1
00:00:10,360 --> 00:00:11,880
BIURO GEOFFA
PROSZĘ PUKAĆ!
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,320
Opuściłeś nas cztery miesiące temu.
3
00:00:14,880 --> 00:00:15,720
KWIECIEŃ
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,120
Powinienem upiec tort.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,080
Wiem, że to był sarkazm,
ale to świetny pomysł.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,840
No to szkoda, że to sarkazm.
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,240
Ale byłoby miło uczcić tę okazję.
Dużo osiągnąłeś.
8
00:00:27,680 --> 00:00:28,960
Nie zgadzasz się?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
- Nie wiem.
- Dobra, spróbujmy tak.
10
00:00:32,640 --> 00:00:38,080
Wymień trzy rzeczy,
w których poczyniłeś ostatnio postępy.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,160
Zrób to dla mnie.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,120
Wiesz, że lubię takie ćwiczenia.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,440
- Jakie postępy?
- Może ja zacznę.
14
00:00:46,440 --> 00:00:50,320
W styczniu na nowo
odnalazłeś się w szkole.
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,000
Jeśli będziesz potrzebował wsparcia,
wal do mnie jak w dym.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,080
Dzięki.
17
00:01:01,320 --> 00:01:02,360
Do dzieła.
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
Oczywiście to...
19
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
- Hej, Charlie!
- Charlie!
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,080
- Hej!
- Jak tam?
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,520
- Charlie!
- Witamy.
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,280
Odpocznij chwilę, Charlie.
23
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
Nie przemęczaj się.
24
00:01:25,080 --> 00:01:25,920
Wszystko gra?
25
00:01:26,880 --> 00:01:27,720
Tak.
26
00:01:29,880 --> 00:01:34,080
Wiele osób mi pomogło.
A dwa tygodnie później miałem nawrót.
27
00:01:34,840 --> 00:01:37,720
Wiem. To się zdarza. Rozmawialiśmy o tym.
28
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
Ale ty nadal się za to obwiniasz.
29
00:01:41,440 --> 00:01:42,680
Ciąży ci to?
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
- Może zjedz pół?
- Mówiłem, że nie mogę!
31
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
- Spróbuj.
- Przez ciebie mi gorzej.
32
00:01:49,120 --> 00:01:51,480
Robisz ze mnie wariata. Spierdalaj!
33
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Przepraszam.
34
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Przepraszam. Nie chciałem.
35
00:02:10,640 --> 00:02:14,280
Nawroty samookaleczeń są normalne.
I nie negują postępów.
36
00:02:14,280 --> 00:02:17,200
- Wiem.
- Jesteś czysty od trzech miesięcy.
37
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
To nasz drugi postęp, prawda?
38
00:02:21,240 --> 00:02:24,160
Dobra, niech będzie. Zadowolony?
39
00:02:24,160 --> 00:02:27,800
Tak, wręcz zachwycony.
A teraz postęp numer trzy. Słucham.
40
00:02:28,360 --> 00:02:29,960
Dwa załatwiłem za ciebie.
41
00:02:34,360 --> 00:02:35,280
Ja i Nick.
42
00:02:37,080 --> 00:02:38,000
Sam nie wiem.
43
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
Bardzo dobrze.
44
00:02:39,720 --> 00:02:42,840
Masz poczucie,
że wasz związek się rozwinął?
45
00:02:45,760 --> 00:02:46,600
Tak...
46
00:02:47,640 --> 00:02:49,120
Chyba po tej kłótni.
47
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
Zbliżyła nas do siebie.
48
00:02:54,840 --> 00:02:58,480
Widział mnie w najgorszym wydaniu,
a mimo to nie uciekł.
49
00:02:59,640 --> 00:03:02,160
Czuję się, jakbym był na terapii dla par.
50
00:03:02,160 --> 00:03:05,160
Poczekajmy z tym,
aż będziesz 10 lat po ślubie.
51
00:03:06,640 --> 00:03:10,480
Sądzę, że twoje postępy pozwoliły ci
pogłębić waszą więź.
52
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Twoje natrętne myśli zelżały
53
00:03:13,720 --> 00:03:16,040
i masz więcej energii dla związku.
54
00:03:26,680 --> 00:03:28,800
Tak. Więcej energii.
55
00:03:31,480 --> 00:03:33,840
Ale wciąż czeka mnie dużo pracy.
56
00:03:34,720 --> 00:03:36,280
Wciąż mam wiele złych dni.
57
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Przeżyłeś traumę, Charlie.
58
00:03:38,920 --> 00:03:42,920
Nie chcę, żeby definiowało mnie to,
że dręczono mnie w wieku 14 lat
59
00:03:42,920 --> 00:03:45,120
i miałem toksycznego chłopaka.
60
00:03:45,120 --> 00:03:46,800
Trauma cię nie definiuje.
