1
00:00:11,360 --> 00:00:13,880
Já faz seis meses que saiu da internação.
2
00:00:15,080 --> 00:00:16,840
É, eu devia fazer um bolo.
3
00:00:16,840 --> 00:00:17,760
ABRIL
4
00:00:17,760 --> 00:00:21,080
Sei que está sendo sarcástico,
mas é uma ótima ideia.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,680
Pena que era sarcasmo.
6
00:00:22,680 --> 00:00:26,240
Seria legal celebrar a ocasião.
Já progrediu muito, Charlie.
7
00:00:27,680 --> 00:00:28,960
Não concorda?
8
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
- Não sei.
- Vamos tentar uma coisa.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,680
Quero que liste três coisas
10
00:00:35,200 --> 00:00:38,080
nas quais progrediu
nos últimos quatro meses.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,160
Vai, faz isso por mim.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,120
Sabe que gosto de exercícios mentais.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,440
- Que tipo de progresso?
- Eu começo.
14
00:00:46,440 --> 00:00:50,320
Por exemplo,
você voltou para o colégio em janeiro.
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,000
Estou aqui se precisar de ajuda, viu?
O que quer que seja.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,080
Valeu.
17
00:01:01,320 --> 00:01:02,360
Manda bala.
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
Obviamente, é isso...
19
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
- Ei, Charlie!
- Charlie!
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,080
- Oi!
- E aí?
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,520
- Charlie!
- Bem-vindo.
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,280
Faz uma pausa de cinco minutos,
tá, Charlie?
23
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
Não se esforce demais.
24
00:01:25,080 --> 00:01:25,920
Tudo bem?
25
00:01:26,880 --> 00:01:27,720
Tudo.
26
00:01:29,880 --> 00:01:34,080
É, mas, mesmo com muita ajuda,
ainda tive uma recaída após duas semanas.
27
00:01:34,840 --> 00:01:37,720
Sei que acontece e é normal.
Já discutimos isso.
28
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
Mas continua se criticando por isso.
29
00:01:41,440 --> 00:01:42,680
Isso pesa pra você?
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
- Não pode comer a metade?
- Já disse que não!
31
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
- Nem tentou.
- Quer que eu fique na merda?
32
00:01:49,120 --> 00:01:51,440
Se é pra me deixar pior, vai se foder!
33
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Desculpa.
34
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Desculpa. Foi sem querer.
35
00:02:10,640 --> 00:02:14,280
Voltar a se machucar é comum,
mas não anula o seu progresso.
36
00:02:14,280 --> 00:02:17,200
- Eu sei.
- Não tem recaídas há três meses.
37
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
É o segundo progresso, concorda?
38
00:02:21,240 --> 00:02:24,160
Tá, que seja. Feliz agora?
39
00:02:24,160 --> 00:02:27,800
Sim, maravilhado.
Agora, me conte o terceiro progresso.
40
00:02:28,360 --> 00:02:30,040
Já listei os dois primeiros.
41
00:02:34,360 --> 00:02:35,280
Eu e o Nick.
42
00:02:37,080 --> 00:02:38,000
Sei lá.
43
00:02:38,720 --> 00:02:40,000
Não, isso é ótimo.
44
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
Acha que sua relação com o Nick progrediu?
45
00:02:45,800 --> 00:02:49,120
Acho. Provavelmente,
desde aquela noite da briga.
46
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
Acho que estamos bem mais próximos.
47
00:02:54,840 --> 00:02:58,480
Bem, ele me viu no fundo do poço
e não fugiu para as colinas.
48
00:02:59,640 --> 00:03:02,160
Agora está parecendo terapia de casais.
49
00:03:02,160 --> 00:03:05,160
Daqui a uns dez anos,
quando tiverem problemas conjugais.
50
00:03:06,640 --> 00:03:10,480
Imagino que seu progresso
tenha impactado a conexão de vocês.
51
00:03:11,480 --> 00:03:16,040
Com menos pensamentos intrusivos,
você pode dedicar mais energia ao namoro.
52
00:03:26,680 --> 00:03:28,800
Mais energia? Pois é.
53
00:03:31,480 --> 00:03:33,840
Sinto que ainda preciso melhorar muito.
54
00:03:34,720 --> 00:03:38,920
- Ainda tenho muitos dias ruins.
- Você passou por um trauma, Charlie.
55
00:03:38,920 --> 00:03:42,880
Mas não quero ser definido
pelo bullying que sofri aos 14 anos
56
00:03:42,880 --> 00:03:45,120
nem por um ex-namorado tóxico.
57
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
O trauma não te define,
58
00:03:47,320 --> 00:03:49,920
mas também não some
em cinco minutos, então...
59
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
se dê algum crédito.
