:47,560 que pode entrar em vigor muito em bre... 375 00:24:47,560 --> 00:24:49,280 Acho que preciso ir. 376 00:24:49,920 --> 00:24:51,320 Perdão se te ofendi. 377 00:24:51,320 --> 00:24:56,200 Ela é adolescente. Não foi o combinado. Isso é inapropriado, manipulativo e... 378 00:25:01,800 --> 00:25:04,840 - Vocês deveriam... - Tudo bem, filha. Vem cá. 379 00:25:04,840 --> 00:25:07,520 - Vamos embora. - Venham, vamos pra casa. 380 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 Isso não acaba aqui. 381 00:25:19,120 --> 00:25:23,080 Sabem que não se pode confiar suas barras de cobre a um mesopotâmio. 382 00:25:25,880 --> 00:25:27,760 Certo, mais alguma pergunta? 383 00:25:31,400 --> 00:25:33,480 Você, rapaz de jaqueta jeans. 384 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Gostaria de saber se recomenda algum livro sobre a cultura queer na Grécia Antiga? 385 00:25:41,600 --> 00:25:44,080 Nossa, que pergunta excelente! 386 00:25:44,080 --> 00:25:47,400 É uma pergunta excelente porque acabei de terminar 387 00:25:47,400 --> 00:25:51,320 um livro de tirar o fôlego, semana passada em Milão. 388 00:25:51,320 --> 00:25:53,160 HOJE! JACK MADDOX CONVERSA E AUTÓGRAFOS 389 00:25:53,160 --> 00:25:55,520 - Aqui. Obrigado por vir. - Obrigado. 390 00:25:58,720 --> 00:26:01,080 Olá, sou um grande fã seu. 391 00:26:01,080 --> 00:26:03,600 Devo fazer Licenciatura em Estudos Clássicos. 392 00:26:03,600 --> 00:26:05,280 Você é uma grande inspiração. 393 00:26:05,840 --> 00:26:08,720 Que maravilha! Eram minhas matérias favoritas. 394 00:26:09,240 --> 00:26:10,640 - Como se chama? - Charlie. 395 00:26:11,160 --> 00:26:13,000 Bem, Charlie, 396 00:26:13,680 --> 00:26:16,120 estude bastante e... 397 00:26:18,840 --> 00:26:20,640 dê a devida atenção ao latim. 398 00:26:21,720 --> 00:26:24,000 - Valeu. - E você, como posso ajudar? 399 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 Eu? Não, nada. É... 400 00:26:31,760 --> 00:26:33,480 Achei muito interessante. 401 00:26:33,480 --> 00:26:37,040 Foi muito divertido. Aquela piada da "Mesopotêmia" foi... 402 00:26:37,760 --> 00:26:40,400 - Pois é. Valeu. - Imagina. 403 00:26:41,000 --> 00:26:44,120 Muito prazer. Vamos lá? Foi um prazer mesmo. 404 00:26:46,280 --> 00:26:48,040 - Desculpa. - Oi. 405 00:26:48,880 --> 00:26:50,120 Como posso ajudar? 406 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 - Tá, ele é um gato mesmo. - Meu Deus! 407 00:27:27,200 --> 00:27:28,080 Nós... 408 00:27:28,080 --> 00:27:29,280 Devemos parar? 409 00:27:29,280 --> 00:27:30,240 Não, eu... 410 00:27:30,800 --> 00:27:31,920 Você quer? 411 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 Não. 412 00:27:46,760 --> 00:27:47,960 Posso tirar isso? 413 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 - É melhor pararmos. - Não, espera... 414 00:27:55,480 --> 00:27:57,880 - Porta aberta, por favor, Charlie. - Tá. 415 00:28:02,360 --> 00:28:04,640 - Foi divertido hoje? - Foi. 416 00:28:06,880 --> 00:28:07,720 Certo. 417 00:28:16,840 --> 00:28:19,040 Ficar sem camisa me deixa nervoso. 418 00:28:20,760 --> 00:28:25,400 Não sou nada parecido com o Jack Maddox. 419 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 - Charlie... - E... 420 00:28:32,120 --> 00:28:34,080 E sabe que tenho cicatrizes, né? 421 00:28:35,320 --> 00:28:36,160 Eu sei. 422 00:28:39,160 --> 00:28:40,880 Sabe que gosto muito de você. 423 00:28:42,520 --> 00:28:44,680 Muito mais do que do Jack Maddox. 424 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 Mesmo ele tendo tanquinho? 425 00:28:50,280 --> 00:28:51,520 Não ligo pra isso. 426 00:28:52,560 --> 00:28:53,600 Eu gosto 427 00:28:54,800 --> 00:28:55,720 demais de você. 428 00:28:55,720 --> 00:28:56,840 Eu amo você. 429 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 Eu quero você. 430 00:29:04,480 --> 00:29:08,120 Eu queria mesmo continuar. Eu quero muito... 431 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 Mãe, viu meu carregador do notebook? 432 00:29:10,160 --> 00:29:14,000 - Já olhou embaixo das almofadas do sofá? - Relaxa, estava no... 433 00:29:14,000 --> 00:29:15,920 Mas talvez não na sua casa, né? 434 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 É. 435 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 TERAPIA É LEGAL 436 00:29:20,880 --> 00:29:25,200 Aí começo a encucar e só penso que ele vai achar meu corpo nojento 437 00:29:25,200 --> 00:29:27,640 porque sou magrelo e tenho cicatrizes. 438 00:29:27,640 --> 00:29:30,240 Ser magro e ter cicatrizes não é nojento. 439 00:29:30,240 --> 00:29:33,400 Eu sei, e nem acho que eu pareça nojento. 440 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 E sei que o Nick também não vai achar. 441 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 Eu o amo, e ele me ama. 442 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Não sei por que fico tão ansioso. 443 00:29:41,720 --> 00:29:45,920 Já estabelecemos que fica ansioso quando não se sente no controle. 444 00:29:46,840 --> 00:29:51,720 Intimidade também é confiar em alguém a ponto de abrir mão do controle, 445 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 e isso é assustador. 446 00:29:53,080 --> 00:29:56,680 Mas, desde que você e Nick se respeitem, confiem um no outro 447 00:29:56,680 --> 00:30:00,320 e consigam se comunicar e se ouvir, você estará seguro. 448 00:30:00,840 --> 00:30:04,080 Isso, é claro, desde que pratiquem sexo seguro. 449 00:30:04,720 --> 00:30:07,160 Pode pegar camisinhas grátis na recepção. 450 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 Claro que faremos isso. 451 00:30:13,240 --> 00:30:14,800 Só queria ser mais confiante. 452 00:30:14,800 --> 00:30:18,000 Charlie, acho que você tem bastante confiança. 453 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 Não foi você que se declarou ao Nick primeiro 454 00:30:21,560 --> 00:30:24,400 mesmo sem saber se era recíproco? 455 00:30:30,960 --> 00:30:34,680 - Não me sinto confiante. - É só um desafio que precisa encarar. 456 00:30:35,440 --> 00:30:38,400 Não só com o Nick, em todos os aspectos da sua vida. 457 00:30:39,240 --> 00:30:41,440 Mas sei que está aí dentro, Charlie. 458 00:30:42,160 --> 00:30:43,000 De verdade. 459 00:30:56,760 --> 00:31:00,040 Legendas: Rebeca Passos