1
00:00:11,320 --> 00:00:13,880
Od tvého odchodu uběhly už čtyři měsíce.
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,640
To bych měl upéct dort.
3
00:00:16,640 --> 00:00:17,760
DUBEN
4
00:00:17,760 --> 00:00:21,080
Vím, že to byl sarkasmus,
ale to zní jako báječný nápad.
5
00:00:21,080 --> 00:00:24,640
- Škoda, že to byl sarkasmus.
- Ale měl bys to oslavit.
6
00:00:24,640 --> 00:00:26,240
Ušel jsi dlouhou cestu.
7
00:00:27,680 --> 00:00:28,920
Copak ty nesouhlasíš?
8
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
- Já nevím.
- Něco zkusíme.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,440
Vyjmenuj mi
10
00:00:35,000 --> 00:00:38,080
tři věci, ve kterých jsi
za ty čtyři měsíce pokročil.
11
00:00:38,840 --> 00:00:40,160
No tak, zkus to.
12
00:00:41,040 --> 00:00:43,120
Víš, že mám rád mentální cvičení.
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,040
Jak pokročil?
14
00:00:45,040 --> 00:00:47,120
Tak já začnu. Takže.
15
00:00:47,120 --> 00:00:50,320
V lednu ses vrátil do školy.
16
00:00:51,440 --> 00:00:54,880
Kdybys potřeboval jakoukoli pomoc,
jsem tu pro tebe, dobře?
17
00:00:57,240 --> 00:00:58,160
Děkuju vám.
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,280
To dáš.
19
00:01:04,000 --> 00:01:05,120
To je očividně...
20
00:01:05,120 --> 00:01:07,040
- Čau, Charlie!
- Charlie!
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,600
- Čus!
- Jak se máš?
22
00:01:08,600 --> 00:01:09,520
Vítej zpátky.
23
00:01:16,440 --> 00:01:19,280
Dej si pětiminutovou pauzu,
dobře, Charlie?
24
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
Moc to nepřeháněj.
25
00:01:25,240 --> 00:01:26,720
Jseš v pohodě?
26
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Jo.
27
00:01:29,880 --> 00:01:31,600
Jo, ostatní mi hodně pomohli.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,080
A za dva týdny jsem měl relaps.
29
00:01:34,840 --> 00:01:37,720
Já vím, je to normální.
Mluvili jsme o tom.
30
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
A přesto se za to dál kritizuješ.
31
00:01:41,440 --> 00:01:42,440
Trápí tě to?
32
00:01:44,200 --> 00:01:46,800
- Můžeš sníst půlku?
- Říkám, že nemůžu!
33
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
- Nesnažíš se.
- Cítím se na hovno.
34
00:01:49,120 --> 00:01:51,280
Jestli mi nepomůžeš, jdi do prdele!
35
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Promiň.
36
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Ne, ty promiň.
37
00:02:09,000 --> 00:02:10,120
Nechtěl jsem.
38
00:02:10,640 --> 00:02:14,280
Relapsy sebepoškozování jsou normální.
Nijak nesnižují pokrok...
39
00:02:14,280 --> 00:02:16,800
- Já vím.
- Už jsi to tři měsíce neudělal.
40
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
To je náš druhý pokrok, ne?
41
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
Dobře. Fajn.
42
00:02:23,240 --> 00:02:24,160
Jste šťastný?
43
00:02:24,160 --> 00:02:25,240
Ano, velmi.
44
00:02:25,760 --> 00:02:27,800
Teď mi řekni třetí pokrok.
45
00:02:28,360 --> 00:02:30,040
První dva jsem řekl za tebe.
46
00:02:34,360 --> 00:02:35,280
Já a Nick.
47
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Já nevím.
48
00:02:38,720 --> 00:02:42,840
Ne, výborně. Máš pocit,
že jste s Nickem pokročili ve svém vztahu?
49
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
Jo, asi...
50
00:02:47,600 --> 00:02:49,120
Nejspíš od té hádky.
51
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
Asi k sobě teď máme blíž.
52
00:02:54,840 --> 00:02:58,160
Viděl mě na úplném dně
a neutekl s křikem pryč.
53
00:02:59,640 --> 00:03:02,120
Teď mám pocit,
že jsem na vztahové terapii.
54
00:03:02,120 --> 00:03:05,160
Počkej, až budete mít za 10 let
manželské problémy.
55
00:03:06,640 --> 00:03:10,480
Ale díky tomu pokroku
je vaše citové pouto hlubší.
56
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Když nemáš tolik vtíravých myšlenek,
57
00:03:13,720 --> 00:03:16,040
věnuješ víc energie vašemu vztahu.
58
00:03:26,600 --> 00:03:28,360
Víc energie? Jo.
59
00:03:31,480 --> 00:03:33,560
Pořád mám před sebou dlouhou cestu.
60
00:03:34,680 --> 00:03:36,280
A mívám hodně špatných dní.
61
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Máš za sebou trauma, Charlie.
62
00:03:38,920 --> 00:03:42,880
Ale vážně nechci být definován šikanou,
kterou jsem zažil ve 14,
63
00:03:42,880 --> 00:03:44,520
a toxickým bývalým.
64
00:03:45,160 --> 00:03:46,680
Trauma tě nedefinuje.
