1 00:00:11,320 --> 00:00:13,880 Od tvého odchodu uběhly už čtyři měsíce. 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,640 To bych měl upéct dort. 3 00:00:16,640 --> 00:00:17,760 DUBEN 4 00:00:17,760 --> 00:00:21,080 Vím, že to byl sarkasmus, ale to zní jako báječný nápad. 5 00:00:21,080 --> 00:00:24,640 - Škoda, že to byl sarkasmus. - Ale měl bys to oslavit. 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,240 Ušel jsi dlouhou cestu. 7 00:00:27,680 --> 00:00:28,920 Copak ty nesouhlasíš? 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,640 - Já nevím. - Něco zkusíme. 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,440 Vyjmenuj mi 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 tři věci, ve kterých jsi za ty čtyři měsíce pokročil. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,160 No tak, zkus to. 12 00:00:41,040 --> 00:00:43,120 Víš, že mám rád mentální cvičení. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 Jak pokročil? 14 00:00:45,040 --> 00:00:47,120 Tak já začnu. Takže. 15 00:00:47,120 --> 00:00:50,320 V lednu ses vrátil do školy. 16 00:00:51,440 --> 00:00:54,880 Kdybys potřeboval jakoukoli pomoc, jsem tu pro tebe, dobře? 17 00:00:57,240 --> 00:00:58,160 Děkuju vám. 18 00:01:01,320 --> 00:01:02,280 To dáš. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,120 To je očividně... 20 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 - Čau, Charlie! - Charlie! 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,600 - Čus! - Jak se máš? 22 00:01:08,600 --> 00:01:09,520 Vítej zpátky. 23 00:01:16,440 --> 00:01:19,280 Dej si pětiminutovou pauzu, dobře, Charlie? 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,880 Moc to nepřeháněj. 25 00:01:25,240 --> 00:01:26,720 Jseš v pohodě? 26 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Jo. 27 00:01:29,880 --> 00:01:31,600 Jo, ostatní mi hodně pomohli. 28 00:01:32,200 --> 00:01:34,080 A za dva týdny jsem měl relaps. 29 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Já vím, je to normální. Mluvili jsme o tom. 30 00:01:37,720 --> 00:01:40,160 A přesto se za to dál kritizuješ. 31 00:01:41,440 --> 00:01:42,440 Trápí tě to? 32 00:01:44,200 --> 00:01:46,800 - Můžeš sníst půlku? - Říkám, že nemůžu! 33 00:01:46,800 --> 00:01:49,120 - Nesnažíš se. - Cítím se na hovno. 34 00:01:49,120 --> 00:01:51,280 Jestli mi nepomůžeš, jdi do prdele! 35 00:02:05,840 --> 00:02:06,840 Promiň. 36 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Ne, ty promiň. 37 00:02:09,000 --> 00:02:10,120 Nechtěl jsem. 38 00:02:10,640 --> 00:02:14,280 Relapsy sebepoškozování jsou normální. Nijak nesnižují pokrok... 39 00:02:14,280 --> 00:02:16,800 - Já vím. - Už jsi to tři měsíce neudělal. 40 00:02:17,320 --> 00:02:19,200 To je náš druhý pokrok, ne? 41 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 Dobře. Fajn. 42 00:02:23,240 --> 00:02:24,160 Jste šťastný? 43 00:02:24,160 --> 00:02:25,240 Ano, velmi. 44 00:02:25,760 --> 00:02:27,800 Teď mi řekni třetí pokrok. 45 00:02:28,360 --> 00:02:30,040 První dva jsem řekl za tebe. 46 00:02:34,360 --> 00:02:35,280 Já a Nick. 47 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Já nevím. 48 00:02:38,720 --> 00:02:42,840 Ne, výborně. Máš pocit, že jste s Nickem pokročili ve svém vztahu? 49 00:02:45,800 --> 00:02:47,000 Jo, asi... 50 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 Nejspíš od té hádky. 51 00:02:50,320 --> 00:02:52,680 Asi k sobě teď máme blíž. 52 00:02:54,840 --> 00:02:58,160 Viděl mě na úplném dně a neutekl s křikem pryč. 53 00:02:59,640 --> 00:03:02,120 Teď mám pocit, že jsem na vztahové terapii. 54 00:03:02,120 --> 00:03:05,160 Počkej, až budete mít za 10 let manželské problémy. 55 00:03:06,640 --> 00:03:10,480 Ale díky tomu pokroku je vaše citové pouto hlubší. 56 00:03:11,480 --> 00:03:13,720 Když nemáš tolik vtíravých myšlenek, 57 00:03:13,720 --> 00:03:16,040 věnuješ víc energie vašemu vztahu. 58 00:03:26,600 --> 00:03:28,360 Víc energie? Jo. 59 00:03:31,480 --> 00:03:33,560 Pořád mám před sebou dlouhou cestu. 