61
00:03:47,320 --> 00:03:49,920
Ale nie znika też w pięć minut, więc...
62
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
odpuść sobie trochę.
63
00:03:53,280 --> 00:03:55,720
Masz ludzi, którzy cię kochają.
64
00:03:55,720 --> 00:03:56,800
Ciesz się nimi.
65
00:03:58,600 --> 00:04:02,440
Ćwiczysz te motywacyjne pogadanki?
Czy same wpadają ci do głowy?
66
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
Same wpadają. Jestem bardzo utalentowany.
67
00:04:09,200 --> 00:04:12,360
Chyba skończył nam się czas.
Do zobaczenia za tydzień.
68
00:04:12,360 --> 00:04:15,760
I baw się dobrze na urodzinach. Zaszalej.
69
00:04:16,600 --> 00:04:18,400
Szesnastka to ważny wiek.
70
00:04:19,520 --> 00:04:24,440
{\an8}6. CIAŁO
71
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Jak długo nad tym pracujesz?
72
00:04:28,160 --> 00:04:32,840
Elle, to oddaje twoją duszę i twój wygląd.
73
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
Czemu nigdy nie komplementuje tak pani
mojej pracy?
74
00:04:35,960 --> 00:04:41,000
Felix, chętnie pochwalę twoją pracę,
jeśli zobaczę ukończone dzieło.
75
00:04:41,720 --> 00:04:42,560
Ma rację.
76
00:04:42,560 --> 00:04:45,320
Chcę z tobą o czymś porozmawiać.
77
00:04:45,320 --> 00:04:48,000
Pytała o ciebie lokalna stacja radiowa.
78
00:04:48,000 --> 00:04:48,920
- Co?
- Tak.
79
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Słyszeli o tobie
i chcą z tobą porozmawiać.
80
00:04:51,720 --> 00:04:54,600
„Młoda artystka
zdobywa sławę w Internecie”.
81
00:04:55,680 --> 00:04:56,800
Spoko.
82
00:04:56,800 --> 00:04:59,400
Decyzja należy do ciebie,
83
00:04:59,400 --> 00:05:03,320
ale zastanów się,
czy czujesz się z tym komfortowo.
84
00:05:04,120 --> 00:05:06,440
- Prześlę ci szczegóły.
- Dziękuję.
85
00:05:08,120 --> 00:05:11,520
Elle, ale czad. Jesteś sławna.
86
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
- Nie.
- Jesteś.
87
00:05:12,760 --> 00:05:15,080
Wcale nie. Dokończ obraz.
88
00:05:16,280 --> 00:05:19,600
Witamy z powrotem
po przerwie wielkanocnej.
89
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Wiosna jest w pełnym rozkwicie,
90
00:05:21,640 --> 00:05:26,560
a lato wyłania się zza horyzontu,
niosąc nieskończone możliwości.
91
00:05:26,560 --> 00:05:31,040
Pracujcie więc ciężko,
ale pamiętajcie o dobrej zabawie.
92
00:05:48,280 --> 00:05:49,360
Najlepszego.
93
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
- Wszystkiego najlepszego!
- Nick!
94
00:05:54,840 --> 00:05:56,760
Nigdy ci się to nie znudzi?
95
00:05:56,760 --> 00:06:00,480
Absolutnie nie.
Ale mam dla ciebie prezent.
96
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Spoko.
97
00:06:04,360 --> 00:06:08,040
To ten historyk z Instagrama,
którego lubisz. Jack Maddox.
98
00:06:08,040 --> 00:06:11,880
W niedzielę jest z nim spotkanie.
Może pójdziemy po imprezie?
99
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
- Będzie tam osobiście?
- Tak.
100
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
Ależ ja cię kocham!
101
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Jak widać, nie aż tak, jak Jacka Maddoxa.
Ale niech będzie.
102
00:06:22,320 --> 00:06:25,640
A dostanę urodzinowego buziaka?
103
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
Jasne.
104
00:06:48,360 --> 00:06:50,160
Powinniśmy... chyba...
105
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
Tak. Nie w szkole.
106
00:06:55,880 --> 00:06:57,880
I tak musimy już wracać do klasy.
107
00:07:02,320 --> 00:07:03,840
Ale impreza już w sobotę.
108
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Tak.
109
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
- Znowu to samo.
- Kiedy?
110
00:07:18,480 --> 00:07:20,720
- Wczoraj.
- Co się stało?
111
00:07:20,720 --> 00:07:24,800
Całowaliśmy się z Nickiem,
zrobiło się gorąco,
112
00:07:24,800 --> 00:07:25,880
a potem przeszło.
113
00:07:25,880 --> 00:07:28,240
I było niezręcznie i przytłaczająco.