65
00:03:47,240 --> 00:03:49,680
Ale také nezmizí za pět minut, takže...
66
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
Nebuď na sebe tak přísný.
67
00:03:53,240 --> 00:03:55,720
A máš kolem sebe lidi, kteří tě mají rádi.
68
00:03:55,720 --> 00:03:56,760
Važ si jich.
69
00:03:58,600 --> 00:04:02,440
Ty motivační řeči si cvičíte,
nebo vás jen tak napadají?
70
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
Jen tak mě napadají.
Jsem talentovaný člověk.
71
00:04:09,200 --> 00:04:10,960
Pro dnešek jsme skončili.
72
00:04:11,560 --> 00:04:14,680
Uvidíme se za týden. A užij si narozeniny.
73
00:04:14,680 --> 00:04:15,760
Pořádně je oslav.
74
00:04:16,600 --> 00:04:18,320
Šestnáct ti je jenom jednou.
75
00:04:19,520 --> 00:04:24,440
{\an8}SRDCERVÁČI
6. TĚLO
76
00:04:24,440 --> 00:04:26,320
Jak dlouho na tom pracuješ?
77
00:04:28,160 --> 00:04:32,840
Elle, tohle zachycuje jak tvého ducha,
tak i tvou podobu.
78
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
Paní učitelko, proč takhle někdy
nepochválíte i nás?
79
00:04:35,960 --> 00:04:41,000
Felix, pochválil bych vaši práci,
kdybyste někdy nějakou dokončili.
80
00:04:41,760 --> 00:04:44,720
- Má pravdu.
- Elle, chci s tebou o něčem mluvit.
81
00:04:45,320 --> 00:04:48,000
Oslovilo nás kvůli tobě místní rádio.
82
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
- Co?
- Ví o tvém populárním Instagramu.
83
00:04:50,560 --> 00:04:54,200
Rozhovor na téma „Mladá umělkyně
se proslavila na internetu.“
84
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Tak jo.
85
00:04:56,800 --> 00:04:58,960
Je to pouze tvoje rozhodnutí.
86
00:04:59,480 --> 00:05:03,320
Přemýšlej, jestli je tohle něco,
do čeho bys chtěla jít.
87
00:05:04,120 --> 00:05:06,440
- Zašlu ti detaily.
- Děkuju vám.
88
00:05:08,120 --> 00:05:11,520
Elle, to je tak vzrušující.
Jseš fakt slavná.
89
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
- Nejsem.
- Jseš.
90
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Nejsem.
91
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
Dodělej ten obraz.
92
00:05:16,280 --> 00:05:19,600
Vítejte po velikonočních prázdninách zpět.
93
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Jaro je v plném květu
94
00:05:21,640 --> 00:05:26,560
a na obzoru už vykukuje léto
se všemi svými nekonečnými možnostmi.
95
00:05:26,560 --> 00:05:30,880
Tak s chutí do toho,
pilně se učte a nezapomeňte se také bavit.
96
00:05:48,280 --> 00:05:49,360
Všechno nejlepší.
97
00:05:50,320 --> 00:05:52,480
- Všechno nejlepší!
- Nicku!
98
00:05:54,840 --> 00:05:56,760
Omrzí tě to někdy?
99
00:05:56,760 --> 00:05:58,400
To ani omylem.
100
00:05:58,920 --> 00:06:00,480
Přinesl jsem ti dárek.
101
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Tak jo.
102
00:06:04,360 --> 00:06:08,040
Jdeme na historika Jacka Maddoxe,
kterýho sleduješ na Instáči.
103
00:06:08,040 --> 00:06:11,880
V neděli má autogramiádu.
Zajdeme tam po tom mejdanu u tebe.
104
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
- Počkej. Budeme se s ním moct seznámit?
- Jo.
105
00:06:15,920 --> 00:06:17,600
Tak šíleně moc tě miluju!
106
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
Zjevně ne tak moc jako Jacka Maddoxe,
ale lepší něco než nic.
107
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
A dáš mi
108
00:06:23,480 --> 00:06:25,200
k narozeninám taky pusu?
109
00:06:27,720 --> 00:06:28,600
Jo.
110
00:06:48,360 --> 00:06:50,160
Asi bychom měli...
111
00:06:52,000 --> 00:06:53,520
Jo. Ve škole ne.
112
00:06:55,880 --> 00:06:57,840
Stejně za chvíli začne vyučování.
113
00:07:02,280 --> 00:07:03,840
V sobotu budete spát u mě.
114
00:07:06,960 --> 00:07:08,000
Jo.
115
00:07:16,880 --> 00:07:18,480
- Už se to stalo zas.
- Kdy?
116
00:07:18,480 --> 00:07:20,720
- Včera před školou.
- Co se stalo?
117
00:07:20,720 --> 00:07:24,920
S Nickem jsme se líbali ve zkušebně
a začalo to bejt rychle intenzivní.
118
00:07:24,920 --> 00:07:27,680
A pak jsme přestali a bylo to trapný.
119
00:07:28,320 --> 00:07:31,560
- Řekneš mu to ty, nebo já?
- Už mu to téměř došlo.
120
00:07:32,080 --> 00:07:34,400
Charlie, napadlo tě,
121
00:07:34,960 --> 00:07:37,520
že jste připravený jít ve vztahu dál?
