1
00:00:10,360 --> 00:00:11,280
GABINETE DO GEOFF
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,880
Já passaram quatro meses
desde que saíste da clínica.
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,880
Sim, devia fazer um bolo ou assim.
4
00:00:16,880 --> 00:00:17,800
ABRIL
5
00:00:17,800 --> 00:00:21,080
Estás a ser sarcástico,
mas até é uma boa ideia.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,760
Que pena eu estar a ser sarcástico.
7
00:00:22,760 --> 00:00:26,240
Mas seria bom marcar a ocasião.
Percorreste um longo caminho, Charlie.
8
00:00:27,680 --> 00:00:28,960
Não concordas?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
- Não sei.
- Vamos tentar uma coisa.
10
00:00:32,640 --> 00:00:38,080
Quero que digas três progressos
que fizeste nos últimos quatro meses.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,160
Vá lá, faz-me a vontade.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,120
Sabes que gosto
dos meus exercícios mentais.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,440
- Como assim?
- E se eu começar?
14
00:00:46,440 --> 00:00:50,320
Então, regressaste à escola em janeiro.
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,080
Estou aqui se precisares de apoio extra,
sim? Tudo o que precisares.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,080
Obrigado.
17
00:01:01,320 --> 00:01:02,360
Arrasa.
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
Obviamente, é o que...
19
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
- Olá, Charlie!
- Charlie!
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,080
- Olá!
- Como estás?
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,520
- Charlie!
- Bem-vindo.
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,280
Pausa de cinco minutos, sim, Charlie?
23
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
Não te esforces demasiado.
24
00:01:25,080 --> 00:01:25,920
Estás bem?
25
00:01:26,880 --> 00:01:27,720
Sim.
26
00:01:29,800 --> 00:01:34,080
Sim, tive muita ajuda. Mesmo assim,
tive uma recaída duas semanas depois.
27
00:01:34,840 --> 00:01:37,720
Eu sei. Acontece. É normal.
Falámos sobre isso.
28
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
Mas continuas a criticar-te por isso.
29
00:01:41,440 --> 00:01:42,680
Isso incomoda-te?
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
- Podes só comer metade?
- Já disse que não consigo!
31
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
- Não estás a tentar.
- Fazes-me sentir mal.
32
00:01:49,120 --> 00:01:51,480
Se me vais fazer sentir como um louco,
baza!
33
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Desculpa.
34
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Desculpa. Não foi de propósito.
35
00:02:10,640 --> 00:02:14,280
As recaídas de autoflagelação são normais
e não anulam nenhum progresso...
36
00:02:14,280 --> 00:02:17,200
- Eu sei.
- Estás livre disso há três meses.
37
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
É o nosso segundo momento de progresso,
Não é?
38
00:02:21,240 --> 00:02:24,160
Pronto. Está bem. Está feliz?
39
00:02:24,160 --> 00:02:27,800
Sim, estou encantado.
Bom, terceiro progresso. Conta.
40
00:02:28,360 --> 00:02:30,080
Já disse os dois primeiros por ti.
41
00:02:34,360 --> 00:02:35,280
Eu e o Nick.
42
00:02:37,080 --> 00:02:38,000
Não sei.
43
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
Não, isso é bom.
44
00:02:39,720 --> 00:02:43,440
Sentes que tu e o Nick progrediram
na vossa relação?
45
00:02:45,800 --> 00:02:49,120
Sim. Eu... Provavelmente
desde aquela noite da discussão.
46
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
Acho que nos sentimos muito mais próximos.
47
00:02:54,840 --> 00:02:58,480
Ele viu-me no meu pior
e não fugiu aos gritos.
48
00:02:59,640 --> 00:03:02,160
Agora sinto que estou em terapia de casal.
49
00:03:02,160 --> 00:03:05,160
Guarda isso para um casamento problemático
de dez anos.
50
00:03:06,640 --> 00:03:10,480
Mas espero que o teu progresso
te tenha permitido aprofundar a ligação.
51
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Se os teus pensamentos intrusivos
diminuíram,
52
00:03:13,720 --> 00:03:16,040
tens mais energia
para dar à vossa relação.
53
00:03:26,680 --> 00:03:28,800
Mais energia? Sim.
54
00:03:31,480 --> 00:03:33,840
Ainda sinto que tenho
um longo caminho a percorrer.
55
00:03:34,720 --> 00:03:36,280
Ainda tenho muitos dias maus.
56
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Bem, sofreste um trauma, Charlie.
57
00:03:38,920 --> 00:03:42,880
Mas não quero ser definido pelo facto
de ter sido vítima de bullying aos 14 anos
58
00:03:42,880 --> 00:03:45,120
e ter tido um ex-namorado tóxico.
