1 00:00:10,360 --> 00:00:11,280 GABINETE DO GEOFF 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,880 Já passaram quatro meses desde que saíste da clínica. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,880 Sim, devia fazer um bolo ou assim. 4 00:00:16,880 --> 00:00:17,800 ABRIL 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,080 Estás a ser sarcástico, mas até é uma boa ideia. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,760 Que pena eu estar a ser sarcástico. 7 00:00:22,760 --> 00:00:26,240 Mas seria bom marcar a ocasião. Percorreste um longo caminho, Charlie. 8 00:00:27,680 --> 00:00:28,960 Não concordas? 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,640 - Não sei. - Vamos tentar uma coisa. 10 00:00:32,640 --> 00:00:38,080 Quero que digas três progressos que fizeste nos últimos quatro meses. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,160 Vá lá, faz-me a vontade. 12 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 Sabes que gosto dos meus exercícios mentais. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,440 - Como assim? - E se eu começar? 14 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 Então, regressaste à escola em janeiro. 15 00:00:51,440 --> 00:00:55,080 Estou aqui se precisares de apoio extra, sim? Tudo o que precisares. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Obrigado. 17 00:01:01,320 --> 00:01:02,360 Arrasa. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 Obviamente, é o que... 19 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 - Olá, Charlie! - Charlie! 20 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 - Olá! - Como estás? 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,520 - Charlie! - Bem-vindo. 22 00:01:16,440 --> 00:01:19,280 Pausa de cinco minutos, sim, Charlie? 23 00:01:19,280 --> 00:01:20,880 Não te esforces demasiado. 24 00:01:25,080 --> 00:01:25,920 Estás bem? 25 00:01:26,880 --> 00:01:27,720 Sim. 26 00:01:29,800 --> 00:01:34,080 Sim, tive muita ajuda. Mesmo assim, tive uma recaída duas semanas depois. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Eu sei. Acontece. É normal. Falámos sobre isso. 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,160 Mas continuas a criticar-te por isso. 29 00:01:41,440 --> 00:01:42,680 Isso incomoda-te? 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,800 - Podes só comer metade? - Já disse que não consigo! 31 00:01:46,800 --> 00:01:49,120 - Não estás a tentar. - Fazes-me sentir mal. 32 00:01:49,120 --> 00:01:51,480 Se me vais fazer sentir como um louco, baza! 33 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Desculpa. 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,080 Desculpa. Não foi de propósito. 35 00:02:10,640 --> 00:02:14,280 As recaídas de autoflagelação são normais e não anulam nenhum progresso... 36 00:02:14,280 --> 00:02:17,200 - Eu sei. - Estás livre disso há três meses. 37 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 É o nosso segundo momento de progresso, Não é? 38 00:02:21,240 --> 00:02:24,160 Pronto. Está bem. Está feliz? 39 00:02:24,160 --> 00:02:27,800 Sim, estou encantado. Bom, terceiro progresso. Conta. 40 00:02:28,360 --> 00:02:30,080 Já disse os dois primeiros por ti. 41 00:02:34,360 --> 00:02:35,280 Eu e o Nick. 42 00:02:37,080 --> 00:02:38,000 Não sei. 43 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 Não, isso é bom. 44 00:02:39,720 --> 00:02:43,440 Sentes que tu e o Nick progrediram na vossa relação? 45 00:02:45,800 --> 00:02:49,120 Sim. Eu... Provavelmente desde aquela noite da discussão. 46 00:02:50,320 --> 00:02:52,680 Acho que nos sentimos muito mais próximos. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,480 Ele viu-me no meu pior e não fugiu aos gritos. 48 00:02:59,640 --> 00:03:02,160 Agora sinto que estou em terapia de casal. 49 00:03:02,160 --> 00:03:05,160 Guarda isso para um casamento problemático de dez anos. 50 00:03:06,640 --> 00:03:10,480 Mas espero que o teu progresso te tenha permitido aprofundar a ligação. 51 00:03:11,480 --> 00:03:13,720 Se os teus pensamentos intrusivos diminuíram, 52 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 tens mais energia para dar à vossa relação. 53 00:03:26,680 --> 00:03:28,800 Mais energia? Sim. 54 00:03:31,480 --> 00:03:33,840 Ainda sinto que tenho um longo caminho a percorrer. 