1 00:00:10,360 --> 00:00:11,360 UFFICIO DI GEOFF 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,320 Sono quattro mesi che sei uscito dalla clinica. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,880 Già, dovrei proprio festeggiare. 4 00:00:16,880 --> 00:00:17,800 APRILE 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,080 So che sei sarcastico, ma in realtà è una bella idea. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,760 Peccato fossi sarcastico. 7 00:00:22,760 --> 00:00:26,240 Ma sarebbe bello festeggiare. Hai fatto molta strada. 8 00:00:27,680 --> 00:00:28,760 Non sei d'accordo? 9 00:00:30,520 --> 00:00:32,640 - Non lo so. - Ok, facciamo una cosa. 10 00:00:32,640 --> 00:00:38,080 Dimmi tre progressi che hai fatto negli ultimi quattro mesi. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,160 E dai, assecondami. 12 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 Sai che adoro gli esercizi mentali. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,440 - Quali progressi? - Posso cominciare io? 14 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 Dunque, a gennaio sei tornato a scuola. 15 00:00:51,440 --> 00:00:55,000 Sono qui se hai bisogno d'aiuto, ok? Qualsiasi cosa ti serva. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Grazie. 17 00:01:01,320 --> 00:01:02,360 Spacca tutto. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 Beh, ovviamente... 19 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 - Ehi, Charlie! - Charlie! 20 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 - Ehi! - Come va? 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,520 - Charlie! - Bentornato. 22 00:01:16,440 --> 00:01:19,280 Fa' cinque minuti di pausa, Charlie. 23 00:01:19,280 --> 00:01:20,880 Non sforzarti troppo. 24 00:01:25,080 --> 00:01:25,920 Stai bene? 25 00:01:26,880 --> 00:01:27,720 Sì. 26 00:01:29,800 --> 00:01:34,080 Sì, ho ricevuto molto aiuto, ma 15 giorni dopo ho avuto una ricaduta. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Lo so. Capita. È normale. Ne abbiamo parlato. 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,160 Eppure tu continui a criticarti. 29 00:01:41,440 --> 00:01:42,680 Ti pesa tanto? 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,800 - Mangiane metà. - Non ce la faccio! 31 00:01:46,800 --> 00:01:49,120 - Provaci. - Mi fai sentire una merda. 32 00:01:49,120 --> 00:01:51,920 Se vuoi farmi sentire pazzo, vattene affanculo! 33 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Mi dispiace. 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,080 Scusa. Non volevo. 35 00:02:10,640 --> 00:02:14,440 È normale ricadere nell'autolesionismo. Ciò non mina i progressi... 36 00:02:14,440 --> 00:02:17,200 - Lo so. - Non lo fai più da tre mesi. 37 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 Mi sembra il secondo progresso, no? 38 00:02:21,240 --> 00:02:24,160 Ok. È vero. Contento? 39 00:02:24,160 --> 00:02:27,800 Sì, entusiasta. Allora, progresso numero tre. Sentiamo. 40 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 I primi due li ho detti io. 41 00:02:34,360 --> 00:02:35,280 Io e Nick. 42 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Non so se... 43 00:02:38,720 --> 00:02:42,840 No, è fantastico. Avete fatto progressi nella vostra relazione? 44 00:02:45,800 --> 00:02:47,000 Sì, ecco... 45 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 Dalla sera della lite. 46 00:02:50,320 --> 00:02:52,880 Sento che siamo molto più uniti. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,480 Insomma, mi ha visto al mio peggio e non è scappato urlando. 48 00:02:59,520 --> 00:03:02,120 Ora mi sembra di essere in terapia di coppia. 49 00:03:02,120 --> 00:03:05,160 Per quella, aspetta 10 anni coi problemi coniugali. 50 00:03:06,560 --> 00:03:10,480 Grazie ai tuoi progressi, hai potuto approfondire il vostro legame. 51 00:03:11,360 --> 00:03:16,040 Se hai meno pensieri intrusivi, hai più energia per la vostra relazione. 52 00:03:26,680 --> 00:03:28,800 Più energia, eh? Sì. 53 00:03:31,480 --> 00:03:36,280 Ma ho ancora molta strada da fare. Le brutte giornate sono sempre tante. 54 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Hai subito un trauma, Charlie. 