59
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
O trauma não te define.
60
00:03:47,320 --> 00:03:49,920
Mas também não desaparece
em cinco minutos, por isso...
61
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
Por isso, acredita no processo.
62
00:03:53,280 --> 00:03:57,320
E tens pessoas que te amam e se preocupam
contigo, portanto, aprecia-as.
63
00:03:58,600 --> 00:04:02,440
Pratica essas conversas motivacionais
ou surgem no momento?
64
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
Surgem no momento.
Sou uma pessoa talentosa.
65
00:04:09,200 --> 00:04:12,360
Bom, acho que acabou o tempo.
Vemo-nos para a semana.
66
00:04:12,360 --> 00:04:15,760
Aproveita o teu aniversário
e festeja muito.
67
00:04:16,600 --> 00:04:18,400
Dezasseis é uma idade importante.
68
00:04:19,520 --> 00:04:24,440
{\an8}6. CORPO
69
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Há quanto tempo trabalhas nisso?
70
00:04:28,160 --> 00:04:32,840
Elle, isto captura o teu espírito,
bem como a tua imagem.
71
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
Professora, porque nunca elogia assim
o meu trabalho?
72
00:04:35,960 --> 00:04:41,000
Felix, elogiaria o teu trabalho
se me mostrasses uma peça terminada.
73
00:04:41,720 --> 00:04:42,560
Ela tem razão.
74
00:04:42,560 --> 00:04:45,320
Elle, queria falar contigo sobre algo.
75
00:04:45,320 --> 00:04:48,000
Uma estação de rádio local
contactou-nos por tua causa.
76
00:04:48,000 --> 00:04:48,920
- O quê?
- Sim.
77
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Souberam da tua popularidade
e querem entrevistar-te.
78
00:04:51,720 --> 00:04:54,360
"Jovem artista local
alcança fama na Internet."
79
00:04:55,680 --> 00:04:56,800
Está bem.
80
00:04:56,800 --> 00:04:59,400
Agora, depende completamente de ti,
81
00:04:59,400 --> 00:05:03,320
mas quero que penses se é algo
com que te sentes à vontade.
82
00:05:04,120 --> 00:05:06,720
- Envio-te os detalhes por e-mail.
- Obrigada.
83
00:05:08,120 --> 00:05:11,520
Elle, que emocionante.
És literalmente famosa.
84
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
- Não sou famosa.
- És.
85
00:05:12,760 --> 00:05:15,080
Não sou nada. Acaba o teu quadro.
86
00:05:16,280 --> 00:05:19,600
Bem-vindos das férias da Páscoa.
87
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
A primavera revela todo o seu esplendor
88
00:05:21,640 --> 00:05:26,560
enquanto o verão espreita no horizonte
com as suas infinitas possibilidades.
89
00:05:26,560 --> 00:05:31,040
Por isso, trabalhem arduamente
e não se esqueçam de se divertir.
90
00:05:48,280 --> 00:05:49,360
Parabéns.
91
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
- Parabéns!
- Nick!
92
00:05:54,840 --> 00:05:56,760
Alguma vez te vais cansar de fazer isso?
93
00:05:56,760 --> 00:06:00,480
Nem pensar, mas comprei-te um presente.
94
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Está bem.
95
00:06:04,360 --> 00:06:08,040
É aquele historiador famoso no Instagram
de que gostas, o Jack Maddox.
96
00:06:08,040 --> 00:06:11,880
Há uma sessão de autógrafos no domingo.
Podíamos ir depois de dormirmos na tenda?
97
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
- Podemos conhecê-lo?
- Sim.
98
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
Amo-te tanto!
99
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Não tanto quanto do Jack Maddox,
mas aceito.
100
00:06:22,320 --> 00:06:25,640
Também recebo um beijo de aniversário?
101
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
Sim.
102
00:06:48,360 --> 00:06:50,160
Devíamos... Se calhar, devíamos...
103
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
Sim. Na escola, não.
104
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
Está quase na hora
da apresentação, por isso...
105
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
Mas dormimos juntos no sábado.
106
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Sim.
107
00:07:16,880 --> 00:07:18,480
- Voltou a acontecer.
- Quando?
108
00:07:18,480 --> 00:07:20,720
- Ontem, antes da apresentação.
- Que se passou?
109
00:07:20,720 --> 00:07:24,840
Eu e o Nick estávamos a curtir
e tornou-se muito intenso muito depressa,
110
00:07:24,840 --> 00:07:25,880
depois parou
111
00:07:25,880 --> 00:07:28,240
e foi um pouco constrangedor
e avassalador.