60 00:03:34,680 --> 00:03:36,280 A mívám hodně špatných dní. 61 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Máš za sebou trauma, Charlie. 62 00:03:38,920 --> 00:03:42,880 Ale vážně nechci být definován šikanou, kterou jsem zažil ve 14, 63 00:03:42,880 --> 00:03:44,520 a toxickým bývalým. 64 00:03:45,160 --> 00:03:46,680 Trauma tě nedefinuje. 65 00:03:47,240 --> 00:03:49,680 Ale také nezmizí za pět minut, takže... 66 00:03:50,440 --> 00:03:52,000 Nebuď na sebe tak přísný. 67 00:03:53,240 --> 00:03:55,720 A máš kolem sebe lidi, kteří tě mají rádi. 68 00:03:55,720 --> 00:03:56,760 Važ si jich. 69 00:03:58,600 --> 00:04:02,440 Ty motivační řeči si cvičíte, nebo vás jen tak napadají? 70 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 Jen tak mě napadají. Jsem talentovaný člověk. 71 00:04:09,200 --> 00:04:10,960 Pro dnešek jsme skončili. 72 00:04:11,560 --> 00:04:14,680 Uvidíme se za týden. A užij si narozeniny. 73 00:04:14,680 --> 00:04:15,760 Pořádně je oslav. 74 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 Šestnáct ti je jenom jednou. 75 00:04:19,520 --> 00:04:24,440 {\an8}SRDCERVÁČI 6. TĚLO 76 00:04:24,440 --> 00:04:26,320 Jak dlouho na tom pracuješ? 77 00:04:28,160 --> 00:04:32,840 Elle, tohle zachycuje jak tvého ducha, tak i tvou podobu. 78 00:04:32,840 --> 00:04:35,960 Paní učitelko, proč takhle někdy nepochválíte i nás? 79 00:04:35,960 --> 00:04:41,000 Felix, pochválil bych vaši práci, kdybyste někdy nějakou dokončili. 80 00:04:41,760 --> 00:04:44,720 - Má pravdu. - Elle, chci s tebou o něčem mluvit. 81 00:04:45,320 --> 00:04:48,000 Oslovilo nás kvůli tobě místní rádio. 82 00:04:48,000 --> 00:04:50,560 - Co? - Ví o tvém populárním Instagramu. 83 00:04:50,560 --> 00:04:54,200 Rozhovor na téma „Mladá umělkyně se proslavila na internetu.“ 84 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 Tak jo. 85 00:04:56,800 --> 00:04:58,960 Je to pouze tvoje rozhodnutí. 86 00:04:59,480 --> 00:05:03,320 Přemýšlej, jestli je tohle něco, do čeho bys chtěla jít. 87 00:05:04,120 --> 00:05:06,440 - Zašlu ti detaily. - Děkuju vám. 88 00:05:08,120 --> 00:05:11,520 Elle, to je tak vzrušující. Jseš fakt slavná. 89 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 - Nejsem. - Jseš. 90 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 Nejsem. 91 00:05:13,760 --> 00:05:14,960 Dodělej ten obraz. 92 00:05:16,280 --> 00:05:19,600 Vítejte po velikonočních prázdninách zpět. 93 00:05:19,600 --> 00:05:21,640 Jaro je v plném květu 94 00:05:21,640 --> 00:05:26,560 a na obzoru už vykukuje léto se všemi svými nekonečnými možnostmi. 95 00:05:26,560 --> 00:05:30,880 Tak s chutí do toho, pilně se učte a nezapomeňte se také bavit. 96 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 Všechno nejlepší. 97 00:05:50,320 --> 00:05:52,480 - Všechno nejlepší! - Nicku! 98 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 Omrzí tě to někdy? 99 00:05:56,760 --> 00:05:58,400 To ani omylem. 100 00:05:58,920 --> 00:06:00,480 Přinesl jsem ti dárek. 101 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Tak jo. 102 00:06:04,360 --> 00:06:08,040 Jdeme na historika Jacka Maddoxe, kterýho sleduješ na Instáči. 103 00:06:08,040 --> 00:06:11,880 V neděli má autogramiádu. Zajdeme tam po tom mejdanu u tebe. 104 00:06:11,880 --> 00:06:14,720 - Počkej. Budeme se s ním moct seznámit? - Jo. 105 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 Tak šíleně moc tě miluju! 106 00:06:17,600 --> 00:06:21,720 Zjevně ne tak moc jako Jacka Maddoxe, ale lepší něco než nic. 107 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 A dáš mi 108 00:06:23,480 --> 00:06:25,200 k narozeninám taky pusu? 109 00:06:27,720 --> 00:06:28,600 Jo. 110 00:06:48,360 --> 00:06:50,160 Asi bychom měli... 111 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 Jo. Ve škole ne. 112 00:06:55,880 --> 00:06:57,840 Stejně za chvíli začne vyučování. 113 00:07:02,280 --> 00:07:03,840 V sobotu budete spát u mě. 114 00:07:06,960 --> 00:07:08,000 Jo. 115 00:07:16,880 --> 00:07:18,480 - Už se to stalo zas. - Kdy? 116 00:07:18,480 --> 00:07:20,720 - Včera před školou. - Co se stalo? 