55 00:03:38,920 --> 00:03:42,920 Ma non voglio essere definito dall'essere stato vittima di bullismo 56 00:03:42,920 --> 00:03:44,520 e da un ex tossico. 57 00:03:45,160 --> 00:03:46,760 Il trauma non ti definisce. 58 00:03:47,240 --> 00:03:49,800 Ma non svanisce neanche come per magia. 59 00:03:50,320 --> 00:03:52,000 Sii meno duro con te stesso. 60 00:03:53,280 --> 00:03:57,120 Hai delle persone che ti amano e si prendono cura di te. Goditele. 61 00:03:58,520 --> 00:04:02,440 I discorsetti motivazionali li provi o ti vengono così sul momento? 62 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 Mi vengono così. Ho molto talento. 63 00:04:09,200 --> 00:04:12,360 Ok, la sessione è finita. Alla prossima settimana. 64 00:04:12,360 --> 00:04:15,760 Oh, e goditi il tuo compleanno. Festeggia come si deve. 65 00:04:16,600 --> 00:04:18,200 I 16 anni sono importanti. 66 00:04:19,520 --> 00:04:24,440 {\an8}6. CORPO 67 00:04:24,440 --> 00:04:26,360 Da quanto ci stai lavorando? 68 00:04:28,160 --> 00:04:32,840 Caspita, Elle, rispecchia la tua anima oltre che il tuo aspetto. 69 00:04:32,840 --> 00:04:35,960 Perché non si complimenta mai per il mio lavoro? 70 00:04:35,960 --> 00:04:41,000 Felix, lo farei se mi mostrassi un'opera completa. 71 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Ha ragione. 72 00:04:42,560 --> 00:04:44,720 Elle, vorrei parlarti di una cosa. 73 00:04:45,360 --> 00:04:48,000 Una radio locale ci ha chiesto di te. 74 00:04:48,000 --> 00:04:48,920 - Cosa? - Già. 75 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Hanno saputo che spopoli sui social. Vogliono intervistarti. 76 00:04:51,720 --> 00:04:54,520 "Giovane artista locale diventa famosa online." 77 00:04:55,680 --> 00:04:56,800 Ok. 78 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 Ora, la decisione spetta a te, 79 00:04:59,480 --> 00:05:03,320 ma riflettici bene e capisci se ti sentiresti a tuo agio. 80 00:05:04,120 --> 00:05:06,560 - Ti giro i dettagli via e-mail. - Grazie. 81 00:05:08,120 --> 00:05:11,520 Che emozione, Elle! Sei davvero famosa. 82 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 - Non è vero. - Sì. 83 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 Invece no. Finisci il tuo dipinto. 84 00:05:16,280 --> 00:05:19,600 Bentornati dalle vacanze di Pasqua. 85 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 La primavera è ormai sbocciata, 86 00:05:21,640 --> 00:05:26,560 e l'estate fa capolino all'orizzonte con tutte le sue infinite possibilità. 87 00:05:26,560 --> 00:05:31,040 Quindi dateci dentro, lavorate sodo e non dimenticate di divertirti. 88 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 Buon compleanno. 89 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 - Buon compleanno! - Nick! 90 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Ti stuferai mai di fare così? 91 00:05:56,760 --> 00:05:58,440 Non credo proprio. 92 00:05:59,000 --> 00:06:00,480 Ti ho fatto un regalo. 93 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Ok. 94 00:06:04,360 --> 00:06:08,040 È quello storico di Instagram che ti piace tanto, Jack Maddox. 95 00:06:08,040 --> 00:06:11,880 Domenica tiene un firmacopie. Ci andiamo dopo il pigiama party? 96 00:06:11,880 --> 00:06:14,720 - Aspetta, quindi lo conosceremo? - Sì. 97 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 Ti amo tantissimo! 98 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Beh, chiaramente non quanto Jack Maddox, ma mi accontenterò. 99 00:06:22,320 --> 00:06:25,640 Posso avere anche un bacio di compleanno? 100 00:06:27,600 --> 00:06:28,440 Sì. 101 00:06:48,360 --> 00:06:50,160 Dovremmo... Cioè, forse... 102 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 Sì. Non a scuola. 103 00:06:55,800 --> 00:06:57,880 Tanto tra poco suona la campanella. 104 00:07:02,320 --> 00:07:04,280 Ma sabato dormiremo insieme. 105 00:07:06,560 --> 00:07:07,400 Già. 106 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 - È successo di nuovo. - Quando? 107 00:07:18,480 --> 00:07:20,640 - Ieri prima delle lezioni. - Cosa? 108 00:07:20,640 --> 00:07:24,920 Io e Nick ci stavamo baciando ed è diventato molto presto super intenso, 109 00:07:24,920 --> 00:07:28,240 poi ci siamo fermati ed ero imbarazzato e sopraffatto. 