122
00:07:39,520 --> 00:07:41,920
- Mluví o sexu.
- Jo, to chápu.
123
00:07:41,920 --> 00:07:46,200
Je očividný, že to oba chceme.
A něco už jsme spolu dělali, jasný?
124
00:07:46,200 --> 00:07:49,560
Bylo to přes oblečení,
ale když se někdy líbáme, tak...
125
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
- Detaily si nech pro sebe.
- Ne, sem s nima.
126
00:07:54,360 --> 00:07:56,520
Jenom se bojím, že není připravenej
127
00:07:57,040 --> 00:08:00,440
dělat něco víc. A bojím se,
že nebudu vědět, co dělám.
128
00:08:00,440 --> 00:08:02,640
A bojím se, že až se na mě podívá...
129
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
Když jsme se s Elle poprvé vyspali,
130
00:08:06,480 --> 00:08:07,920
bylo to spontánní.
131
00:08:07,920 --> 00:08:11,440
Výbuch spalující vášně
za světel novoročního ohňostroje.
132
00:08:11,440 --> 00:08:15,680
- To jsme už slyšeli.
- Jeho milostnej život tě zajímá. Můj ne?
133
00:08:15,680 --> 00:08:17,560
Už dost. Jděte, převlíknu se.
134
00:08:17,560 --> 00:08:21,400
- Co? Mluvíme o sexu.
- Ale já o tom chci mluvit. Charlie, proč...
135
00:08:21,400 --> 00:08:22,880
Víme, že máš rád sex.
136
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Lidi,
137
00:09:13,680 --> 00:09:18,080
moji rodiče sice odjeli, ale prosím
nic nerozbijte ani nikde nezvracejte.
138
00:09:18,080 --> 00:09:19,160
- Oukej.
- Rozkaz!
139
00:09:19,160 --> 00:09:22,400
- To říkal hlavně Imogen.
- Proč mám takovou pověst?
140
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
Hlavně opatrně, nebo se pozvracíš.
141
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
Potřebuju vypnout.
142
00:09:31,120 --> 00:09:32,080
Co to děláte?
143
00:09:32,080 --> 00:09:34,640
Poraženej bude muset vypít tenhle lektvar.
144
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
Brambůrky ne, Darcy. To je nechutný.
145
00:09:37,240 --> 00:09:39,040
- Darcy!
- To je hnus.
146
00:09:39,040 --> 00:09:41,960
Mezi mnou a Sahar
je to od Silvestra trapný.
147
00:09:41,960 --> 00:09:43,280
Pořád jsme kamarádky.
148
00:09:44,200 --> 00:09:45,160
Aspoň myslím.
149
00:09:46,560 --> 00:09:47,520
Já nevím.
150
00:09:49,920 --> 00:09:51,760
Asi by sis s ní měla promluvit.
151
00:09:53,240 --> 00:09:55,600
- Jasně.
- Tohle pít nebudu. Ani nápad!
152
00:09:55,600 --> 00:09:57,840
To je fakt nechuťárna!
153
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Charlie, potřebujeme bubeníka
na školní festival.
154
00:10:03,400 --> 00:10:05,760
- A jinýho bubeníka neznáme.
- Hele...
155
00:10:06,440 --> 00:10:09,320
Já nevím. Nerad vystupuju před ostatníma.
156
00:10:09,920 --> 00:10:11,280
Popřemýšlej o tom.
157
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
To fakt páchne.
158
00:10:13,480 --> 00:10:14,920
- Na zdraví?
- Na zdraví.
159
00:10:17,720 --> 00:10:19,160
Moc se ti omlouvám.
160
00:10:19,160 --> 00:10:21,560
- Co v tom je?
- Všechno!
161
00:10:21,560 --> 00:10:24,280
Hodně štěstí, zdraví!
162
00:10:24,280 --> 00:10:29,880
Hodně štěstí, zdraví!
Hodně štěstí, milý Charlie!
163
00:10:29,880 --> 00:10:33,560
- Charlie Spring!
- Hodně štěstí, zdraví!
164
00:10:36,240 --> 00:10:40,640
- Všechno nejlepší, Charlie! Jo!
- Všechno nejlepší.
165
00:10:40,640 --> 00:10:42,000
Máme tě rádi.
166
00:10:42,000 --> 00:10:43,760
- Kdo upekl ten dort?
- Já.
167
00:10:44,280 --> 00:10:46,920
- Líbí se vám? Je ode mě.
- Libovej den!
168
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
Zvládnu to. Chci ho ochutnat.
169
00:10:50,560 --> 00:10:53,200
- Musíme si zahrát nějakou hru.
- Jo, hry!
170
00:10:56,240 --> 00:10:59,720
Mám skvělej nápad.
Nezahrajeme si hru Nikdy jsem?
171
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Ahoj.
172
00:11:02,000 --> 00:11:02,960
Charlie!
173
00:11:04,600 --> 00:11:06,320
Máš kámoše, o kterým nevíme?
174
00:11:07,680 --> 00:11:09,600
- Ahoj, Michaele.
- Vše nej.
175
00:11:11,880 --> 00:11:14,560
V 16 ti všechno začne dávat smysl.
176
00:11:16,520 --> 00:11:19,160
Nebo už ti nebude dávat smysl vůbec nic.