55 00:03:34,720 --> 00:03:36,280 Ainda tenho muitos dias maus. 56 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Bem, sofreste um trauma, Charlie. 57 00:03:38,920 --> 00:03:42,880 Mas não quero ser definido pelo facto de ter sido vítima de bullying aos 14 anos 58 00:03:42,880 --> 00:03:45,120 e ter tido um ex-namorado tóxico. 59 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 O trauma não te define. 60 00:03:47,320 --> 00:03:49,920 Mas também não desaparece em cinco minutos, por isso... 61 00:03:50,440 --> 00:03:52,000 Por isso, acredita no processo. 62 00:03:53,280 --> 00:03:57,320 E tens pessoas que te amam e se preocupam contigo, portanto, aprecia-as. 63 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 Pratica essas conversas motivacionais ou surgem no momento? 64 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 Surgem no momento. Sou uma pessoa talentosa. 65 00:04:09,200 --> 00:04:12,360 Bom, acho que acabou o tempo. Vemo-nos para a semana. 66 00:04:12,360 --> 00:04:15,760 Aproveita o teu aniversário e festeja muito. 67 00:04:16,600 --> 00:04:18,400 Dezasseis é uma idade importante. 68 00:04:19,520 --> 00:04:24,440 {\an8}6. CORPO 69 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Há quanto tempo trabalhas nisso? 70 00:04:28,160 --> 00:04:32,840 Elle, isto captura o teu espírito, bem como a tua imagem. 71 00:04:32,840 --> 00:04:35,960 Professora, porque nunca elogia assim o meu trabalho? 72 00:04:35,960 --> 00:04:41,000 Felix, elogiaria o teu trabalho se me mostrasses uma peça terminada. 73 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Ela tem razão. 74 00:04:42,560 --> 00:04:45,320 Elle, queria falar contigo sobre algo. 75 00:04:45,320 --> 00:04:48,000 Uma estação de rádio local contactou-nos por tua causa. 76 00:04:48,000 --> 00:04:48,920 - O quê? - Sim. 77 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Souberam da tua popularidade e querem entrevistar-te. 78 00:04:51,720 --> 00:04:54,360 "Jovem artista local alcança fama na Internet." 79 00:04:55,680 --> 00:04:56,800 Está bem. 80 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 Agora, depende completamente de ti, 81 00:04:59,400 --> 00:05:03,320 mas quero que penses se é algo com que te sentes à vontade. 82 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 - Envio-te os detalhes por e-mail. - Obrigada. 83 00:05:08,120 --> 00:05:11,520 Elle, que emocionante. És literalmente famosa. 84 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 - Não sou famosa. - És. 85 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 Não sou nada. Acaba o teu quadro. 86 00:05:16,280 --> 00:05:19,600 Bem-vindos das férias da Páscoa. 87 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 A primavera revela todo o seu esplendor 88 00:05:21,640 --> 00:05:26,560 enquanto o verão espreita no horizonte com as suas infinitas possibilidades. 89 00:05:26,560 --> 00:05:31,040 Por isso, trabalhem arduamente e não se esqueçam de se divertir. 90 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 Parabéns. 91 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 - Parabéns! - Nick! 92 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Alguma vez te vais cansar de fazer isso? 93 00:05:56,760 --> 00:06:00,480 Nem pensar, mas comprei-te um presente. 94 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Está bem. 95 00:06:04,360 --> 00:06:08,040 É aquele historiador famoso no Instagram de que gostas, o Jack Maddox. 96 00:06:08,040 --> 00:06:11,880 Há uma sessão de autógrafos no domingo. Podíamos ir depois de dormirmos na tenda? 97 00:06:11,880 --> 00:06:14,720 - Podemos conhecê-lo? - Sim. 98 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 Amo-te tanto! 99 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Não tanto quanto do Jack Maddox, mas aceito. 100 00:06:22,320 --> 00:06:25,640 Também recebo um beijo de aniversário? 101 00:06:27,600 --> 00:06:28,440 Sim. 102 00:06:48,360 --> 00:06:50,160 Devíamos... Se calhar, devíamos... 103 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 Sim. Na escola, não. 104 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 Está quase na hora da apresentação, por isso... 105 00:07:02,320 --> 00:07:03,840 Mas dormimos juntos no sábado. 106 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Sim. 107 00:07:16,880 --> 00:07:18,480 - Voltou a acontecer. - Quando? 