1 00:00:10,360 --> 00:00:11,880 BIURO GEOFFA PROSZĘ PUKAĆ! 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,320 Opuściłeś nas cztery miesiące temu. 3 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 KWIECIEŃ 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,120 Powinienem upiec tort. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,080 Wiem, że to był sarkazm, ale to świetny pomysł. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,840 No to szkoda, że to sarkazm. 7 00:00:22,840 --> 00:00:26,240 Ale byłoby miło uczcić tę okazję. Dużo osiągnąłeś. 8 00:00:27,680 --> 00:00:28,960 Nie zgadzasz się? 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,640 - Nie wiem. - Dobra, spróbujmy tak. 10 00:00:32,640 --> 00:00:38,080 Wymień trzy rzeczy, w których poczyniłeś ostatnio postępy. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,160 Zrób to dla mnie. 12 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 Wiesz, że lubię takie ćwiczenia. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,440 - Jakie postępy? - Może ja zacznę. 14 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 W styczniu na nowo odnalazłeś się w szkole. 15 00:00:51,440 --> 00:00:55,000 Jeśli będziesz potrzebował wsparcia, wal do mnie jak w dym. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Dzięki. 17 00:01:01,320 --> 00:01:02,360 Do dzieła. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 Oczywiście to... 19 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 - Hej, Charlie! - Charlie! 20 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 - Hej! - Jak tam? 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,520 - Charlie! - Witamy. 22 00:01:16,440 --> 00:01:19,280 Odpocznij chwilę, Charlie. 23 00:01:19,280 --> 00:01:20,880 Nie przemęczaj się. 24 00:01:25,080 --> 00:01:25,920 Wszystko gra? 25 00:01:26,880 --> 00:01:27,720 Tak. 26 00:01:29,880 --> 00:01:34,080 Wiele osób mi pomogło. A dwa tygodnie później miałem nawrót. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Wiem. To się zdarza. Rozmawialiśmy o tym. 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,160 Ale ty nadal się za to obwiniasz. 29 00:01:41,440 --> 00:01:42,680 Ciąży ci to? 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,800 - Może zjedz pół? - Mówiłem, że nie mogę! 31 00:01:46,800 --> 00:01:49,120 - Spróbuj. - Przez ciebie mi gorzej. 32 00:01:49,120 --> 00:01:51,480 Robisz ze mnie wariata. Spierdalaj! 33 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Przepraszam. 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,080 Przepraszam. Nie chciałem. 35 00:02:10,640 --> 00:02:14,280 Nawroty samookaleczeń są normalne. I nie negują postępów. 36 00:02:14,280 --> 00:02:17,200 - Wiem. - Jesteś czysty od trzech miesięcy. 37 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 To nasz drugi postęp, prawda? 38 00:02:21,240 --> 00:02:24,160 Dobra, niech będzie. Zadowolony? 39 00:02:24,160 --> 00:02:27,800 Tak, wręcz zachwycony. A teraz postęp numer trzy. Słucham. 40 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 Dwa załatwiłem za ciebie. 41 00:02:34,360 --> 00:02:35,280 Ja i Nick. 42 00:02:37,080 --> 00:02:38,000 Sam nie wiem. 43 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 Bardzo dobrze. 44 00:02:39,720 --> 00:02:42,840 Masz poczucie, że wasz związek się rozwinął? 45 00:02:45,760 --> 00:02:46,600 Tak... 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,120 Chyba po tej kłótni. 47 00:02:50,320 --> 00:02:52,680 Zbliżyła nas do siebie. 48 00:02:54,840 --> 00:02:58,480 Widział mnie w najgorszym wydaniu, a mimo to nie uciekł. 49 00:02:59,640 --> 00:03:02,160 Czuję się, jakbym był na terapii dla par. 50 00:03:02,160 --> 00:03:05,160 Poczekajmy z tym, aż będziesz 10 lat po ślubie. 51 00:03:06,640 --> 00:03:10,480 Sądzę, że twoje postępy pozwoliły ci pogłębić waszą więź. 52 00:03:11,480 --> 00:03:13,720 Twoje natrętne myśli zelżały 53 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 i masz więcej energii dla związku. 54 00:03:26,680 --> 00:03:28,800 Tak. Więcej energii. 55 00:03:31,480 --> 00:03:33,840 Ale wciąż czeka mnie dużo pracy. 