177
00:11:20,840 --> 00:11:23,440
Je to vlastně stejnej pocit.
Krásnej chaos.
178
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
Jo. Díky.
179
00:11:27,040 --> 00:11:28,520
Tohle je pro tebe.
180
00:11:29,040 --> 00:11:32,520
Prodávala ho jedna charita.
Měl přesně tvoji energii.
181
00:11:32,520 --> 00:11:33,960
Patří k tobě.
182
00:11:35,120 --> 00:11:38,880
A bylo mi ho líto,
že sedí na poličce tak sám. Tak jo.
183
00:11:39,720 --> 00:11:41,920
Ahoj, všichni. Užijte si to!
184
00:11:45,640 --> 00:11:47,720
- Kdo to byl?
- To je Michael.
185
00:11:48,880 --> 00:11:50,480
S Tori se znají pár měsíců.
186
00:11:51,080 --> 00:11:52,440
Je to Toriin kluk?
187
00:11:52,960 --> 00:11:54,720
To mi Tori odmítá potvrdit.
188
00:11:56,120 --> 00:11:57,160
- Mňau.
- Mňau.
189
00:11:57,160 --> 00:11:58,440
Mňau.
190
00:12:01,880 --> 00:12:04,600
Vlez tam. Jseš malinkej, to půjde samo.
191
00:12:08,480 --> 00:12:10,200
- Je to tady velký.
- Že jo?
192
00:12:10,720 --> 00:12:11,680
A pěkný.
193
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
- Fakt pěkný.
- Koukej to odložit.
194
00:12:14,320 --> 00:12:16,640
Ať spolu Tao a Elle můžou být.
195
00:12:16,640 --> 00:12:19,240
Půjdeš nakonec zítra na ten rozhovor?
196
00:12:21,640 --> 00:12:25,280
Asi bych to měla udělat.
Je to suprová příležitost.
197
00:12:25,280 --> 00:12:28,640
- Ať celej svět ví, jak jseš talentovaná.
- Dost.
198
00:12:28,640 --> 00:12:31,840
V mým dokumentu o Elle
o tom bude celá jedna kapitola.
199
00:12:33,080 --> 00:12:36,440
Elle Argentová, jak se cítíš
před rozhovorem v rádiu?
200
00:12:36,440 --> 00:12:39,160
- Vyliju na tebe to pití.
- Ne!
201
00:12:46,720 --> 00:12:48,240
Je to mezi náma trapný.
202
00:12:49,920 --> 00:12:50,840
Jo.
203
00:12:53,960 --> 00:12:56,480
Hodně teď o sobě přemýšlím.
204
00:12:59,200 --> 00:13:00,640
Vůbec nevím, kdo jsem.
205
00:13:02,880 --> 00:13:05,200
Vlastně toho teď moc nevím.
206
00:13:08,800 --> 00:13:09,880
Ale jednu věc vím.
207
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
Už ti nechci ubližovat.
208
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
Nenávidíš mě?
209
00:13:21,920 --> 00:13:22,840
Ne.
210
00:13:24,560 --> 00:13:26,120
To bych nikdy nedovedla.
211
00:13:28,360 --> 00:13:31,360
Díky tobě jsem si o sobě uvědomila
dost zásadní věc.
212
00:13:35,240 --> 00:13:36,120
No...
213
00:13:38,680 --> 00:13:40,400
Totéž bych mohla říct o tobě.
214
00:13:46,040 --> 00:13:48,480
Víš přece, že bychom spolu byly příšerný.
215
00:13:49,960 --> 00:13:51,400
Jo, vím.
216
00:13:57,480 --> 00:13:59,040
Jsme lepší jako kamarádky.
217
00:14:01,800 --> 00:14:03,600
Můžeme se teď pořádně opít?
218
00:14:03,600 --> 00:14:07,560
Jo, opijeme se. Ale začneme tímhle.
219
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
- Víno?
- Jo. Tvůj oblíbenej nápoj.
220
00:14:11,000 --> 00:14:13,080
Je to z udržitelnýho zdroje?
221
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
Prostě to vypij, Imogen.
222
00:14:29,320 --> 00:14:30,440
Charlie Spring!
223
00:14:37,040 --> 00:14:38,520
Jseš milej i jinak.
224
00:14:39,520 --> 00:14:40,560
Jaký to je?
225
00:14:47,320 --> 00:14:48,600
- Ahoj.
- Ahoj.
226
00:15:11,880 --> 00:15:14,200
Do dna!
227
00:15:15,720 --> 00:15:18,160
Už přemýšlíte, kam půjdete na univerzitu?
228
00:15:18,160 --> 00:15:20,600
Dám si rok volno. Ráda bydlím u babičky.
229
00:15:21,360 --> 00:15:25,600
Chci na vážně starý univerzitě
studovat historii.
230
00:15:26,120 --> 00:15:27,920
Ve stylu dark academie.
231
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
Jo, jasný.
232
00:15:30,160 --> 00:15:32,760
Já bych chtěla studovat
byznys nebo politiku.
233
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Co ty, Taro?
234
00:15:36,840 --> 00:15:37,680
Nevím.
235
00:15:38,680 --> 00:15:39,720
Nicku?