117 00:07:20,720 --> 00:07:24,920 S Nickem jsme se líbali ve zkušebně a začalo to bejt rychle intenzivní. 118 00:07:24,920 --> 00:07:27,680 A pak jsme přestali a bylo to trapný. 119 00:07:28,320 --> 00:07:31,560 - Řekneš mu to ty, nebo já? - Už mu to téměř došlo. 120 00:07:32,080 --> 00:07:34,400 Charlie, napadlo tě, 121 00:07:34,960 --> 00:07:37,520 že jste připravený jít ve vztahu dál? 122 00:07:39,520 --> 00:07:41,920 - Mluví o sexu. - Jo, to chápu. 123 00:07:41,920 --> 00:07:46,200 Je očividný, že to oba chceme. A něco už jsme spolu dělali, jasný? 124 00:07:46,200 --> 00:07:49,560 Bylo to přes oblečení, ale když se někdy líbáme, tak... 125 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 - Detaily si nech pro sebe. - Ne, sem s nima. 126 00:07:54,360 --> 00:07:56,520 Jenom se bojím, že není připravenej 127 00:07:57,040 --> 00:08:00,440 dělat něco víc. A bojím se, že nebudu vědět, co dělám. 128 00:08:00,440 --> 00:08:02,640 A bojím se, že až se na mě podívá... 129 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 Když jsme se s Elle poprvé vyspali, 130 00:08:06,480 --> 00:08:07,920 bylo to spontánní. 131 00:08:07,920 --> 00:08:11,440 Výbuch spalující vášně za světel novoročního ohňostroje. 132 00:08:11,440 --> 00:08:15,680 - To jsme už slyšeli. - Jeho milostnej život tě zajímá. Můj ne? 133 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 Už dost. Jděte, převlíknu se. 134 00:08:17,560 --> 00:08:21,400 - Co? Mluvíme o sexu. - Ale já o tom chci mluvit. Charlie, proč... 135 00:08:21,400 --> 00:08:22,880 Víme, že máš rád sex. 136 00:09:12,160 --> 00:09:13,160 Lidi, 137 00:09:13,680 --> 00:09:18,080 moji rodiče sice odjeli, ale prosím nic nerozbijte ani nikde nezvracejte. 138 00:09:18,080 --> 00:09:19,160 - Oukej. - Rozkaz! 139 00:09:19,160 --> 00:09:22,400 - To říkal hlavně Imogen. - Proč mám takovou pověst? 140 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 Hlavně opatrně, nebo se pozvracíš. 141 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 Potřebuju vypnout. 142 00:09:31,120 --> 00:09:32,080 Co to děláte? 143 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Poraženej bude muset vypít tenhle lektvar. 144 00:09:34,640 --> 00:09:37,240 Brambůrky ne, Darcy. To je nechutný. 145 00:09:37,240 --> 00:09:39,040 - Darcy! - To je hnus. 146 00:09:39,040 --> 00:09:41,960 Mezi mnou a Sahar je to od Silvestra trapný. 147 00:09:41,960 --> 00:09:43,280 Pořád jsme kamarádky. 148 00:09:44,200 --> 00:09:45,160 Aspoň myslím. 149 00:09:46,560 --> 00:09:47,520 Já nevím. 150 00:09:49,920 --> 00:09:51,760 Asi by sis s ní měla promluvit. 151 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 - Jasně. - Tohle pít nebudu. Ani nápad! 152 00:09:55,600 --> 00:09:57,840 To je fakt nechuťárna! 153 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Charlie, potřebujeme bubeníka na školní festival. 154 00:10:03,400 --> 00:10:05,760 - A jinýho bubeníka neznáme. - Hele... 155 00:10:06,440 --> 00:10:09,320 Já nevím. Nerad vystupuju před ostatníma. 156 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 Popřemýšlej o tom. 157 00:10:11,280 --> 00:10:12,920 To fakt páchne. 158 00:10:13,480 --> 00:10:14,920 - Na zdraví? - Na zdraví. 159 00:10:17,720 --> 00:10:19,160 Moc se ti omlouvám. 160 00:10:19,160 --> 00:10:21,560 - Co v tom je? - Všechno! 161 00:10:21,560 --> 00:10:24,280 Hodně štěstí, zdraví! 162 00:10:24,280 --> 00:10:29,880 Hodně štěstí, zdraví! Hodně štěstí, milý Charlie! 163 00:10:29,880 --> 00:10:33,560 - Charlie Spring! - Hodně štěstí, zdraví! 164 00:10:36,240 --> 00:10:40,640 - Všechno nejlepší, Charlie! Jo! - Všechno nejlepší. 165 00:10:40,640 --> 00:10:42,000 Máme tě rádi. 166 00:10:42,000 --> 00:10:43,760 - Kdo upekl ten dort? - Já. 167 00:10:44,280 --> 00:10:46,920 - Líbí se vám? Je ode mě. - Libovej den! 168 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 Zvládnu to. Chci ho ochutnat. 169 00:10:50,560 --> 00:10:53,200 - Musíme si zahrát nějakou hru. - Jo, hry! 170 00:10:56,240 --> 00:10:59,720 Mám skvělej nápad. Nezahrajeme si hru Nikdy jsem? 171 00:10:59,720 --> 00:11:00,720 Ahoj. 172 00:11:02,000 --> 00:11:02,960 Charlie! 