1
00:00:10,360 --> 00:00:11,360
UFFICIO DI GEOFF
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,320
Sono quattro mesi
che sei uscito dalla clinica.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,880
Già, dovrei proprio festeggiare.
4
00:00:16,880 --> 00:00:17,800
APRILE
5
00:00:17,800 --> 00:00:21,080
So che sei sarcastico,
ma in realtà è una bella idea.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,760
Peccato fossi sarcastico.
7
00:00:22,760 --> 00:00:26,240
Ma sarebbe bello festeggiare.
Hai fatto molta strada.
8
00:00:27,680 --> 00:00:28,760
Non sei d'accordo?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
- Non lo so.
- Ok, facciamo una cosa.
10
00:00:32,640 --> 00:00:38,080
Dimmi tre progressi
che hai fatto negli ultimi quattro mesi.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,160
E dai, assecondami.
12
00:00:40,920 --> 00:00:43,120
Sai che adoro gli esercizi mentali.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,440
- Quali progressi?
- Posso cominciare io?
14
00:00:46,440 --> 00:00:50,320
Dunque, a gennaio sei tornato a scuola.
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,000
Sono qui se hai bisogno d'aiuto, ok?
Qualsiasi cosa ti serva.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,080
Grazie.
17
00:01:01,320 --> 00:01:02,360
Spacca tutto.
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
Beh, ovviamente...
19
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
- Ehi, Charlie!
- Charlie!
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,080
- Ehi!
- Come va?
21
00:01:08,080 --> 00:01:09,520
- Charlie!
- Bentornato.
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,280
Fa' cinque minuti di pausa, Charlie.
23
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
Non sforzarti troppo.
24
00:01:25,080 --> 00:01:25,920
Stai bene?
25
00:01:26,880 --> 00:01:27,720
Sì.
26
00:01:29,800 --> 00:01:34,080
Sì, ho ricevuto molto aiuto,
ma 15 giorni dopo ho avuto una ricaduta.
27
00:01:34,840 --> 00:01:37,720
Lo so. Capita. È normale.
Ne abbiamo parlato.
28
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
Eppure tu continui a criticarti.
29
00:01:41,440 --> 00:01:42,680
Ti pesa tanto?
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
- Mangiane metà.
- Non ce la faccio!
31
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
- Provaci.
- Mi fai sentire una merda.
32
00:01:49,120 --> 00:01:51,920
Se vuoi farmi sentire pazzo,
vattene affanculo!
33
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Mi dispiace.
34
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Scusa. Non volevo.
35
00:02:10,640 --> 00:02:14,440
È normale ricadere nell'autolesionismo.
Ciò non mina i progressi...
36
00:02:14,440 --> 00:02:17,200
- Lo so.
- Non lo fai più da tre mesi.
37
00:02:17,200 --> 00:02:19,560
Mi sembra il secondo progresso, no?
38
00:02:21,240 --> 00:02:24,160
Ok. È vero. Contento?
39
00:02:24,160 --> 00:02:27,800
Sì, entusiasta.
Allora, progresso numero tre. Sentiamo.
40
00:02:28,360 --> 00:02:29,960
I primi due li ho detti io.
41
00:02:34,360 --> 00:02:35,280
Io e Nick.
42
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Non so se...
43
00:02:38,720 --> 00:02:42,840
No, è fantastico. Avete fatto progressi
nella vostra relazione?
44
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
Sì, ecco...
45
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
Dalla sera della lite.
46
00:02:50,320 --> 00:02:52,880
Sento che siamo molto più uniti.
47
00:02:54,840 --> 00:02:58,480
Insomma, mi ha visto al mio peggio
e non è scappato urlando.
48
00:02:59,520 --> 00:03:02,120
Ora mi sembra
di essere in terapia di coppia.
49
00:03:02,120 --> 00:03:05,160
Per quella,
aspetta 10 anni coi problemi coniugali.
50
00:03:06,560 --> 00:03:10,480
Grazie ai tuoi progressi,
hai potuto approfondire il vostro legame.
51
00:03:11,360 --> 00:03:16,040
Se hai meno pensieri intrusivi,
hai più energia per la vostra relazione.
52
00:03:26,680 --> 00:03:28,800
Più energia, eh? Sì.
53
00:03:31,480 --> 00:03:36,280
Ma ho ancora molta strada da fare.
Le brutte giornate sono sempre tante.
54
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Hai subito un trauma, Charlie.
55
00:03:38,920 --> 00:03:42,920
Ma non voglio essere definito
dall'essere stato vittima di bullismo
56
00:03:42,920 --> 00:03:44,520
e da un ex tossico.
57
00:03:45,160 --> 00:03:46,760
Il trauma non ti definisce.
58
00:03:47,240 --> 00:03:49,800
Ma non svanisce neanche come per magia.