108 00:07:18,480 --> 00:07:20,720 - Ontem, antes da apresentação. - Que se passou? 109 00:07:20,720 --> 00:07:24,840 Eu e o Nick estávamos a curtir e tornou-se muito intenso muito depressa, 110 00:07:24,840 --> 00:07:25,880 depois parou 111 00:07:25,880 --> 00:07:28,240 e foi um pouco constrangedor e avassalador. 112 00:07:28,240 --> 00:07:32,000 - Dizes tu ou digo eu? - Não, acho que já quase percebeu. 113 00:07:32,000 --> 00:07:34,400 Charlie, já pensaste 114 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 que tu e o Nick estarão prontos para levar as coisas mais longe? 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 - Ele está a falar de sexo. - Sim, eu sei. 116 00:07:41,920 --> 00:07:45,560 E sei que é óbvio que ambos queremos. Não é que nunca tenhamos feito nada. 117 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 Tem sido por cima da roupa, mas, às vezes, quando curtimos, nós... 118 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 - Poupa-nos aos pormenores. - O quê? Não, quero saber tudo. 119 00:07:54,360 --> 00:07:58,160 Só tenho medo de que ele não esteja pronto... para fazer algo mais. 120 00:07:58,160 --> 00:08:00,440 Tenho medo de não saber o que estou a fazer. 121 00:08:00,440 --> 00:08:03,080 E tenho medo de que ele me olhe e... 122 00:08:03,080 --> 00:08:07,920 Quando eu e a Elle começámos a fazer sexo, foi no calor do momento. 123 00:08:07,920 --> 00:08:11,440 Uma explosão de paixão ardente à luz do fogo de artifício de Ano Novo. 124 00:08:11,440 --> 00:08:13,560 Sim, Tao, já ouvimos esta história. 125 00:08:13,560 --> 00:08:15,680 Porque só te interessa a vida sexual dele? 126 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 Já não quero falar mais disto. Saiam. 127 00:08:17,560 --> 00:08:21,400 - O quê? Falamos de truca-truca. - Quero falar sobre isso! Charlie, porque... 128 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 Sabemos que gostas de truca-truca. 129 00:09:12,160 --> 00:09:14,640 Malta, os meus pais saíram, 130 00:09:14,640 --> 00:09:18,080 mas, por favor, não partam nada nem vomitem, por favor. 131 00:09:18,080 --> 00:09:19,200 - Está bem. - Sim! 132 00:09:19,200 --> 00:09:22,400 - Parece um recado para a Imogen. - Como fiquei com esta reputação? 133 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 Cuidado ou teremos outra situação de vómito. 134 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Só preciso de uma noite de folga de tudo. 135 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 O que fazem? 136 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Uma poção para o perdedor beber. 137 00:09:34,640 --> 00:09:37,240 Darcy, batatas fritas não. Que nojo. 138 00:09:37,240 --> 00:09:39,040 - Darcy! - Que nojo. 139 00:09:39,040 --> 00:09:41,960 As coisas estão estranhas entre mim e a Sahar desde o Ano Novo. 140 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 Ainda somos amigas. 141 00:09:44,200 --> 00:09:45,160 Acho eu. 142 00:09:46,560 --> 00:09:47,480 Não sei. 143 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Parece que devias falar com ela. 144 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 - Certo. - Não vou beber isso. Nem pensar! 145 00:09:55,600 --> 00:09:58,040 Que nojo! 146 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Charlie, precisamos de um baterista para a festa de verão. 147 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 És literalmente o único que conhecemos! 148 00:10:05,360 --> 00:10:09,320 Não sei. Não gosto muito de tocar à frente das pessoas. 149 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 Pensa nisso. 150 00:10:11,280 --> 00:10:12,920 Que cheiro nojento. 151 00:10:13,480 --> 00:10:14,800 - Saúde? - Saúde. 152 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Peço imensa desculpa. 153 00:10:19,160 --> 00:10:21,560 - O que contém? - Tudo! 154 00:10:21,560 --> 00:10:27,200 Hoje é dia de festa Cantam as nossas almas 155 00:10:27,200 --> 00:10:30,480 - Para o menino Charlie - Charlie Spring! 156 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 Uma salva de palmas 157 00:10:36,240 --> 00:10:40,640 - Parabéns, Charlie! Sim! - Parabéns. 158 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 Adoramos-te. 159 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 - Quem fez este bolo? - Eu. 160 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 - Gostam? Fui eu que fiz. - O melhor dia de sempre! 