236
00:15:39,720 --> 00:15:43,240
Chci chodit na vejšku někde poblíž,
abych mohl zůstat tady.
237
00:15:43,840 --> 00:15:47,520
- Budeš to mít blízko k Charliemu!
- Můžeme změnit téma?
238
00:15:47,520 --> 00:15:50,400
- Co vztah na dálku?
- O tom jsem nepřemýšlel.
239
00:15:51,440 --> 00:15:52,880
Půjdeš na Oxford, ne?
240
00:15:52,880 --> 00:15:57,320
Jseš v tý přípravný skupině.
Jseš génius, určitě se tam dostaneš.
241
00:15:58,520 --> 00:15:59,600
Taro?
242
00:15:59,600 --> 00:16:00,680
Dobrej záběr.
243
00:16:05,200 --> 00:16:06,120
Taro?
244
00:16:07,320 --> 00:16:08,240
Hej.
245
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Tak jo, myslím...
246
00:16:13,560 --> 00:16:15,040
Asi máš panickou ataku.
247
00:16:15,640 --> 00:16:19,920
Neboj. Od terapeuta mám pár cvičení,
který mi mají vyčistit hlavu,
248
00:16:20,440 --> 00:16:23,080
když mám myšlenky, který nedokážu ovládat.
249
00:16:24,000 --> 00:16:25,560
Zhluboka se nadechneme.
250
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
Teď se nadechni.
251
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
A výdech.
252
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
A nádech.
253
00:16:37,160 --> 00:16:38,120
A výdech.
254
00:16:38,960 --> 00:16:40,440
A ještě naposledy.
255
00:16:46,760 --> 00:16:47,680
V pohodě?
256
00:16:47,680 --> 00:16:49,320
Jsme u mě doma.
257
00:16:49,840 --> 00:16:51,720
Dali jsme si pár drinků.
258
00:16:51,720 --> 00:16:52,920
Ale jsi v pořádku.
259
00:16:53,560 --> 00:16:55,160
- Neboj se.
- Taro.
260
00:16:57,280 --> 00:16:58,200
Ahoj.
261
00:16:59,000 --> 00:16:59,920
Je ti něco?
262
00:17:00,920 --> 00:17:02,200
Promiň, jenom jsem...
263
00:17:03,480 --> 00:17:05,640
Jsem ze všeho ve stresu.
264
00:17:06,440 --> 00:17:07,680
Charlie mi pomohl.
265
00:17:08,760 --> 00:17:09,680
Jsem v pohodě.
266
00:17:10,200 --> 00:17:11,160
Budu v pohodě.
267
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
To bylo úžasný.
268
00:17:23,280 --> 00:17:24,640
Jsem fakt ožralej.
269
00:17:37,720 --> 00:17:39,160
Možná už jsi měl dost?
270
00:17:42,320 --> 00:17:43,720
Mám tě vážně moc rád.
271
00:17:44,760 --> 00:17:45,880
Já tebe taky.
272
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Nikdy mě neopouštěj.
273
00:17:52,000 --> 00:17:53,200
To nemám v plánu.
274
00:17:54,000 --> 00:17:54,920
Počkej.
275
00:17:55,600 --> 00:17:57,480
Dám ti napít vody, dobře?
276
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
Pojď ke mně.
277
00:18:20,400 --> 00:18:22,000
O něčem jsem přemýšlel.
278
00:18:24,360 --> 00:18:25,280
A o čem?
279
00:18:26,680 --> 00:18:27,720
O nás dvou.
280
00:18:29,880 --> 00:18:30,800
Mohli bysme
281
00:18:31,840 --> 00:18:33,120
spolu něco dělat.
282
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Jako co?
283
00:18:37,560 --> 00:18:38,520
Mohli bysme...
284
00:18:40,680 --> 00:18:41,800
spolu mít sex.
285
00:18:44,560 --> 00:18:45,520
Víš...
286
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
Pořád na to myslím.
287
00:18:49,560 --> 00:18:50,480
Jo.
288
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
Jo, já taky.
289
00:18:56,240 --> 00:18:57,960
- Vážně?
- Jo.
290
00:18:59,920 --> 00:19:02,880
Vím, že jsem v Paříži
ještě nebyl připravenej, ale...
291
00:19:05,640 --> 00:19:06,720
To už je dávno.
292
00:19:10,160 --> 00:19:11,720
Můžeme jít nahoru.
293
00:19:13,640 --> 00:19:14,600
Charlie...
294
00:19:17,880 --> 00:19:19,520
Jseš úplně namol.
295
00:19:20,080 --> 00:19:22,240
Když jsem střízlivej, bojím se, že...
296
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Že by ses mohl...
297
00:19:29,200 --> 00:19:30,520
Že se na mě podíváš a...
298
00:19:36,840 --> 00:19:39,840
- Asi budu zvracet.
- A sakra.
299
00:19:39,840 --> 00:19:41,600
Rychle na záchod!
300
00:19:50,840 --> 00:19:52,440
Počkej! Podržíme ti vlasy!
301
00:19:54,400 --> 00:19:55,920
Je mi tak blbě.
302
00:19:58,920 --> 00:20:00,280
Pamatuješ si včerejšek?