60
00:03:53,280 --> 00:03:57,320
E aproveite as pessoas ao seu redor
que te amam e cuidam de você.
61
00:03:58,600 --> 00:04:02,440
Você ensaia esses discursos motivacionais
ou se inspira na hora?
62
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
Não, acontece naturalmente.
Isso é talento.
63
00:04:09,200 --> 00:04:12,360
Tá, nosso tempo está acabando.
Até semana que vem.
64
00:04:12,360 --> 00:04:15,760
Ah, e aproveite seu aniversário.
Comemore muito.
65
00:04:16,600 --> 00:04:18,560
Dezesseis é uma idade importante.
66
00:04:19,520 --> 00:04:24,440
{\an8}6. CORPO
67
00:04:24,440 --> 00:04:27,520
- Está há quanto tempo fazendo essa?
- Não é da sua...
68
00:04:28,160 --> 00:04:32,840
Uau, Elle! Conseguiu captar perfeitamente
a sua imagem e o seu espírito.
69
00:04:32,840 --> 00:04:36,120
Professora, por que nunca elogiou
uma obra minha assim?
70
00:04:36,120 --> 00:04:41,000
Felix, eu poderia elogiar se conseguisse
ao menos terminar uma obra.
71
00:04:41,720 --> 00:04:42,560
Ouvi verdades.
72
00:04:42,560 --> 00:04:45,320
Elle, quero falar com você
sobre uma coisa.
73
00:04:45,320 --> 00:04:48,000
A rádio local ligou perguntando de você.
74
00:04:48,000 --> 00:04:48,920
- O quê?
- É.
75
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Souberam que viralizou
e querem te entrevistar.
76
00:04:51,720 --> 00:04:54,600
"Jovem artista local
consegue fama na internet."
77
00:04:55,680 --> 00:04:56,800
Tá bom.
78
00:04:56,800 --> 00:04:59,400
A decisão é inteiramente sua,
79
00:04:59,400 --> 00:05:03,320
mas quero que pense bem
se ficaria à vontade com isso.
80
00:05:04,120 --> 00:05:06,680
- Mando os detalhes por e-mail.
- Obrigada.
81
00:05:08,120 --> 00:05:11,520
Elle, que demais!
Você é literalmente famosa.
82
00:05:11,520 --> 00:05:12,880
- Não sou.
- É, sim.
83
00:05:12,880 --> 00:05:15,080
Não sou. Termine sua pintura.
84
00:05:16,280 --> 00:05:19,600
Sejam bem-vindos de volta
após a Semana Santa, pessoal.
85
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Estamos no ápice da primavera,
86
00:05:21,640 --> 00:05:26,560
mas já conseguimos espiar o verão
e todas as suas infinitas possibilidades.
87
00:05:26,560 --> 00:05:31,040
Então deem tudo de si, trabalhem duro
e não esqueçam de se divertir.
88
00:05:48,280 --> 00:05:49,360
Feliz aniversário.
89
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
- Feliz aniversário!
- Nick!
90
00:05:54,840 --> 00:05:56,760
Nunca vai cansar de fazer isso?
91
00:05:56,760 --> 00:05:58,800
Nunquinha mesmo. Não.
92
00:05:58,800 --> 00:06:00,480
Mas eu trouxe um presente.
93
00:06:01,080 --> 00:06:01,920
Tá bom.
94
00:06:04,360 --> 00:06:08,040
Do historiador famoso do Instagram
que você é fã, Jack Maddox.
95
00:06:08,040 --> 00:06:11,880
Fará uma sessão de autógrafos domingo.
Iremos após a festa do pijama.
96
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
- Espera, a gente vai conhecer ele?
- Sim.
97
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
Eu te amo tanto!
98
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Claramente não tanto quanto ama
o Jack Maddox, mas estou aceitando.
99
00:06:22,320 --> 00:06:25,640
Também ganho um beijo de aniversário?
100
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
Ganha.
101
00:06:48,360 --> 00:06:50,160
É melhor a gente...
102
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
É, no colégio não.
103
00:06:55,880 --> 00:06:57,960
E já está quase na hora da chamada.
104
00:07:02,320 --> 00:07:04,280
Festa do pijama no sábado, hein?
105
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
É.
106
00:07:16,880 --> 00:07:18,480
- Rolou de novo.
- Quando?
107
00:07:18,480 --> 00:07:20,720
- Ontem, antes da chamada.
- O quê?
108
00:07:20,720 --> 00:07:24,840
Eu e o Nick estávamos nos pegando,
e o negócio esquentou bem rápido.
109
00:07:24,840 --> 00:07:25,880
Aí paramos,
110
00:07:25,880 --> 00:07:28,240
e ficou um clima estranho e sem graça.
111
00:07:28,240 --> 00:07:31,560
- Quer dizer? Ou digo eu?