56 00:03:34,720 --> 00:03:36,280 Wciąż mam wiele złych dni. 57 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Przeżyłeś traumę, Charlie. 58 00:03:38,920 --> 00:03:42,920 Nie chcę, żeby definiowało mnie to, że dręczono mnie w wieku 14 lat 59 00:03:42,920 --> 00:03:45,120 i miałem toksycznego chłopaka. 60 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 Trauma cię nie definiuje. 61 00:03:47,320 --> 00:03:49,920 Ale nie znika też w pięć minut, więc... 62 00:03:50,440 --> 00:03:52,000 odpuść sobie trochę. 63 00:03:53,280 --> 00:03:55,720 Masz ludzi, którzy cię kochają. 64 00:03:55,720 --> 00:03:56,800 Ciesz się nimi. 65 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 Ćwiczysz te motywacyjne pogadanki? Czy same wpadają ci do głowy? 66 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 Same wpadają. Jestem bardzo utalentowany. 67 00:04:09,200 --> 00:04:12,360 Chyba skończył nam się czas. Do zobaczenia za tydzień. 68 00:04:12,360 --> 00:04:15,760 I baw się dobrze na urodzinach. Zaszalej. 69 00:04:16,600 --> 00:04:18,400 Szesnastka to ważny wiek. 70 00:04:19,520 --> 00:04:24,440 {\an8}6. CIAŁO 71 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Jak długo nad tym pracujesz? 72 00:04:28,160 --> 00:04:32,840 Elle, to oddaje twoją duszę i twój wygląd. 73 00:04:32,840 --> 00:04:35,960 Czemu nigdy nie komplementuje tak pani mojej pracy? 74 00:04:35,960 --> 00:04:41,000 Felix, chętnie pochwalę twoją pracę, jeśli zobaczę ukończone dzieło. 75 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Ma rację. 76 00:04:42,560 --> 00:04:45,320 Chcę z tobą o czymś porozmawiać. 77 00:04:45,320 --> 00:04:48,000 Pytała o ciebie lokalna stacja radiowa. 78 00:04:48,000 --> 00:04:48,920 - Co? - Tak. 79 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Słyszeli o tobie i chcą z tobą porozmawiać. 80 00:04:51,720 --> 00:04:54,600 „Młoda artystka zdobywa sławę w Internecie”. 81 00:04:55,680 --> 00:04:56,800 Spoko. 82 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 Decyzja należy do ciebie, 83 00:04:59,400 --> 00:05:03,320 ale zastanów się, czy czujesz się z tym komfortowo. 84 00:05:04,120 --> 00:05:06,440 - Prześlę ci szczegóły. - Dziękuję. 85 00:05:08,120 --> 00:05:11,520 Elle, ale czad. Jesteś sławna. 86 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 - Nie. - Jesteś. 87 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 Wcale nie. Dokończ obraz. 88 00:05:16,280 --> 00:05:19,600 Witamy z powrotem po przerwie wielkanocnej. 89 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Wiosna jest w pełnym rozkwicie, 90 00:05:21,640 --> 00:05:26,560 a lato wyłania się zza horyzontu, niosąc nieskończone możliwości. 91 00:05:26,560 --> 00:05:31,040 Pracujcie więc ciężko, ale pamiętajcie o dobrej zabawie. 92 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 Najlepszego. 93 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 - Wszystkiego najlepszego! - Nick! 94 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Nigdy ci się to nie znudzi? 95 00:05:56,760 --> 00:06:00,480 Absolutnie nie. Ale mam dla ciebie prezent. 96 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Spoko. 97 00:06:04,360 --> 00:06:08,040 To ten historyk z Instagrama, którego lubisz. Jack Maddox. 98 00:06:08,040 --> 00:06:11,880 W niedzielę jest z nim spotkanie. Może pójdziemy po imprezie? 99 00:06:11,880 --> 00:06:14,720 - Będzie tam osobiście? - Tak. 100 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 Ależ ja cię kocham! 101 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Jak widać, nie aż tak, jak Jacka Maddoxa. Ale niech będzie. 102 00:06:22,320 --> 00:06:25,640 A dostanę urodzinowego buziaka? 103 00:06:27,600 --> 00:06:28,440 Jasne. 104 00:06:48,360 --> 00:06:50,160 Powinniśmy... chyba... 105 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 Tak. Nie w szkole. 106 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 I tak musimy już wracać do klasy. 107 00:07:02,320 --> 00:07:03,840 Ale impreza już w sobotę. 108 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Tak. 109 00:07:16,840 --> 00:07:18,480 - Znowu to samo. - Kiedy? 110 00:07:18,480 --> 00:07:20,720 - Wczoraj. - Co się stało? 111 00:07:20,720 --> 00:07:24,800 Całowaliśmy się z Nickiem, zrobiło się gorąco, 112 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 a potem przeszło. 