173 00:11:04,600 --> 00:11:06,320 Máš kámoše, o kterým nevíme? 174 00:11:07,680 --> 00:11:09,600 - Ahoj, Michaele. - Vše nej. 175 00:11:11,880 --> 00:11:14,560 V 16 ti všechno začne dávat smysl. 176 00:11:16,520 --> 00:11:19,160 Nebo už ti nebude dávat smysl vůbec nic. 177 00:11:20,840 --> 00:11:23,440 Je to vlastně stejnej pocit. Krásnej chaos. 178 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 Jo. Díky. 179 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 Tohle je pro tebe. 180 00:11:29,040 --> 00:11:32,520 Prodávala ho jedna charita. Měl přesně tvoji energii. 181 00:11:32,520 --> 00:11:33,960 Patří k tobě. 182 00:11:35,120 --> 00:11:38,880 A bylo mi ho líto, že sedí na poličce tak sám. Tak jo. 183 00:11:39,720 --> 00:11:41,920 Ahoj, všichni. Užijte si to! 184 00:11:45,640 --> 00:11:47,720 - Kdo to byl? - To je Michael. 185 00:11:48,880 --> 00:11:50,480 S Tori se znají pár měsíců. 186 00:11:51,080 --> 00:11:52,440 Je to Toriin kluk? 187 00:11:52,960 --> 00:11:54,720 To mi Tori odmítá potvrdit. 188 00:11:56,120 --> 00:11:57,160 - Mňau. - Mňau. 189 00:11:57,160 --> 00:11:58,440 Mňau. 190 00:12:01,880 --> 00:12:04,600 Vlez tam. Jseš malinkej, to půjde samo. 191 00:12:08,480 --> 00:12:10,200 - Je to tady velký. - Že jo? 192 00:12:10,720 --> 00:12:11,680 A pěkný. 193 00:12:12,360 --> 00:12:14,320 - Fakt pěkný. - Koukej to odložit. 194 00:12:14,320 --> 00:12:16,640 Ať spolu Tao a Elle můžou být. 195 00:12:16,640 --> 00:12:19,240 Půjdeš nakonec zítra na ten rozhovor? 196 00:12:21,640 --> 00:12:25,280 Asi bych to měla udělat. Je to suprová příležitost. 197 00:12:25,280 --> 00:12:28,640 - Ať celej svět ví, jak jseš talentovaná. - Dost. 198 00:12:28,640 --> 00:12:31,840 V mým dokumentu o Elle o tom bude celá jedna kapitola. 199 00:12:33,080 --> 00:12:36,440 Elle Argentová, jak se cítíš před rozhovorem v rádiu? 200 00:12:36,440 --> 00:12:39,160 - Vyliju na tebe to pití. - Ne! 201 00:12:46,720 --> 00:12:48,240 Je to mezi náma trapný. 202 00:12:49,920 --> 00:12:50,840 Jo. 203 00:12:53,960 --> 00:12:56,480 Hodně teď o sobě přemýšlím. 204 00:12:59,200 --> 00:13:00,640 Vůbec nevím, kdo jsem. 205 00:13:02,880 --> 00:13:05,200 Vlastně toho teď moc nevím. 206 00:13:08,800 --> 00:13:09,880 Ale jednu věc vím. 207 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 Už ti nechci ubližovat. 208 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 Nenávidíš mě? 209 00:13:21,920 --> 00:13:22,840 Ne. 210 00:13:24,560 --> 00:13:26,120 To bych nikdy nedovedla. 211 00:13:28,360 --> 00:13:31,360 Díky tobě jsem si o sobě uvědomila dost zásadní věc. 212 00:13:35,240 --> 00:13:36,120 No... 213 00:13:38,680 --> 00:13:40,400 Totéž bych mohla říct o tobě. 214 00:13:46,040 --> 00:13:48,480 Víš přece, že bychom spolu byly příšerný. 215 00:13:49,960 --> 00:13:51,400 Jo, vím. 216 00:13:57,480 --> 00:13:59,040 Jsme lepší jako kamarádky. 217 00:14:01,800 --> 00:14:03,600 Můžeme se teď pořádně opít? 218 00:14:03,600 --> 00:14:07,560 Jo, opijeme se. Ale začneme tímhle. 219 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 - Víno? - Jo. Tvůj oblíbenej nápoj. 220 00:14:11,000 --> 00:14:13,080 Je to z udržitelnýho zdroje? 221 00:14:13,600 --> 00:14:15,360 Prostě to vypij, Imogen. 222 00:14:29,320 --> 00:14:30,440 Charlie Spring! 223 00:14:37,040 --> 00:14:38,520 Jseš milej i jinak. 224 00:14:39,520 --> 00:14:40,560 Jaký to je? 225 00:14:47,320 --> 00:14:48,600 - Ahoj. - Ahoj. 226 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Do dna! 227 00:15:15,720 --> 00:15:18,160 Už přemýšlíte, kam půjdete na univerzitu? 228 00:15:18,160 --> 00:15:20,600 Dám si rok volno. Ráda bydlím u babičky. 229 00:15:21,360 --> 00:15:25,600 Chci na vážně starý univerzitě studovat historii. 230 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 Ve stylu dark academie. 231 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Jo, jasný. 232 00:15:30,160 --> 00:15:32,760 Já bych chtěla studovat byznys nebo politiku. 233 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Co ty, Taro? 234 00:15:36,840 --> 00:15:37,680 Nevím. 