- Acho que ele está quase lá.
112
00:07:32,080 --> 00:07:34,400
Charlie, já cogitou a ideia
113
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
que talvez você e Nick
estejam prontos para ir além?
114
00:07:39,520 --> 00:07:41,920
- Ele está falando de sexo.
- É, eu sei.
115
00:07:41,920 --> 00:07:45,560
E é claro que nós dois queremos.
Já até fizemos umas coisas.
116
00:07:45,560 --> 00:07:49,560
Tudo por cima da roupa,
mas às vezes quando estamos nos pegando...
117
00:07:51,640 --> 00:07:54,360
- Poupe-nos dos detalhes.
- Não, quero saber tudo.
118
00:07:54,360 --> 00:07:58,160
Só tenho medo que ele não esteja pronto
para o próximo passo.
119
00:07:58,160 --> 00:08:03,080
E que eu não saiba o que estou fazendo.
E que ele olhe pra mim e...
120
00:08:03,080 --> 00:08:05,800
Olha, quando eu e a Elle
começamos a transar,
121
00:08:06,480 --> 00:08:07,920
foi no calor do momento.
122
00:08:07,920 --> 00:08:11,560
Nossa paixão entrou em combustão
à luz dos fogos do Ano Novo.
123
00:08:11,560 --> 00:08:13,560
Sim, todo mundo já sabe, Tao.
124
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
Só quer saber da vida sexual dele?
125
00:08:15,680 --> 00:08:17,560
Chega. Saiam, vou me trocar.
126
00:08:17,560 --> 00:08:21,400
- Quê? É hora da safadezinha.
- Quero saber! Charlie, por que...
127
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
Sabemos que é um safado.
128
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
Gente, meus pais saíram,
129
00:09:14,640 --> 00:09:18,000
mas, por favor, não quebrem
nem vomitem em nada.
130
00:09:18,000 --> 00:09:19,200
- Tá.
- Sim, senhor.
131
00:09:19,200 --> 00:09:22,600
- Indireta pra Imogen, Charlie?
- Essa é minha fama?
132
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
Cuidado, ou teremos mais vômito hoje.
133
00:09:27,480 --> 00:09:29,320
É minha noite de folga de tudo.
134
00:09:30,960 --> 00:09:34,640
- O que estão fazendo?
- Uma poção pro perdedor tomar.
135
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
Darcy, salgadinho não. Que nojo!
136
00:09:37,240 --> 00:09:39,040
- Credo, Darcy!
- Que nojeira!
137
00:09:39,040 --> 00:09:41,960
O clima tá estranho com a Sahar
desde o Ano Novo.
138
00:09:41,960 --> 00:09:43,480
Mas ainda somos amigas.
139
00:09:44,200 --> 00:09:45,160
Eu acho.
140
00:09:46,560 --> 00:09:47,480
Não sei.
141
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Acho que precisam conversar.
142
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
- Pois é.
- Não vou beber isso nem a pau!
143
00:09:55,600 --> 00:09:58,040
Ficou muito nojento!
144
00:10:00,400 --> 00:10:03,760
Charlie, precisamos de um baterista
pro festival de verão,
145
00:10:03,760 --> 00:10:05,360
e só conhecemos você.
146
00:10:05,360 --> 00:10:09,320
Não sei, não.
Não curto me apresentar em público.
147
00:10:09,920 --> 00:10:11,280
Só pense no assunto.
148
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
O cheiro está podre!
149
00:10:13,480 --> 00:10:14,800
- Saúde?
- Saúde.
150
00:10:17,720 --> 00:10:19,160
Nossa, foi mal.
151
00:10:19,160 --> 00:10:21,560
- O que botou aí?
- Tudo!
152
00:10:21,560 --> 00:10:27,200
Parabéns para você
Nesta data querida
153
00:10:27,200 --> 00:10:30,480
- Muitas felicidades
- Viva Charlie Spring!
154
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
Muitos anos de vida
155
00:10:36,240 --> 00:10:40,640
- Parabéns, Charlie!
- Parabéns!
156
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
Nós te amamos.
157
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
- Quem fez o bolo?
- Fui eu.
158
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
- Gostaram? Eu que fiz.
- Melhor aniversário!
159
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
Eu consigo. Quero experimentar.
160
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
- Precisamos de um jogo.
- Isso, jogos!
161
00:10:56,240 --> 00:10:59,800
Gente, tive uma ideia maravilhosa!
Já brincaram de Eu Nunca?
162
00:10:59,800 --> 00:11:00,720
Olá.
163
00:11:02,080 --> 00:11:02,960
Charlie!
164
00:11:04,600 --> 00:11:06,760
Tem algum amigo que não conhecemos?
165
00:11:07,680 --> 00:11:09,760
- Oi, Michael.