113 00:07:25,880 --> 00:07:28,240 I było niezręcznie i przytłaczająco. 114 00:07:28,240 --> 00:07:32,000 - Ty mu to powiesz? Czy ja? - Chyba sam już to rozkminia. 115 00:07:32,000 --> 00:07:34,400 Charlie, przeszło ci może przez myśl, 116 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 że jesteście gotowi na następny krok? 117 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 - Mówi o seksie. - Wiem. 118 00:07:41,920 --> 00:07:45,560 Wiem, że obaj tego chcemy. To i owo już robiliśmy. 119 00:07:45,560 --> 00:07:49,560 Zawsze w ubraniach, ale czasem, gdy się całujemy... 120 00:07:51,640 --> 00:07:54,360 - Oszczędź nam szczegółów. - Ja chcę szczegóły. 121 00:07:54,360 --> 00:07:57,000 Po prostu boję się, że nie jest gotowy na... 122 00:07:57,000 --> 00:07:58,160 coś więcej. 123 00:07:58,160 --> 00:08:00,440 I że nie będę wiedział, co mam robić. 124 00:08:00,440 --> 00:08:03,080 I że spojrzy na mnie, i... 125 00:08:03,080 --> 00:08:07,880 Kiedy zaczęliśmy uprawiać seks z Elle, było to bardzo spontaniczne. 126 00:08:07,880 --> 00:08:11,520 Fala ognistej namiętności w świetle noworocznych fajerwerków. 127 00:08:11,520 --> 00:08:13,560 Tak, Tao, znamy tę historię. 128 00:08:13,560 --> 00:08:15,680 Jego współżycie cię interesuje, a moje nie? 129 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 Nie chcę o tym gadać. Sio. 130 00:08:17,560 --> 00:08:21,400 - Co? Gadamy przecież o seksie. - Chcę o tym pogadać! Dlaczego... 131 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 Przecież lubisz seks. 132 00:09:12,160 --> 00:09:14,640 Słuchajcie, moich rodziców nie ma, 133 00:09:14,640 --> 00:09:18,080 ale nie tłuczcie niczego i nigdzie nie wymiotujcie. 134 00:09:18,080 --> 00:09:19,200 - Luz. - Tak jest! 135 00:09:19,200 --> 00:09:22,400 - Mówił chyba do Imogen. - Skąd mam taką reputację? 136 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 Uważaj, bo znowu będzie incydent rzygowy. 137 00:09:27,440 --> 00:09:29,240 Muszę od wszystkiego odpocząć. 138 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 Co robicie? 139 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Miksturę, którą wypije przegrany. 140 00:09:34,640 --> 00:09:37,240 Darcy, ale nie chipsy. To obrzydliwe. 141 00:09:37,240 --> 00:09:39,040 - Darcy! - Ohyda. 142 00:09:39,040 --> 00:09:41,960 Od Sylwestra jest dziwnie między mną i Sahar. 143 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 Wciąż się przyjaźnimy. 144 00:09:44,200 --> 00:09:45,160 Chyba. 145 00:09:46,560 --> 00:09:47,480 Sama nie wiem. 146 00:09:49,840 --> 00:09:51,880 Chyba powinnaś z nią porozmawiać. 147 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 - Tak. - Nie wypiję tego. Nie ma mowy! 148 00:09:55,600 --> 00:09:58,040 Obrzydliwe! 149 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Charlie, potrzebujemy perkusisty na letni festyn. 150 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 Znamy tylko ciebie! 151 00:10:05,360 --> 00:10:09,320 No nie wiem. Nie lubię występować przed publicznością. 152 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 Przemyśl to. 153 00:10:11,280 --> 00:10:12,920 Ale śmierdzi. 154 00:10:13,480 --> 00:10:14,800 - Zdrówko? - Zdrówko. 155 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Przepraszam. 156 00:10:19,160 --> 00:10:21,560 - Co w tym jest? - Wszystko! 157 00:10:21,560 --> 00:10:27,200 Niech nam żyje sto lat Niech nam żyje sto lat 158 00:10:27,200 --> 00:10:30,480 - Niech nam żyje drogi Charlie - Charlie Spring! 159 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 Niech nam żyje sto lat! 160 00:10:36,240 --> 00:10:40,640 - Wszystkiego najlepszego, Charlie! - Wszystkiego najlepszego. 161 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 Kochamy cię. 162 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 - Kto upiekł tort? - Ja. 163 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 - Podoba wam się? - Co za wspaniały dzień! 164 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Dam radę. Chcę spróbować. 165 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 - Musimy w coś zagrać. - Tak, gry! 166 00:10:56,240 --> 00:10:59,800 Mam świetny pomysł! Zagrajmy w „Nigdy, przenigdy”. 