161 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Eu consigo. Quero tentar. 162 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 - Precisamos de um jogo. - Sim, jogos! 163 00:10:56,240 --> 00:10:59,800 Tenho uma ideia muito boa! Querem jogar ao Eu Nunca? 164 00:10:59,800 --> 00:11:00,720 Olá. 165 00:11:02,000 --> 00:11:06,240 Charlie! Tens um amigo que desconhecemos? 166 00:11:07,680 --> 00:11:09,600 - Olá, Michael. - Parabéns. 167 00:11:11,880 --> 00:11:14,680 Dezasseis é quando tudo começa a fazer sentido. 168 00:11:16,520 --> 00:11:19,120 Ou quando já nada mais faz sentido. 169 00:11:20,840 --> 00:11:23,440 A sensação é sempre a mesma. Um belo caos. 170 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 Sim. Obrigado. 171 00:11:27,040 --> 00:11:30,640 Isto é para ti. Encontrei-o numa loja solidária 172 00:11:30,640 --> 00:11:34,400 e tinha a tua energia, por isso, achei que devia estar contigo. 173 00:11:35,080 --> 00:11:38,080 E fiquei triste ao vê-lo sozinho numa prateleira, por isso... 174 00:11:38,080 --> 00:11:41,920 Bem, adeus a todos! Divirtam-se! 175 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 - Quem é aquele? - É o Michael. 176 00:11:48,880 --> 00:11:52,880 - Conheceu a Tori há uns meses. - É o namorado da Tori? 177 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 Ela não confirma se namoram ou não. 178 00:12:01,880 --> 00:12:04,800 Aqui vai. És tão pequenino, vais caber. 179 00:12:08,480 --> 00:12:09,560 É grande. 180 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 - Eu sei. - É bom. 181 00:12:12,360 --> 00:12:14,320 - Muito bom. - É melhor pousares isso. 182 00:12:14,320 --> 00:12:16,640 Porque agora tem de ser só o Tao e a Elle. 183 00:12:16,640 --> 00:12:19,600 Já decidiste sobre a entrevista na rádio amanhã? 184 00:12:21,640 --> 00:12:25,280 Acho que devo ir. É uma oportunidade muito fixe. 185 00:12:25,280 --> 00:12:27,160 Também acho. Tens tanto talento. 186 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 - O mundo tem de saber. - Para. 187 00:12:28,640 --> 00:12:31,840 Vai ser um capítulo inteiro no meu documentário sobre a Elle. 188 00:12:33,080 --> 00:12:36,440 Elle Argent, como te sentes sobre a tua entrevista de rádio? 189 00:12:36,440 --> 00:12:39,160 - Vou despejar a bebida em cima de ti. - Não! 190 00:12:46,680 --> 00:12:48,600 As coisas têm estado estranhas entre nós. 191 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Sim. 192 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Tenho pensado muito e refletido recentemente. 193 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 Não faço ideia de quem sou. 194 00:13:02,880 --> 00:13:05,640 Aliás, neste momento, não sei muito sobre nada. 195 00:13:08,800 --> 00:13:13,360 Mas sei... que não te quero continuar a magoar. 196 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Odeias-me? 197 00:13:21,920 --> 00:13:22,760 Não. 198 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 Acho que nunca te poderia odiar. 199 00:13:28,360 --> 00:13:31,360 Ajudaste-me a perceber algo muito importante sobre mim. 200 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 Bom... 201 00:13:38,680 --> 00:13:40,840 ... acho que posso dizer o mesmo de ti. 202 00:13:46,040 --> 00:13:48,640 Mas sabes que seríamos péssimas juntas, certo? 203 00:13:49,960 --> 00:13:51,400 Sim. Eu sei. 204 00:13:57,480 --> 00:13:59,400 Gosto mais de nós como amigas. 205 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Já nos podemos embebedar? 206 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 Sim, vamos, mas comecemos por isto. 207 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 - Vinho? - Sim. É a tua bebida de eleição. 208 00:14:11,000 --> 00:14:13,080 É sustentável? Tento fazer a minha parte. 209 00:14:13,600 --> 00:14:15,360 Bebe mas é, Imogen. 210 00:14:29,320 --> 00:14:30,440 Charlie Spring! 211 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 De certeza que és adorável noutros aspetos. Que tal? 212 00:14:47,320 --> 00:14:48,600 - Olá. - Olá. 213 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Bebe! 214 00:15:15,720 --> 00:15:18,240 Já pensaram em opções de universidades? 215 00:15:18,240 --> 00:15:21,280 Ano sabático, claro. Adoro estar em casa da minha avó. 216 00:15:21,280 --> 00:15:26,040 Acho que quero ir para uma universidade muito antiga e estudar História. 