235 00:15:38,680 --> 00:15:39,720 Nicku? 236 00:15:39,720 --> 00:15:43,240 Chci chodit na vejšku někde poblíž, abych mohl zůstat tady. 237 00:15:43,840 --> 00:15:47,520 - Budeš to mít blízko k Charliemu! - Můžeme změnit téma? 238 00:15:47,520 --> 00:15:50,400 - Co vztah na dálku? - O tom jsem nepřemýšlel. 239 00:15:51,440 --> 00:15:52,880 Půjdeš na Oxford, ne? 240 00:15:52,880 --> 00:15:57,320 Jseš v tý přípravný skupině. Jseš génius, určitě se tam dostaneš. 241 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 Taro? 242 00:15:59,600 --> 00:16:00,680 Dobrej záběr. 243 00:16:05,200 --> 00:16:06,120 Taro? 244 00:16:07,320 --> 00:16:08,240 Hej. 245 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Tak jo, myslím... 246 00:16:13,560 --> 00:16:15,040 Asi máš panickou ataku. 247 00:16:15,640 --> 00:16:19,920 Neboj. Od terapeuta mám pár cvičení, který mi mají vyčistit hlavu, 248 00:16:20,440 --> 00:16:23,080 když mám myšlenky, který nedokážu ovládat. 249 00:16:24,000 --> 00:16:25,560 Zhluboka se nadechneme. 250 00:16:27,680 --> 00:16:28,960 Teď se nadechni. 251 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 A výdech. 252 00:16:34,040 --> 00:16:35,280 A nádech. 253 00:16:37,160 --> 00:16:38,120 A výdech. 254 00:16:38,960 --> 00:16:40,440 A ještě naposledy. 255 00:16:46,760 --> 00:16:47,680 V pohodě? 256 00:16:47,680 --> 00:16:49,320 Jsme u mě doma. 257 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 Dali jsme si pár drinků. 258 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 Ale jsi v pořádku. 259 00:16:53,560 --> 00:16:55,160 - Neboj se. - Taro. 260 00:16:57,280 --> 00:16:58,200 Ahoj. 261 00:16:59,000 --> 00:16:59,920 Je ti něco? 262 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Promiň, jenom jsem... 263 00:17:03,480 --> 00:17:05,640 Jsem ze všeho ve stresu. 264 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 Charlie mi pomohl. 265 00:17:08,760 --> 00:17:09,680 Jsem v pohodě. 266 00:17:10,200 --> 00:17:11,160 Budu v pohodě. 267 00:17:21,480 --> 00:17:22,480 To bylo úžasný. 268 00:17:23,280 --> 00:17:24,640 Jsem fakt ožralej. 269 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 Možná už jsi měl dost? 270 00:17:42,320 --> 00:17:43,720 Mám tě vážně moc rád. 271 00:17:44,760 --> 00:17:45,880 Já tebe taky. 272 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 Nikdy mě neopouštěj. 273 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 To nemám v plánu. 274 00:17:54,000 --> 00:17:54,920 Počkej. 275 00:17:55,600 --> 00:17:57,480 Dám ti napít vody, dobře? 276 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Pojď ke mně. 277 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 O něčem jsem přemýšlel. 278 00:18:24,360 --> 00:18:25,280 A o čem? 279 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 O nás dvou. 280 00:18:29,880 --> 00:18:30,800 Mohli bysme 281 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 spolu něco dělat. 282 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Jako co? 283 00:18:37,560 --> 00:18:38,520 Mohli bysme... 284 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 spolu mít sex. 285 00:18:44,560 --> 00:18:45,520 Víš... 286 00:18:46,520 --> 00:18:48,040 Pořád na to myslím. 287 00:18:49,560 --> 00:18:50,480 Jo. 288 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 Jo, já taky. 289 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 - Vážně? - Jo. 290 00:18:59,920 --> 00:19:02,880 Vím, že jsem v Paříži ještě nebyl připravenej, ale... 291 00:19:05,640 --> 00:19:06,720 To už je dávno. 292 00:19:10,160 --> 00:19:11,720 Můžeme jít nahoru. 293 00:19:13,640 --> 00:19:14,600 Charlie... 294 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 Jseš úplně namol. 295 00:19:20,080 --> 00:19:22,240 Když jsem střízlivej, bojím se, že... 296 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Že by ses mohl... 297 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 Že se na mě podíváš a... 298 00:19:36,840 --> 00:19:39,840 - Asi budu zvracet. - A sakra. 299 00:19:39,840 --> 00:19:41,600 Rychle na záchod! 