167 00:10:59,800 --> 00:11:00,720 Cześć. 168 00:11:02,000 --> 00:11:06,240 Charlie! Masz przyjaciela, o którym nie wiemy? 169 00:11:07,640 --> 00:11:09,560 - Cześć, Michael. - Najlepszego. 170 00:11:11,880 --> 00:11:14,680 Po szesnastce wszystko nabiera sensu. 171 00:11:16,520 --> 00:11:19,120 Albo wszystko traci sens. 172 00:11:20,840 --> 00:11:23,440 To w sumie to samo odczucie. Piękny chaos. 173 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 Spoko. Dzięki. 174 00:11:27,040 --> 00:11:30,640 To dla ciebie. Znalazłem go w sklepie charytatywnym. 175 00:11:30,640 --> 00:11:34,400 Miał twoją energię. Pomyślałem, że powinieneś go mieć. 176 00:11:35,080 --> 00:11:38,080 Poza tym smutno mi się zrobiło, że siedzi tam sam... 177 00:11:38,080 --> 00:11:41,920 Dobra, na razie. Bawcie się dobrze! 178 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 - Kto to? - Michael. 179 00:11:48,880 --> 00:11:50,680 Tori zna go od kilku miesięcy. 180 00:11:51,160 --> 00:11:52,880 To chłopak Tori? 181 00:11:52,880 --> 00:11:54,960 Tori nie mówi, czy ze sobą chodzą. 182 00:11:56,080 --> 00:11:57,200 - Miau. - Miau. 183 00:11:57,200 --> 00:11:58,120 Miau. 184 00:12:01,880 --> 00:12:04,800 Jesteś taki mały, że zmieścisz się bez problemu. 185 00:12:08,480 --> 00:12:09,560 Dużo tu miejsca. 186 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 - Wiem. - I miło tu. 187 00:12:12,360 --> 00:12:14,320 - Bardzo miło. - Odłóż to. 188 00:12:14,320 --> 00:12:16,640 To ma być czas dla Tao i Elle. 189 00:12:16,640 --> 00:12:19,440 Zdecydowałaś, co z tym jutrzejszym wywiadem? 190 00:12:21,640 --> 00:12:25,280 Myślę, że warto spróbować. To świetna okazja. 191 00:12:25,280 --> 00:12:27,160 Też tak myślę. Masz talent. 192 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 - Niech świat wie. - Przestań. 193 00:12:28,640 --> 00:12:31,840 To będzie cały rozdział mojego dokumentu o Elle. 194 00:12:33,080 --> 00:12:34,800 - Elle Argent... - Co ty gadasz? 195 00:12:34,800 --> 00:12:36,440 ...co będzie z tym wywiadem? 196 00:12:36,440 --> 00:12:39,160 - Obleję cię. - Nie! 197 00:12:46,680 --> 00:12:48,520 Jest między nami dziwnie. 198 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Tak. 199 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Ostatnio dużo myślałam. 200 00:12:59,200 --> 00:13:00,640 Nie wiem, kim jestem. 201 00:13:02,880 --> 00:13:05,640 W sumie w tej chwili nic nie wiem. 202 00:13:08,800 --> 00:13:10,040 Ale wiem... 203 00:13:11,960 --> 00:13:13,920 że nie chcę cię krzywdzić. 204 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Nienawidzisz mnie? 205 00:13:21,920 --> 00:13:22,760 Nie. 206 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 Nie umiałabym cię nienawidzić. 207 00:13:28,360 --> 00:13:31,360 Pomogłaś mi zrozumieć coś ważnego o sobie. 208 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 Wiesz... 209 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 To samo mogę powiedzieć o tobie. 210 00:13:46,040 --> 00:13:48,640 Ale kiepska byłaby z nas para. 211 00:13:49,960 --> 00:13:51,400 Tak. Wiem. 212 00:13:57,480 --> 00:13:59,160 Wolę być twoją przyjaciółką. 213 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Możemy się teraz upić? 214 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 Spoko, ale zacznijmy już tutaj. 215 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 - Wino? - Tak. To twój ulubiony napój. 216 00:14:11,000 --> 00:14:13,080 Jest ekologiczne? Staram się. 217 00:14:13,600 --> 00:14:15,360 Po prostu pij, Imogen. 218 00:14:29,320 --> 00:14:30,440 Charlie Spring! 219 00:14:37,040 --> 00:14:39,960 Na pewno masz inne zalety. I jak? 220 00:14:47,320 --> 00:14:48,600 - Cześć. - Cześć. 221 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Pij! 222 00:15:15,720 --> 00:15:18,240 Zastanawiacie się już nad studiami? 223 00:15:18,240 --> 00:15:21,280 Ja robię rok przerwy. Uwielbiam mieszkać u babci. 224 00:15:21,280 --> 00:15:26,040 Ja chcę iść na bardzo stary uniwersytet i studiować historię. 225 00:15:26,040 --> 00:15:28,360 Taki klimat „dark academia”. 226 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 Spoko. 