303
00:20:02,400 --> 00:20:03,640
Pamatuju si,
304
00:20:04,200 --> 00:20:05,680
že jsme blbli na zahradě
305
00:20:06,200 --> 00:20:08,600
a pak jsme byli v kuchyni.
306
00:20:09,880 --> 00:20:10,800
A pak...
307
00:20:14,680 --> 00:20:18,160
- Bože můj, já jsem takovej trapák!
- Ne, nejsi.
308
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
Dobře, žes to zmínil.
309
00:20:22,960 --> 00:20:23,880
Jo?
310
00:20:27,920 --> 00:20:29,360
Dobrý ránko, táborníci.
311
00:20:30,400 --> 00:20:32,360
Rodiče se vrátí za půl hoďky.
312
00:20:32,360 --> 00:20:33,400
Jen ať víš.
313
00:20:33,400 --> 00:20:34,440
Bože můj.
314
00:20:34,440 --> 00:20:37,400
Ukliďte tady,
než půjdete za tím tvým historikem.
315
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
Udělám vám vajíčka s toastem.
316
00:20:39,800 --> 00:20:41,400
Mám pocit, že vám to bodne.
317
00:20:44,400 --> 00:20:46,160
- Přespal tady?
- Jo.
318
00:20:47,160 --> 00:20:48,080
No a?
319
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
Taky si můžu pozvat kámoše.
320
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Tak kámoše.
321
00:20:58,560 --> 00:20:59,920
RÁDIO SONIX
322
00:20:59,920 --> 00:21:00,960
Jsem nervózní.
323
00:21:02,000 --> 00:21:03,760
- To nemusíš.
- Kam to jdeme?
324
00:21:04,640 --> 00:21:05,880
Jak se cítíš?
325
00:21:05,880 --> 00:21:08,880
Byla bych míň nervózní,
kdybys to dal pryč.
326
00:21:08,880 --> 00:21:10,920
Tady se budou utvářet dějiny.
327
00:21:10,920 --> 00:21:14,360
Slavná umělkyně Elle Argentová
jde na svůj první rozhovor.
328
00:21:14,360 --> 00:21:18,920
A když nebudeš vědět, co říct,
mluv o svých skvělých rodičích.
329
00:21:18,920 --> 00:21:21,720
A o tom, jak jsi všeho dosáhla díky nám.
330
00:21:21,720 --> 00:21:24,000
Nech toho. Díky, tati.
331
00:21:25,880 --> 00:21:26,800
Tak pojďme.
332
00:21:29,200 --> 00:21:32,880
Tvoji rodiče a přítel
budou muset počkat tady, jestli nevadí.
333
00:21:33,400 --> 00:21:36,600
Budeš skvělá.
S Katy je každá konverzace zajímavá.
334
00:21:37,280 --> 00:21:38,680
Jenom projdeme tudy.
335
00:21:41,800 --> 00:21:42,760
Bude to super.
336
00:21:43,320 --> 00:21:44,240
Jseš úžasná.
337
00:21:46,760 --> 00:21:48,560
- Jo.
- Tak jdeme na to.
338
00:21:50,280 --> 00:21:52,720
{\an8}JACK MADDOX – PŘEDNÁŠKA A AUTOGRAMIÁDA
339
00:21:54,600 --> 00:21:55,720
Je to tady.
340
00:21:57,160 --> 00:21:58,240
Promiňte.
341
00:22:00,680 --> 00:22:03,920
- Připravenej poznat lásku svýho života?
- Žárlivče.
342
00:22:04,640 --> 00:22:06,480
Můžu mít slabost pro celebritu.
343
00:22:07,160 --> 00:22:09,320
Nemůžu uvěřit, že mě nahradí.
344
00:22:15,360 --> 00:22:16,280
Zdravím.
345
00:22:18,880 --> 00:22:20,200
Je neskutečně sexy.
346
00:22:20,720 --> 00:22:24,600
Je skvělé tady vidět
tolik milovníků klasického umění a také
347
00:22:25,320 --> 00:22:29,320
historie, filozofie a literatury.
348
00:22:29,320 --> 00:22:31,840
Hlavně mluvte zřetelně a srozumitelně.
349
00:22:31,840 --> 00:22:33,080
Můžeme začít?
350
00:22:34,400 --> 00:22:35,720
Můžeme.
351
00:22:40,040 --> 00:22:41,320
ŽIVĚ
352
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
Začíná pořad Místní hlasy
se mnou, Katy Newnhamovou.
353
00:22:46,280 --> 00:22:48,800
Dnes odpoledne jsem tu s Elle Argentovou.
354
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
Studentkou třetího ročníku
Lambertovy školy umění,
355
00:22:51,800 --> 00:22:56,360
jejíž umění je na sociálních sítích
velmi populární. Povězte nám o tom, Elle.
356
00:22:56,360 --> 00:22:59,560
Začala jsem přidávat
svoje umění na sociální sítě,
357
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
aby ho viděli moji přátelé a rodina.
358
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
Ale ty fotky začaly dostávat
víc a víc lajků,
359
00:23:05,440 --> 00:23:08,000
a teď mám přes 50 000 sledujících.
360
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
To je úžasné.
Je té pozornosti na vás příliš?
361
00:23:10,840 --> 00:23:14,280
Možná trochu. Je to spousta lidí.