300 00:19:50,840 --> 00:19:52,440 Počkej! Podržíme ti vlasy! 301 00:19:54,400 --> 00:19:55,920 Je mi tak blbě. 302 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 Pamatuješ si včerejšek? 303 00:20:02,400 --> 00:20:03,640 Pamatuju si, 304 00:20:04,200 --> 00:20:05,680 že jsme blbli na zahradě 305 00:20:06,200 --> 00:20:08,600 a pak jsme byli v kuchyni. 306 00:20:09,880 --> 00:20:10,800 A pak... 307 00:20:14,680 --> 00:20:18,160 - Bože můj, já jsem takovej trapák! - Ne, nejsi. 308 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 Dobře, žes to zmínil. 309 00:20:22,960 --> 00:20:23,880 Jo? 310 00:20:27,920 --> 00:20:29,360 Dobrý ránko, táborníci. 311 00:20:30,400 --> 00:20:32,360 Rodiče se vrátí za půl hoďky. 312 00:20:32,360 --> 00:20:33,400 Jen ať víš. 313 00:20:33,400 --> 00:20:34,440 Bože můj. 314 00:20:34,440 --> 00:20:37,400 Ukliďte tady, než půjdete za tím tvým historikem. 315 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 Udělám vám vajíčka s toastem. 316 00:20:39,800 --> 00:20:41,400 Mám pocit, že vám to bodne. 317 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 - Přespal tady? - Jo. 318 00:20:47,160 --> 00:20:48,080 No a? 319 00:20:48,600 --> 00:20:50,200 Taky si můžu pozvat kámoše. 320 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Tak kámoše. 321 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 RÁDIO SONIX 322 00:20:59,920 --> 00:21:00,960 Jsem nervózní. 323 00:21:02,000 --> 00:21:03,760 - To nemusíš. - Kam to jdeme? 324 00:21:04,640 --> 00:21:05,880 Jak se cítíš? 325 00:21:05,880 --> 00:21:08,880 Byla bych míň nervózní, kdybys to dal pryč. 326 00:21:08,880 --> 00:21:10,920 Tady se budou utvářet dějiny. 327 00:21:10,920 --> 00:21:14,360 Slavná umělkyně Elle Argentová jde na svůj první rozhovor. 328 00:21:14,360 --> 00:21:18,920 A když nebudeš vědět, co říct, mluv o svých skvělých rodičích. 329 00:21:18,920 --> 00:21:21,720 A o tom, jak jsi všeho dosáhla díky nám. 330 00:21:21,720 --> 00:21:24,000 Nech toho. Díky, tati. 331 00:21:25,880 --> 00:21:26,800 Tak pojďme. 332 00:21:29,200 --> 00:21:32,880 Tvoji rodiče a přítel budou muset počkat tady, jestli nevadí. 333 00:21:33,400 --> 00:21:36,600 Budeš skvělá. S Katy je každá konverzace zajímavá. 334 00:21:37,280 --> 00:21:38,680 Jenom projdeme tudy. 335 00:21:41,800 --> 00:21:42,760 Bude to super. 336 00:21:43,320 --> 00:21:44,240 Jseš úžasná. 337 00:21:46,760 --> 00:21:48,560 - Jo. - Tak jdeme na to. 338 00:21:50,280 --> 00:21:52,720 {\an8}JACK MADDOX – PŘEDNÁŠKA A AUTOGRAMIÁDA 339 00:21:54,600 --> 00:21:55,720 Je to tady. 340 00:21:57,160 --> 00:21:58,240 Promiňte. 341 00:22:00,680 --> 00:22:03,920 - Připravenej poznat lásku svýho života? - Žárlivče. 342 00:22:04,640 --> 00:22:06,480 Můžu mít slabost pro celebritu. 343 00:22:07,160 --> 00:22:09,320 Nemůžu uvěřit, že mě nahradí. 344 00:22:15,360 --> 00:22:16,280 Zdravím. 345 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 Je neskutečně sexy. 346 00:22:20,720 --> 00:22:24,600 Je skvělé tady vidět tolik milovníků klasického umění a také 347 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 historie, filozofie a literatury. 348 00:22:29,320 --> 00:22:31,840 Hlavně mluvte zřetelně a srozumitelně. 349 00:22:31,840 --> 00:22:33,080 Můžeme začít? 350 00:22:34,400 --> 00:22:35,720 Můžeme. 351 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 ŽIVĚ 352 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 Začíná pořad Místní hlasy se mnou, Katy Newnhamovou. 353 00:22:46,280 --> 00:22:48,800 Dnes odpoledne jsem tu s Elle Argentovou. 354 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 Studentkou třetího ročníku Lambertovy školy umění, 355 00:22:51,800 --> 00:22:56,360 jejíž umění je na sociálních sítích velmi populární. Povězte nám o tom, Elle. 356 00:22:56,360 --> 00:22:59,560 Začala jsem přidávat svoje umění na sociální sítě, 357 00:23:00,440 --> 00:23:02,760 aby ho viděli moji přátelé a rodina. 358 00:23:02,760 --> 00:23:05,440 Ale ty fotky začaly dostávat víc a víc lajků, 359 00:23:05,440 --> 00:23:08,000 a teď mám přes 50 000 sledujících. 