1 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 Nick! 2 00:00:49,680 --> 00:00:51,480 El kell mondanom valamit. 3 00:00:54,120 --> 00:00:55,080 Szeretlek. 4 00:00:56,320 --> 00:00:59,080 Tudnod kell, hogy szerelmes vagyok beléd. 5 00:00:59,080 --> 00:01:01,200 Nem kell rá válaszolnod. 6 00:01:01,200 --> 00:01:02,560 Mármint... 7 00:01:03,840 --> 00:01:05,200 Remélem, majd fogsz. 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,920 Mert tényleg nagyon szerelmes vagyok beléd, 9 00:01:09,560 --> 00:01:12,080 és jó lenne, ha idővel te is így éreznél irántam. 10 00:01:13,760 --> 00:01:16,840 De nem akarok nyomást gyakorolni rád... 11 00:01:18,760 --> 00:01:20,200 Ne hallgatózz! 12 00:01:20,200 --> 00:01:22,240 Akkor halkabban vallj szerelmet! 13 00:01:23,160 --> 00:01:25,520 Döbbenet, hogy még nem mondtad ezt ki. 14 00:01:26,600 --> 00:01:30,520 Nem olyan egyszerű, és valószínűleg túl korai is még. 15 00:01:31,200 --> 00:01:34,920 Nem akarom, hogy kényszerből válaszolja azt, hogy ő is. 16 00:01:34,920 --> 00:01:39,160 Szerinted ő nem szeret? Teljesen rád van kattanva. 17 00:01:42,560 --> 00:01:46,480 Ma strandra megyünk, utána elutazik három hétre, szóval... 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 Mondd el neki még ma! 19 00:01:49,000 --> 00:01:50,120 Nem. 20 00:01:50,120 --> 00:01:51,880 - De. - Nem. 21 00:01:55,280 --> 00:01:56,200 De! 22 00:02:04,920 --> 00:02:06,960 Szia! 23 00:02:09,000 --> 00:02:11,440 SZERETLEK 24 00:02:11,440 --> 00:02:13,760 - Mi az? - Csak... 25 00:02:14,640 --> 00:02:16,840 Még sosem láttalak atlétában. 26 00:02:17,520 --> 00:02:20,400 Én meg nem láttalak sapkában. 27 00:02:22,400 --> 00:02:24,200 - Mehetünk? - Igen. 28 00:02:27,520 --> 00:02:32,440 {\an8}FÜLIG BELÉD ZÚGTAM 1. SZERELEM 29 00:02:34,280 --> 00:02:36,760 Átjössz ma vacsorára? 30 00:02:36,760 --> 00:02:40,000 A héten már négyszer pizzáztunk nálad. 31 00:02:40,000 --> 00:02:43,120 De most gyertyafényes vacsorát fogok főzni. 32 00:02:43,720 --> 00:02:45,440 Mióta tudsz te főzni? 33 00:02:45,440 --> 00:02:48,040 A romantika ereje majd megsegít. 34 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 Csigalassú vagy. 35 00:02:55,400 --> 00:02:57,560 Legalább próbálj meg utolérni! 36 00:03:00,880 --> 00:03:03,360 - Megint én nyertem. - Ne! 37 00:03:03,360 --> 00:03:06,160 Tara! Legalább egyszer hagyhatnál nyerni. 38 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 - Ki van zárva. - Kell a sikerélmény. 39 00:03:08,520 --> 00:03:12,800 - Most rúgtak ki otthonról. - Éjjel monopolizáltad a takarót. 40 00:03:12,800 --> 00:03:16,080 És anyám már megint majdnem ránk nyitott. Jössz eggyel. 41 00:03:17,480 --> 00:03:19,440 Egy valóságos álom veled élni. 42 00:03:23,200 --> 00:03:25,160 - Most érj utol! - Darcy! 43 00:03:32,800 --> 00:03:33,640 Szia! 44 00:03:34,680 --> 00:03:35,840 De jó a hajad! 45 00:03:36,680 --> 00:03:38,400 Engem se hagyjatok ki! 46 00:03:43,760 --> 00:03:47,840 - Mondtam, hogy nem kell ez mind. - De ezek nélkül uncsi lenne. 47 00:03:50,840 --> 00:03:53,400 A párizsi csapat újra együtt van. 48 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 Menjünk tovább... 49 00:04:01,440 --> 00:04:02,560 Segítenél? 50 00:04:03,280 --> 00:04:05,840 Menni fog egyedül is. Profi vagy, szeretlek. 51 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 De aranyos! 52 00:04:15,960 --> 00:04:19,160 - Charlie, bekennéd a hátam? - Persze. 53 00:04:41,880 --> 00:04:44,240 SZERETLEK 54 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Szeretlek. 55 00:04:52,360 --> 00:04:54,040 Köszi. 56 00:04:55,360 --> 00:04:58,800 Nekem még korai, hogy ilyet mondjak. 57 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 Ne haragudj! 