110 00:07:28,240 --> 00:07:32,000 - Glielo dici tu o io? - Penso stia per arrivarci da solo. 111 00:07:32,000 --> 00:07:34,400 Charlie, ti è mai venuto in mente 112 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 che tu e Nick siete pronti per fare un passo avanti? 113 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 - Parla di fare sesso. - Sì, lo so. 114 00:07:41,920 --> 00:07:45,600 Ed è ovvio che lo vogliamo entrambi. E abbiamo già fatto roba. 115 00:07:45,600 --> 00:07:49,560 Cioè, tutte cose da vestiti, ma a volte, quando pomiciamo... 116 00:07:51,480 --> 00:07:54,360 - Risparmiaci i dettagli. - No, io voglio sapere. 117 00:07:54,360 --> 00:07:58,160 Ho solo paura che lui non sia pronto a... fare altro. 118 00:07:58,160 --> 00:08:00,440 E di non sapere cosa sto facendo. 119 00:08:00,440 --> 00:08:03,080 E che non appena mi guarderà, lui... 120 00:08:03,080 --> 00:08:07,920 Beh, quando io ed Elle l'abbiamo fatto la prima volta è stato puro impulso. 121 00:08:07,920 --> 00:08:11,440 Un'esplosione di passione alla luce dei fuochi d'artificio. 122 00:08:11,440 --> 00:08:13,560 Sì, Tao, ce l'hai già detto. 123 00:08:13,560 --> 00:08:15,680 Ti interessa la sua vita sessuale e la mia no? 124 00:08:15,680 --> 00:08:17,600 Non voglio più parlarne. Fuori. 125 00:08:17,600 --> 00:08:21,400 - Cosa? Ma parliamo di sesso! - Voglio parlarne! Perché... 126 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 Sappiamo che ti piace! 127 00:09:12,160 --> 00:09:14,600 Allora, i miei non ci sono, 128 00:09:14,600 --> 00:09:18,000 ma non rompete niente e non vomitate in giro, per favore. 129 00:09:18,000 --> 00:09:19,200 - Ok. - Agli ordini! 130 00:09:19,200 --> 00:09:22,720 - Ti riferivi a Imogen, eh? - Perché ho questa reputazione? 131 00:09:24,360 --> 00:09:27,400 Vacci piano o avremo un altro problema di vomito. 132 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 Mi serve una serata di svago. 133 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Che fate? 134 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 Prepariamo un intruglio da far bere a chi perde. 135 00:09:34,840 --> 00:09:37,240 Darcy, niente patatine. Che schifo. 136 00:09:37,240 --> 00:09:39,040 - Darcy! - Che schifo. 137 00:09:39,040 --> 00:09:41,960 Tra me e Sahar è tutto imbarazzante da Capodanno. 138 00:09:41,960 --> 00:09:43,480 Ma siamo ancora amiche. 139 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 Penso. 140 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Non lo so. 141 00:09:49,840 --> 00:09:51,840 Mi sa che dovresti parlarle. 142 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 - Giusto. - Io non lo bevo. Non esiste! 143 00:09:55,600 --> 00:09:58,040 Ha un aspetto disgustoso! 144 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Ci serve un batterista per la festa d'estate 145 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 e sei l'unico che conosciamo! 146 00:10:05,360 --> 00:10:09,440 Ecco... Non lo so. Non mi piace esibirmi per un pubblico. 147 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 Beh, tu pensaci. 148 00:10:11,280 --> 00:10:12,920 Ha un odore tremendo. 149 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 - Salute? - Salute. 150 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Mi dispiace tanto. 151 00:10:19,160 --> 00:10:21,560 - Cosa c'è dentro? - Di tutto! 152 00:10:21,560 --> 00:10:27,200 Tanti auguri a te 153 00:10:27,200 --> 00:10:30,480 - Tanti auguri a Charlie - Charlie Spring! 154 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 Tanti auguri a te 155 00:10:36,240 --> 00:10:40,640 - Buon compleanno, Charlie! Sì! - Buon compleanno. 156 00:10:40,640 --> 00:10:41,920 Ti vogliamo bene. 157 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 - Chi ha fatto la torta? - Io. 158 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 - Vi piace? È opera mia. - Giornata perfetta! 159 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Posso farcela. Voglio provare. 160 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 - Dobbiamo giocare. - Sì, giochiamo! 