227 00:15:30,160 --> 00:15:32,920 Ja wybiorę ekonomię albo politykę. 228 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Tara, a ty? 229 00:15:36,840 --> 00:15:37,680 Nie wiem. 230 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Nick? 231 00:15:39,720 --> 00:15:43,240 Spróbuję dostać się gdzieś w okolicy, żebym mógł tu zostać. 232 00:15:43,840 --> 00:15:45,520 Chcesz być blisko Charliego! 233 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Możemy nie gadać o studiach? 234 00:15:47,520 --> 00:15:51,040 - Nie dacie rady na odległość? - Nie myślałem o tym. 235 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 Ty pójdziesz na Oksford, nie? 236 00:15:52,880 --> 00:15:57,320 Jesteś w grupie przygotowawczej Oxbridge. Na pewno się dostaniesz. 237 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 Tara? 238 00:15:59,600 --> 00:16:00,800 To jest dobry kadr. 239 00:16:05,200 --> 00:16:06,040 Tara? 240 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Hej. 241 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Chyba... 242 00:16:13,520 --> 00:16:15,040 Chyba masz atak paniki. 243 00:16:15,640 --> 00:16:20,360 Spokojnie. Terapeuta pokazał mi ćwiczenia, które pomagają oczyścić mózg, 244 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 gdy nie panuję nad myślami. 245 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 Odetchnijmy głęboko. 246 00:16:27,680 --> 00:16:28,960 Weź głęboki wdech. 247 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 I wydech. 248 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 I wdech. 249 00:16:37,160 --> 00:16:38,120 I wydech. 250 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 Jeszcze raz. 251 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 Już lepiej? 252 00:16:47,680 --> 00:16:51,720 Jesteśmy w moim domu. Bawimy się. Trochę wypiliśmy. 253 00:16:51,720 --> 00:16:54,280 Ale wszystko gra. 254 00:16:54,280 --> 00:16:55,400 Hej, Tara. 255 00:16:57,280 --> 00:16:59,840 Hej. Nic ci nie jest? 256 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Sorki. Po prostu... 257 00:17:03,480 --> 00:17:05,960 Wszystkim się stresuję. 258 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 Charlie mi pomógł. 259 00:17:08,760 --> 00:17:10,760 Już dobrze. Będzie dobrze. 260 00:17:21,360 --> 00:17:24,600 - To było niesamowite. - Jestem totalnie narąbany. 261 00:17:37,720 --> 00:17:39,400 Może już wystarczy? 262 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Naprawdę cię lubię. 263 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 Ja ciebie też. 264 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 Nie zostawiaj mnie. 265 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 Nie miałem zamiaru. 266 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Może... 267 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Może napijesz się wody? 268 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Chodź tutaj. 269 00:18:20,400 --> 00:18:22,360 Tak sobie myślałem... 270 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 O czym? 271 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 O tobie i o mnie. 272 00:18:29,840 --> 00:18:33,120 Że moglibyśmy... robić różne rzeczy. 273 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Jakie rzeczy? 274 00:18:37,560 --> 00:18:38,400 Może... 275 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 seks. 276 00:18:44,560 --> 00:18:45,400 Bo... 277 00:18:46,520 --> 00:18:48,040 cały czas o tym myślę. 278 00:18:49,560 --> 00:18:50,440 No. 279 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 Ja też. 280 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 - Naprawdę? - Tak. 281 00:18:59,920 --> 00:19:02,680 W Paryżu nie byłem gotowy, ale... 282 00:19:05,520 --> 00:19:06,720 to było dawno temu. 283 00:19:10,080 --> 00:19:11,720 Możemy iść na górę. 284 00:19:13,640 --> 00:19:14,560 Char... 285 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 jesteś strasznie pijany. 286 00:19:20,080 --> 00:19:22,240 Gdy jestem trzeźwy, boję się, że... 287 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 że ty... 288 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 że spojrzysz na mnie i... 289 00:19:36,840 --> 00:19:38,720 Chyba zwymiotuję. 