58 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 Kész. 59 00:05:10,960 --> 00:05:12,080 Te bekented magad? 60 00:05:12,080 --> 00:05:15,160 - Nem kell, könnyen barnulok. - Könnyen barnulsz? 61 00:05:15,160 --> 00:05:17,640 - Nick, bemegyünk a vízbe! - Máris jövök. 62 00:05:19,160 --> 00:05:20,000 Jössz? 63 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 Majd kicsit később. 64 00:05:23,400 --> 00:05:24,320 Rendben. 65 00:05:25,880 --> 00:05:27,560 Van itt egy kis... 66 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 - Bekenlek. - Ez undorító! 67 00:05:29,280 --> 00:05:32,000 - Ne csináld! - Mindenkinek kell naptej. 68 00:05:40,520 --> 00:05:44,240 Nick! Ne a pasiddal csókolózz, hanem gyere a vízbe! 69 00:05:44,240 --> 00:05:45,640 Jól van. 70 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 Mióta vagytok ilyen türelmetlenek? 71 00:05:51,400 --> 00:05:52,240 Gyerünk! 72 00:05:52,240 --> 00:05:53,440 - Helló! - Üdv! 73 00:05:53,440 --> 00:05:54,520 Málnásat? 74 00:05:55,240 --> 00:05:56,600 - Epreset. - Jó. 75 00:05:56,600 --> 00:05:58,360 - Így az igazi. - Tao! 76 00:05:58,360 --> 00:06:00,280 Ne már, Tao! 77 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 A fagyival is! 78 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 - Ez jó lesz. - Csináljuk! 79 00:06:11,040 --> 00:06:13,880 A barátnőmnek lesz. Ott áll. 80 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 Hivatalosan is járunk. 81 00:06:16,880 --> 00:06:18,880 Még csak három hete, 82 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 de ez egy elsöprő szerelem. 83 00:06:23,000 --> 00:06:25,240 4 font 98 penny lesz. 84 00:06:27,040 --> 00:06:27,880 Persze. 85 00:06:33,080 --> 00:06:34,400 Tartsa meg az aprót! 86 00:06:39,120 --> 00:06:39,960 Én kezdem. 87 00:06:39,960 --> 00:06:43,600 - Jó. - Csukd be a szemed! Nyújtsd ki a kezed! 88 00:06:45,680 --> 00:06:47,760 Mi ez? Tao, mit műv... 89 00:06:49,160 --> 00:06:50,000 Tao! 90 00:06:50,000 --> 00:06:52,160 Magamnak is vettem. E, mint Elle. 91 00:06:52,160 --> 00:06:54,960 - Ez baromi nyálas. - Most te jössz! 92 00:06:54,960 --> 00:06:56,360 Csukd be a szemed! 93 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 Nyisd ki! 94 00:07:01,880 --> 00:07:02,720 Egy virág. 95 00:07:03,440 --> 00:07:07,120 Amikor elhívtál randizni, virágot hoztál, szóval... 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,120 Nevetségesek vagyunk. 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,040 Imádom! 98 00:07:14,000 --> 00:07:16,800 Legyen egy romantikus nyarunk, mielőtt elmész a Lambertbe! 99 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 Tetszik az ötlet. 100 00:07:30,360 --> 00:07:31,880 - Mit játsszunk? - Röpit? 101 00:07:31,880 --> 00:07:34,160 - Röpit? Jó. - Nick a lányok ellen. 102 00:07:34,160 --> 00:07:35,560 - Jó. - Ez hol igazságos? 103 00:07:35,560 --> 00:07:38,320 - Beállok Nickhez. - És a női összetartás? 104 00:07:38,320 --> 00:07:40,880 - Leszarom a nemi sztereotípiákat. - Darcy! 105 00:07:40,880 --> 00:07:44,240 - Mindegy, úgyis nyerünk. - Mehet? Gyerünk! 106 00:07:44,920 --> 00:07:46,600 - Magas volt, bocs! - Ez az! 107 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 - Ne már! - Ez bent volt. 108 00:07:50,440 --> 00:07:52,480 - Chipset? - Kösz, nem kérek. 109 00:07:54,720 --> 00:07:56,960 Jól vagy? Feszültnek tűnsz. 110 00:08:00,480 --> 00:08:03,320 - Szerelmet akarok vallani Nicknek. - De már jártok. 111 00:08:03,320 --> 00:08:06,680 Tudom, de ki akarom mondani, hogy „szeretlek”. 112 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 - Tudod, hogy ezekre ráparázom. - Hogyne tudnám! 113 00:08:12,520 --> 00:08:15,360 De akkor miért a távolból bámulod egész nap? 114 00:08:15,360 --> 00:08:16,680 Nem bámulom. 