161 00:10:56,240 --> 00:10:59,280 Ho un'idea stupenda! Vi va di giocare a Non ho mai? 162 00:10:59,880 --> 00:11:00,720 Ciao. 163 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Charlie! 164 00:11:04,600 --> 00:11:06,760 Hai un amico che non conosciamo? 165 00:11:07,680 --> 00:11:09,840 - Ciao, Michael. - Buon compleanno. 166 00:11:11,840 --> 00:11:14,840 A 16 anni è quando tutto inizia ad avere un senso. 167 00:11:16,520 --> 00:11:19,120 O quando niente ha più senso. 168 00:11:20,760 --> 00:11:23,440 In fondo, è la stessa sensazione. Un bel caos. 169 00:11:24,880 --> 00:11:26,200 Già. Grazie. 170 00:11:27,080 --> 00:11:28,480 Questo è per te. 171 00:11:29,000 --> 00:11:32,520 L'ho trovato in un mercatino e mi sembravi proprio tu. 172 00:11:32,520 --> 00:11:34,200 Ho pensato dovessi averlo. 173 00:11:35,040 --> 00:11:37,960 E mi ha rattristato vederlo lì tutto solo soletto... 174 00:11:37,960 --> 00:11:38,880 Ok, beh... 175 00:11:39,720 --> 00:11:41,920 Ciao a tutti. Divertitevi! 176 00:11:45,480 --> 00:11:47,680 - E lui chi è? - Michael. 177 00:11:48,200 --> 00:11:50,440 Ha conosciuto Tori qualche mese fa. 178 00:11:51,080 --> 00:11:54,880 - È il ragazzo di Tori? - Non vuole dirmi se stanno insieme o no. 179 00:11:56,120 --> 00:11:57,200 - Miao. - Miao. 180 00:11:57,200 --> 00:11:58,440 Miao. 181 00:12:01,880 --> 00:12:04,800 Ecco qua. Sei magrolino, ci starai sicuro. 182 00:12:08,480 --> 00:12:09,560 È grande. 183 00:12:09,560 --> 00:12:11,480 - Lo so. - Mi piace. 184 00:12:12,360 --> 00:12:14,280 - Bene. - Mettila via. 185 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 Questo momento dev'essere solo per noi. 186 00:12:16,680 --> 00:12:19,280 Hai deciso per l'intervista alla radio? 187 00:12:21,640 --> 00:12:25,280 Credo che dovrei farla. È una bella opportunità. 188 00:12:25,280 --> 00:12:26,360 Concordo. 189 00:12:26,360 --> 00:12:28,640 - Hai talento. Il mondo deve saperlo. - Smettila. 190 00:12:28,640 --> 00:12:31,840 Sarà un intero capitolo del mio documentario su Elle. 191 00:12:33,080 --> 00:12:36,440 - Elle Argent, dicci della tua intervista. - Ma che fai? 192 00:12:36,440 --> 00:12:39,160 - Guarda che te la verso addosso. - No! 193 00:12:46,480 --> 00:12:48,440 Tra di noi c'è molto imbarazzo. 194 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Già. 195 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Ho riflettuto e pensato molto, ultimamente. 196 00:12:59,200 --> 00:13:00,760 Non ho idea di chi io sia. 197 00:13:02,880 --> 00:13:05,640 Non so quasi niente su quasi tutto, in realtà. 198 00:13:08,800 --> 00:13:10,000 Ma una cosa la so. 199 00:13:11,760 --> 00:13:13,360 Non voglio farti del male. 200 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Mi odi? 201 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 No. 202 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 Non potrei mai odiarti. 203 00:13:28,280 --> 00:13:31,360 Mi hai aiutata a capire una cosa importante su di me. 204 00:13:35,240 --> 00:13:36,080 Beh... 205 00:13:38,680 --> 00:13:40,400 potrei dire lo stesso di te. 206 00:13:46,040 --> 00:13:48,640 Ma sai che saremmo una pessima coppia, vero? 207 00:13:49,960 --> 00:13:51,400 Sì. Lo so. 208 00:13:57,480 --> 00:13:59,120 Ci preferisco come amiche. 209 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Ok, andiamo a ubriacarci ora? 210 00:14:03,600 --> 00:14:07,680 Sì, va bene, ma iniziamo già da qui. 211 00:14:08,240 --> 00:14:10,920 - Vino? - Sì. È il tuo alcolico preferito. 212 00:14:10,920 --> 00:14:13,200 È sostenibile? Cerco di essere green. 213 00:14:13,680 --> 00:14:15,360 Bevi e basta, Imogen. 214 00:14:29,320 --> 00:14:30,560 Charlie Spring! 215 00:14:37,040 --> 00:14:38,520 Sei dolce in altri modi. 216 00:14:39,120 --> 00:14:39,960 Com'è? 217 00:14:47,320 --> 00:14:48,600 - Ciao. - Ciao. 218 00:15:11,880 --> 00:15:13,520 Giù! 219 00:15:15,640 --> 00:15:18,200 Avete già pensato agli studi futuri? 220 00:15:18,200 --> 00:15:21,360 Io mi prendo un anno sabbatico. Adoro stare da nonna. 221 00:15:21,360 --> 00:15:26,040 Io voglio studiare Storia in un'università antichissima. 222 00:15:26,040 --> 00:15:28,360 Molto dark academia. 223 00:15:28,360 --> 00:15:29,280 Sì, ci sta. 224 00:15:30,160 --> 00:15:32,800 Io pensavo a Economia o Scienze politiche. 