114
00:07:28,240 --> 00:07:32,000
- Ty mu to powiesz? Czy ja?
- Chyba sam już to rozkminia.
115
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
Charlie, przeszło ci może przez myśl,
116
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
że jesteście gotowi na następny krok?
117
00:07:39,520 --> 00:07:41,920
- Mówi o seksie.
- Wiem.
118
00:07:41,920 --> 00:07:45,560
Wiem, że obaj tego chcemy.
To i owo już robiliśmy.
119
00:07:45,560 --> 00:07:49,560
Zawsze w ubraniach,
ale czasem, gdy się całujemy...
120
00:07:51,640 --> 00:07:54,360
- Oszczędź nam szczegółów.
- Ja chcę szczegóły.
121
00:07:54,360 --> 00:07:57,000
Po prostu boję się, że nie jest gotowy na...
122
00:07:57,000 --> 00:07:58,160
coś więcej.
123
00:07:58,160 --> 00:08:00,440
I że nie będę wiedział, co mam robić.
124
00:08:00,440 --> 00:08:03,080
I że spojrzy na mnie, i...
125
00:08:03,080 --> 00:08:07,880
Kiedy zaczęliśmy uprawiać seks z Elle,
było to bardzo spontaniczne.
126
00:08:07,880 --> 00:08:11,520
Fala ognistej namiętności
w świetle noworocznych fajerwerków.
127
00:08:11,520 --> 00:08:13,560
Tak, Tao, znamy tę historię.
128
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
Jego współżycie cię interesuje,
a moje nie?
129
00:08:15,680 --> 00:08:17,560
Nie chcę o tym gadać. Sio.
130
00:08:17,560 --> 00:08:21,400
- Co? Gadamy przecież o seksie.
- Chcę o tym pogadać! Dlaczego...
131
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
Przecież lubisz seks.
132
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
Słuchajcie, moich rodziców nie ma,
133
00:09:14,640 --> 00:09:18,080
ale nie tłuczcie niczego
i nigdzie nie wymiotujcie.
134
00:09:18,080 --> 00:09:19,200
- Luz.
- Tak jest!
135
00:09:19,200 --> 00:09:22,400
- Mówił chyba do Imogen.
- Skąd mam taką reputację?
136
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
Uważaj, bo znowu będzie incydent rzygowy.
137
00:09:27,440 --> 00:09:29,240
Muszę od wszystkiego odpocząć.
138
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
Co robicie?
139
00:09:32,080 --> 00:09:34,640
Miksturę, którą wypije przegrany.
140
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
Darcy, ale nie chipsy. To obrzydliwe.
141
00:09:37,240 --> 00:09:39,040
- Darcy!
- Ohyda.
142
00:09:39,040 --> 00:09:41,960
Od Sylwestra jest dziwnie
między mną i Sahar.
143
00:09:41,960 --> 00:09:43,480
Wciąż się przyjaźnimy.
144
00:09:44,200 --> 00:09:45,160
Chyba.
145
00:09:46,560 --> 00:09:47,480
Sama nie wiem.
146
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Chyba powinnaś z nią porozmawiać.
147
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
- Tak.
- Nie wypiję tego. Nie ma mowy!
148
00:09:55,600 --> 00:09:58,040
Obrzydliwe!
149
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Charlie, potrzebujemy perkusisty
na letni festyn.
150
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
Znamy tylko ciebie!
151
00:10:05,360 --> 00:10:09,320
No nie wiem.
Nie lubię występować przed publicznością.
152
00:10:09,920 --> 00:10:11,280
Przemyśl to.
153
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
Ale śmierdzi.
154
00:10:13,480 --> 00:10:14,800
- Zdrówko?
- Zdrówko.
155
00:10:17,720 --> 00:10:19,160
Przepraszam.
156
00:10:19,160 --> 00:10:21,560
- Co w tym jest?
- Wszystko!
157
00:10:21,560 --> 00:10:27,200
Niech nam żyje sto lat
Niech nam żyje sto lat
158
00:10:27,200 --> 00:10:30,480
- Niech nam żyje drogi Charlie
- Charlie Spring!
159
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
Niech nam żyje sto lat!
160
00:10:36,240 --> 00:10:40,640
- Wszystkiego najlepszego, Charlie!
- Wszystkiego najlepszego.
161
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
Kochamy cię.
162
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
- Kto upiekł tort?
- Ja.
163
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
- Podoba wam się?
- Co za wspaniały dzień!
164
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
Dam radę. Chcę spróbować.
165
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
- Musimy w coś zagrać.
- Tak, gry!
166
00:10:56,240 --> 00:10:59,800
Mam świetny pomysł!
Zagrajmy w „Nigdy, przenigdy”.
167
00:10:59,800 --> 00:11:00,720
Cześć.