217 00:15:26,040 --> 00:15:28,360 Tipo, ambiente Dark Academia. 218 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 Sim, mesmo. 219 00:15:30,160 --> 00:15:32,920 Estou a pensar em Gestão ou Política. 220 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Tara, e tu? 221 00:15:36,840 --> 00:15:37,680 Não sei. 222 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Nick? 223 00:15:39,720 --> 00:15:43,240 Vou tentar entrar cá. 224 00:15:43,840 --> 00:15:45,520 Queres ficar perto do Charlie! 225 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Podemos não falar deste tema? 226 00:15:47,520 --> 00:15:51,040 - Achas que não resulta estarem longe? - Não tinha pensado nisso. 227 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 Vais para Oxford, não vais? 228 00:15:52,880 --> 00:15:57,320 Estás a fazer a preparação de Oxbridge. És tão inteligente, claro que vais entrar. 229 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 Tara? 230 00:15:59,600 --> 00:16:00,800 Foi uma boa filmagem. 231 00:16:05,200 --> 00:16:06,040 Tara? 232 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Olá. 233 00:16:11,920 --> 00:16:15,040 Acho que... Acho que estás a ter um ataque de pânico. 234 00:16:15,640 --> 00:16:20,360 Está tudo bem. O meu terapeuta ensinou-me uns exercícios para desanuviar o cérebro 235 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 sempre que tenho pensamentos que não consigo controlar. 236 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 Vamos respirar fundo juntos. 237 00:16:27,680 --> 00:16:28,960 Inspira três vezes. 238 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 E expira. 239 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 E inspira. 240 00:16:37,160 --> 00:16:38,120 E expira. 241 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 Mais uma vez. 242 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 Sim? 243 00:16:47,680 --> 00:16:51,720 Estamos em minha casa. Estamos a relaxar. A beber uns copos. 244 00:16:51,720 --> 00:16:54,280 Mas está tudo bem. Está tudo bem. 245 00:16:54,280 --> 00:16:55,400 Tara. 246 00:16:57,280 --> 00:16:59,840 Estás bem? 247 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Desculpa. Estava só... 248 00:17:03,480 --> 00:17:07,680 Estou stressada com tudo. O Charlie estava a ajudar. 249 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 Estou bem. Eu fico bem. 250 00:17:21,360 --> 00:17:24,600 - Foi fantástico. - Estou tão bêbedo. 251 00:17:37,720 --> 00:17:39,560 Talvez já tenhas bebido o suficiente? 252 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Gosto muito de ti. 253 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 Eu também gosto de ti. 254 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 Nunca me deixes. 255 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 Não o planeava fazer. 256 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Vamos... 257 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Vou dar-te água. Está bem? 258 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Anda cá. 259 00:18:20,400 --> 00:18:22,360 Tenho pensado numa coisa. 260 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 Em quê? 261 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 Em nós. 262 00:18:29,840 --> 00:18:33,120 Podíamos... fazer coisas. 263 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 Que tipo de coisas? 264 00:18:37,560 --> 00:18:38,400 Podíamos... 265 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 ... fazer sexo. 266 00:18:44,560 --> 00:18:48,040 Estou sempre a pensar nisso. 267 00:18:49,560 --> 00:18:50,440 Sim. 268 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 Pois. Eu também. 269 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 - A sério? - Sim. 270 00:18:59,920 --> 00:19:02,680 Sei que não estava preparado em Paris, mas... 271 00:19:05,520 --> 00:19:06,720 ... isso foi há muito tempo. 272 00:19:10,080 --> 00:19:11,720 Podemos ir lá para cima. 273 00:19:13,640 --> 00:19:14,560 Char... 274 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 ... estás muito bêbedo. 275 00:19:20,080 --> 00:19:22,240 Quando estou sóbrio, tenho medo que... 276 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 ... que talvez possas... 277 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 ... olhar para mim e... 278 00:19:36,840 --> 00:19:38,720 Acho que vou vomitar. 