59
00:03:50,320 --> 00:03:52,000
Sii meno duro con te stesso.
60
00:03:53,280 --> 00:03:57,120
Hai delle persone che ti amano
e si prendono cura di te. Goditele.
61
00:03:58,520 --> 00:04:02,440
I discorsetti motivazionali li provi
o ti vengono così sul momento?
62
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
Mi vengono così. Ho molto talento.
63
00:04:09,200 --> 00:04:12,360
Ok, la sessione è finita.
Alla prossima settimana.
64
00:04:12,360 --> 00:04:15,760
Oh, e goditi il tuo compleanno.
Festeggia come si deve.
65
00:04:16,600 --> 00:04:18,200
I 16 anni sono importanti.
66
00:04:19,520 --> 00:04:24,440
{\an8}6. CORPO
67
00:04:24,440 --> 00:04:26,360
Da quanto ci stai lavorando?
68
00:04:28,160 --> 00:04:32,840
Caspita, Elle, rispecchia la tua anima
oltre che il tuo aspetto.
69
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
Perché non si complimenta mai
per il mio lavoro?
70
00:04:35,960 --> 00:04:41,000
Felix, lo farei
se mi mostrassi un'opera completa.
71
00:04:41,720 --> 00:04:42,560
Ha ragione.
72
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
Elle, vorrei parlarti di una cosa.
73
00:04:45,360 --> 00:04:48,000
Una radio locale ci ha chiesto di te.
74
00:04:48,000 --> 00:04:48,920
- Cosa?
- Già.
75
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Hanno saputo che spopoli sui social.
Vogliono intervistarti.
76
00:04:51,720 --> 00:04:54,520
"Giovane artista locale
diventa famosa online."
77
00:04:55,680 --> 00:04:56,800
Ok.
78
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
Ora, la decisione spetta a te,
79
00:04:59,480 --> 00:05:03,320
ma riflettici bene
e capisci se ti sentiresti a tuo agio.
80
00:05:04,120 --> 00:05:06,560
- Ti giro i dettagli via e-mail.
- Grazie.
81
00:05:08,120 --> 00:05:11,520
Che emozione, Elle! Sei davvero famosa.
82
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
- Non è vero.
- Sì.
83
00:05:12,760 --> 00:05:15,080
Invece no. Finisci il tuo dipinto.
84
00:05:16,280 --> 00:05:19,600
Bentornati dalle vacanze di Pasqua.
85
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
La primavera è ormai sbocciata,
86
00:05:21,640 --> 00:05:26,560
e l'estate fa capolino all'orizzonte
con tutte le sue infinite possibilità.
87
00:05:26,560 --> 00:05:31,040
Quindi dateci dentro, lavorate sodo
e non dimenticate di divertirti.
88
00:05:48,280 --> 00:05:49,360
Buon compleanno.
89
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
- Buon compleanno!
- Nick!
90
00:05:54,840 --> 00:05:56,760
Ti stuferai mai di fare così?
91
00:05:56,760 --> 00:05:58,440
Non credo proprio.
92
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
Ti ho fatto un regalo.
93
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Ok.
94
00:06:04,360 --> 00:06:08,040
È quello storico di Instagram
che ti piace tanto, Jack Maddox.
95
00:06:08,040 --> 00:06:11,880
Domenica tiene un firmacopie.
Ci andiamo dopo il pigiama party?
96
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
- Aspetta, quindi lo conosceremo?
- Sì.
97
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
Ti amo tantissimo!
98
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Beh, chiaramente non quanto Jack Maddox,
ma mi accontenterò.
99
00:06:22,320 --> 00:06:25,640
Posso avere anche un bacio di compleanno?
100
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
Sì.
101
00:06:48,360 --> 00:06:50,160
Dovremmo... Cioè, forse...
102
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
Sì. Non a scuola.
103
00:06:55,800 --> 00:06:57,880
Tanto tra poco suona la campanella.
104
00:07:02,320 --> 00:07:04,280
Ma sabato dormiremo insieme.
105
00:07:06,560 --> 00:07:07,400
Già.
106
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
- È successo di nuovo.
- Quando?
107
00:07:18,480 --> 00:07:20,640
- Ieri prima delle lezioni.
- Cosa?
108
00:07:20,640 --> 00:07:24,920
Io e Nick ci stavamo baciando
ed è diventato molto presto super intenso,
109
00:07:24,920 --> 00:07:28,240
poi ci siamo fermati
ed ero imbarazzato e sopraffatto.
110
00:07:28,240 --> 00:07:32,000
- Glielo dici tu o io?
- Penso stia per arrivarci da solo.
111
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
Charlie, ti è mai venuto in mente
112
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
che tu e Nick siete pronti
per fare un passo avanti?
113
00:07:39,520 --> 00:07:41,920
- Parla di fare sesso.
- Sì, lo so.