112
00:07:28,240 --> 00:07:32,000
- Dizes tu ou digo eu?
- Não, acho que já quase percebeu.
113
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
Charlie, já pensaste
114
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
que tu e o Nick estarão prontos
para levar as coisas mais longe?
115
00:07:39,520 --> 00:07:41,920
- Ele está a falar de sexo.
- Sim, eu sei.
116
00:07:41,920 --> 00:07:45,560
E sei que é óbvio que ambos queremos.
Não é que nunca tenhamos feito nada.
117
00:07:45,560 --> 00:07:49,560
Tem sido por cima da roupa,
mas, às vezes, quando curtimos, nós...
118
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
- Poupa-nos aos pormenores.
- O quê? Não, quero saber tudo.
119
00:07:54,360 --> 00:07:58,160
Só tenho medo de que ele
não esteja pronto... para fazer algo mais.
120
00:07:58,160 --> 00:08:00,440
Tenho medo de não saber
o que estou a fazer.
121
00:08:00,440 --> 00:08:03,080
E tenho medo de que ele me olhe e...
122
00:08:03,080 --> 00:08:07,920
Quando eu e a Elle começámos a fazer sexo,
foi no calor do momento.
123
00:08:07,920 --> 00:08:11,440
Uma explosão de paixão ardente
à luz do fogo de artifício de Ano Novo.
124
00:08:11,440 --> 00:08:13,560
Sim, Tao, já ouvimos esta história.
125
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
Porque só te interessa a vida sexual dele?
126
00:08:15,680 --> 00:08:17,560
Já não quero falar mais disto. Saiam.
127
00:08:17,560 --> 00:08:21,400
- O quê? Falamos de truca-truca.
- Quero falar sobre isso! Charlie, porque...
128
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
Sabemos que gostas de truca-truca.
129
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
Malta, os meus pais saíram,
130
00:09:14,640 --> 00:09:18,080
mas, por favor,
não partam nada nem vomitem, por favor.
131
00:09:18,080 --> 00:09:19,200
- Está bem.
- Sim!
132
00:09:19,200 --> 00:09:22,400
- Parece um recado para a Imogen.
- Como fiquei com esta reputação?
133
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
Cuidado ou teremos
outra situação de vómito.
134
00:09:27,480 --> 00:09:29,360
Só preciso de uma noite de folga de tudo.
135
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
O que fazem?
136
00:09:32,080 --> 00:09:34,640
Uma poção para o perdedor beber.
137
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
Darcy, batatas fritas não. Que nojo.
138
00:09:37,240 --> 00:09:39,040
- Darcy!
- Que nojo.
139
00:09:39,040 --> 00:09:41,960
As coisas estão estranhas
entre mim e a Sahar desde o Ano Novo.
140
00:09:41,960 --> 00:09:43,480
Ainda somos amigas.
141
00:09:44,200 --> 00:09:45,160
Acho eu.
142
00:09:46,560 --> 00:09:47,480
Não sei.
143
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Parece que devias falar com ela.
144
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
- Certo.
- Não vou beber isso. Nem pensar!
145
00:09:55,600 --> 00:09:58,040
Que nojo!
146
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Charlie, precisamos de um baterista
para a festa de verão.
147
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
És literalmente o único que conhecemos!
148
00:10:05,360 --> 00:10:09,320
Não sei. Não gosto muito
de tocar à frente das pessoas.
149
00:10:09,920 --> 00:10:11,280
Pensa nisso.
150
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
Que cheiro nojento.
151
00:10:13,480 --> 00:10:14,800
- Saúde?
- Saúde.
152
00:10:17,720 --> 00:10:19,160
Peço imensa desculpa.
153
00:10:19,160 --> 00:10:21,560
- O que contém?
- Tudo!
154
00:10:21,560 --> 00:10:27,200
Hoje é dia de festa
Cantam as nossas almas
155
00:10:27,200 --> 00:10:30,480
- Para o menino Charlie
- Charlie Spring!
156
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
Uma salva de palmas
157
00:10:36,240 --> 00:10:40,640
- Parabéns, Charlie! Sim!
- Parabéns.
158
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
Adoramos-te.
159
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
- Quem fez este bolo?
- Eu.
160
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
- Gostam? Fui eu que fiz.
- O melhor dia de sempre!
161
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
Eu consigo. Quero tentar.
162
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
- Precisamos de um jogo.
- Sim, jogos!
163
00:10:56,240 --> 00:10:59,800
Tenho uma ideia muito boa!
Querem jogar ao Eu Nunca?