115 00:08:18,280 --> 00:08:20,520 Az öltözőben nem láttad félmeztelenül? 116 00:08:20,520 --> 00:08:22,960 - De ez most tök más. - Értem. 117 00:08:24,600 --> 00:08:26,440 Nem értem, miért izgi az ilyesmi. 118 00:08:28,160 --> 00:08:29,120 Senkinél? 119 00:08:30,400 --> 00:08:31,520 Nem. 120 00:08:32,640 --> 00:08:35,080 Nem volt olyan, hogy egy vonzó embertől 121 00:08:35,080 --> 00:08:38,720 hirtelen elkezdett bizseregni benned valami? 122 00:08:39,600 --> 00:08:40,440 Nem. 123 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 Szerintem immunis vagyok. 124 00:08:45,960 --> 00:08:47,560 Szerinted ez... 125 00:08:49,000 --> 00:08:50,960 Szerinted aszexuális vagy? 126 00:08:52,840 --> 00:08:53,680 Valószínűleg. 127 00:08:55,120 --> 00:08:57,120 És talán aromantikus is. 128 00:08:58,960 --> 00:09:03,040 - Azt nem tudom, micsoda. - Semmi baj. Majd guglizz rá! 129 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 Elmondhatod a többieknek, Isaac. Támogatni fognak. 130 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 Tudom jól. 131 00:09:14,120 --> 00:09:17,760 Csak nincs kedvem kiselőadást tartani erről mindenkinek. 132 00:09:20,400 --> 00:09:21,240 Szeretlek. 133 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Én is szeretlek. 134 00:09:24,680 --> 00:09:26,960 Na látod! Nem olyan nehéz ez. 135 00:09:26,960 --> 00:09:29,200 Te is tudod, hogy ez tök más. 136 00:09:32,600 --> 00:09:35,080 - Fish and chips! - Megjött a kaja! 137 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 Valakinél van só és ketchup? 138 00:09:41,160 --> 00:09:42,920 Darcy! Só, ketchup? 139 00:09:43,600 --> 00:09:44,640 Isaac, vigyázz! 140 00:09:44,640 --> 00:09:45,840 Vigyázz megint! 141 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Imogen! 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,880 Ne dobáljátok a krumplit! 143 00:09:57,760 --> 00:10:00,720 Anyám azt tanította, ne beszéljek teli szájjal. 144 00:10:01,240 --> 00:10:04,600 - De most már azt csinálok, amit akarok. - Ez igaz. 145 00:10:11,040 --> 00:10:11,960 Szia! 146 00:10:14,800 --> 00:10:15,880 Szia! 147 00:10:17,760 --> 00:10:19,080 Nem vagy éhes? 148 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 - Mi volt előbb? A hal vagy a krumpli? - Micsoda? 149 00:10:22,680 --> 00:10:25,800 Ma kicsit lassabban eszem. 150 00:10:29,440 --> 00:10:31,800 Elmehetünk valahová kettesben. 151 00:10:31,800 --> 00:10:34,360 Kértek fagyit, vagy inkább flörtöltök? 152 00:10:40,040 --> 00:10:42,120 Bocs, teljesen tele vagyunk. 153 00:10:42,720 --> 00:10:44,880 - Van kólás? - Több marad nekünk. 154 00:10:44,880 --> 00:10:47,240 - Kaphatok egyet? - Muszáj fagyizni. 155 00:10:47,240 --> 00:10:48,640 - Igen, - Van kólás? 156 00:10:48,640 --> 00:10:50,360 - Citromos van. - Nem kell? 157 00:10:50,360 --> 00:10:51,600 Itt egy kólás. 158 00:10:55,400 --> 00:10:56,840 - Jó ez a nap. - Igen. 159 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 - Imádom ezt a felsőt. - Tényleg? 160 00:10:58,840 --> 00:11:01,280 Tetszik, ahogy lebeg. Naomi is dicsérte. 161 00:11:01,280 --> 00:11:05,000 Tao, már legalább öt perce nem vagytok együtt. 162 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 Biztos kibírod? 163 00:11:06,640 --> 00:11:08,800 A nyarat a romantikának szenteljük. 164 00:11:08,800 --> 00:11:11,280 Természetes, hogy mindig együtt vagyunk. 165 00:11:11,280 --> 00:11:14,680 Meg ezek szerint az is, hogy Elle miatt lemondasz minket. 166 00:11:14,680 --> 00:11:17,840 Nyugi, majd eloszlik a lila köd. 167 00:11:17,840 --> 00:11:18,880 Nem biztos. 168 00:11:19,400 --> 00:11:22,920 Charlie, ugye te nem hagysz egyedül most nyáron? 