- Feliz aniversário.
166
00:11:11,880 --> 00:11:14,680
Aos 16 anos, tudo começa a fazer sentido.
167
00:11:16,520 --> 00:11:19,120
Ou é quando tudo deixa de fazer sentido.
168
00:11:20,840 --> 00:11:23,440
Dá mais ou menos no mesmo.
A beleza do caos.
169
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
Entendi. Valeu.
170
00:11:27,040 --> 00:11:28,520
Isso é pra você.
171
00:11:29,040 --> 00:11:30,640
Encontrei num brechó
172
00:11:30,640 --> 00:11:34,400
e achei que ele tinha a sua energia,
então precisava ser seu.
173
00:11:35,080 --> 00:11:38,080
E ele estava tão triste
abandonado na prateleira...
174
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Beleza. Falou, pessoal!
175
00:11:40,640 --> 00:11:41,920
Divirtam-se!
176
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
- E quem é esse?
- É o Michael.
177
00:11:48,880 --> 00:11:50,600
Conheceu a Tori há uns meses.
178
00:11:51,160 --> 00:11:52,880
É namorado da Tori?
179
00:11:52,880 --> 00:11:56,040
Ela não confirma se estão namorando.
180
00:11:56,040 --> 00:11:57,920
- Miau!
- Miau!
181
00:12:01,880 --> 00:12:04,800
Isso aí. Você é baixinho,
vai caber direitinho.
182
00:12:08,480 --> 00:12:09,600
Até que é espaçosa.
183
00:12:09,600 --> 00:12:11,480
- Não é?
- É bacana.
184
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
- Muito bacana.
- Chega de filmar.
185
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
É hora de ficarmos a sós.
186
00:12:16,640 --> 00:12:19,640
Já decidiu sobre a entrevista
de amanhã pra rádio?
187
00:12:21,560 --> 00:12:22,800
Acho que devo topar.
188
00:12:22,800 --> 00:12:26,120
- É uma oportunidade muito legal.
- Também acho.
189
00:12:26,120 --> 00:12:28,640
- Você é talentosa. O mundo deve saber.
- Para!
190
00:12:28,640 --> 00:12:31,840
Terá um capítulo disso
no meu documentário da Elle.
191
00:12:33,080 --> 00:12:36,440
Elle Argent, está ansiosa
pra dar entrevista pra rádio?
192
00:12:36,440 --> 00:12:39,160
- Vou derramar meu drinque em você.
- Não!
193
00:12:46,680 --> 00:12:48,600
O clima está estranho entre nós.
194
00:12:49,920 --> 00:12:50,760
Pois é.
195
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
Tenho refletido bastante ultimamente.
196
00:12:59,200 --> 00:13:00,840
Não faço ideia de quem sou.
197
00:13:02,880 --> 00:13:05,640
No momento,
sinto que não sei muito sobre nada.
198
00:13:08,800 --> 00:13:10,280
Mas de uma coisa eu sei,
199
00:13:11,720 --> 00:13:13,360
quero parar de magoar você.
200
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Você me odeia?
201
00:13:21,920 --> 00:13:22,760
Não.
202
00:13:24,560 --> 00:13:26,520
Acho que jamais odiaria você.
203
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
Você me ajudou a perceber
algo importante sobre mim.
204
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Bem...
205
00:13:38,680 --> 00:13:40,880
Acho que posso dizer o mesmo de você.
206
00:13:46,040 --> 00:13:48,640
Mas sabe que seríamos péssimas juntas, né?
207
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
É, com certeza.
208
00:13:57,480 --> 00:13:59,160
Prefiro que sejamos amigas.
209
00:14:01,800 --> 00:14:03,600
Tá, já podemos encher a cara?
210
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
Vamos que vamos,
mas podemos começar bem aqui.
211
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
- Vinho?
- É, sua bebida preferida.
212
00:14:11,000 --> 00:14:13,520
É sustentável? Tento fazer minha parte.
213
00:14:13,520 --> 00:14:15,360
Só bebe, Imogen.
214
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
Charlie Spring!
215
00:14:37,040 --> 00:14:39,440
Você deve ser ótimo de outras maneiras.
216
00:14:39,440 --> 00:14:40,560
Está gostoso?
217
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
- Oi.
- Oi.
218
00:15:11,880 --> 00:15:13,800
- Bebe!
- Bebe!
219
00:15:15,720 --> 00:15:18,240
Já sabem quais universidades vão querer?
220
00:15:18,240 --> 00:15:21,280
Vou tirar um ano sabático.
Amo ficar na minha avó.
221
00:15:21,280 --> 00:15:26,040
Acho que quero estudar História
em uma universidade bem antiga.
222
00:15:26,040 --> 00:15:28,360
Uma pegada meio dark academia.