168
00:11:02,000 --> 00:11:06,240
Charlie! Masz przyjaciela,
o którym nie wiemy?
169
00:11:07,640 --> 00:11:09,560
- Cześć, Michael.
- Najlepszego.
170
00:11:11,880 --> 00:11:14,680
Po szesnastce wszystko nabiera sensu.
171
00:11:16,520 --> 00:11:19,120
Albo wszystko traci sens.
172
00:11:20,840 --> 00:11:23,440
To w sumie to samo odczucie. Piękny chaos.
173
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
Spoko. Dzięki.
174
00:11:27,040 --> 00:11:30,640
To dla ciebie.
Znalazłem go w sklepie charytatywnym.
175
00:11:30,640 --> 00:11:34,400
Miał twoją energię.
Pomyślałem, że powinieneś go mieć.
176
00:11:35,080 --> 00:11:38,080
Poza tym smutno mi się zrobiło,
że siedzi tam sam...
177
00:11:38,080 --> 00:11:41,920
Dobra, na razie. Bawcie się dobrze!
178
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
- Kto to?
- Michael.
179
00:11:48,880 --> 00:11:50,680
Tori zna go od kilku miesięcy.
180
00:11:51,160 --> 00:11:52,880
To chłopak Tori?
181
00:11:52,880 --> 00:11:54,960
Tori nie mówi, czy ze sobą chodzą.
182
00:11:56,080 --> 00:11:57,200
- Miau.
- Miau.
183
00:11:57,200 --> 00:11:58,120
Miau.
184
00:12:01,880 --> 00:12:04,800
Jesteś taki mały,
że zmieścisz się bez problemu.
185
00:12:08,480 --> 00:12:09,560
Dużo tu miejsca.
186
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
- Wiem.
- I miło tu.
187
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
- Bardzo miło.
- Odłóż to.
188
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
To ma być czas dla Tao i Elle.
189
00:12:16,640 --> 00:12:19,440
Zdecydowałaś,
co z tym jutrzejszym wywiadem?
190
00:12:21,640 --> 00:12:25,280
Myślę, że warto spróbować.
To świetna okazja.
191
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
Też tak myślę. Masz talent.
192
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
- Niech świat wie.
- Przestań.
193
00:12:28,640 --> 00:12:31,840
To będzie cały rozdział
mojego dokumentu o Elle.
194
00:12:33,080 --> 00:12:34,800
- Elle Argent...
- Co ty gadasz?
195
00:12:34,800 --> 00:12:36,440
...co będzie z tym wywiadem?
196
00:12:36,440 --> 00:12:39,160
- Obleję cię.
- Nie!
197
00:12:46,680 --> 00:12:48,520
Jest między nami dziwnie.
198
00:12:49,920 --> 00:12:50,760
Tak.
199
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
Ostatnio dużo myślałam.
200
00:12:59,200 --> 00:13:00,640
Nie wiem, kim jestem.
201
00:13:02,880 --> 00:13:05,640
W sumie w tej chwili nic nie wiem.
202
00:13:08,800 --> 00:13:10,040
Ale wiem...
203
00:13:11,960 --> 00:13:13,920
że nie chcę cię krzywdzić.
204
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Nienawidzisz mnie?
205
00:13:21,920 --> 00:13:22,760
Nie.
206
00:13:24,560 --> 00:13:26,520
Nie umiałabym cię nienawidzić.
207
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
Pomogłaś mi zrozumieć coś ważnego o sobie.
208
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Wiesz...
209
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
To samo mogę powiedzieć o tobie.
210
00:13:46,040 --> 00:13:48,640
Ale kiepska byłaby z nas para.
211
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
Tak. Wiem.
212
00:13:57,480 --> 00:13:59,160
Wolę być twoją przyjaciółką.
213
00:14:01,800 --> 00:14:03,600
Możemy się teraz upić?
214
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
Spoko, ale zacznijmy już tutaj.
215
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
- Wino?
- Tak. To twój ulubiony napój.
216
00:14:11,000 --> 00:14:13,080
Jest ekologiczne? Staram się.
217
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
Po prostu pij, Imogen.
218
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
Charlie Spring!
219
00:14:37,040 --> 00:14:39,960
Na pewno masz inne zalety. I jak?
220
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
- Cześć.
- Cześć.
221
00:15:11,880 --> 00:15:14,200
Pij!
222
00:15:15,720 --> 00:15:18,240
Zastanawiacie się już nad studiami?
223
00:15:18,240 --> 00:15:21,280
Ja robię rok przerwy.
Uwielbiam mieszkać u babci.
224
00:15:21,280 --> 00:15:26,040
Ja chcę iść na bardzo stary uniwersytet
i studiować historię.
225
00:15:26,040 --> 00:15:28,360
Taki klimat „dark academia”.
226
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
Spoko.