164
00:10:59,800 --> 00:11:00,720
Olá.
165
00:11:02,000 --> 00:11:06,240
Charlie! Tens um amigo que desconhecemos?
166
00:11:07,680 --> 00:11:09,600
- Olá, Michael.
- Parabéns.
167
00:11:11,880 --> 00:11:14,680
Dezasseis é quando tudo
começa a fazer sentido.
168
00:11:16,520 --> 00:11:19,120
Ou quando já nada mais faz sentido.
169
00:11:20,840 --> 00:11:23,440
A sensação é sempre a mesma. Um belo caos.
170
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
Sim. Obrigado.
171
00:11:27,040 --> 00:11:30,640
Isto é para ti.
Encontrei-o numa loja solidária
172
00:11:30,640 --> 00:11:34,400
e tinha a tua energia,
por isso, achei que devia estar contigo.
173
00:11:35,080 --> 00:11:38,080
E fiquei triste ao vê-lo sozinho
numa prateleira, por isso...
174
00:11:38,080 --> 00:11:41,920
Bem, adeus a todos! Divirtam-se!
175
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
- Quem é aquele?
- É o Michael.
176
00:11:48,880 --> 00:11:52,880
- Conheceu a Tori há uns meses.
- É o namorado da Tori?
177
00:11:52,880 --> 00:11:55,160
Ela não confirma se namoram ou não.
178
00:12:01,880 --> 00:12:04,800
Aqui vai. És tão pequenino, vais caber.
179
00:12:08,480 --> 00:12:09,560
É grande.
180
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
- Eu sei.
- É bom.
181
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
- Muito bom.
- É melhor pousares isso.
182
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
Porque agora tem de ser só o Tao e a Elle.
183
00:12:16,640 --> 00:12:19,600
Já decidiste
sobre a entrevista na rádio amanhã?
184
00:12:21,640 --> 00:12:25,280
Acho que devo ir.
É uma oportunidade muito fixe.
185
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
Também acho. Tens tanto talento.
186
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
- O mundo tem de saber.
- Para.
187
00:12:28,640 --> 00:12:31,840
Vai ser um capítulo inteiro
no meu documentário sobre a Elle.
188
00:12:33,080 --> 00:12:36,440
Elle Argent, como te sentes
sobre a tua entrevista de rádio?
189
00:12:36,440 --> 00:12:39,160
- Vou despejar a bebida em cima de ti.
- Não!
190
00:12:46,680 --> 00:12:48,600
As coisas têm estado estranhas entre nós.
191
00:12:49,920 --> 00:12:50,760
Sim.
192
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
Tenho pensado muito
e refletido recentemente.
193
00:12:59,200 --> 00:13:00,840
Não faço ideia de quem sou.
194
00:13:02,880 --> 00:13:05,640
Aliás, neste momento,
não sei muito sobre nada.
195
00:13:08,800 --> 00:13:13,360
Mas sei...
que não te quero continuar a magoar.
196
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Odeias-me?
197
00:13:21,920 --> 00:13:22,760
Não.
198
00:13:24,560 --> 00:13:26,520
Acho que nunca te poderia odiar.
199
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
Ajudaste-me a perceber algo
muito importante sobre mim.
200
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Bom...
201
00:13:38,680 --> 00:13:40,840
... acho que posso dizer o mesmo de ti.
202
00:13:46,040 --> 00:13:48,640
Mas sabes
que seríamos péssimas juntas, certo?
203
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
Sim. Eu sei.
204
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
Gosto mais de nós como amigas.
205
00:14:01,800 --> 00:14:03,600
Já nos podemos embebedar?
206
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
Sim, vamos, mas comecemos por isto.
207
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
- Vinho?
- Sim. É a tua bebida de eleição.
208
00:14:11,000 --> 00:14:13,080
É sustentável? Tento fazer a minha parte.
209
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
Bebe mas é, Imogen.
210
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
Charlie Spring!
211
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
De certeza que és adorável
noutros aspetos. Que tal?
212
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
- Olá.
- Olá.
213
00:15:11,880 --> 00:15:14,200
Bebe!
214
00:15:15,720 --> 00:15:18,240
Já pensaram em opções de universidades?
215
00:15:18,240 --> 00:15:21,280
Ano sabático, claro.
Adoro estar em casa da minha avó.
216
00:15:21,280 --> 00:15:26,040
Acho que quero ir para uma universidade
muito antiga e estudar História.
217
00:15:26,040 --> 00:15:28,360
Tipo, ambiente Dark Academia.
218
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
Sim, mesmo.
219
00:15:30,160 --> 00:15:32,920
Estou a pensar em Gestão ou Política.