223
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
Pode crer.
224
00:15:30,160 --> 00:15:32,920
Penso em Administração
ou Ciências Políticas.
225
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
E você, Tara?
226
00:15:36,840 --> 00:15:37,680
Não sei.
227
00:15:38,600 --> 00:15:39,720
Nick?
228
00:15:39,720 --> 00:15:43,240
Vou tentar passar
em alguma universidade próxima daqui.
229
00:15:43,840 --> 00:15:45,520
Quer ficar perto do Charlie!
230
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Podemos não falar disso agora?
231
00:15:47,520 --> 00:15:51,040
- Não acredita em namoro à distância?
- Nem pensei nisso.
232
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
Você vai para Oxford, né?
233
00:15:52,880 --> 00:15:57,320
Está até naquele cursinho Oxbridge.
Você é superinteligente, vai passar.
234
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Tara?
235
00:15:59,600 --> 00:16:00,800
A cena ficou boa.
236
00:16:05,200 --> 00:16:06,040
Tara?
237
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Ei.
238
00:16:11,920 --> 00:16:15,040
Olha, acho que está tendo
uma crise de pânico.
239
00:16:15,640 --> 00:16:20,360
Tudo bem, meu psicólogo me ensinou
exercícios pra desanuviar o cérebro
240
00:16:20,360 --> 00:16:23,080
quando os pensamentos fugirem do controle.
241
00:16:24,000 --> 00:16:25,560
Vamos respirar fundo juntos.
242
00:16:27,680 --> 00:16:29,560
Inspire por três segundos.
243
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
E expire.
244
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
Inspire.
245
00:16:37,160 --> 00:16:38,120
E expire.
246
00:16:38,960 --> 00:16:40,520
Mais uma vez.
247
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
Tudo bem?
248
00:16:47,680 --> 00:16:51,720
Estamos na minha casa, nos divertindo.
Só bebemos uns drinques.
249
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
Mas está tudo bem. Tudo certo.
250
00:16:54,280 --> 00:16:55,400
Ei, Tara.
251
00:16:57,280 --> 00:16:58,120
Ei.
252
00:16:59,000 --> 00:16:59,840
Você está bem?
253
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Foi mal, eu só...
254
00:17:03,480 --> 00:17:05,920
Só ando estressada com tudo.
255
00:17:06,440 --> 00:17:08,160
O Charlie estava me ajudando.
256
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Mas estou bem. Vou ficar bem.
257
00:17:21,360 --> 00:17:24,600
- Mandou muito bem.
- Estou podre de bêbado.
258
00:17:37,720 --> 00:17:39,400
Acha que agora já basta?
259
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
Eu gosto muito de você.
260
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
Também gosto de você.
261
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Nunca me deixe.
262
00:17:52,000 --> 00:17:53,480
Não era o meu plano.
263
00:17:54,000 --> 00:17:54,880
Vamos...
264
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Vou pegar uma água pra você, tá?
265
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Vem cá.
266
00:18:20,400 --> 00:18:22,640
Tem algo que não sai da minha cabeça.
267
00:18:24,360 --> 00:18:25,200
O quê?
268
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
Você e eu.
269
00:18:29,840 --> 00:18:30,760
Nós podíamos...
270
00:18:31,880 --> 00:18:33,120
fazer certas coisas.
271
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Que tipo de coisas?
272
00:18:37,560 --> 00:18:38,400
A gente podia...
273
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
transar.
274
00:18:44,560 --> 00:18:45,400
Eu...
275
00:18:46,440 --> 00:18:48,040
penso nisso o tempo todo.
276
00:18:49,560 --> 00:18:50,440
Sim.
277
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Eu também.
278
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
- Jura?
- Sim.
279
00:18:59,920 --> 00:19:02,680
Sei que eu não estava pronto
em Paris, mas...
280
00:19:05,520 --> 00:19:07,320
Isso foi há muito tempo.
281
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
Podemos ir lá pra cima.
282
00:19:13,640 --> 00:19:14,560
Char...
283
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
Você está muito bêbado.
284
00:19:20,080 --> 00:19:22,400
Quando estou sóbrio, fico com medo...
285
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
que você...
286
00:19:29,080 --> 00:19:30,680
olhe pra mim e...
287
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
Acho que vou vomitar.
288
00:19:38,720 --> 00:19:39,840
Eita, merda!
289
00:19:40,440 --> 00:19:41,760
Vamos para o banheiro.
290
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
Espera! Eu seguro seu cabelo!
291
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
Parece que fui atropelado.
292
00:19:58,920 --> 00:20:00,360
Lembra da noite passada?
293
00:20:02,400 --> 00:20:05,720
Lembro que estávamos correndo pelo jardim
294
00:20:06,280 --> 00:20:08,640
e depois fomos pra cozinha.