227
00:15:30,160 --> 00:15:32,920
Ja wybiorę ekonomię albo politykę.
228
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Tara, a ty?
229
00:15:36,840 --> 00:15:37,680
Nie wiem.
230
00:15:38,600 --> 00:15:39,720
Nick?
231
00:15:39,720 --> 00:15:43,240
Spróbuję dostać się gdzieś w okolicy,
żebym mógł tu zostać.
232
00:15:43,840 --> 00:15:45,520
Chcesz być blisko Charliego!
233
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Możemy nie gadać o studiach?
234
00:15:47,520 --> 00:15:51,040
- Nie dacie rady na odległość?
- Nie myślałem o tym.
235
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
Ty pójdziesz na Oksford, nie?
236
00:15:52,880 --> 00:15:57,320
Jesteś w grupie przygotowawczej Oxbridge.
Na pewno się dostaniesz.
237
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Tara?
238
00:15:59,600 --> 00:16:00,800
To jest dobry kadr.
239
00:16:05,200 --> 00:16:06,040
Tara?
240
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Hej.
241
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Chyba...
242
00:16:13,520 --> 00:16:15,040
Chyba masz atak paniki.
243
00:16:15,640 --> 00:16:20,360
Spokojnie. Terapeuta pokazał mi ćwiczenia,
które pomagają oczyścić mózg,
244
00:16:20,360 --> 00:16:23,080
gdy nie panuję nad myślami.
245
00:16:24,000 --> 00:16:25,560
Odetchnijmy głęboko.
246
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
Weź głęboki wdech.
247
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
I wydech.
248
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
I wdech.
249
00:16:37,160 --> 00:16:38,120
I wydech.
250
00:16:38,960 --> 00:16:40,520
Jeszcze raz.
251
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
Już lepiej?
252
00:16:47,680 --> 00:16:51,720
Jesteśmy w moim domu.
Bawimy się. Trochę wypiliśmy.
253
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
Ale wszystko gra.
254
00:16:54,280 --> 00:16:55,400
Hej, Tara.
255
00:16:57,280 --> 00:16:59,840
Hej. Nic ci nie jest?
256
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Sorki. Po prostu...
257
00:17:03,480 --> 00:17:05,960
Wszystkim się stresuję.
258
00:17:06,440 --> 00:17:07,680
Charlie mi pomógł.
259
00:17:08,760 --> 00:17:10,760
Już dobrze. Będzie dobrze.
260
00:17:21,360 --> 00:17:24,600
- To było niesamowite.
- Jestem totalnie narąbany.
261
00:17:37,720 --> 00:17:39,400
Może już wystarczy?
262
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
Naprawdę cię lubię.
263
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
Ja ciebie też.
264
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Nie zostawiaj mnie.
265
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
Nie miałem zamiaru.
266
00:17:54,000 --> 00:17:54,880
Może...
267
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Może napijesz się wody?
268
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Chodź tutaj.
269
00:18:20,400 --> 00:18:22,360
Tak sobie myślałem...
270
00:18:24,360 --> 00:18:25,200
O czym?
271
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
O tobie i o mnie.
272
00:18:29,840 --> 00:18:33,120
Że moglibyśmy... robić różne rzeczy.
273
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Jakie rzeczy?
274
00:18:37,560 --> 00:18:38,400
Może...
275
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
seks.
276
00:18:44,560 --> 00:18:45,400
Bo...
277
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
cały czas o tym myślę.
278
00:18:49,560 --> 00:18:50,440
No.
279
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Ja też.
280
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
- Naprawdę?
- Tak.
281
00:18:59,920 --> 00:19:02,680
W Paryżu nie byłem gotowy, ale...
282
00:19:05,520 --> 00:19:06,720
to było dawno temu.
283
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
Możemy iść na górę.
284
00:19:13,640 --> 00:19:14,560
Char...
285
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
jesteś strasznie pijany.
286
00:19:20,080 --> 00:19:22,240
Gdy jestem trzeźwy, boję się, że...
287
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
że ty...
288
00:19:29,080 --> 00:19:30,680
że spojrzysz na mnie i...
289
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
Chyba zwymiotuję.
290
00:19:38,720 --> 00:19:39,840
O kurna.
291
00:19:40,440 --> 00:19:41,920
Chodź do toalety. Szybko!
292
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
Czekaj! Przytrzymam ci włosy!
293
00:19:54,400 --> 00:19:55,920
Źle się czuję.
294
00:19:58,920 --> 00:20:00,280
Pamiętasz wczoraj?
295
00:20:02,400 --> 00:20:05,560
Pamiętam bieganie po ogrodzie.
296
00:20:06,200 --> 00:20:08,640
Potem byliśmy w kuchni.
297
00:20:09,880 --> 00:20:10,720
A potem...