220
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Tara, e tu?
221
00:15:36,840 --> 00:15:37,680
Não sei.
222
00:15:38,600 --> 00:15:39,720
Nick?
223
00:15:39,720 --> 00:15:43,240
Vou tentar entrar cá.
224
00:15:43,840 --> 00:15:45,520
Queres ficar perto do Charlie!
225
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Podemos não falar deste tema?
226
00:15:47,520 --> 00:15:51,040
- Achas que não resulta estarem longe?
- Não tinha pensado nisso.
227
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
Vais para Oxford, não vais?
228
00:15:52,880 --> 00:15:57,320
Estás a fazer a preparação de Oxbridge.
És tão inteligente, claro que vais entrar.
229
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Tara?
230
00:15:59,600 --> 00:16:00,800
Foi uma boa filmagem.
231
00:16:05,200 --> 00:16:06,040
Tara?
232
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Olá.
233
00:16:11,920 --> 00:16:15,040
Acho que...
Acho que estás a ter um ataque de pânico.
234
00:16:15,640 --> 00:16:20,360
Está tudo bem. O meu terapeuta ensinou-me
uns exercícios para desanuviar o cérebro
235
00:16:20,360 --> 00:16:23,080
sempre que tenho pensamentos
que não consigo controlar.
236
00:16:24,000 --> 00:16:25,560
Vamos respirar fundo juntos.
237
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
Inspira três vezes.
238
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
E expira.
239
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
E inspira.
240
00:16:37,160 --> 00:16:38,120
E expira.
241
00:16:38,960 --> 00:16:40,520
Mais uma vez.
242
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
Sim?
243
00:16:47,680 --> 00:16:51,720
Estamos em minha casa.
Estamos a relaxar. A beber uns copos.
244
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
Mas está tudo bem. Está tudo bem.
245
00:16:54,280 --> 00:16:55,400
Tara.
246
00:16:57,280 --> 00:16:59,840
Estás bem?
247
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Desculpa. Estava só...
248
00:17:03,480 --> 00:17:07,680
Estou stressada com tudo.
O Charlie estava a ajudar.
249
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Estou bem. Eu fico bem.
250
00:17:21,360 --> 00:17:24,600
- Foi fantástico.
- Estou tão bêbedo.
251
00:17:37,720 --> 00:17:39,560
Talvez já tenhas bebido o suficiente?
252
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
Gosto muito de ti.
253
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
Eu também gosto de ti.
254
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Nunca me deixes.
255
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
Não o planeava fazer.
256
00:17:54,000 --> 00:17:54,880
Vamos...
257
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Vou dar-te água. Está bem?
258
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Anda cá.
259
00:18:20,400 --> 00:18:22,360
Tenho pensado numa coisa.
260
00:18:24,360 --> 00:18:25,200
Em quê?
261
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
Em nós.
262
00:18:29,840 --> 00:18:33,120
Podíamos... fazer coisas.
263
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
Que tipo de coisas?
264
00:18:37,560 --> 00:18:38,400
Podíamos...
265
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
... fazer sexo.
266
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
Estou sempre a pensar nisso.
267
00:18:49,560 --> 00:18:50,440
Sim.
268
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Pois. Eu também.
269
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
- A sério?
- Sim.
270
00:18:59,920 --> 00:19:02,680
Sei que não estava preparado
em Paris, mas...
271
00:19:05,520 --> 00:19:06,720
... isso foi há muito tempo.
272
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
Podemos ir lá para cima.
273
00:19:13,640 --> 00:19:14,560
Char...
274
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
... estás muito bêbedo.
275
00:19:20,080 --> 00:19:22,240
Quando estou sóbrio, tenho medo que...
276
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
... que talvez possas...
277
00:19:29,080 --> 00:19:30,680
... olhar para mim e...
278
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
Acho que vou vomitar.
279
00:19:38,720 --> 00:19:41,520
Merda. Vamos à casa de banho. Anda!
280
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
Espera! Eu seguro-te o cabelo!
281
00:19:54,400 --> 00:19:55,920
Sinto-me tão doente.
282
00:19:58,920 --> 00:20:00,560
Lembras-te da noite passada?
283
00:20:02,400 --> 00:20:08,640
Lembro-me de correr pelo jardim
e depois estávamos na cozinha.
284
00:20:09,880 --> 00:20:10,720
E depois...
285
00:20:14,680 --> 00:20:17,120
Meu Deus, que vergonha!
286
00:20:17,120 --> 00:20:20,160
Ainda bem que falaste nisso.
287
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Sim?
288
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
Bom dia, campistas.