114
00:07:41,920 --> 00:07:45,600
Ed è ovvio che lo vogliamo entrambi.
E abbiamo già fatto roba.
115
00:07:45,600 --> 00:07:49,560
Cioè, tutte cose da vestiti,
ma a volte, quando pomiciamo...
116
00:07:51,480 --> 00:07:54,360
- Risparmiaci i dettagli.
- No, io voglio sapere.
117
00:07:54,360 --> 00:07:58,160
Ho solo paura
che lui non sia pronto a... fare altro.
118
00:07:58,160 --> 00:08:00,440
E di non sapere cosa sto facendo.
119
00:08:00,440 --> 00:08:03,080
E che non appena mi guarderà, lui...
120
00:08:03,080 --> 00:08:07,920
Beh, quando io ed Elle l'abbiamo fatto
la prima volta è stato puro impulso.
121
00:08:07,920 --> 00:08:11,440
Un'esplosione di passione
alla luce dei fuochi d'artificio.
122
00:08:11,440 --> 00:08:13,560
Sì, Tao, ce l'hai già detto.
123
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
Ti interessa la sua vita sessuale
e la mia no?
124
00:08:15,680 --> 00:08:17,600
Non voglio più parlarne. Fuori.
125
00:08:17,600 --> 00:08:21,400
- Cosa? Ma parliamo di sesso!
- Voglio parlarne! Perché...
126
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
Sappiamo che ti piace!
127
00:09:12,160 --> 00:09:14,600
Allora, i miei non ci sono,
128
00:09:14,600 --> 00:09:18,000
ma non rompete niente
e non vomitate in giro, per favore.
129
00:09:18,000 --> 00:09:19,200
- Ok.
- Agli ordini!
130
00:09:19,200 --> 00:09:22,720
- Ti riferivi a Imogen, eh?
- Perché ho questa reputazione?
131
00:09:24,360 --> 00:09:27,400
Vacci piano
o avremo un altro problema di vomito.
132
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
Mi serve una serata di svago.
133
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
Che fate?
134
00:09:31,960 --> 00:09:34,840
Prepariamo un intruglio
da far bere a chi perde.
135
00:09:34,840 --> 00:09:37,240
Darcy, niente patatine. Che schifo.
136
00:09:37,240 --> 00:09:39,040
- Darcy!
- Che schifo.
137
00:09:39,040 --> 00:09:41,960
Tra me e Sahar è tutto imbarazzante
da Capodanno.
138
00:09:41,960 --> 00:09:43,480
Ma siamo ancora amiche.
139
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
Penso.
140
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
Non lo so.
141
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
Mi sa che dovresti parlarle.
142
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
- Giusto.
- Io non lo bevo. Non esiste!
143
00:09:55,600 --> 00:09:58,040
Ha un aspetto disgustoso!
144
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Ci serve un batterista
per la festa d'estate
145
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
e sei l'unico che conosciamo!
146
00:10:05,360 --> 00:10:09,440
Ecco... Non lo so.
Non mi piace esibirmi per un pubblico.
147
00:10:09,920 --> 00:10:11,280
Beh, tu pensaci.
148
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
Ha un odore tremendo.
149
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
- Salute?
- Salute.
150
00:10:17,720 --> 00:10:19,160
Mi dispiace tanto.
151
00:10:19,160 --> 00:10:21,560
- Cosa c'è dentro?
- Di tutto!
152
00:10:21,560 --> 00:10:27,200
Tanti auguri a te
153
00:10:27,200 --> 00:10:30,480
- Tanti auguri a Charlie
- Charlie Spring!
154
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
Tanti auguri a te
155
00:10:36,240 --> 00:10:40,640
- Buon compleanno, Charlie! Sì!
- Buon compleanno.
156
00:10:40,640 --> 00:10:41,920
Ti vogliamo bene.
157
00:10:41,920 --> 00:10:43,760
- Chi ha fatto la torta?
- Io.
158
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
- Vi piace? È opera mia.
- Giornata perfetta!
159
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
Posso farcela. Voglio provare.
160
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
- Dobbiamo giocare.
- Sì, giochiamo!
161
00:10:56,240 --> 00:10:59,280
Ho un'idea stupenda!
Vi va di giocare a Non ho mai?
162
00:10:59,880 --> 00:11:00,720
Ciao.
163
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Charlie!
164
00:11:04,600 --> 00:11:06,760
Hai un amico che non conosciamo?
165
00:11:07,680 --> 00:11:09,840
- Ciao, Michael.
- Buon compleanno.
166
00:11:11,840 --> 00:11:14,840
A 16 anni è quando
tutto inizia ad avere un senso.
167
00:11:16,520 --> 00:11:19,120
O quando niente ha più senso.
168
00:11:20,760 --> 00:11:23,440
In fondo, è la stessa sensazione.
Un bel caos.