290 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 O kurna. 291 00:19:40,440 --> 00:19:41,920 Chodź do toalety. Szybko! 292 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 Czekaj! Przytrzymam ci włosy! 293 00:19:54,400 --> 00:19:55,920 Źle się czuję. 294 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 Pamiętasz wczoraj? 295 00:20:02,400 --> 00:20:05,560 Pamiętam bieganie po ogrodzie. 296 00:20:06,200 --> 00:20:08,640 Potem byliśmy w kuchni. 297 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 A potem... 298 00:20:14,680 --> 00:20:17,120 O Boże, jaka żenada! 299 00:20:17,120 --> 00:20:20,160 Wcale nie. Cieszę się, że poruszyłeś ten temat. 300 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Tak? 301 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Dzień dobry, obozowicze. 302 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 Mama i tata wrócą za pół godziny. Tylko uprzedzam. 303 00:20:33,400 --> 00:20:34,320 Boże. 304 00:20:34,320 --> 00:20:37,400 Ogarnij się przed spotkaniem z tym historykiem. 305 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 Mogę zrobić tosty z jajkami. 306 00:20:39,200 --> 00:20:41,560 Mam wrażenie, że wam się przydadzą. 307 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 Został na noc? 308 00:20:45,560 --> 00:20:49,600 Tak. I co z tego? Też mogę zapraszać przyjaciół. 309 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Przyjaciół. 310 00:21:00,000 --> 00:21:00,840 Denerwuję się. 311 00:21:02,000 --> 00:21:03,920 - Będzie dobrze. - Dokąd idziemy? 312 00:21:04,640 --> 00:21:05,560 Jak tam? 313 00:21:06,040 --> 00:21:08,880 Byłoby lepiej, gdybyś wyłączył kamerę. 314 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 Ale tu tworzy się historia. 315 00:21:10,880 --> 00:21:14,280 Pierwszy wywiad znanej artystki Elle Argent. 316 00:21:14,280 --> 00:21:18,920 A jeśli zabraknie ci słów, opowiedz o swoich wspaniałych rodzicach 317 00:21:18,920 --> 00:21:21,720 i o tym, jak wszystko im zawdzięczasz. 318 00:21:21,720 --> 00:21:24,000 Przestań! Dzięki, tato. 319 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 Chodź. 320 00:21:29,200 --> 00:21:32,720 Twoi rodzice i chłopak będą musieli zaczekać tutaj. 321 00:21:33,320 --> 00:21:36,760 Dasz sobie radę. Katy umie podtrzymać rozmowę. 322 00:21:37,280 --> 00:21:39,000 To tutaj. 323 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Będzie dobrze. Jesteś niesamowita. 324 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 - Proszę. - Dobra, jedziemy. 325 00:21:50,280 --> 00:21:52,720 {\an8}JACK MADDOX SPOTKANIE I AUTOGRAFY 326 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 Tędy. 327 00:21:57,160 --> 00:21:58,240 Przepraszam. 328 00:22:00,680 --> 00:22:04,520 - Gotów na spotkanie z ukochanym? - Ale jesteś zazdrosny. 329 00:22:04,520 --> 00:22:08,720 - Mogę się bujać w celebrycie. - Nie wierzę, że zaraz mnie zastąpi. 330 00:22:15,360 --> 00:22:16,200 Cześć. 331 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 Boże, ale ciacho. 332 00:22:20,720 --> 00:22:23,880 Miło mi widzieć tylu miłośników sztuki klasycznej. 333 00:22:23,880 --> 00:22:29,320 Historii, filozofii i literatury. 334 00:22:29,320 --> 00:22:31,840 Pamiętaj, żeby mówić wyraźnie, Elle. 335 00:22:31,840 --> 00:22:33,520 Zaczynamy? 336 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Dobrze. 337 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 TRWA NAGRANIE 338 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 Witam w Lokalnych Głosach. Nazywam się Katy Newnham. 339 00:22:46,280 --> 00:22:48,800 Jest tu dziś ze mną Elle Argent, 340 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 uczennica szkoły plastycznej Lambert, 341 00:22:51,720 --> 00:22:55,080 której sztuka zyskała sławę w mediach społecznościowych. 342 00:22:55,080 --> 00:22:56,320 Opowiedz nam o tym. 343 00:22:56,320 --> 00:22:59,720 Zaczęłam publikować swoje prace w sieci. 344 00:23:00,440 --> 00:23:02,760 Chciałam pokazać je bliskim. 345 00:23:02,760 --> 00:23:05,440 Ale zaczęły zyskiwać coraz więcej polubień 346 00:23:05,440 --> 00:23:08,000 i teraz mam ponad 50 000 obserwujących. 