225 00:15:33,480 --> 00:15:34,400 E tu, Tara? 226 00:15:36,840 --> 00:15:37,680 Non saprei. 227 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Nick? 228 00:15:39,720 --> 00:15:43,240 Farò domanda a un'università vicina così potrò stare qui. 229 00:15:43,840 --> 00:15:45,520 Vuoi stare vicino a Charlie! 230 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Ragazzi, possiamo non parlarne? 231 00:15:47,520 --> 00:15:51,040 - Temi una relazione a distanza? - Non ci ho pensato. 232 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 Tu andrai a Oxford, no? 233 00:15:52,880 --> 00:15:57,320 Stai facendo i corsi propedeutici. Sei un genio, entrerai di sicuro. 234 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 Tara? 235 00:15:59,600 --> 00:16:00,800 Che bella ripresa. 236 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Tara? 237 00:16:07,320 --> 00:16:08,160 Ehi. 238 00:16:11,920 --> 00:16:15,040 Ok, credo... Credo che tu abbia un attacco di panico. 239 00:16:15,640 --> 00:16:20,360 Tranquilla. Il mio terapeuta mi ha dato degli esercizi per svuotare il cervello 240 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 se ho dei pensieri che fatico a controllare. 241 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 Fai dei respiri profondi. 242 00:16:27,680 --> 00:16:28,960 Inspira tre secondi. 243 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 Ed espira. 244 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 Inspira. 245 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Ed espira. 246 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 Ancora una volta. 247 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 Stai bene? 248 00:16:47,680 --> 00:16:51,720 Siamo a casa mia, ci stiamo rilassando e abbiamo bevuto un po'. 249 00:16:51,720 --> 00:16:54,280 Ma va tutto bene. È tutto a posto. 250 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 Ehi, Tara. 251 00:16:57,280 --> 00:16:58,120 Ehi. 252 00:16:58,960 --> 00:16:59,840 Stai bene? 253 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Scusa, sono solo... 254 00:17:03,480 --> 00:17:05,760 Sono stressata per tutto quanto. 255 00:17:06,360 --> 00:17:07,680 Charlie mi ha aiutata. 256 00:17:08,760 --> 00:17:10,840 Sto bene. Ora mi riprendo. 257 00:17:21,360 --> 00:17:22,480 Sei stato grande. 258 00:17:23,200 --> 00:17:24,600 Sono parecchio ubriaco. 259 00:17:37,720 --> 00:17:39,320 Hai bevuto abbastanza, no? 260 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Mi piaci davvero tanto. 261 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 Anche tu mi piaci. 262 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 Non lasciarmi mai. 263 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 Non è mia intenzione. 264 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Vieni... 265 00:17:55,600 --> 00:17:57,520 Devi bere un po' d'acqua, ok? 266 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Vieni qui. 267 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 Stavo pensando a una cosa. 268 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 Cioè? 269 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 Io e te. 270 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 Potremmo... 271 00:18:31,880 --> 00:18:33,120 fare roba. 272 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Tipo? 273 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 Potremmo... 274 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 fare sesso. 275 00:18:44,560 --> 00:18:45,400 Ecco, 276 00:18:46,480 --> 00:18:48,040 io ci penso di continuo. 277 00:18:49,560 --> 00:18:50,440 Sì. 278 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 Sì, anch'io. 279 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 - Davvero? - Sì. 280 00:18:59,920 --> 00:19:02,920 So che a Parigi non ero pronto, ma... 281 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 è passato tanto tempo. 282 00:19:10,000 --> 00:19:11,800 Potremmo andare di sopra. 283 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 Char... 284 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 sei troppo ubriaco. 285 00:19:20,080 --> 00:19:22,240 Quando sono sobrio, ho paura che... 286 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Che tu possa... 