289
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
A mãe e o pai voltam daqui a meia hora.
Só para que saibas.
290
00:20:33,400 --> 00:20:34,320
Caramba.
291
00:20:34,320 --> 00:20:37,400
Compõe-te antes de ires ver o historiador
por quem estás obcecado.
292
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
Posso fazer torradas com ovos.
293
00:20:39,200 --> 00:20:41,560
Sinto que vocês precisam disso.
294
00:20:44,280 --> 00:20:45,560
Ele dormiu cá?
295
00:20:45,560 --> 00:20:49,600
Sim. E então? Também posso receber amigos.
296
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Amigos.
297
00:21:00,000 --> 00:21:00,840
Estou nervosa.
298
00:21:02,000 --> 00:21:03,880
- Não faz mal.
- Aonde vamos?
299
00:21:04,640 --> 00:21:05,480
Como te sentes?
300
00:21:06,000 --> 00:21:08,880
Sentir-me-ia menos nervosa
se tirasses a câmara da minha cara.
301
00:21:08,880 --> 00:21:10,880
Estamos a fazer história.
302
00:21:10,880 --> 00:21:14,280
A famosa artista Elle Argent
para a primeira grande entrevista.
303
00:21:14,280 --> 00:21:18,920
E se não tiveres palavras, podes falar
sobre os grandes pais que somos
304
00:21:18,920 --> 00:21:21,720
e como tudo o que conseguiste
é graças a nós.
305
00:21:21,720 --> 00:21:24,000
Para! Obrigada, pai.
306
00:21:25,880 --> 00:21:26,720
Vamos.
307
00:21:29,200 --> 00:21:32,880
Os teus pais e o teu namorado terão
de esperar aqui, se puder ser.
308
00:21:32,880 --> 00:21:36,760
Vais ser incrível. A Katy sabe exatamente
como manter a conversa.
309
00:21:37,280 --> 00:21:39,000
E vamos por aqui.
310
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
Vai ser ótimo. És incrível.
311
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
- Sim.
- Vamos lá.
312
00:21:50,280 --> 00:21:52,720
{\an8}PALESTRA E SESSÃO DE AUTÓGRAFOS
313
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
Por aqui.
314
00:21:57,160 --> 00:21:58,240
Desculpe. Somos aqui.
315
00:22:00,680 --> 00:22:04,520
- Pronto para conhecer o amor da tua vida?
- Estás com tanta inveja.
316
00:22:04,520 --> 00:22:08,720
- Posso apaixonar-me por uma celebridade.
- Não acredito que vou ser substituído.
317
00:22:15,360 --> 00:22:16,200
Olá.
318
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
Meu Deus, que brasa.
319
00:22:20,720 --> 00:22:23,880
É tão bom ver tantos unidos
no nosso amor pela arte clássica.
320
00:22:23,880 --> 00:22:29,320
História, filosofia e literatura.
321
00:22:29,320 --> 00:22:33,520
Certifica-te de que falas de forma clara,
Elle. Vamos começar?
322
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Está bem.
323
00:22:40,040 --> 00:22:41,320
NO AR
324
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
Olá e bem-vindos ao Vozes Locais
comigo, Katy Newnham.
325
00:22:46,280 --> 00:22:48,800
Esta tarde, tenho comigo a Elle Argent,
326
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
uma aluna do ano zero
da Escola de Artes Lambert
327
00:22:51,720 --> 00:22:55,080
cuja popularidade da sua arte
disparou nas redes sociais.
328
00:22:55,080 --> 00:22:56,320
Fala-nos disso, Elle.
329
00:22:56,320 --> 00:22:59,720
Bem, comecei a publicar a minha arte
nas minhas redes sociais.
330
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
Queria só partilhá-la
com os meus amigos e família,
331
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
mas começou a receber cada vez mais gostos
332
00:23:05,440 --> 00:23:08,000
e agora tenho mais de 50 mil seguidores.
333
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
Isso é fantástico.
A atenção é avassaladora?
334
00:23:10,840 --> 00:23:14,280
Talvez um pouco. São muitas pessoas.
335
00:23:14,920 --> 00:23:18,560
Grande parte da tua arte explora
a tua identidade como jovem transgénero.
336
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
Porque te centras nisso?
337
00:23:20,960 --> 00:23:24,640
Tenho muito orgulho em ser trans.
É uma grande parte de quem sou,
338
00:23:24,640 --> 00:23:28,680
por isso, gosto de explorar
e expressar isso na arte que crio.
339
00:23:28,680 --> 00:23:31,320
E isso é tão importante agora, não é?
340
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Sim.