279 00:19:38,720 --> 00:19:41,520 Merda. Vamos à casa de banho. Anda! 280 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 Espera! Eu seguro-te o cabelo! 281 00:19:54,400 --> 00:19:55,920 Sinto-me tão doente. 282 00:19:58,920 --> 00:20:00,560 Lembras-te da noite passada? 283 00:20:02,400 --> 00:20:08,640 Lembro-me de correr pelo jardim e depois estávamos na cozinha. 284 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 E depois... 285 00:20:14,680 --> 00:20:17,120 Meu Deus, que vergonha! 286 00:20:17,120 --> 00:20:20,160 Ainda bem que falaste nisso. 287 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Sim? 288 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Bom dia, campistas. 289 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 A mãe e o pai voltam daqui a meia hora. Só para que saibas. 290 00:20:33,400 --> 00:20:34,320 Caramba. 291 00:20:34,320 --> 00:20:37,400 Compõe-te antes de ires ver o historiador por quem estás obcecado. 292 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 Posso fazer torradas com ovos. 293 00:20:39,200 --> 00:20:41,560 Sinto que vocês precisam disso. 294 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 Ele dormiu cá? 295 00:20:45,560 --> 00:20:49,600 Sim. E então? Também posso receber amigos. 296 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Amigos. 297 00:21:00,000 --> 00:21:00,840 Estou nervosa. 298 00:21:02,000 --> 00:21:03,880 - Não faz mal. - Aonde vamos? 299 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 Como te sentes? 300 00:21:06,000 --> 00:21:08,880 Sentir-me-ia menos nervosa se tirasses a câmara da minha cara. 301 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 Estamos a fazer história. 302 00:21:10,880 --> 00:21:14,280 A famosa artista Elle Argent para a primeira grande entrevista. 303 00:21:14,280 --> 00:21:18,920 E se não tiveres palavras, podes falar sobre os grandes pais que somos 304 00:21:18,920 --> 00:21:21,720 e como tudo o que conseguiste é graças a nós. 305 00:21:21,720 --> 00:21:24,000 Para! Obrigada, pai. 306 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 Vamos. 307 00:21:29,200 --> 00:21:32,880 Os teus pais e o teu namorado terão de esperar aqui, se puder ser. 308 00:21:32,880 --> 00:21:36,760 Vais ser incrível. A Katy sabe exatamente como manter a conversa. 309 00:21:37,280 --> 00:21:39,000 E vamos por aqui. 310 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Vai ser ótimo. És incrível. 311 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 - Sim. - Vamos lá. 312 00:21:50,280 --> 00:21:52,720 {\an8}PALESTRA E SESSÃO DE AUTÓGRAFOS 313 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 Por aqui. 314 00:21:57,160 --> 00:21:58,240 Desculpe. Somos aqui. 315 00:22:00,680 --> 00:22:04,520 - Pronto para conhecer o amor da tua vida? - Estás com tanta inveja. 316 00:22:04,520 --> 00:22:08,720 - Posso apaixonar-me por uma celebridade. - Não acredito que vou ser substituído. 317 00:22:15,360 --> 00:22:16,200 Olá. 318 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 Meu Deus, que brasa. 319 00:22:20,720 --> 00:22:23,880 É tão bom ver tantos unidos no nosso amor pela arte clássica. 320 00:22:23,880 --> 00:22:29,320 História, filosofia e literatura. 321 00:22:29,320 --> 00:22:33,520 Certifica-te de que falas de forma clara, Elle. Vamos começar? 322 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Está bem. 323 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 NO AR 324 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 Olá e bem-vindos ao Vozes Locais comigo, Katy Newnham. 325 00:22:46,280 --> 00:22:48,800 Esta tarde, tenho comigo a Elle Argent, 326 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 uma aluna do ano zero da Escola de Artes Lambert 327 00:22:51,720 --> 00:22:55,080 cuja popularidade da sua arte disparou nas redes sociais. 328 00:22:55,080 --> 00:22:56,320 Fala-nos disso, Elle. 329 00:22:56,320 --> 00:22:59,720 Bem, comecei a publicar a minha arte nas minhas redes sociais. 330 00:23:00,440 --> 00:23:02,760 Queria só partilhá-la com os meus amigos e família, 331 00:23:02,760 --> 00:23:05,440 mas começou a receber cada vez mais gostos 332 00:23:05,440 --> 00:23:08,000 e agora tenho mais de 50 mil seguidores. 333 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 Isso é fantástico. A atenção é avassaladora? 