169
00:11:24,880 --> 00:11:26,200
Già. Grazie.
170
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
Questo è per te.
171
00:11:29,000 --> 00:11:32,520
L'ho trovato in un mercatino
e mi sembravi proprio tu.
172
00:11:32,520 --> 00:11:34,200
Ho pensato dovessi averlo.
173
00:11:35,040 --> 00:11:37,960
E mi ha rattristato
vederlo lì tutto solo soletto...
174
00:11:37,960 --> 00:11:38,880
Ok, beh...
175
00:11:39,720 --> 00:11:41,920
Ciao a tutti. Divertitevi!
176
00:11:45,480 --> 00:11:47,680
- E lui chi è?
- Michael.
177
00:11:48,200 --> 00:11:50,440
Ha conosciuto Tori qualche mese fa.
178
00:11:51,080 --> 00:11:54,880
- È il ragazzo di Tori?
- Non vuole dirmi se stanno insieme o no.
179
00:11:56,120 --> 00:11:57,200
- Miao.
- Miao.
180
00:11:57,200 --> 00:11:58,440
Miao.
181
00:12:01,880 --> 00:12:04,800
Ecco qua. Sei magrolino, ci starai sicuro.
182
00:12:08,480 --> 00:12:09,560
È grande.
183
00:12:09,560 --> 00:12:11,480
- Lo so.
- Mi piace.
184
00:12:12,360 --> 00:12:14,280
- Bene.
- Mettila via.
185
00:12:14,280 --> 00:12:16,680
Questo momento dev'essere solo per noi.
186
00:12:16,680 --> 00:12:19,280
Hai deciso per l'intervista alla radio?
187
00:12:21,640 --> 00:12:25,280
Credo che dovrei farla.
È una bella opportunità.
188
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
Concordo.
189
00:12:26,360 --> 00:12:28,640
- Hai talento. Il mondo deve saperlo.
- Smettila.
190
00:12:28,640 --> 00:12:31,840
Sarà un intero capitolo
del mio documentario su Elle.
191
00:12:33,080 --> 00:12:36,440
- Elle Argent, dicci della tua intervista.
- Ma che fai?
192
00:12:36,440 --> 00:12:39,160
- Guarda che te la verso addosso.
- No!
193
00:12:46,480 --> 00:12:48,440
Tra di noi c'è molto imbarazzo.
194
00:12:49,920 --> 00:12:50,760
Già.
195
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
Ho riflettuto e pensato molto, ultimamente.
196
00:12:59,200 --> 00:13:00,760
Non ho idea di chi io sia.
197
00:13:02,880 --> 00:13:05,640
Non so quasi niente
su quasi tutto, in realtà.
198
00:13:08,800 --> 00:13:10,000
Ma una cosa la so.
199
00:13:11,760 --> 00:13:13,360
Non voglio farti del male.
200
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Mi odi?
201
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
No.
202
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
Non potrei mai odiarti.
203
00:13:28,280 --> 00:13:31,360
Mi hai aiutata a capire
una cosa importante su di me.
204
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Beh...
205
00:13:38,680 --> 00:13:40,400
potrei dire lo stesso di te.
206
00:13:46,040 --> 00:13:48,640
Ma sai
che saremmo una pessima coppia, vero?
207
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
Sì. Lo so.
208
00:13:57,480 --> 00:13:59,120
Ci preferisco come amiche.
209
00:14:01,800 --> 00:14:03,600
Ok, andiamo a ubriacarci ora?
210
00:14:03,600 --> 00:14:07,680
Sì, va bene, ma iniziamo già da qui.
211
00:14:08,240 --> 00:14:10,920
- Vino?
- Sì. È il tuo alcolico preferito.
212
00:14:10,920 --> 00:14:13,200
È sostenibile? Cerco di essere green.
213
00:14:13,680 --> 00:14:15,360
Bevi e basta, Imogen.
214
00:14:29,320 --> 00:14:30,560
Charlie Spring!
215
00:14:37,040 --> 00:14:38,520
Sei dolce in altri modi.
216
00:14:39,120 --> 00:14:39,960
Com'è?
217
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
- Ciao.
- Ciao.
218
00:15:11,880 --> 00:15:13,520
Giù!
219
00:15:15,640 --> 00:15:18,200
Avete già pensato agli studi futuri?
220
00:15:18,200 --> 00:15:21,360
Io mi prendo un anno sabbatico.
Adoro stare da nonna.
221
00:15:21,360 --> 00:15:26,040
Io voglio studiare Storia
in un'università antichissima.
222
00:15:26,040 --> 00:15:28,360
Molto dark academia.
223
00:15:28,360 --> 00:15:29,280
Sì, ci sta.
224
00:15:30,160 --> 00:15:32,800
Io pensavo a Economia o Scienze politiche.