347 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 Niesamowite. Czy to cię przytłacza? 348 00:23:10,840 --> 00:23:14,280 Może trochę. To dużo ludzi. 349 00:23:14,920 --> 00:23:18,560 Twoje prace nawiązują do tego, że jesteś młodą kobietą trans. 350 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Czemu się na tym skupiasz? 351 00:23:20,960 --> 00:23:24,640 Jestem dumna z bycia trans. To duża część mojej tożsamości. 352 00:23:24,640 --> 00:23:28,680 Lubię wyrażać to w mojej sztuce. 353 00:23:28,680 --> 00:23:31,320 A to teraz bardzo ważne, prawda? 354 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Tak. 355 00:23:36,360 --> 00:23:39,160 Tożsamość trans to teraz gorący temat. 356 00:23:39,160 --> 00:23:41,200 Mówi się o wojnie kulturowej. 357 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 Feministki kontra aktywiści trans i tak dalej. 358 00:23:44,400 --> 00:23:47,320 W zeszłym tygodniu gościliśmy tu feministkę, 359 00:23:47,320 --> 00:23:50,920 która mówiła o znaczeniu przestrzeni dla osób jednej płci. 360 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 Powinniśmy znać opinie różnych stron, 361 00:23:53,880 --> 00:23:56,760 ciekawi mnie więc twój głos w tej debacie. 362 00:23:58,880 --> 00:24:02,720 Osoby trans nie są debatą. Jesteśmy ludźmi. 363 00:24:03,520 --> 00:24:06,600 Nasza gościni mówiła, 364 00:24:06,600 --> 00:24:09,560 że koedukacyjne łazienki 365 00:24:09,560 --> 00:24:12,440 zwiększą liczbę gwałtów na kobietach. 366 00:24:12,440 --> 00:24:15,120 Co myślisz na ten temat? 367 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 Myślę, że wasza gościni była transfobką. 368 00:24:21,040 --> 00:24:25,400 To dość ciężki temat. Przejdźmy do czegoś innego. 369 00:24:26,760 --> 00:24:27,600 Dobrze. 370 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 Krążą plotki... 371 00:24:29,520 --> 00:24:33,080 - Rozmowa miała dotyczyć sztuki. - Wchodzimy? Przerwiemy to? 372 00:24:33,080 --> 00:24:36,200 ...że nauczyciele muszą poinformować rodziców 373 00:24:36,200 --> 00:24:38,440 o uczniach zmieniających zaimki. 374 00:24:38,440 --> 00:24:41,040 Przeszłaś tranzycję w młodym wieku, 375 00:24:41,040 --> 00:24:45,160 chciałabym więc poznać twoją opinię o nowej ustawie, 376 00:24:45,160 --> 00:24:47,560 która może wejść w życie... 377 00:24:47,560 --> 00:24:51,320 - Muszę iść. - Przepraszam, jeśli cię uraziłam. 378 00:24:51,320 --> 00:24:53,520 To nastolatka. Nie to ustalałyśmy. 379 00:24:53,520 --> 00:24:56,200 To niestosowne, to manipulacja i... 380 00:25:01,800 --> 00:25:04,840 - Powinniście... - Już dobrze. Chodź. 381 00:25:04,840 --> 00:25:07,520 - Idziemy. - Chodź. Wracajmy do domu. 382 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 Nie zostawię tego tak. 383 00:25:19,120 --> 00:25:23,080 Wiemy, że nie można ufać miedzi od Mezopotamczyków. 384 00:25:25,880 --> 00:25:27,760 Następne pytanie. 385 00:25:31,400 --> 00:25:33,480 Młodzieniec w dżinsowej kurtce. 386 00:25:36,000 --> 00:25:37,080 Zastanawiałem się, 387 00:25:37,080 --> 00:25:41,000 czy zna pan jakieś książki o osobach queer w starożytnej Grecji? 388 00:25:41,600 --> 00:25:44,080 Wspaniałe pytanie. 389 00:25:44,080 --> 00:25:47,400 Bo gdy w zeszłym tygodniu byłem w Mediolanie, 390 00:25:47,400 --> 00:25:51,320 skończyłem czytać fascynującą książkę. 391 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 JACK MADDOX SPOTKANIE I AUTOGRAFY 392 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 - Proszę. Dziękuję. - Dziękuję. 393 00:25:58,720 --> 00:26:01,080 Cześć. Jestem pana wielkim fanem. 394 00:26:01,080 --> 00:26:05,200 Chcę studiować starożytność. To pan mnie do tego zainspirował. 395 00:26:05,840 --> 00:26:08,720 Miło mi to słyszeć. To mój ulubiony okres. 396 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 - Jak masz na imię? - Charlie. 397 00:26:11,080 --> 00:26:13,000 Drogi Charlie, 398 00:26:13,680 --> 00:26:16,120 ucz się pilnie i... 399 00:26:18,840 --> 00:26:20,640 nie lekceważ łaciny. 400 00:26:21,720 --> 00:26:24,000 - Dzięki. - Co mogę zrobić dla ciebie? 401 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 Dla mnie? Nic. Ja... 402 00:26:31,760 --> 00:26:33,480 To była ciekawa prelekcja. 