287 00:19:29,080 --> 00:19:30,480 Che mi guarderai e... 288 00:19:36,840 --> 00:19:38,720 Mi sa che devo vomitare. 289 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 Merda. 290 00:19:40,400 --> 00:19:41,840 Andiamo in bagno. Forza! 291 00:19:50,840 --> 00:19:52,640 Aspetta! Ti tengo i capelli! 292 00:19:54,400 --> 00:19:55,920 Mi sento uno straccio. 293 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 Cosa ricordi di ieri? 294 00:20:02,400 --> 00:20:08,640 Ricordo che correvo in giardino, poi siamo andati in cucina. 295 00:20:09,880 --> 00:20:10,720 E poi... 296 00:20:14,680 --> 00:20:17,120 Oddio, sono proprio imbarazzante! 297 00:20:17,120 --> 00:20:20,440 No. Sono felice che tu me l'abbia detto. 298 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Davvero? 299 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Buondì, campeggiatori. 300 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 Sappi che mamma e papà torneranno tra mezz'ora. 301 00:20:33,400 --> 00:20:34,320 Oddio. 302 00:20:34,320 --> 00:20:37,480 Pulisci prima di andare a vedere lo storico che ami. 303 00:20:37,480 --> 00:20:39,200 Cucino uova e pane tostato? 304 00:20:39,800 --> 00:20:41,360 Sembra ne abbiate bisogno. 305 00:20:44,320 --> 00:20:45,560 Ha dormito qui? 306 00:20:45,560 --> 00:20:49,600 Sì. E allora? Anch'io posso ospitare degli amici. 307 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Sì, "amici". 308 00:20:59,720 --> 00:21:00,840 Che ansia. 309 00:21:02,000 --> 00:21:03,880 - Va tutto bene. - Dove andiamo? 310 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 Come ti senti? 311 00:21:06,000 --> 00:21:08,880 Starei meglio se la smettessi di filmarmi. 312 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 Ma è un evento storico. 313 00:21:10,880 --> 00:21:14,280 La famosa artista Elle Argent fa la sua prima intervista. 314 00:21:14,280 --> 00:21:18,920 Se non sai di cosa parlare, puoi dire che siamo degli ottimi genitori 315 00:21:18,920 --> 00:21:21,720 e che il tuo successo è merito nostro. 316 00:21:21,720 --> 00:21:24,000 Smettila! Grazie, papà. 317 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 Andiamo. 318 00:21:29,200 --> 00:21:32,880 I tuoi genitori e il tuo ragazzo dovranno aspettare qui, ok? 319 00:21:32,880 --> 00:21:36,760 Andrai alla grande. Katy sa come mantenere viva la conversazione. 320 00:21:37,280 --> 00:21:39,000 Ok, siamo arrivati. 321 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Andrà bene. Sei fantastica. 322 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 - Infatti. - Ok, andiamo. 323 00:21:50,280 --> 00:21:52,720 {\an8}PRESENTAZIONE & FIRMACOPIE 324 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 È qui. 325 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 Sono i nostri posti. 326 00:22:00,680 --> 00:22:03,920 - Pronto a incontrare il tuo grande amore? - Gelosone! 327 00:22:04,600 --> 00:22:08,720 - Posso avere una cotta per un vip. - Non ci credo che mi rimpiazzerai. 328 00:22:15,360 --> 00:22:16,200 Ciao a tutti. 329 00:22:18,880 --> 00:22:20,120 Oddio, è troppo sexy. 330 00:22:20,120 --> 00:22:23,960 Che bello vedervi così numerosi e innamorati dell'arte classica, 331 00:22:23,960 --> 00:22:29,320 della storia, della filosofia e della letteratura come me. 332 00:22:29,320 --> 00:22:31,840 Cerca solo di parlare in modo chiaro. 333 00:22:31,840 --> 00:22:33,160 Vogliamo iniziare? 334 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Ok. 335 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 IN ONDA 336 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 Salve e benvenuti a Local Voices con me, Katy Newnham. 337 00:22:46,280 --> 00:22:48,800 Oggi è venuta a trovarmi Elle Argent, 338 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 una studentessa della Lambert School of Art 339 00:22:51,720 --> 00:22:55,080 le cui opere l'hanno portata alla ribalta sui social. 340 00:22:55,080 --> 00:22:56,320 Raccontaci tutto. 341 00:22:56,320 --> 00:22:59,720 Ho iniziato a postare la mia arte sui miei profili 342 00:23:00,440 --> 00:23:02,760 per condividerla con amici e parenti, 343 00:23:02,760 --> 00:23:08,000 ma ho iniziato a ricevere sempre più like e ora ho più di 50.000 follower. 