225
00:15:33,480 --> 00:15:34,400
E tu, Tara?
226
00:15:36,840 --> 00:15:37,680
Non saprei.
227
00:15:38,600 --> 00:15:39,720
Nick?
228
00:15:39,720 --> 00:15:43,240
Farò domanda a un'università vicina
così potrò stare qui.
229
00:15:43,840 --> 00:15:45,520
Vuoi stare vicino a Charlie!
230
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Ragazzi, possiamo non parlarne?
231
00:15:47,520 --> 00:15:51,040
- Temi una relazione a distanza?
- Non ci ho pensato.
232
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
Tu andrai a Oxford, no?
233
00:15:52,880 --> 00:15:57,320
Stai facendo i corsi propedeutici.
Sei un genio, entrerai di sicuro.
234
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Tara?
235
00:15:59,600 --> 00:16:00,800
Che bella ripresa.
236
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Tara?
237
00:16:07,320 --> 00:16:08,160
Ehi.
238
00:16:11,920 --> 00:16:15,040
Ok, credo...
Credo che tu abbia un attacco di panico.
239
00:16:15,640 --> 00:16:20,360
Tranquilla. Il mio terapeuta mi ha dato
degli esercizi per svuotare il cervello
240
00:16:20,360 --> 00:16:23,080
se ho dei pensieri
che fatico a controllare.
241
00:16:24,000 --> 00:16:25,560
Fai dei respiri profondi.
242
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
Inspira tre secondi.
243
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
Ed espira.
244
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
Inspira.
245
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Ed espira.
246
00:16:38,960 --> 00:16:40,520
Ancora una volta.
247
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
Stai bene?
248
00:16:47,680 --> 00:16:51,720
Siamo a casa mia, ci stiamo rilassando
e abbiamo bevuto un po'.
249
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
Ma va tutto bene. È tutto a posto.
250
00:16:54,280 --> 00:16:55,360
Ehi, Tara.
251
00:16:57,280 --> 00:16:58,120
Ehi.
252
00:16:58,960 --> 00:16:59,840
Stai bene?
253
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Scusa, sono solo...
254
00:17:03,480 --> 00:17:05,760
Sono stressata per tutto quanto.
255
00:17:06,360 --> 00:17:07,680
Charlie mi ha aiutata.
256
00:17:08,760 --> 00:17:10,840
Sto bene. Ora mi riprendo.
257
00:17:21,360 --> 00:17:22,480
Sei stato grande.
258
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
Sono parecchio ubriaco.
259
00:17:37,720 --> 00:17:39,320
Hai bevuto abbastanza, no?
260
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
Mi piaci davvero tanto.
261
00:17:44,600 --> 00:17:45,880
Anche tu mi piaci.
262
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Non lasciarmi mai.
263
00:17:52,000 --> 00:17:53,440
Non è mia intenzione.
264
00:17:54,000 --> 00:17:54,880
Vieni...
265
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Devi bere un po' d'acqua, ok?
266
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Vieni qui.
267
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
Stavo pensando a una cosa.
268
00:18:24,360 --> 00:18:25,200
Cioè?
269
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
Io e te.
270
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
Potremmo...
271
00:18:31,880 --> 00:18:33,120
fare roba.
272
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Tipo?
273
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Potremmo...
274
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
fare sesso.
275
00:18:44,560 --> 00:18:45,400
Ecco,
276
00:18:46,480 --> 00:18:48,040
io ci penso di continuo.
277
00:18:49,560 --> 00:18:50,440
Sì.
278
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Sì, anch'io.
279
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
- Davvero?
- Sì.
280
00:18:59,920 --> 00:19:02,920
So che a Parigi non ero pronto, ma...
281
00:19:05,400 --> 00:19:06,720
è passato tanto tempo.
282
00:19:10,000 --> 00:19:11,800
Potremmo andare di sopra.
283
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
Char...
284
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
sei troppo ubriaco.
285
00:19:20,080 --> 00:19:22,240
Quando sono sobrio, ho paura che...
286
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
Che tu possa...
287
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
Che mi guarderai e...
288
00:19:36,840 --> 00:19:38,720
Mi sa che devo vomitare.
289
00:19:38,720 --> 00:19:39,840
Merda.
290
00:19:40,400 --> 00:19:41,840
Andiamo in bagno. Forza!
291
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
Aspetta! Ti tengo i capelli!
292
00:19:54,400 --> 00:19:55,920
Mi sento uno straccio.
293
00:19:58,920 --> 00:20:00,280
Cosa ricordi di ieri?
294
00:20:02,400 --> 00:20:08,640
Ricordo che correvo in giardino,
poi siamo andati in cucina.
295
00:20:09,880 --> 00:20:10,720
E poi...
296
00:20:14,680 --> 00:20:17,120
Oddio, sono proprio imbarazzante!