298
00:20:14,680 --> 00:20:17,120
O Boże, jaka żenada!
299
00:20:17,120 --> 00:20:20,160
Wcale nie.
Cieszę się, że poruszyłeś ten temat.
300
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Tak?
301
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
Dzień dobry, obozowicze.
302
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
Mama i tata wrócą za pół godziny.
Tylko uprzedzam.
303
00:20:33,400 --> 00:20:34,320
Boże.
304
00:20:34,320 --> 00:20:37,400
Ogarnij się przed spotkaniem
z tym historykiem.
305
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
Mogę zrobić tosty z jajkami.
306
00:20:39,200 --> 00:20:41,560
Mam wrażenie, że wam się przydadzą.
307
00:20:44,280 --> 00:20:45,560
Został na noc?
308
00:20:45,560 --> 00:20:49,600
Tak. I co z tego?
Też mogę zapraszać przyjaciół.
309
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Przyjaciół.
310
00:21:00,000 --> 00:21:00,840
Denerwuję się.
311
00:21:02,000 --> 00:21:03,920
- Będzie dobrze.
- Dokąd idziemy?
312
00:21:04,640 --> 00:21:05,560
Jak tam?
313
00:21:06,040 --> 00:21:08,880
Byłoby lepiej, gdybyś wyłączył kamerę.
314
00:21:08,880 --> 00:21:10,880
Ale tu tworzy się historia.
315
00:21:10,880 --> 00:21:14,280
Pierwszy wywiad
znanej artystki Elle Argent.
316
00:21:14,280 --> 00:21:18,920
A jeśli zabraknie ci słów,
opowiedz o swoich wspaniałych rodzicach
317
00:21:18,920 --> 00:21:21,720
i o tym, jak wszystko im zawdzięczasz.
318
00:21:21,720 --> 00:21:24,000
Przestań! Dzięki, tato.
319
00:21:25,880 --> 00:21:26,720
Chodź.
320
00:21:29,200 --> 00:21:32,720
Twoi rodzice i chłopak
będą musieli zaczekać tutaj.
321
00:21:33,320 --> 00:21:36,760
Dasz sobie radę.
Katy umie podtrzymać rozmowę.
322
00:21:37,280 --> 00:21:39,000
To tutaj.
323
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
Będzie dobrze. Jesteś niesamowita.
324
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
- Proszę.
- Dobra, jedziemy.
325
00:21:50,280 --> 00:21:52,720
{\an8}JACK MADDOX
SPOTKANIE I AUTOGRAFY
326
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
Tędy.
327
00:21:57,160 --> 00:21:58,240
Przepraszam.
328
00:22:00,680 --> 00:22:04,520
- Gotów na spotkanie z ukochanym?
- Ale jesteś zazdrosny.
329
00:22:04,520 --> 00:22:08,720
- Mogę się bujać w celebrycie.
- Nie wierzę, że zaraz mnie zastąpi.
330
00:22:15,360 --> 00:22:16,200
Cześć.
331
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
Boże, ale ciacho.
332
00:22:20,720 --> 00:22:23,880
Miło mi widzieć
tylu miłośników sztuki klasycznej.
333
00:22:23,880 --> 00:22:29,320
Historii, filozofii i literatury.
334
00:22:29,320 --> 00:22:31,840
Pamiętaj, żeby mówić wyraźnie, Elle.
335
00:22:31,840 --> 00:22:33,520
Zaczynamy?
336
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Dobrze.
337
00:22:40,040 --> 00:22:41,320
TRWA NAGRANIE
338
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
Witam w Lokalnych Głosach.
Nazywam się Katy Newnham.
339
00:22:46,280 --> 00:22:48,800
Jest tu dziś ze mną Elle Argent,
340
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
uczennica szkoły plastycznej Lambert,
341
00:22:51,720 --> 00:22:55,080
której sztuka zyskała sławę
w mediach społecznościowych.
342
00:22:55,080 --> 00:22:56,320
Opowiedz nam o tym.
343
00:22:56,320 --> 00:22:59,720
Zaczęłam publikować swoje prace w sieci.
344
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
Chciałam pokazać je bliskim.
345
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
Ale zaczęły zyskiwać coraz więcej polubień
346
00:23:05,440 --> 00:23:08,000
i teraz mam ponad 50 000 obserwujących.
347
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
Niesamowite. Czy to cię przytłacza?
348
00:23:10,840 --> 00:23:14,280
Może trochę. To dużo ludzi.
349
00:23:14,920 --> 00:23:18,560
Twoje prace nawiązują do tego,
że jesteś młodą kobietą trans.
350
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
Czemu się na tym skupiasz?
351
00:23:20,960 --> 00:23:24,640
Jestem dumna z bycia trans.
To duża część mojej tożsamości.
352
00:23:24,640 --> 00:23:28,680
Lubię wyrażać to w mojej sztuce.