344 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 È fantastico. L'attenzione è opprimente? 345 00:23:10,840 --> 00:23:14,280 Forse un po'. Sono davvero tante persone. 346 00:23:14,920 --> 00:23:18,560 Spesso la tua arte esplora la tua identità di ragazza trans. 347 00:23:18,560 --> 00:23:19,800 Come mai? 348 00:23:20,960 --> 00:23:24,640 Sono molto fiera di essere trans, è una parte importante di me, 349 00:23:24,640 --> 00:23:28,680 quindi mi piace esplorarla ed esprimerla nell'arte che creo. 350 00:23:28,680 --> 00:23:31,080 Ed è molto importante ora come ora, no? 351 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Certo. 352 00:23:36,360 --> 00:23:41,200 Si dibatte molto delle identità trans. C'è chi la definisce una guerra culturale. 353 00:23:41,200 --> 00:23:44,320 Femministe contro attiviste trans e così via. 354 00:23:44,320 --> 00:23:47,320 La settimana scorsa ho intervistato una femminista 355 00:23:47,320 --> 00:23:50,920 che ha parlato dell'importanza di avere spazi non promiscui. 356 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 Credo sia importante ascoltare ogni parere 357 00:23:53,880 --> 00:23:56,760 e vorrei conoscere il tuo su questo dibattito. 358 00:23:58,880 --> 00:24:02,720 Le persone trans non sono un dibattito. Siamo esseri umani. 359 00:24:03,520 --> 00:24:09,440 Beh, l'ospite di cui parlavo credeva che l'introduzione di bagni agender 360 00:24:09,440 --> 00:24:12,440 aumenterà i casi di violenza sessuale sulle donne. 361 00:24:12,440 --> 00:24:15,120 Mi interessa molto sapere cosa ne pensi. 362 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 Mi sa che la sua ospite era transfobica. 363 00:24:21,040 --> 00:24:22,720 È un argomento spinoso, eh? 364 00:24:22,720 --> 00:24:25,400 Passiamo a qualcos'altro. 365 00:24:26,720 --> 00:24:27,600 Va bene. 366 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 Gira voce... 367 00:24:29,520 --> 00:24:33,080 - Doveva parlare di arte. - Entriamo? Interrompiamo tutto? 368 00:24:33,080 --> 00:24:36,160 ...che gli insegnanti debbano informare i genitori 369 00:24:36,160 --> 00:24:38,440 sugli studenti che cambiano identità. 370 00:24:38,440 --> 00:24:41,040 Avendo tu cambiato sesso da giovanissima, 371 00:24:41,040 --> 00:24:47,560 mi piacerebbe sapere cosa pensi della potenziale nuova legge che potrebbe... 372 00:24:47,560 --> 00:24:48,880 Devo andare. 373 00:24:49,880 --> 00:24:51,320 Scusa se ti ho offeso. 374 00:24:51,320 --> 00:24:53,520 È un'adolescente. Non erano i patti. 375 00:24:53,520 --> 00:24:55,920 È inopportuno e manipolatorio, e... 376 00:25:01,800 --> 00:25:04,840 - Dovreste... - Va tutto bene, tesoro. Andiamo. 377 00:25:04,840 --> 00:25:07,520 - Forza, andiamo. - Via. Andiamo a casa. 378 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 Mi farò sentire. 379 00:25:19,120 --> 00:25:23,080 Mai fidarsi di un mesopotamico se devi vendere un lingotto di rame. 380 00:25:25,880 --> 00:25:27,560 Ok, chi ha un'altra domanda? 381 00:25:31,400 --> 00:25:33,480 Il ragazzo col giubbotto di jeans. 382 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Hai da consigliare qualche libro sull'omosessualità nell'antica Grecia? 383 00:25:41,600 --> 00:25:44,080 Questa è una domanda meravigliosa. 384 00:25:44,080 --> 00:25:49,680 Soprattutto perché ho appena finito di leggere un libro davvero affascinante 385 00:25:49,680 --> 00:25:51,320 mentre ero a Milano. 386 00:25:51,320 --> 00:25:53,000 FIRMACOPIE DI JACK MADDOX 387 00:25:53,000 --> 00:25:55,520 - A te. Grazie di essere venuto. - Grazie. 388 00:25:58,720 --> 00:26:01,080 Ciao. Sono un tuo grande fan. 389 00:26:01,080 --> 00:26:05,160 Pensavo di studiare Lettere classiche. Sei la mia ispirazione. 390 00:26:05,840 --> 00:26:08,720 Mi fa piacere. Anch'io adoravo le lingue antiche. 391 00:26:09,240 --> 00:26:11,000 - Come ti chiami? - Charlie. 392 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Beh, Charlie, 393 00:26:13,680 --> 00:26:16,120 studia tanto e... 394 00:26:18,680 --> 00:26:20,640 non trascurare il lessico Latino. 395 00:26:21,720 --> 00:26:24,120 - Grazie. - Cosa posso fare per te? 396 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 Per me? No. Niente. Ecco... 397 00:26:31,760 --> 00:26:33,480 Bella, la presentazione. 