334 00:23:10,840 --> 00:23:14,280 Talvez um pouco. São muitas pessoas. 335 00:23:14,920 --> 00:23:18,560 Grande parte da tua arte explora a tua identidade como jovem transgénero. 336 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Porque te centras nisso? 337 00:23:20,960 --> 00:23:24,640 Tenho muito orgulho em ser trans. É uma grande parte de quem sou, 338 00:23:24,640 --> 00:23:28,680 por isso, gosto de explorar e expressar isso na arte que crio. 339 00:23:28,680 --> 00:23:31,320 E isso é tão importante agora, não é? 340 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Sim. 341 00:23:36,360 --> 00:23:39,160 Neste momento, as identidades trans são o tema na berra. 342 00:23:39,160 --> 00:23:41,200 Há quem lhe chame guerra cultural. 343 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 Feministas contra ativistas transexuais e assim por diante. 344 00:23:44,400 --> 00:23:47,320 Na semana passada, tivemos uma oradora feminista no programa 345 00:23:47,320 --> 00:23:50,920 que falou connosco sobre a importância dos espaços para pessoas do mesmo sexo. 346 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 Acho que é tão importante ouvirmos todas as vozes e opiniões, 347 00:23:53,880 --> 00:23:56,760 por isso, queria saber o que pensas sobre isso. 348 00:23:58,880 --> 00:24:02,720 As pessoas trans não são um debate. Somos seres humanos. 349 00:24:03,520 --> 00:24:06,600 Bom, a oradora da semana passada 350 00:24:06,600 --> 00:24:09,560 acreditava que a presença de casas de banho de género neutro 351 00:24:09,560 --> 00:24:12,440 aumentará os casos de agressão sexual contra as mulheres. 352 00:24:12,440 --> 00:24:15,120 Estou muito interessada em saber a tua opinião. 353 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 A oradora da semana passada era transfóbica. 354 00:24:21,040 --> 00:24:25,400 É um tema pesado, não é? Vamos passar para outra coisa. 355 00:24:26,760 --> 00:24:27,600 Está bem. 356 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 Houve rumores... 357 00:24:29,520 --> 00:24:33,080 - Disseram-nos que vinha falar de arte. - Vamos entrar? Paramos isto? 358 00:24:33,080 --> 00:24:36,200 ... que diz que os professores devem informar os pais 359 00:24:36,200 --> 00:24:38,440 sobre os alunos mudarem os pronomes. 360 00:24:38,440 --> 00:24:41,040 Como alguém que fez a transição muito jovem, 361 00:24:41,040 --> 00:24:45,160 adorava saber o que sentes sobre a potencial nova lei 362 00:24:45,160 --> 00:24:47,560 que pode entrar em vigor assim que... 363 00:24:47,560 --> 00:24:51,320 - Acho que tenho de ir. - Desculpa se te ofendi. 364 00:24:51,320 --> 00:24:53,520 É uma adolescente. Não foi o que acordámos. 365 00:24:53,520 --> 00:24:56,200 É inapropriado e é manipulador e... 366 00:25:01,800 --> 00:25:04,840 - Devia ser... - Está tudo bem, querida. Anda. 367 00:25:04,840 --> 00:25:07,520 - Vamos. - Vamos. Vamos para casa. 368 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 Vão ter notícias minhas. 369 00:25:19,120 --> 00:25:23,080 Não se pode confiar num mesopotâmio para adquirir a nossa barra de cobre. 370 00:25:25,880 --> 00:25:27,760 Quem tem mais perguntas? 371 00:25:31,400 --> 00:25:33,480 Sim. Jovem de casaco de ganga. 372 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 Só queria saber 373 00:25:37,080 --> 00:25:41,000 se tem alguma recomendação literária sobre a homossexualidade na Grécia Antiga? 374 00:25:41,600 --> 00:25:44,080 Que pergunta maravilhosa. 375 00:25:44,080 --> 00:25:47,400 É uma pergunta maravilhosa porque acabei de ler 376 00:25:47,400 --> 00:25:51,320 um livro tão cativante quando estive em Milão na semana passada. 377 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 HOJE! PALESTRA E SESSÃO DE AUTÓGRAFOS 378 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 - Aqui tens. Obrigado por vires. - Muito obrigado. 379 00:25:58,720 --> 00:26:01,080 Olá. Sou um grande fã. 380 00:26:01,080 --> 00:26:05,200 Vou estudar Clássicos na universidade e o senhor é uma grande inspiração. 381 00:26:05,840 --> 00:26:08,720 Que bom ouvir isso. Era a minha cadeira preferida. 382 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 - Como te chamas? - Charlie. 383 00:26:11,080 --> 00:26:13,000 Bom, Charlie, 384 00:26:13,680 --> 00:26:16,120 estuda muito e... 385 00:26:18,840 --> 00:26:20,640 ... não ignores o teu vocabulário latino. 