353
00:23:28,680 --> 00:23:31,320
A to teraz bardzo ważne, prawda?
354
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Tak.
355
00:23:36,360 --> 00:23:39,160
Tożsamość trans to teraz gorący temat.
356
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
Mówi się o wojnie kulturowej.
357
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
Feministki kontra aktywiści trans
i tak dalej.
358
00:23:44,400 --> 00:23:47,320
W zeszłym tygodniu
gościliśmy tu feministkę,
359
00:23:47,320 --> 00:23:50,920
która mówiła o znaczeniu
przestrzeni dla osób jednej płci.
360
00:23:50,920 --> 00:23:53,880
Powinniśmy znać opinie różnych stron,
361
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
ciekawi mnie więc twój głos w tej debacie.
362
00:23:58,880 --> 00:24:02,720
Osoby trans nie są debatą.
Jesteśmy ludźmi.
363
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
Nasza gościni mówiła,
364
00:24:06,600 --> 00:24:09,560
że koedukacyjne łazienki
365
00:24:09,560 --> 00:24:12,440
zwiększą liczbę gwałtów na kobietach.
366
00:24:12,440 --> 00:24:15,120
Co myślisz na ten temat?
367
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Myślę, że wasza gościni była transfobką.
368
00:24:21,040 --> 00:24:25,400
To dość ciężki temat.
Przejdźmy do czegoś innego.
369
00:24:26,760 --> 00:24:27,600
Dobrze.
370
00:24:28,120 --> 00:24:29,520
Krążą plotki...
371
00:24:29,520 --> 00:24:33,080
- Rozmowa miała dotyczyć sztuki.
- Wchodzimy? Przerwiemy to?
372
00:24:33,080 --> 00:24:36,200
...że nauczyciele
muszą poinformować rodziców
373
00:24:36,200 --> 00:24:38,440
o uczniach zmieniających zaimki.
374
00:24:38,440 --> 00:24:41,040
Przeszłaś tranzycję w młodym wieku,
375
00:24:41,040 --> 00:24:45,160
chciałabym więc poznać twoją opinię
o nowej ustawie,
376
00:24:45,160 --> 00:24:47,560
która może wejść w życie...
377
00:24:47,560 --> 00:24:51,320
- Muszę iść.
- Przepraszam, jeśli cię uraziłam.
378
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
To nastolatka. Nie to ustalałyśmy.
379
00:24:53,520 --> 00:24:56,200
To niestosowne, to manipulacja i...
380
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
- Powinniście...
- Już dobrze. Chodź.
381
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
- Idziemy.
- Chodź. Wracajmy do domu.
382
00:25:08,880 --> 00:25:10,240
Nie zostawię tego tak.
383
00:25:19,120 --> 00:25:23,080
Wiemy, że nie można ufać miedzi
od Mezopotamczyków.
384
00:25:25,880 --> 00:25:27,760
Następne pytanie.
385
00:25:31,400 --> 00:25:33,480
Młodzieniec w dżinsowej kurtce.
386
00:25:36,000 --> 00:25:37,080
Zastanawiałem się,
387
00:25:37,080 --> 00:25:41,000
czy zna pan jakieś książki
o osobach queer w starożytnej Grecji?
388
00:25:41,600 --> 00:25:44,080
Wspaniałe pytanie.
389
00:25:44,080 --> 00:25:47,400
Bo gdy w zeszłym tygodniu
byłem w Mediolanie,
390
00:25:47,400 --> 00:25:51,320
skończyłem czytać fascynującą książkę.
391
00:25:51,320 --> 00:25:53,120
JACK MADDOX
SPOTKANIE I AUTOGRAFY
392
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
- Proszę. Dziękuję.
- Dziękuję.
393
00:25:58,720 --> 00:26:01,080
Cześć. Jestem pana wielkim fanem.
394
00:26:01,080 --> 00:26:05,200
Chcę studiować starożytność.
To pan mnie do tego zainspirował.
395
00:26:05,840 --> 00:26:08,720
Miło mi to słyszeć. To mój ulubiony okres.
396
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
- Jak masz na imię?
- Charlie.
397
00:26:11,080 --> 00:26:13,000
Drogi Charlie,
398
00:26:13,680 --> 00:26:16,120
ucz się pilnie i...
399
00:26:18,840 --> 00:26:20,640
nie lekceważ łaciny.
400
00:26:21,720 --> 00:26:24,000
- Dzięki.
- Co mogę zrobić dla ciebie?
401
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
Dla mnie? Nic. Ja...
402
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
To była ciekawa prelekcja.
403
00:26:33,480 --> 00:26:37,040
I fajna. Ten żart o „Mezopotamach”...