297
00:20:17,120 --> 00:20:20,440
No. Sono felice che tu me l'abbia detto.
298
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Davvero?
299
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
Buondì, campeggiatori.
300
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
Sappi che mamma e papà
torneranno tra mezz'ora.
301
00:20:33,400 --> 00:20:34,320
Oddio.
302
00:20:34,320 --> 00:20:37,480
Pulisci prima di andare a vedere
lo storico che ami.
303
00:20:37,480 --> 00:20:39,200
Cucino uova e pane tostato?
304
00:20:39,800 --> 00:20:41,360
Sembra ne abbiate bisogno.
305
00:20:44,320 --> 00:20:45,560
Ha dormito qui?
306
00:20:45,560 --> 00:20:49,600
Sì. E allora?
Anch'io posso ospitare degli amici.
307
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Sì, "amici".
308
00:20:59,720 --> 00:21:00,840
Che ansia.
309
00:21:02,000 --> 00:21:03,880
- Va tutto bene.
- Dove andiamo?
310
00:21:04,640 --> 00:21:05,480
Come ti senti?
311
00:21:06,000 --> 00:21:08,880
Starei meglio se la smettessi di filmarmi.
312
00:21:08,880 --> 00:21:10,880
Ma è un evento storico.
313
00:21:10,880 --> 00:21:14,280
La famosa artista Elle Argent
fa la sua prima intervista.
314
00:21:14,280 --> 00:21:18,920
Se non sai di cosa parlare,
puoi dire che siamo degli ottimi genitori
315
00:21:18,920 --> 00:21:21,720
e che il tuo successo è merito nostro.
316
00:21:21,720 --> 00:21:24,000
Smettila! Grazie, papà.
317
00:21:25,880 --> 00:21:26,720
Andiamo.
318
00:21:29,200 --> 00:21:32,880
I tuoi genitori e il tuo ragazzo
dovranno aspettare qui, ok?
319
00:21:32,880 --> 00:21:36,760
Andrai alla grande. Katy sa
come mantenere viva la conversazione.
320
00:21:37,280 --> 00:21:39,000
Ok, siamo arrivati.
321
00:21:41,760 --> 00:21:44,000
Andrà bene. Sei fantastica.
322
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
- Infatti.
- Ok, andiamo.
323
00:21:50,280 --> 00:21:52,720
{\an8}PRESENTAZIONE & FIRMACOPIE
324
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
È qui.
325
00:21:57,040 --> 00:21:58,240
Sono i nostri posti.
326
00:22:00,680 --> 00:22:03,920
- Pronto a incontrare il tuo grande amore?
- Gelosone!
327
00:22:04,600 --> 00:22:08,720
- Posso avere una cotta per un vip.
- Non ci credo che mi rimpiazzerai.
328
00:22:15,360 --> 00:22:16,200
Ciao a tutti.
329
00:22:18,880 --> 00:22:20,120
Oddio, è troppo sexy.
330
00:22:20,120 --> 00:22:23,960
Che bello vedervi così numerosi
e innamorati dell'arte classica,
331
00:22:23,960 --> 00:22:29,320
della storia, della filosofia
e della letteratura come me.
332
00:22:29,320 --> 00:22:31,840
Cerca solo di parlare in modo chiaro.
333
00:22:31,840 --> 00:22:33,160
Vogliamo iniziare?
334
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Ok.
335
00:22:40,040 --> 00:22:41,320
IN ONDA
336
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
Salve e benvenuti a Local Voices
con me, Katy Newnham.
337
00:22:46,280 --> 00:22:48,800
Oggi è venuta a trovarmi Elle Argent,
338
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
una studentessa
della Lambert School of Art
339
00:22:51,720 --> 00:22:55,080
le cui opere
l'hanno portata alla ribalta sui social.
340
00:22:55,080 --> 00:22:56,320
Raccontaci tutto.
341
00:22:56,320 --> 00:22:59,720
Ho iniziato a postare la mia arte
sui miei profili
342
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
per condividerla con amici e parenti,
343
00:23:02,760 --> 00:23:08,000
ma ho iniziato a ricevere sempre più like
e ora ho più di 50.000 follower.
344
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
È fantastico. L'attenzione è opprimente?
345
00:23:10,840 --> 00:23:14,280
Forse un po'. Sono davvero tante persone.
346
00:23:14,920 --> 00:23:18,560
Spesso la tua arte esplora
la tua identità di ragazza trans.
347
00:23:18,560 --> 00:23:19,800
Come mai?
348
00:23:20,960 --> 00:23:24,640
Sono molto fiera di essere trans,
è una parte importante di me,
349
00:23:24,640 --> 00:23:28,680
quindi mi piace esplorarla
ed esprimerla nell'arte che creo.
350
00:23:28,680 --> 00:23:31,080
Ed è molto importante ora come ora, no?
351
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Certo.