341
00:23:36,360 --> 00:23:39,160
Neste momento,
as identidades trans são o tema na berra.
342
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
Há quem lhe chame guerra cultural.
343
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
Feministas contra ativistas transexuais
e assim por diante.
344
00:23:44,400 --> 00:23:47,320
Na semana passada,
tivemos uma oradora feminista no programa
345
00:23:47,320 --> 00:23:50,920
que falou connosco sobre a importância
dos espaços para pessoas do mesmo sexo.
346
00:23:50,920 --> 00:23:53,880
Acho que é tão importante
ouvirmos todas as vozes e opiniões,
347
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
por isso, queria saber o que pensas
sobre isso.
348
00:23:58,880 --> 00:24:02,720
As pessoas trans não são um debate.
Somos seres humanos.
349
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
Bom, a oradora da semana passada
350
00:24:06,600 --> 00:24:09,560
acreditava que a presença
de casas de banho de género neutro
351
00:24:09,560 --> 00:24:12,440
aumentará os casos de agressão sexual
contra as mulheres.
352
00:24:12,440 --> 00:24:15,120
Estou muito interessada
em saber a tua opinião.
353
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
A oradora da semana passada
era transfóbica.
354
00:24:21,040 --> 00:24:25,400
É um tema pesado, não é?
Vamos passar para outra coisa.
355
00:24:26,760 --> 00:24:27,600
Está bem.
356
00:24:28,120 --> 00:24:29,520
Houve rumores...
357
00:24:29,520 --> 00:24:33,080
- Disseram-nos que vinha falar de arte.
- Vamos entrar? Paramos isto?
358
00:24:33,080 --> 00:24:36,200
... que diz que os professores
devem informar os pais
359
00:24:36,200 --> 00:24:38,440
sobre os alunos mudarem os pronomes.
360
00:24:38,440 --> 00:24:41,040
Como alguém
que fez a transição muito jovem,
361
00:24:41,040 --> 00:24:45,160
adorava saber o que sentes
sobre a potencial nova lei
362
00:24:45,160 --> 00:24:47,560
que pode entrar em vigor assim que...
363
00:24:47,560 --> 00:24:51,320
- Acho que tenho de ir.
- Desculpa se te ofendi.
364
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
É uma adolescente.
Não foi o que acordámos.
365
00:24:53,520 --> 00:24:56,200
É inapropriado e é manipulador e...
366
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
- Devia ser...
- Está tudo bem, querida. Anda.
367
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
- Vamos.
- Vamos. Vamos para casa.
368
00:25:08,880 --> 00:25:10,240
Vão ter notícias minhas.
369
00:25:19,120 --> 00:25:23,080
Não se pode confiar num mesopotâmio
para adquirir a nossa barra de cobre.
370
00:25:25,880 --> 00:25:27,760
Quem tem mais perguntas?
371
00:25:31,400 --> 00:25:33,480
Sim. Jovem de casaco de ganga.
372
00:25:36,000 --> 00:25:37,080
Só queria saber
373
00:25:37,080 --> 00:25:41,000
se tem alguma recomendação literária
sobre a homossexualidade na Grécia Antiga?
374
00:25:41,600 --> 00:25:44,080
Que pergunta maravilhosa.
375
00:25:44,080 --> 00:25:47,400
É uma pergunta maravilhosa
porque acabei de ler
376
00:25:47,400 --> 00:25:51,320
um livro tão cativante quando estive
em Milão na semana passada.
377
00:25:51,320 --> 00:25:53,120
HOJE!
PALESTRA E SESSÃO DE AUTÓGRAFOS
378
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
- Aqui tens. Obrigado por vires.
- Muito obrigado.
379
00:25:58,720 --> 00:26:01,080
Olá. Sou um grande fã.
380
00:26:01,080 --> 00:26:05,200
Vou estudar Clássicos na universidade
e o senhor é uma grande inspiração.
381
00:26:05,840 --> 00:26:08,720
Que bom ouvir isso.
Era a minha cadeira preferida.
382
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
- Como te chamas?
- Charlie.
383
00:26:11,080 --> 00:26:13,000
Bom, Charlie,
384
00:26:13,680 --> 00:26:16,120
estuda muito e...
385
00:26:18,840 --> 00:26:20,640
... não ignores o teu vocabulário latino.
386
00:26:21,720 --> 00:26:24,000
- Obrigado.
- Posso ajudar-te?
387
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
Eu? Não. Nada. É...
388
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
Que palestra tão interessante.
389
00:26:33,480 --> 00:26:37,040
Muito divertida.
A piada do "mesopótomo" foi...