404
00:26:37,760 --> 00:26:40,400
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
405
00:26:41,000 --> 00:26:44,120
Miło mi było pana poznać. Idziemy?
406
00:26:46,280 --> 00:26:48,040
- Przepraszam.
- Witam.
407
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
Co dla ciebie?
408
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
- Niezłe ciacho.
- Boże!
409
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
Czy... Przerywamy?
410
00:27:29,280 --> 00:27:31,920
Nie. Ja... A chcesz?
411
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
Nie.
412
00:27:46,760 --> 00:27:47,960
Mogę ją zdjąć?
413
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
- Przerwijmy.
- Nie. Czekaj. Ja...
414
00:27:55,440 --> 00:27:57,800
- Charlie, drzwi mają być otwarte.
- Tak.
415
00:28:02,360 --> 00:28:03,640
Dobrze się bawiłeś?
416
00:28:04,160 --> 00:28:05,000
Tak.
417
00:28:06,880 --> 00:28:07,720
Dobrze.
418
00:28:16,840 --> 00:28:19,040
Boję się zdjąć koszulkę.
419
00:28:20,760 --> 00:28:25,400
Nie wyglądam jak Jack Maddox.
420
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
- Charlie...
- I...
421
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
Wiesz, że mam blizny.
422
00:28:35,320 --> 00:28:36,160
Wiem.
423
00:28:39,160 --> 00:28:40,840
Wiesz, że mi się podobasz.
424
00:28:42,520 --> 00:28:44,680
Dużo bardziej niż Jack Maddox.
425
00:28:46,040 --> 00:28:47,600
Choć ma sześciopak?
426
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
Nie obchodzi mnie to.
427
00:28:52,560 --> 00:28:53,640
Lubię cię...
428
00:28:55,160 --> 00:28:56,000
bardzo.
429
00:28:56,000 --> 00:28:56,920
Kocham cię.
430
00:28:58,720 --> 00:28:59,760
Pragnę cię.
431
00:29:04,480 --> 00:29:08,120
Naprawdę chciałem to zrobić. Bardzo...
432
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
Mamo, widziałaś moją ładowarkę?
433
00:29:10,160 --> 00:29:14,000
- Szukałaś pod poduszkami na kanapie?
- Nieważne. Była pod...
434
00:29:14,000 --> 00:29:15,640
Może nie w twoim domu.
435
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Tak.
436
00:29:19,480 --> 00:29:20,880
TERAPIA JEST FAJNA
437
00:29:20,880 --> 00:29:22,120
Wchodzę w ten stan,
438
00:29:22,120 --> 00:29:25,200
gdy myślę tylko o tym,
że pomyśli, że jestem ohydny,
439
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
bo jestem chudy i mam blizny.
440
00:29:27,720 --> 00:29:30,240
Szczupłe ciało i blizny nie są ohydne.
441
00:29:30,240 --> 00:29:33,480
Wiem. I w sumie nie uważam,
że wyglądam ohydnie.
442
00:29:33,480 --> 00:29:35,720
I wiem, że Nick też tak nie myśli.
443
00:29:35,720 --> 00:29:38,240
Kocham go, a on kocha mnie.
444
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Nie rozumiem, dlaczego tak się boję.
445
00:29:41,720 --> 00:29:45,920
Mówiliśmy o tym, że denerwujesz się,
gdy czujesz, że nie masz kontroli.
446
00:29:46,840 --> 00:29:51,720
Intymność polega na tym, że ufamy komuś
na tyle, że oddajemy część kontroli.
447
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
To straszne,
448
00:29:53,080 --> 00:29:56,680
ale póki szanujecie się
i ufacie sobie nawzajem,
449
00:29:56,680 --> 00:30:00,320
rozmawiacie i słuchacie się wzajemnie,
nic ci nie grozi.
450
00:30:00,840 --> 00:30:04,080
Pod warunkiem,
że będzie to bezpieczny seks.
451
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
W recepcji możesz dostać kondomy za darmo.
452
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
Oczywiście.
453
00:30:13,240 --> 00:30:14,760
Chciałbym być odważniejszy.
454
00:30:14,760 --> 00:30:18,000
Charlie, jesteś bardzo odważny.
455
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
To ty pierwszy wyznałeś uczucia Nickowi,
456
00:30:21,560 --> 00:30:24,400
choć nie wiedziałeś, czy je odwzajemnia.
457
00:30:30,920 --> 00:30:32,240
Nie czuję się odważny.
458
00:30:32,240 --> 00:30:34,800
To wyzwanie, z którym musisz się zmierzyć.
459
00:30:35,440 --> 00:30:38,400
W każdym aspekcie życia.
460
00:30:39,240 --> 00:30:43,000
Ale wiem, że dasz radę, Charlie. Naprawdę.
461
00:31:44,040 --> 00:31:45,400
Napisy: Paweł Awdejuk