362
00:23:14,920 --> 00:23:19,640
Většina vaší tvorby se zabývá
vaší identitou mladé transsexuálky. Proč?
363
00:23:20,960 --> 00:23:24,640
Jsem vážně hrdá na to, že jsem trans.
Je to velká část mého já,
364
00:23:24,640 --> 00:23:28,680
a tak to ráda zkoumám
a vyjadřuju v umění, které tvořím.
365
00:23:28,680 --> 00:23:30,840
A to je dnes velmi důležité, viďte?
366
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Jo.
367
00:23:36,360 --> 00:23:39,160
Trans identity jsou nyní žhavým tématem.
368
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
Někdo tomu říká kulturní válka.
369
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
Feministky versus trans aktivistky
a tak dále.
370
00:23:44,400 --> 00:23:48,920
Minule jsme tady měli jednu feministku.
Zmínila důležitost prostorů
371
00:23:48,920 --> 00:23:53,880
pro osoby stejného pohlaví.
Je důležité slyšet všechny hlasy a názory.
372
00:23:53,880 --> 00:23:56,360
Co nám k této debatě řeknete vy?
373
00:23:58,880 --> 00:24:02,720
Trans lidé nejsou debata.
Jsme lidské bytosti.
374
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
Podle feministky z minulého týdne
375
00:24:06,600 --> 00:24:09,560
instalování genderově neutrálních toalet
376
00:24:09,560 --> 00:24:12,440
zvýší počet sexuálních útoků na ženy.
377
00:24:12,440 --> 00:24:15,000
Moc by mě zajímal váš názor na toto téma.
378
00:24:16,320 --> 00:24:19,040
Ta vaše feministka byla transfobní.
379
00:24:21,040 --> 00:24:22,720
Poněkud náročné téma, že?
380
00:24:22,720 --> 00:24:25,280
Bavme se o něčem jiném.
381
00:24:26,840 --> 00:24:28,040
Dobře.
382
00:24:28,040 --> 00:24:29,520
Objevily se zvěsti...
383
00:24:29,520 --> 00:24:33,080
- Měla mluvit o svém umění.
- Půjdeme tam a zastavíme to?
384
00:24:33,080 --> 00:24:36,200
...podle kterého musí učitelé
informovat rodiče,
385
00:24:36,200 --> 00:24:38,480
když si studenti změní zájmena.
386
00:24:38,480 --> 00:24:41,040
Vy jste prošla tranzicí jako velmi mladá.
387
00:24:41,040 --> 00:24:45,160
Ráda bych věděla, jaký máte názor
na tento potenciální nový zákon,
388
00:24:45,160 --> 00:24:47,560
který by mohl vstoupit v platnost...
389
00:24:47,560 --> 00:24:51,280
- Už budu muset jít.
- Promiňte, jestli jsem vás urazila.
390
00:24:51,280 --> 00:24:55,720
Je puberťačka. Takhle jsme se nedohodli.
Je to nevhodné, manipulativní a...
391
00:25:01,800 --> 00:25:03,720
- Měli byste se...
- To nic, zlato.
392
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
- Pojďme.
- Jo, pojďme.
393
00:25:06,640 --> 00:25:07,600
Pojďme domů.
394
00:25:08,880 --> 00:25:10,080
Tohle vám neprojde.
395
00:25:19,120 --> 00:25:23,080
Jak víte, z Mezopotámie
vám měď nedorazí ve správné velikosti.
396
00:25:25,880 --> 00:25:27,440
Má někdo další dotaz?
397
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
Ano. Mladý muž v džínové bundě.
398
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Jakou byste mi doporučil knihu o tom,
jak žili queer lidé ve starověkém Řecku?
399
00:25:41,600 --> 00:25:46,960
Skutečně výborná otázka.
Právě jsem o tom dočetl
400
00:25:47,480 --> 00:25:51,320
vážně úchvatnou knihu.
Když jsem byl před týdnem v Miláně.
401
00:25:51,320 --> 00:25:53,120
DNES VEČER! JACK MADDOX
402
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
- Tady. Díky, že jste přišel.
- Děkuju.
403
00:25:58,720 --> 00:26:01,080
Dobrý den. Jsem váš velký fanoušek.
404
00:26:01,080 --> 00:26:05,160
Díky vám chci na univerzitě studovat
klasická studia. Inspirujete mě.
405
00:26:05,840 --> 00:26:09,880
To moc rád slyším. To mě na škole
bavilo nejvíc. Jak se jmenujete?
406
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
- Charlie.
- No...
407
00:26:12,360 --> 00:26:13,600
Charlie,
408
00:26:13,600 --> 00:26:16,120
pilně studujte a...
409
00:26:18,840 --> 00:26:20,640
Naučte se latinská slovíčka.
410
00:26:21,720 --> 00:26:22,560
Díky moc.
411
00:26:23,080 --> 00:26:24,160
A co pro vás?
412
00:26:27,520 --> 00:26:28,480
Pro mě? Ne.
413
00:26:29,080 --> 00:26:30,120
Nic. To je...
414
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
Vážně zajímavá přednáška.
415
00:26:33,480 --> 00:26:34,720
Vážně zábavná.
416
00:26:34,720 --> 00:26:37,040
Ten vtip o „Mezopomámii“ byl...
417
00:26:37,760 --> 00:26:38,720
Jo.