403 00:26:33,480 --> 00:26:37,040 I fajna. Ten żart o „Mezopotamach”... 404 00:26:37,760 --> 00:26:40,400 - Dziękuję. - Nie ma za co. 405 00:26:41,000 --> 00:26:44,120 Miło mi było pana poznać. Idziemy? 406 00:26:46,280 --> 00:26:48,040 - Przepraszam. - Witam. 407 00:26:48,880 --> 00:26:50,120 Co dla ciebie? 408 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 - Niezłe ciacho. - Boże! 409 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 Czy... Przerywamy? 410 00:27:29,280 --> 00:27:31,920 Nie. Ja... A chcesz? 411 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 Nie. 412 00:27:46,760 --> 00:27:47,960 Mogę ją zdjąć? 413 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 - Przerwijmy. - Nie. Czekaj. Ja... 414 00:27:55,440 --> 00:27:57,800 - Charlie, drzwi mają być otwarte. - Tak. 415 00:28:02,360 --> 00:28:03,640 Dobrze się bawiłeś? 416 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 Tak. 417 00:28:06,880 --> 00:28:07,720 Dobrze. 418 00:28:16,840 --> 00:28:19,040 Boję się zdjąć koszulkę. 419 00:28:20,760 --> 00:28:25,400 Nie wyglądam jak Jack Maddox. 420 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 - Charlie... - I... 421 00:28:32,120 --> 00:28:34,080 Wiesz, że mam blizny. 422 00:28:35,320 --> 00:28:36,160 Wiem. 423 00:28:39,160 --> 00:28:40,840 Wiesz, że mi się podobasz. 424 00:28:42,520 --> 00:28:44,680 Dużo bardziej niż Jack Maddox. 425 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 Choć ma sześciopak? 426 00:28:50,280 --> 00:28:51,520 Nie obchodzi mnie to. 427 00:28:52,560 --> 00:28:53,640 Lubię cię... 428 00:28:55,160 --> 00:28:56,000 bardzo. 429 00:28:56,000 --> 00:28:56,920 Kocham cię. 430 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 Pragnę cię. 431 00:29:04,480 --> 00:29:08,120 Naprawdę chciałem to zrobić. Bardzo... 432 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 Mamo, widziałaś moją ładowarkę? 433 00:29:10,160 --> 00:29:14,000 - Szukałaś pod poduszkami na kanapie? - Nieważne. Była pod... 434 00:29:14,000 --> 00:29:15,640 Może nie w twoim domu. 435 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 Tak. 436 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 TERAPIA JEST FAJNA 437 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Wchodzę w ten stan, 438 00:29:22,120 --> 00:29:25,200 gdy myślę tylko o tym, że pomyśli, że jestem ohydny, 439 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 bo jestem chudy i mam blizny. 440 00:29:27,720 --> 00:29:30,240 Szczupłe ciało i blizny nie są ohydne. 441 00:29:30,240 --> 00:29:33,480 Wiem. I w sumie nie uważam, że wyglądam ohydnie. 442 00:29:33,480 --> 00:29:35,720 I wiem, że Nick też tak nie myśli. 443 00:29:35,720 --> 00:29:38,240 Kocham go, a on kocha mnie. 444 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Nie rozumiem, dlaczego tak się boję. 445 00:29:41,720 --> 00:29:45,920 Mówiliśmy o tym, że denerwujesz się, gdy czujesz, że nie masz kontroli. 446 00:29:46,840 --> 00:29:51,720 Intymność polega na tym, że ufamy komuś na tyle, że oddajemy część kontroli. 447 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 To straszne, 448 00:29:53,080 --> 00:29:56,680 ale póki szanujecie się i ufacie sobie nawzajem, 449 00:29:56,680 --> 00:30:00,320 rozmawiacie i słuchacie się wzajemnie, nic ci nie grozi. 450 00:30:00,840 --> 00:30:04,080 Pod warunkiem, że będzie to bezpieczny seks. 451 00:30:04,720 --> 00:30:07,200 W recepcji możesz dostać kondomy za darmo. 452 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 Oczywiście. 453 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 Chciałbym być odważniejszy. 454 00:30:14,760 --> 00:30:18,000 Charlie, jesteś bardzo odważny. 455 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 To ty pierwszy wyznałeś uczucia Nickowi, 456 00:30:21,560 --> 00:30:24,400 choć nie wiedziałeś, czy je odwzajemnia. 457 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Nie czuję się odważny. 458 00:30:32,240 --> 00:30:34,800 To wyzwanie, z którym musisz się zmierzyć. 459 00:30:35,440 --> 00:30:38,400 W każdym aspekcie życia. 460 00:30:39,240 --> 00:30:43,000 Ale wiem, że dasz radę, Charlie. Naprawdę. 461 00:31:44,040 --> 00:31:45,400 Napisy: Paweł Awdejuk