390
00:26:37,760 --> 00:26:40,400
- Sim. Obrigado.
- Ora essa.
391
00:26:41,000 --> 00:26:44,120
Muito prazer. Vamos? Sim. Muito prazer.
392
00:26:46,280 --> 00:26:48,040
- Desculpa.
- Olá.
393
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
O que pretendes?
394
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
- Sim, ele é mesmo uma brasa.
- Meu Deus!
395
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
Estamos... Paramos?
396
00:27:29,280 --> 00:27:31,920
Não. Eu... Queres?
397
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
Não.
398
00:27:46,760 --> 00:27:47,960
Posso tirar isto?
399
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
- Devíamos parar.
- Não. Espera. Eu...
400
00:27:55,480 --> 00:27:57,800
- Porta aberta, Charlie.
- Sim.
401
00:28:02,360 --> 00:28:04,640
- Divertiste-te hoje?
- Sim.
402
00:28:06,880 --> 00:28:07,720
Está bem.
403
00:28:16,840 --> 00:28:19,040
Estou nervoso por tirar a camisola.
404
00:28:20,760 --> 00:28:25,400
Não me pareço nada com o Jack Maddox.
405
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
- Charlie...
- E...
406
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
E sabes que tenho cicatrizes.
407
00:28:35,320 --> 00:28:36,160
Eu sei.
408
00:28:39,160 --> 00:28:40,840
Sabes que gosto muito de ti.
409
00:28:42,520 --> 00:28:44,680
Muito mais do que do Jack Maddox.
410
00:28:46,040 --> 00:28:47,600
Mesmo que tenha abdominais?
411
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
Não quero saber disso.
412
00:28:52,560 --> 00:28:55,720
Gosto tanto de ti.
413
00:28:55,720 --> 00:28:56,840
Amo-te.
414
00:28:58,720 --> 00:28:59,760
Eu quero-te.
415
00:29:04,480 --> 00:29:08,120
Eu queria mesmo continuar. Quero mesmo...
416
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
Mãe, viste o carregador do portátil?
417
00:29:10,160 --> 00:29:14,000
- Já viste debaixo das almofadas do sofá?
- Não te preocupes. Estava sob...
418
00:29:14,000 --> 00:29:15,640
Talvez não em tua casa.
419
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Pois.
420
00:29:19,480 --> 00:29:20,800
A TERAPIA É FIXE
421
00:29:20,800 --> 00:29:22,240
Entro num estado de espírito
422
00:29:22,240 --> 00:29:25,200
em que só consigo pensar
no quão nojento ele me vai achar
423
00:29:25,200 --> 00:29:27,640
porque sou magro e tenho cicatrizes.
424
00:29:27,640 --> 00:29:30,240
Ser magro e ter cicatrizes não é nojento.
425
00:29:30,240 --> 00:29:33,480
Eu sei, e não acho
que tenha um ar nojento,
426
00:29:33,480 --> 00:29:35,720
e eu sei
que o Nick também não pensará isso.
427
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
Eu amo-o e ele ama-me.
428
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Não percebo porque fico tão ansioso.
429
00:29:41,720 --> 00:29:45,920
Falámos sobre como ficas ansioso
quando sentes que não tens controlo.
430
00:29:46,840 --> 00:29:51,720
Parte da intimidade é confiar em alguém
o suficiente para perder algum controlo
431
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
e isso é assustador,
432
00:29:53,080 --> 00:29:56,680
mas desde que tu e o Nick respeitem
e confiem um no outro
433
00:29:56,680 --> 00:30:00,320
e comuniquem e ouçam,
então, estás em segurança.
434
00:30:00,840 --> 00:30:04,080
E desde que pratiquem sexo seguro.
435
00:30:04,720 --> 00:30:07,120
Podes ir buscar preservativos grátis
à receção.
436
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
Claro que usaremos.
437
00:30:13,240 --> 00:30:18,000
- Só gostava de ser mais confiante.
- Charlie, acho que tens muita confiança.
438
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
Não confessaste primeiro
os teus sentimentos ao Nick
439
00:30:21,560 --> 00:30:24,400
quando nem sabias
se ele também gostava de ti?
440
00:30:30,960 --> 00:30:32,160
Não me sinto confiante.
441
00:30:32,160 --> 00:30:34,840
É só um desafio que vais ter de enfrentar.
442
00:30:35,440 --> 00:30:38,400
E não só com o Nick,
mas em todos os aspetos da tua vida.
443
00:30:39,240 --> 00:30:43,000
Mas sei que és capaz, Charlie. A sério.
444
00:31:44,040 --> 00:31:47,320
Legendas: Carla Chaves