352
00:23:36,360 --> 00:23:41,200
Si dibatte molto delle identità trans.
C'è chi la definisce una guerra culturale.
353
00:23:41,200 --> 00:23:44,320
Femministe contro attiviste trans
e così via.
354
00:23:44,320 --> 00:23:47,320
La settimana scorsa
ho intervistato una femminista
355
00:23:47,320 --> 00:23:50,920
che ha parlato dell'importanza
di avere spazi non promiscui.
356
00:23:50,920 --> 00:23:53,880
Credo sia importante ascoltare ogni parere
357
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
e vorrei conoscere il tuo
su questo dibattito.
358
00:23:58,880 --> 00:24:02,720
Le persone trans non sono un dibattito.
Siamo esseri umani.
359
00:24:03,520 --> 00:24:09,440
Beh, l'ospite di cui parlavo credeva
che l'introduzione di bagni agender
360
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
aumenterà i casi di violenza sessuale
sulle donne.
361
00:24:12,440 --> 00:24:15,120
Mi interessa molto sapere cosa ne pensi.
362
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Mi sa che la sua ospite era transfobica.
363
00:24:21,040 --> 00:24:22,720
È un argomento spinoso, eh?
364
00:24:22,720 --> 00:24:25,400
Passiamo a qualcos'altro.
365
00:24:26,720 --> 00:24:27,600
Va bene.
366
00:24:28,120 --> 00:24:29,520
Gira voce...
367
00:24:29,520 --> 00:24:33,080
- Doveva parlare di arte.
- Entriamo? Interrompiamo tutto?
368
00:24:33,080 --> 00:24:36,160
...che gli insegnanti
debbano informare i genitori
369
00:24:36,160 --> 00:24:38,440
sugli studenti che cambiano identità.
370
00:24:38,440 --> 00:24:41,040
Avendo tu cambiato sesso da giovanissima,
371
00:24:41,040 --> 00:24:47,560
mi piacerebbe sapere cosa pensi
della potenziale nuova legge che potrebbe...
372
00:24:47,560 --> 00:24:48,880
Devo andare.
373
00:24:49,880 --> 00:24:51,320
Scusa se ti ho offeso.
374
00:24:51,320 --> 00:24:53,520
È un'adolescente. Non erano i patti.
375
00:24:53,520 --> 00:24:55,920
È inopportuno e manipolatorio, e...
376
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
- Dovreste...
- Va tutto bene, tesoro. Andiamo.
377
00:25:04,840 --> 00:25:07,520
- Forza, andiamo.
- Via. Andiamo a casa.
378
00:25:08,880 --> 00:25:10,080
Mi farò sentire.
379
00:25:19,120 --> 00:25:23,080
Mai fidarsi di un mesopotamico
se devi vendere un lingotto di rame.
380
00:25:25,880 --> 00:25:27,560
Ok, chi ha un'altra domanda?
381
00:25:31,400 --> 00:25:33,480
Il ragazzo col giubbotto di jeans.
382
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Hai da consigliare qualche libro
sull'omosessualità nell'antica Grecia?
383
00:25:41,600 --> 00:25:44,080
Questa è una domanda meravigliosa.
384
00:25:44,080 --> 00:25:49,680
Soprattutto perché ho appena finito
di leggere un libro davvero affascinante
385
00:25:49,680 --> 00:25:51,320
mentre ero a Milano.
386
00:25:51,320 --> 00:25:53,000
FIRMACOPIE DI JACK MADDOX
387
00:25:53,000 --> 00:25:55,520
- A te. Grazie di essere venuto.
- Grazie.
388
00:25:58,720 --> 00:26:01,080
Ciao. Sono un tuo grande fan.
389
00:26:01,080 --> 00:26:05,160
Pensavo di studiare Lettere classiche.
Sei la mia ispirazione.
390
00:26:05,840 --> 00:26:08,720
Mi fa piacere.
Anch'io adoravo le lingue antiche.
391
00:26:09,240 --> 00:26:11,000
- Come ti chiami?
- Charlie.
392
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Beh, Charlie,
393
00:26:13,680 --> 00:26:16,120
studia tanto e...
394
00:26:18,680 --> 00:26:20,640
non trascurare il lessico Latino.
395
00:26:21,720 --> 00:26:24,120
- Grazie.
- Cosa posso fare per te?
396
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
Per me? No. Niente. Ecco...
397
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
Bella, la presentazione.
398
00:26:33,480 --> 00:26:37,040
Davvero divertente.
La battuta sul mezzopotamico era...
399
00:26:37,760 --> 00:26:40,400
- Già. Grazie.
- Non c'è di che.
400
00:26:41,000 --> 00:26:44,120
È stato un piacere. Andiamo?
Sì. È stato un piacere.
401
00:26:46,280 --> 00:26:47,120
Chiedo scusa.