360 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 To je úžasné. Je té pozornosti na vás příliš? 361 00:23:10,840 --> 00:23:14,280 Možná trochu. Je to spousta lidí. 362 00:23:14,920 --> 00:23:19,640 Většina vaší tvorby se zabývá vaší identitou mladé transsexuálky. Proč? 363 00:23:20,960 --> 00:23:24,640 Jsem vážně hrdá na to, že jsem trans. Je to velká část mého já, 364 00:23:24,640 --> 00:23:28,680 a tak to ráda zkoumám a vyjadřuju v umění, které tvořím. 365 00:23:28,680 --> 00:23:30,840 A to je dnes velmi důležité, viďte? 366 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Jo. 367 00:23:36,360 --> 00:23:39,160 Trans identity jsou nyní žhavým tématem. 368 00:23:39,160 --> 00:23:41,200 Někdo tomu říká kulturní válka. 369 00:23:41,200 --> 00:23:44,400 Feministky versus trans aktivistky a tak dále. 370 00:23:44,400 --> 00:23:48,920 Minule jsme tady měli jednu feministku. Zmínila důležitost prostorů 371 00:23:48,920 --> 00:23:53,880 pro osoby stejného pohlaví. Je důležité slyšet všechny hlasy a názory. 372 00:23:53,880 --> 00:23:56,360 Co nám k této debatě řeknete vy? 373 00:23:58,880 --> 00:24:02,720 Trans lidé nejsou debata. Jsme lidské bytosti. 374 00:24:03,520 --> 00:24:06,600 Podle feministky z minulého týdne 375 00:24:06,600 --> 00:24:09,560 instalování genderově neutrálních toalet 376 00:24:09,560 --> 00:24:12,440 zvýší počet sexuálních útoků na ženy. 377 00:24:12,440 --> 00:24:15,000 Moc by mě zajímal váš názor na toto téma. 378 00:24:16,320 --> 00:24:19,040 Ta vaše feministka byla transfobní. 379 00:24:21,040 --> 00:24:22,720 Poněkud náročné téma, že? 380 00:24:22,720 --> 00:24:25,280 Bavme se o něčem jiném. 381 00:24:26,840 --> 00:24:28,040 Dobře. 382 00:24:28,040 --> 00:24:29,520 Objevily se zvěsti... 383 00:24:29,520 --> 00:24:33,080 - Měla mluvit o svém umění. - Půjdeme tam a zastavíme to? 384 00:24:33,080 --> 00:24:36,200 ...podle kterého musí učitelé informovat rodiče, 385 00:24:36,200 --> 00:24:38,480 když si studenti změní zájmena. 386 00:24:38,480 --> 00:24:41,040 Vy jste prošla tranzicí jako velmi mladá. 387 00:24:41,040 --> 00:24:45,160 Ráda bych věděla, jaký máte názor na tento potenciální nový zákon, 388 00:24:45,160 --> 00:24:47,560 který by mohl vstoupit v platnost... 389 00:24:47,560 --> 00:24:51,280 - Už budu muset jít. - Promiňte, jestli jsem vás urazila. 390 00:24:51,280 --> 00:24:55,720 Je puberťačka. Takhle jsme se nedohodli. Je to nevhodné, manipulativní a... 391 00:25:01,800 --> 00:25:03,720 - Měli byste se... - To nic, zlato. 392 00:25:04,360 --> 00:25:05,920 - Pojďme. - Jo, pojďme. 393 00:25:06,640 --> 00:25:07,600 Pojďme domů. 394 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 Tohle vám neprojde. 395 00:25:19,120 --> 00:25:23,080 Jak víte, z Mezopotámie vám měď nedorazí ve správné velikosti. 396 00:25:25,880 --> 00:25:27,440 Má někdo další dotaz? 397 00:25:31,400 --> 00:25:33,400 Ano. Mladý muž v džínové bundě. 398 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Jakou byste mi doporučil knihu o tom, jak žili queer lidé ve starověkém Řecku? 399 00:25:41,600 --> 00:25:46,960 Skutečně výborná otázka. Právě jsem o tom dočetl 400 00:25:47,480 --> 00:25:51,320 vážně úchvatnou knihu. Když jsem byl před týdnem v Miláně. 401 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 DNES VEČER! JACK MADDOX 402 00:25:53,120 --> 00:25:55,520 - Tady. Díky, že jste přišel. - Děkuju. 403 00:25:58,720 --> 00:26:01,080 Dobrý den. Jsem váš velký fanoušek. 404 00:26:01,080 --> 00:26:05,160 Díky vám chci na univerzitě studovat klasická studia. Inspirujete mě. 405 00:26:05,840 --> 00:26:09,880 To moc rád slyším. To mě na škole bavilo nejvíc. Jak se jmenujete? 406 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 - Charlie. - No... 407 00:26:12,360 --> 00:26:13,600 Charlie, 408 00:26:13,600 --> 00:26:16,120 pilně studujte a... 409 00:26:18,840 --> 00:26:20,640 Naučte se latinská slovíčka. 410 00:26:21,720 --> 00:26:22,560 Díky moc. 411 00:26:23,080 --> 00:26:24,160 A co pro vás? 412 00:26:27,520 --> 00:26:28,480 Pro mě? Ne. 413 00:26:29,080 --> 00:26:30,120 Nic. To je... 414 00:26:31,760 --> 00:26:33,480 Vážně zajímavá přednáška. 