295
00:20:09,880 --> 00:20:10,720
E aí...
296
00:20:14,680 --> 00:20:17,120
Ai, Jesus, que vergonha!
297
00:20:17,120 --> 00:20:20,160
Não, fiquei feliz
que tenha tocado no assunto.
298
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
É?
299
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
Bom dia, aventureiros.
300
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
Nossos pais voltam em meia hora,
só pra você saber.
301
00:20:33,400 --> 00:20:34,320
Ai, Deus.
302
00:20:34,320 --> 00:20:37,400
Precisa limpar tudo
antes de ir ver o tal historiador.
303
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
Posso fazer torrada com ovo.
304
00:20:39,200 --> 00:20:41,560
Acho que é disso que precisam.
305
00:20:44,280 --> 00:20:45,560
Ele dormiu aqui?
306
00:20:45,560 --> 00:20:49,600
Dormiu, e daí?
Também posso receber amigos.
307
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Amigos.
308
00:21:00,000 --> 00:21:00,840
Estou nervosa.
309
00:21:02,000 --> 00:21:03,920
- Tudo bem.
- Aonde estamos indo?
310
00:21:04,640 --> 00:21:05,920
Como está se sentindo?
311
00:21:05,920 --> 00:21:08,880
Ficaria menos nervosa
sem uma câmera na cara.
312
00:21:08,880 --> 00:21:10,960
Estou registrando algo histórico.
313
00:21:10,960 --> 00:21:14,280
A primeira entrevista
da famosa artista Elle Argent.
314
00:21:14,280 --> 00:21:18,920
Se não souber o que falar,
basta dizer que tem pais incríveis
315
00:21:18,920 --> 00:21:21,720
e que deve tudo que conquistou a eles.
316
00:21:21,720 --> 00:21:24,000
Para com isso! Valeu, pai.
317
00:21:25,880 --> 00:21:26,720
Vamos.
318
00:21:29,200 --> 00:21:32,880
Seus pais e namorado
precisam esperar aqui, tá bom?
319
00:21:32,880 --> 00:21:36,760
Relaxa, vai se sair bem.
A Katy não deixa a conversa morrer.
320
00:21:37,280 --> 00:21:38,800
E é isso, chegamos.
321
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
Vai ser ótimo. Você é incrível.
322
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
- É isso.
- Certo, vamos lá.
323
00:21:50,280 --> 00:21:52,720
{\an8}JACK MADDOX
CONVERSA E AUTÓGRAFOS
324
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
Por aqui.
325
00:21:57,160 --> 00:21:58,840
Com licença. Sentamos aqui.
326
00:22:00,680 --> 00:22:04,520
- Pronto pra ver o amor da sua vida?
- Como está ciumento!
327
00:22:04,520 --> 00:22:08,720
- É só um crush numa celebridade.
- Não acredito que serei substituído.
328
00:22:15,360 --> 00:22:16,200
Olá.
329
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
Meu Deus, que gato!
330
00:22:20,720 --> 00:22:23,880
Que beleza reunir
tantos fãs de arte clássica,
331
00:22:23,880 --> 00:22:29,320
história, filosofia e literatura.
332
00:22:29,320 --> 00:22:33,520
Não esqueça de enunciar bem as palavras.
Vamos começar?
333
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Tá bom.
334
00:22:40,040 --> 00:22:41,320
AO VIVO
335
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
Olá. Bem-vindos ao Vozes Locais.
Sou eu, Katy Newnham.
336
00:22:46,280 --> 00:22:48,800
Esta tarde, recebemos Elle Argent,
337
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
jovem aluna da Escola de Artes Lambert,
338
00:22:51,720 --> 00:22:55,080
cuja arte é um fenômeno nas redes sociais.
339
00:22:55,080 --> 00:22:56,320
Conta tudo, Elle.
340
00:22:56,320 --> 00:22:59,720
Bem, comecei a postar minhas obras
na minha rede social
341
00:23:00,320 --> 00:23:02,760
só pra dividir com os amigos e a família,
342
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
mas comecei a ganhar muitas curtidas,
343
00:23:05,440 --> 00:23:08,000
e já estou com mais de 50.000 seguidores.
344
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Que incrível!
Receber tanta atenção te assustou?
345
00:23:11,000 --> 00:23:14,280
Talvez um pouquinho. É muita gente mesmo.
346
00:23:14,880 --> 00:23:18,560
Em muitas obras, você explora
sua identidade como mulher trans.
347
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
Por que foca nisso?
348
00:23:20,960 --> 00:23:22,920
Tenho muito orgulho de ser trans.
349
00:23:22,920 --> 00:23:24,800
É grande parte de quem eu sou,
350
00:23:24,800 --> 00:23:28,680
então gosto de explorar
e expressar isso nas artes que crio.