402
00:26:47,600 --> 00:26:48,840
- Ciao.
- Ciao.
403
00:26:48,840 --> 00:26:50,320
Cosa posso fare per te?
404
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
- Ok, sì, è davvero sexy.
- Oh, mio Dio!
405
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
Vogliamo... Dovremmo smettere?
406
00:27:29,280 --> 00:27:31,920
No. Io... Tu vuoi smettere?
407
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
No.
408
00:27:46,760 --> 00:27:47,960
Posso togliertela?
409
00:27:51,880 --> 00:27:54,320
- Dovremmo smettere.
- No, aspetta. Io...
410
00:27:55,480 --> 00:27:57,800
- Tieni la porta aperta, Charlie.
- Sì.
411
00:28:02,320 --> 00:28:03,640
Ti sei divertito oggi?
412
00:28:04,240 --> 00:28:05,080
Sì.
413
00:28:06,880 --> 00:28:07,720
Bene.
414
00:28:16,840 --> 00:28:19,480
L'idea di stare a torso nudo
mi mette ansia.
415
00:28:20,760 --> 00:28:25,400
Non sono affatto come Jack Maddox.
Neanche un po'.
416
00:28:28,160 --> 00:28:29,360
- Charlie...
- E...
417
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
E ho delle cicatrici, lo sai.
418
00:28:35,320 --> 00:28:36,160
Sì, lo so.
419
00:28:39,160 --> 00:28:40,840
Sai che mi piaci tanto, sì?
420
00:28:42,520 --> 00:28:44,680
Infinitamente di più di Jack Maddox.
421
00:28:46,040 --> 00:28:47,600
Ma lui ha la tartaruga.
422
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
Non m'importa.
423
00:28:52,560 --> 00:28:53,560
Tu mi piaci.
424
00:28:55,160 --> 00:28:56,800
Un sacco. Ti amo.
425
00:28:58,720 --> 00:28:59,760
E ti voglio.
426
00:29:04,480 --> 00:29:08,120
Volevo davvero andare avanti.
Voglio proprio tanto...
427
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
Mamma, hai visto il caricatore?
428
00:29:10,160 --> 00:29:14,000
- Hai guardato sotto i cuscini del divano?
- Trovato, era sotto...
429
00:29:14,000 --> 00:29:15,640
Magari non a casa tua, eh?
430
00:29:17,560 --> 00:29:18,400
Già.
431
00:29:19,480 --> 00:29:20,880
LA TERAPIA È COOL
432
00:29:20,880 --> 00:29:24,960
E poi riesco a pensare solo
a quanto gli farò schifo
433
00:29:24,960 --> 00:29:27,160
perché sono magro e ho le cicatrici.
434
00:29:27,640 --> 00:29:30,240
Magrezza e cicatrici
non ti rendono schifoso.
435
00:29:30,240 --> 00:29:35,720
Lo so, e non penso di fare schifo.
E so che non lo penserebbe nemmeno lui.
436
00:29:35,720 --> 00:29:38,200
Io lo amo e lui ama me.
437
00:29:39,520 --> 00:29:41,640
Non capisco perché sia così ansioso.
438
00:29:41,640 --> 00:29:45,920
Vai in ansia quando non hai il controllo,
ne abbiamo parlato.
439
00:29:46,840 --> 00:29:51,720
L'intimità prevede il fidarsi di qualcuno
abbastanza da perdere il controllo,
440
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
ed è spaventoso,
441
00:29:53,080 --> 00:29:56,680
ma se tu e Nick vi rispettate,
vi fidate l'uno dell'altro,
442
00:29:56,680 --> 00:30:00,240
comunicate e vi ascoltate,
allora non c'è niente da temere.
443
00:30:00,760 --> 00:30:04,080
Purché facciate del sesso protetto.
444
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
In reception ci sono preservativi gratis.
445
00:30:07,720 --> 00:30:09,600
Ovvio, staremo attenti.
446
00:30:13,160 --> 00:30:14,760
Ma vorrei essere più sicuro di me.
447
00:30:14,760 --> 00:30:18,000
Charlie, io penso
che tu sia molto sicuro di te.
448
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
Non sei stato tu
a dichiararti a Nick per primo
449
00:30:21,560 --> 00:30:24,400
anche se non sapevi nemmeno
se gli piacevi?
450
00:30:30,960 --> 00:30:32,160
Non mi sento sicuro.
451
00:30:32,160 --> 00:30:34,640
È solo una sfida che dovrai affrontare.
452
00:30:35,440 --> 00:30:38,400
E non solo con Nick,
ma in ogni aspetto della vita.
453
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
Però so che hai quella sicurezza.
454
00:30:42,120 --> 00:30:43,160
Ne sono certo.
455
00:31:44,040 --> 00:31:47,320
Sottotitoli: Andrea Guarino