415 00:26:33,480 --> 00:26:34,720 Vážně zábavná. 416 00:26:34,720 --> 00:26:37,040 Ten vtip o „Mezopomámii“ byl... 417 00:26:37,760 --> 00:26:38,720 Jo. 418 00:26:38,720 --> 00:26:40,400 - Díky. - Nemáte vůbec zač. 419 00:26:41,000 --> 00:26:44,120 Vážně mě moc těšilo. Půjdeme? Moc mě těšilo. 420 00:26:46,320 --> 00:26:48,040 - Promiňte. - Dobrý den. 421 00:26:48,880 --> 00:26:49,840 Co byste rád? 422 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 - Jo, je fakt sexy. - Bože můj! 423 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Mám... 424 00:27:28,200 --> 00:27:30,280 - Chceš přestat? - Ne, já... 425 00:27:31,000 --> 00:27:33,200 - Ty chceš přestat? - Ne. 426 00:27:46,760 --> 00:27:47,840 Můžu ti to sundat? 427 00:27:52,080 --> 00:27:54,240 - Měli bychom přestat. - Ne, počkej. 428 00:27:55,480 --> 00:27:57,800 - Nezavírej ty dveře, prosím. - Jo. 429 00:28:02,360 --> 00:28:03,640 Užil sis to dneska? 430 00:28:03,640 --> 00:28:04,760 Jo. 431 00:28:06,880 --> 00:28:07,840 Tak jo. 432 00:28:16,840 --> 00:28:18,960 Stresuje mě se před tebou svlíknout. 433 00:28:20,760 --> 00:28:23,000 Nevypadám jako 434 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 Jack Maddox. 435 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 - Charlie... - A... 436 00:28:32,120 --> 00:28:33,920 A víš, že mám jizvy. 437 00:28:35,320 --> 00:28:36,160 Já vím. 438 00:28:39,160 --> 00:28:40,760 Víš, že mě fakt přitahuješ. 439 00:28:42,520 --> 00:28:44,600 Milionkrát víc než Jack Maddox. 440 00:28:46,040 --> 00:28:47,600 I když má břišáky? 441 00:28:50,280 --> 00:28:51,520 To je mi fuk. 442 00:28:52,560 --> 00:28:53,520 Mám tě rád. 443 00:28:55,160 --> 00:28:56,840 Strašně moc. Miluju tě. 444 00:28:58,720 --> 00:28:59,680 Chci tě. 445 00:29:05,120 --> 00:29:06,720 Fakt jsem chtěl pokračovat. 446 00:29:07,240 --> 00:29:08,120 Moc chci... 447 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 Mami, kde mám nabíječku na noťas? 448 00:29:10,160 --> 00:29:13,840 - Podívala ses pod polštáře na pohovce? - Neboj, byla pod... 449 00:29:13,840 --> 00:29:15,280 Ale asi ne u tebe doma. 450 00:29:17,560 --> 00:29:18,480 Jo. 451 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 TERAPIE JE COOL 452 00:29:20,880 --> 00:29:24,760 A pak dokážu myslet jenom na to, jak odporný mu budu připadat, 453 00:29:25,280 --> 00:29:27,200 protože jsem hubený a mám jizvy. 454 00:29:27,720 --> 00:29:30,240 Být hubený a mít jizvy není odporné. 455 00:29:30,240 --> 00:29:33,040 Já vím. A nemyslím si, že vypadám odporně. 456 00:29:33,560 --> 00:29:35,720 Vím, že si to nebude myslet ani on. 457 00:29:35,720 --> 00:29:38,120 Miluju ho a on miluje mě. 458 00:29:39,520 --> 00:29:41,720 Nevím, proč jsem z toho tak nervózní. 459 00:29:41,720 --> 00:29:45,920 Mluvili jsme o tom, že býváš nervózní, když nad něčím nemáš kontrolu. 460 00:29:46,840 --> 00:29:51,280 K intimitě patří někomu důvěřovat natolik, aby ses části té kontroly vzdal. 461 00:29:51,840 --> 00:29:53,080 A to je děsivé. 462 00:29:53,080 --> 00:29:56,680 Ale pokud se budete s Nickem respektovat a důvěřovat si 463 00:29:56,680 --> 00:30:01,520 a komunikovat a vzájemně si naslouchat, nic ti nehrozí. A... 464 00:30:02,240 --> 00:30:04,080 Pokud budete mít bezpečný sex. 465 00:30:04,720 --> 00:30:06,840 Na recepci ti dají kondomy zdarma. 466 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 To pochopitelně budeme. 467 00:30:13,240 --> 00:30:18,000 - Přál bych si být sebevědomější. - Charlie. Podle mě máš hodně sebevědomí. 468 00:30:18,600 --> 00:30:21,560 Ty jsi přece jako první Nickovi vyznal svoje city. 469 00:30:21,560 --> 00:30:23,960 Netušil jsi, jestli k tobě cítí totéž. 470 00:30:30,960 --> 00:30:34,400 - Necítím se sebevědomě. - S touhle výzvou se musíš poprat. 471 00:30:35,440 --> 00:30:38,400 A nejen s Nickem. Ale v každé části svého života. 472 00:30:39,240 --> 00:30:41,160 Ale vím, že to dokážeš, Charlie. 473 00:30:42,080 --> 00:30:43,240 Nepochybuju o tom. 474 00:31:44,040 --> 00:31:47,320 Překlad titulků: Jakub Doležal