351
00:23:28,680 --> 00:23:31,320
E é importante fazer isso agora, não é?
352
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
É.
353
00:23:36,360 --> 00:23:39,160
Identidades trans
estão em alta no momento.
354
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
Há quem chame de guerra cultural.
355
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
Feministas contra ativistas trans,
e assim por diante.
356
00:23:44,400 --> 00:23:47,320
Semana passada,
recebemos uma convidada feminista,
357
00:23:47,320 --> 00:23:50,920
e ela falou da importância
de banheiros para cada sexo.
358
00:23:50,920 --> 00:23:53,880
Acho importante ouvirmos
todas as vozes e opiniões,
359
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
então adoraria ouvir
sua opinião neste debate.
360
00:23:58,880 --> 00:24:02,720
Pessoas trans não são um debate.
Somos seres humanos.
361
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
Bem, segundo a convidada
da semana passada,
362
00:24:06,600 --> 00:24:09,440
a presença de banheiros de gênero neutro
363
00:24:09,440 --> 00:24:12,600
aumentará os casos de violência sexual
contra as mulheres.
364
00:24:12,600 --> 00:24:15,120
Quero muito saber sua opinião sobre isso.
365
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Bem, sua convidada da semana passada
era transfóbica.
366
00:24:21,040 --> 00:24:25,400
É um assunto meio pesado, né?
Vamos falar de outra coisa.
367
00:24:26,760 --> 00:24:27,600
Certo.
368
00:24:28,120 --> 00:24:29,520
Há boatos de que...
369
00:24:29,520 --> 00:24:33,080
- Disseram que discutiriam arte.
- Devemos interromper?
370
00:24:33,080 --> 00:24:36,280
...que afirma que os professores
devem informar os pais
371
00:24:36,280 --> 00:24:38,440
caso alunos mudem seus pronomes.
372
00:24:38,440 --> 00:24:41,040
Como você fez sua transição muito jovem,
373
00:24:41,040 --> 00:24:45,160
eu adoraria saber sua opinião
sobre a possível nova lei,
374
00:24:45,160 --> 00:24:47,560
que pode entrar em vigor muito em bre...
375
00:24:47,560 --> 00:24:49,280
Acho que preciso ir.
376
00:24:49,920 --> 00:24:51,320
Perdão se te ofendi.
377
00:24:51,320 --> 00:24:56,200
Ela é adolescente. Não foi o combinado.
Isso é inapropriado, manipulativo e...
378
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
- Vocês deveriam...
- Tudo bem, filha. Vem cá.
379
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
- Vamos embora.
- Venham, vamos pra casa.
380
00:25:08,880 --> 00:25:10,240
Isso não acaba aqui.
381
00:25:19,120 --> 00:25:23,080
Sabem que não se pode confiar
suas barras de cobre a um mesopotâmio.
382
00:25:25,880 --> 00:25:27,760
Certo, mais alguma pergunta?
383
00:25:31,400 --> 00:25:33,480
Você, rapaz de jaqueta jeans.
384
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Gostaria de saber se recomenda algum livro
sobre a cultura queer na Grécia Antiga?
385
00:25:41,600 --> 00:25:44,080
Nossa, que pergunta excelente!
386
00:25:44,080 --> 00:25:47,400
É uma pergunta excelente
porque acabei de terminar
387
00:25:47,400 --> 00:25:51,320
um livro de tirar o fôlego,
semana passada em Milão.
388
00:25:51,320 --> 00:25:53,160
HOJE! JACK MADDOX
CONVERSA E AUTÓGRAFOS
389
00:25:53,160 --> 00:25:55,520
- Aqui. Obrigado por vir.
- Obrigado.
390
00:25:58,720 --> 00:26:01,080
Olá, sou um grande fã seu.
391
00:26:01,080 --> 00:26:03,600
Devo fazer
Licenciatura em Estudos Clássicos.
392
00:26:03,600 --> 00:26:05,280
Você é uma grande inspiração.
393
00:26:05,840 --> 00:26:08,720
Que maravilha!
Eram minhas matérias favoritas.
394
00:26:09,240 --> 00:26:10,640
- Como se chama?
- Charlie.
395
00:26:11,160 --> 00:26:13,000
Bem, Charlie,
396
00:26:13,680 --> 00:26:16,120
estude bastante e...
397
00:26:18,840 --> 00:26:20,640
dê a devida atenção ao latim.
398
00:26:21,720 --> 00:26:24,000
- Valeu.
- E você, como posso ajudar?
399
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
Eu? Não, nada. É...
400
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
Achei muito interessante.
401
00:26:33,480 --> 00:26:37,040
Foi muito divertido.
Aquela piada da "Mesopotêmia" foi...