398 00:26:33,480 --> 00:26:37,040 Davvero divertente. La battuta sul mezzopotamico era... 399 00:26:37,760 --> 00:26:40,400 - Già. Grazie. - Non c'è di che. 400 00:26:41,000 --> 00:26:44,120 È stato un piacere. Andiamo? Sì. È stato un piacere. 401 00:26:46,280 --> 00:26:47,120 Chiedo scusa. 402 00:26:47,600 --> 00:26:48,840 - Ciao. - Ciao. 403 00:26:48,840 --> 00:26:50,320 Cosa posso fare per te? 404 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 - Ok, sì, è davvero sexy. - Oh, mio Dio! 405 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 Vogliamo... Dovremmo smettere? 406 00:27:29,280 --> 00:27:31,920 No. Io... Tu vuoi smettere? 407 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 No. 408 00:27:46,760 --> 00:27:47,960 Posso togliertela? 409 00:27:51,880 --> 00:27:54,320 - Dovremmo smettere. - No, aspetta. Io... 410 00:27:55,480 --> 00:27:57,800 - Tieni la porta aperta, Charlie. - Sì. 411 00:28:02,320 --> 00:28:03,640 Ti sei divertito oggi? 412 00:28:04,240 --> 00:28:05,080 Sì. 413 00:28:06,880 --> 00:28:07,720 Bene. 414 00:28:16,840 --> 00:28:19,480 L'idea di stare a torso nudo mi mette ansia. 415 00:28:20,760 --> 00:28:25,400 Non sono affatto come Jack Maddox. Neanche un po'. 416 00:28:28,160 --> 00:28:29,360 - Charlie... - E... 417 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 E ho delle cicatrici, lo sai. 418 00:28:35,320 --> 00:28:36,160 Sì, lo so. 419 00:28:39,160 --> 00:28:40,840 Sai che mi piaci tanto, sì? 420 00:28:42,520 --> 00:28:44,680 Infinitamente di più di Jack Maddox. 421 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 Ma lui ha la tartaruga. 422 00:28:50,280 --> 00:28:51,520 Non m'importa. 423 00:28:52,560 --> 00:28:53,560 Tu mi piaci. 424 00:28:55,160 --> 00:28:56,800 Un sacco. Ti amo. 425 00:28:58,720 --> 00:28:59,760 E ti voglio. 426 00:29:04,480 --> 00:29:08,120 Volevo davvero andare avanti. Voglio proprio tanto... 427 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 Mamma, hai visto il caricatore? 428 00:29:10,160 --> 00:29:14,000 - Hai guardato sotto i cuscini del divano? - Trovato, era sotto... 429 00:29:14,000 --> 00:29:15,640 Magari non a casa tua, eh? 430 00:29:17,560 --> 00:29:18,400 Già. 431 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 LA TERAPIA È COOL 432 00:29:20,880 --> 00:29:24,960 E poi riesco a pensare solo a quanto gli farò schifo 433 00:29:24,960 --> 00:29:27,160 perché sono magro e ho le cicatrici. 434 00:29:27,640 --> 00:29:30,240 Magrezza e cicatrici non ti rendono schifoso. 435 00:29:30,240 --> 00:29:35,720 Lo so, e non penso di fare schifo. E so che non lo penserebbe nemmeno lui. 436 00:29:35,720 --> 00:29:38,200 Io lo amo e lui ama me. 437 00:29:39,520 --> 00:29:41,640 Non capisco perché sia così ansioso. 438 00:29:41,640 --> 00:29:45,920 Vai in ansia quando non hai il controllo, ne abbiamo parlato. 439 00:29:46,840 --> 00:29:51,720 L'intimità prevede il fidarsi di qualcuno abbastanza da perdere il controllo, 440 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 ed è spaventoso, 441 00:29:53,080 --> 00:29:56,680 ma se tu e Nick vi rispettate, vi fidate l'uno dell'altro, 442 00:29:56,680 --> 00:30:00,240 comunicate e vi ascoltate, allora non c'è niente da temere. 443 00:30:00,760 --> 00:30:04,080 Purché facciate del sesso protetto. 444 00:30:04,720 --> 00:30:07,200 In reception ci sono preservativi gratis. 445 00:30:07,720 --> 00:30:09,600 Ovvio, staremo attenti. 446 00:30:13,160 --> 00:30:14,760 Ma vorrei essere più sicuro di me. 447 00:30:14,760 --> 00:30:18,000 Charlie, io penso che tu sia molto sicuro di te. 448 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 Non sei stato tu a dichiararti a Nick per primo 449 00:30:21,560 --> 00:30:24,400 anche se non sapevi nemmeno se gli piacevi? 450 00:30:30,960 --> 00:30:32,160 Non mi sento sicuro. 451 00:30:32,160 --> 00:30:34,640 È solo una sfida che dovrai affrontare. 452 00:30:35,440 --> 00:30:38,400 E non solo con Nick, ma in ogni aspetto della vita. 453 00:30:39,240 --> 00:30:41,240 Però so che hai quella sicurezza. 454 00:30:42,120 --> 00:30:43,160 Ne sono certo. 455 00:31:44,040 --> 00:31:47,320 Sottotitoli: Andrea Guarino