418
00:26:38,720 --> 00:26:40,400
- Díky.
- Nemáte vůbec zač.
419
00:26:41,000 --> 00:26:44,120
Vážně mě moc těšilo.
Půjdeme? Moc mě těšilo.
420
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
- Promiňte.
- Dobrý den.
421
00:26:48,880 --> 00:26:49,840
Co byste rád?
422
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
- Jo, je fakt sexy.
- Bože můj!
423
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Mám...
424
00:27:28,200 --> 00:27:30,280
- Chceš přestat?
- Ne, já...
425
00:27:31,000 --> 00:27:33,200
- Ty chceš přestat?
- Ne.
426
00:27:46,760 --> 00:27:47,840
Můžu ti to sundat?
427
00:27:52,080 --> 00:27:54,240
- Měli bychom přestat.
- Ne, počkej.
428
00:27:55,480 --> 00:27:57,800
- Nezavírej ty dveře, prosím.
- Jo.
429
00:28:02,360 --> 00:28:03,640
Užil sis to dneska?
430
00:28:03,640 --> 00:28:04,760
Jo.
431
00:28:06,880 --> 00:28:07,840
Tak jo.
432
00:28:16,840 --> 00:28:18,960
Stresuje mě se před tebou svlíknout.
433
00:28:20,760 --> 00:28:23,000
Nevypadám jako
434
00:28:23,640 --> 00:28:24,960
Jack Maddox.
435
00:28:28,160 --> 00:28:29,400
- Charlie...
- A...
436
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
A víš, že mám jizvy.
437
00:28:35,320 --> 00:28:36,160
Já vím.
438
00:28:39,160 --> 00:28:40,760
Víš, že mě fakt přitahuješ.
439
00:28:42,520 --> 00:28:44,600
Milionkrát víc než Jack Maddox.
440
00:28:46,040 --> 00:28:47,600
I když má břišáky?
441
00:28:50,280 --> 00:28:51,520
To je mi fuk.
442
00:28:52,560 --> 00:28:53,520
Mám tě rád.
443
00:28:55,160 --> 00:28:56,840
Strašně moc. Miluju tě.
444
00:28:58,720 --> 00:28:59,680
Chci tě.
445
00:29:05,120 --> 00:29:06,720
Fakt jsem chtěl pokračovat.
446
00:29:07,240 --> 00:29:08,120
Moc chci...
447
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
Mami, kde mám nabíječku na noťas?
448
00:29:10,160 --> 00:29:13,840
- Podívala ses pod polštáře na pohovce?
- Neboj, byla pod...
449
00:29:13,840 --> 00:29:15,280
Ale asi ne u tebe doma.
450
00:29:17,560 --> 00:29:18,480
Jo.
451
00:29:19,480 --> 00:29:20,880
TERAPIE JE COOL
452
00:29:20,880 --> 00:29:24,760
A pak dokážu myslet jenom na to,
jak odporný mu budu připadat,
453
00:29:25,280 --> 00:29:27,200
protože jsem hubený a mám jizvy.
454
00:29:27,720 --> 00:29:30,240
Být hubený a mít jizvy není odporné.
455
00:29:30,240 --> 00:29:33,040
Já vím. A nemyslím si, že vypadám odporně.
456
00:29:33,560 --> 00:29:35,720
Vím, že si to nebude myslet ani on.
457
00:29:35,720 --> 00:29:38,120
Miluju ho a on miluje mě.
458
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Nevím, proč jsem z toho tak nervózní.
459
00:29:41,720 --> 00:29:45,920
Mluvili jsme o tom, že býváš nervózní,
když nad něčím nemáš kontrolu.
460
00:29:46,840 --> 00:29:51,280
K intimitě patří někomu důvěřovat natolik,
aby ses části té kontroly vzdal.
461
00:29:51,840 --> 00:29:53,080
A to je děsivé.
462
00:29:53,080 --> 00:29:56,680
Ale pokud se budete
s Nickem respektovat a důvěřovat si
463
00:29:56,680 --> 00:30:01,520
a komunikovat a vzájemně si naslouchat,
nic ti nehrozí. A...
464
00:30:02,240 --> 00:30:04,080
Pokud budete mít bezpečný sex.
465
00:30:04,720 --> 00:30:06,840
Na recepci ti dají kondomy zdarma.
466
00:30:07,720 --> 00:30:09,160
To pochopitelně budeme.
467
00:30:13,240 --> 00:30:18,000
- Přál bych si být sebevědomější.
- Charlie. Podle mě máš hodně sebevědomí.
468
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
Ty jsi přece jako první
Nickovi vyznal svoje city.
469
00:30:21,560 --> 00:30:23,960
Netušil jsi, jestli k tobě cítí totéž.
470
00:30:30,960 --> 00:30:34,400
- Necítím se sebevědomě.
- S touhle výzvou se musíš poprat.
471
00:30:35,440 --> 00:30:38,400
A nejen s Nickem.
Ale v každé části svého života.
472
00:30:39,240 --> 00:30:41,160
Ale vím, že to dokážeš, Charlie.
473
00:30:42,080 --> 00:30:43,240
Nepochybuju o tom.
474
00:31:44,040 --> 00:31:47,320
Překlad titulků: Jakub Doležal