402
00:26:37,760 --> 00:26:40,400
- Pois é. Valeu.
- Imagina.
403
00:26:41,000 --> 00:26:44,120
Muito prazer. Vamos lá?
Foi um prazer mesmo.
404
00:26:46,280 --> 00:26:48,040
- Desculpa.
- Oi.
405
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
Como posso ajudar?
406
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
- Tá, ele é um gato mesmo.
- Meu Deus!
407
00:27:27,200 --> 00:27:28,080
Nós...
408
00:27:28,080 --> 00:27:29,280
Devemos parar?
409
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
Não, eu...
410
00:27:30,800 --> 00:27:31,920
Você quer?
411
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
Não.
412
00:27:46,760 --> 00:27:47,960
Posso tirar isso?
413
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
- É melhor pararmos.
- Não, espera...
414
00:27:55,480 --> 00:27:57,880
- Porta aberta, por favor, Charlie.
- Tá.
415
00:28:02,360 --> 00:28:04,640
- Foi divertido hoje?
- Foi.
416
00:28:06,880 --> 00:28:07,720
Certo.
417
00:28:16,840 --> 00:28:19,040
Ficar sem camisa me deixa nervoso.
418
00:28:20,760 --> 00:28:25,400
Não sou nada parecido com o Jack Maddox.
419
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
- Charlie...
- E...
420
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
E sabe que tenho cicatrizes, né?
421
00:28:35,320 --> 00:28:36,160
Eu sei.
422
00:28:39,160 --> 00:28:40,880
Sabe que gosto muito de você.
423
00:28:42,520 --> 00:28:44,680
Muito mais do que do Jack Maddox.
424
00:28:46,040 --> 00:28:47,600
Mesmo ele tendo tanquinho?
425
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
Não ligo pra isso.
426
00:28:52,560 --> 00:28:53,600
Eu gosto
427
00:28:54,800 --> 00:28:55,720
demais de você.
428
00:28:55,720 --> 00:28:56,840
Eu amo você.
429
00:28:58,720 --> 00:28:59,760
Eu quero você.
430
00:29:04,480 --> 00:29:08,120
Eu queria mesmo continuar. Eu quero muito...
431
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
Mãe, viu meu carregador do notebook?
432
00:29:10,160 --> 00:29:14,000
- Já olhou embaixo das almofadas do sofá?
- Relaxa, estava no...
433
00:29:14,000 --> 00:29:15,920
Mas talvez não na sua casa, né?
434
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
É.
435
00:29:19,480 --> 00:29:20,880
TERAPIA É LEGAL
436
00:29:20,880 --> 00:29:25,200
Aí começo a encucar e só penso
que ele vai achar meu corpo nojento
437
00:29:25,200 --> 00:29:27,640
porque sou magrelo e tenho cicatrizes.
438
00:29:27,640 --> 00:29:30,240
Ser magro e ter cicatrizes não é nojento.
439
00:29:30,240 --> 00:29:33,400
Eu sei, e nem acho que eu pareça nojento.
440
00:29:33,400 --> 00:29:35,720
E sei que o Nick também não vai achar.
441
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
Eu o amo, e ele me ama.
442
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Não sei por que fico tão ansioso.
443
00:29:41,720 --> 00:29:45,920
Já estabelecemos que fica ansioso
quando não se sente no controle.
444
00:29:46,840 --> 00:29:51,720
Intimidade também é confiar em alguém
a ponto de abrir mão do controle,
445
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
e isso é assustador.
446
00:29:53,080 --> 00:29:56,680
Mas, desde que você e Nick se respeitem,
confiem um no outro
447
00:29:56,680 --> 00:30:00,320
e consigam se comunicar e se ouvir,
você estará seguro.
448
00:30:00,840 --> 00:30:04,080
Isso, é claro,
desde que pratiquem sexo seguro.
449
00:30:04,720 --> 00:30:07,160
Pode pegar camisinhas grátis na recepção.
450
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
Claro que faremos isso.
451
00:30:13,240 --> 00:30:14,800
Só queria ser mais confiante.
452
00:30:14,800 --> 00:30:18,000
Charlie, acho que você tem
bastante confiança.
453
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
Não foi você
que se declarou ao Nick primeiro
454
00:30:21,560 --> 00:30:24,400
mesmo sem saber se era recíproco?
455
00:30:30,960 --> 00:30:34,680
- Não me sinto confiante.
- É só um desafio que precisa encarar.
456
00:30:35,440 --> 00:30:38,400
Não só com o Nick,
em todos os aspectos da sua vida.
457
00:30:39,240 --> 00:30:41,440
Mas sei que está aí dentro, Charlie.
458
00:30:42,160 --> 00:30:43,000
De verdade.
459
00:30:56,760 --> 00:31:00,040
Legendas: Rebeca Passos