386 00:26:21,720 --> 00:26:24,000 - Obrigado. - Posso ajudar-te? 387 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 Eu? Não. Nada. É... 388 00:26:31,760 --> 00:26:33,480 Que palestra tão interessante. 389 00:26:33,480 --> 00:26:37,040 Muito divertida. A piada do "mesopótomo" foi... 390 00:26:37,760 --> 00:26:40,400 - Sim. Obrigado. - Ora essa. 391 00:26:41,000 --> 00:26:44,120 Muito prazer. Vamos? Sim. Muito prazer. 392 00:26:46,280 --> 00:26:48,040 - Desculpa. - Olá. 393 00:26:48,880 --> 00:26:50,120 O que pretendes? 394 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 - Sim, ele é mesmo uma brasa. - Meu Deus! 395 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 Estamos... Paramos? 396 00:27:29,280 --> 00:27:31,920 Não. Eu... Queres? 397 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 Não. 398 00:27:46,760 --> 00:27:47,960 Posso tirar isto? 399 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 - Devíamos parar. - Não. Espera. Eu... 400 00:27:55,480 --> 00:27:57,800 - Porta aberta, Charlie. - Sim. 401 00:28:02,360 --> 00:28:04,640 - Divertiste-te hoje? - Sim. 402 00:28:06,880 --> 00:28:07,720 Está bem. 403 00:28:16,840 --> 00:28:19,040 Estou nervoso por tirar a camisola. 404 00:28:20,760 --> 00:28:25,400 Não me pareço nada com o Jack Maddox. 405 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 - Charlie... - E... 406 00:28:32,120 --> 00:28:34,080 E sabes que tenho cicatrizes. 407 00:28:35,320 --> 00:28:36,160 Eu sei. 408 00:28:39,160 --> 00:28:40,840 Sabes que gosto muito de ti. 409 00:28:42,520 --> 00:28:44,680 Muito mais do que do Jack Maddox. 410 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 Mesmo que tenha abdominais? 411 00:28:50,280 --> 00:28:51,520 Não quero saber disso. 412 00:28:52,560 --> 00:28:55,720 Gosto tanto de ti. 413 00:28:55,720 --> 00:28:56,840 Amo-te. 414 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 Eu quero-te. 415 00:29:04,480 --> 00:29:08,120 Eu queria mesmo continuar. Quero mesmo... 416 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 Mãe, viste o carregador do portátil? 417 00:29:10,160 --> 00:29:14,000 - Já viste debaixo das almofadas do sofá? - Não te preocupes. Estava sob... 418 00:29:14,000 --> 00:29:15,640 Talvez não em tua casa. 419 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 Pois. 420 00:29:19,480 --> 00:29:20,800 A TERAPIA É FIXE 421 00:29:20,800 --> 00:29:22,240 Entro num estado de espírito 422 00:29:22,240 --> 00:29:25,200 em que só consigo pensar no quão nojento ele me vai achar 423 00:29:25,200 --> 00:29:27,640 porque sou magro e tenho cicatrizes. 424 00:29:27,640 --> 00:29:30,240 Ser magro e ter cicatrizes não é nojento. 425 00:29:30,240 --> 00:29:33,480 Eu sei, e não acho que tenha um ar nojento, 426 00:29:33,480 --> 00:29:35,720 e eu sei que o Nick também não pensará isso. 427 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 Eu amo-o e ele ama-me. 428 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Não percebo porque fico tão ansioso. 429 00:29:41,720 --> 00:29:45,920 Falámos sobre como ficas ansioso quando sentes que não tens controlo. 430 00:29:46,840 --> 00:29:51,720 Parte da intimidade é confiar em alguém o suficiente para perder algum controlo 431 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 e isso é assustador, 432 00:29:53,080 --> 00:29:56,680 mas desde que tu e o Nick respeitem e confiem um no outro 433 00:29:56,680 --> 00:30:00,320 e comuniquem e ouçam, então, estás em segurança. 434 00:30:00,840 --> 00:30:04,080 E desde que pratiquem sexo seguro. 435 00:30:04,720 --> 00:30:07,120 Podes ir buscar preservativos grátis à receção. 436 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 Claro que usaremos. 437 00:30:13,240 --> 00:30:18,000 - Só gostava de ser mais confiante. - Charlie, acho que tens muita confiança. 438 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 Não confessaste primeiro os teus sentimentos ao Nick 439 00:30:21,560 --> 00:30:24,400 quando nem sabias se ele também gostava de ti? 440 00:30:30,960 --> 00:30:32,160 Não me sinto confiante. 441 00:30:32,160 --> 00:30:34,840 É só um desafio que vais ter de enfrentar. 442 00:30:35,440 --> 00:30:38,400 E não só com o Nick, mas em todos os aspetos da tua vida. 443 00:30:39,240 --> 00:30:43,000 Mas sei que és capaz, Charlie. A sério. 444 00:31:44,040 --> 00:31:47,320 Legendas: Carla Chaves