169 00:11:28,400 --> 00:11:29,280 Ez nem fair. 170 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Megbocsátok. 171 00:11:36,440 --> 00:11:40,080 Mesélj, milyen a barátnőddel lakni? 172 00:11:42,320 --> 00:11:46,280 Jó. De lehet, hogy hamarosan kiköltözik. 173 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 Párszor beszélt a nagyijával, 174 00:11:49,200 --> 00:11:52,280 aki szeretné, ha Darcy odaköltözne hozzá. 175 00:11:53,120 --> 00:11:57,000 Nem akarom elküldeni Darcyt, csak azért ez így kicsit... 176 00:11:59,320 --> 00:12:00,240 Bűntudatom van. 177 00:12:03,760 --> 00:12:05,280 Nem baj, ha ez túl sok neked. 178 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 Annyira szeretem Darcyt, 179 00:12:09,840 --> 00:12:12,960 és sokkal biztonságosabb neki velem laknia. 180 00:12:12,960 --> 00:12:16,000 - Szóval így kell lennie. - Igen. 181 00:12:17,000 --> 00:12:20,160 Ha a szerelmed bajban van, mindenképp segíteni akarsz. 182 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 Igen. 183 00:12:27,600 --> 00:12:30,760 Ott van Darcy, meg most kezdem a harmadikot, 184 00:12:30,760 --> 00:12:33,680 át kell gondolnom a felvételiket is. Ez az egész... 185 00:12:33,680 --> 00:12:35,520 - Kicsit sok? - Igen. 186 00:12:36,480 --> 00:12:39,120 Csak engem stresszel az új tanév? 187 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 Nem tudom. Én... 188 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 Engem lekötöttek... 189 00:12:49,640 --> 00:12:52,560 ANOREXIA NERVOSA MI AZ AZ ANOREXIA? 190 00:12:52,560 --> 00:12:53,760 MIK A TÜNETEK? 191 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 VISELKEDÉSBÉLI JELEK 192 00:12:55,600 --> 00:12:58,520 BIZALMATLANSÁG ÉTKEZÉSEK KIHAGYÁSA (BÖJTÖLÉS) 193 00:12:58,520 --> 00:12:59,880 ÉTEL ELREJTÉSE 194 00:13:01,320 --> 00:13:02,240 ...más dolgok. 195 00:13:10,160 --> 00:13:14,760 Beszélnem kell valamiről Charlie-val. Elég komoly téma. 196 00:13:17,200 --> 00:13:22,160 Félek, hogy ha szóba hozom, csak rontani fogok a helyzeten. 197 00:13:24,760 --> 00:13:26,040 Te mindent megteszel. 198 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 Te is. 199 00:13:28,760 --> 00:13:31,640 Bemegyünk újra a vízbe? 200 00:13:31,640 --> 00:13:33,040 Rendben. 201 00:13:33,040 --> 00:13:33,960 Jössz te is? 202 00:13:34,680 --> 00:13:36,600 De még bele se egyeztem! 203 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 - Gyorsabb vagyok nálatok! - Ne már! 204 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 Várjatok meg! 205 00:13:42,280 --> 00:13:43,120 Menjünk! 206 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 Ennél nem megyek messzebbre. Túl hideg a víz. 207 00:13:47,800 --> 00:13:48,840 Darcy! 208 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Imogen! 209 00:13:51,800 --> 00:13:54,160 Szerencséd, hogy szeretlek. 210 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 Kész van. Dobpergést kérek! 211 00:14:46,960 --> 00:14:48,200 Menjünk be a vízbe! 212 00:14:49,920 --> 00:14:51,960 Nem akarom levenni a pólómat. 213 00:14:52,920 --> 00:14:55,560 Akkor ne vedd le. Majd megszárad a napon. 214 00:15:09,200 --> 00:15:11,920 - Bárcsak kicsit hidegebb lenne! - Ez komoly? 215 00:15:16,360 --> 00:15:18,280 - Ne! - De igen! 216 00:15:19,120 --> 00:15:22,600 - Ezt muszáj. - Nick, kérlek, ne! 217 00:15:22,600 --> 00:15:25,840 - Kérlek, Nick! Ne! - Hová is tegyelek? 218 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 - Hová tegyelek le? Mehet? - Nem. 219 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 - Jól van. - Ne! 220 00:15:34,720 --> 00:15:35,960 Te jó ég! 221 00:15:42,120 --> 00:15:43,240 Utállak. 222 00:16:09,400 --> 00:16:11,120 Beszélni szeretnék valamiről. 223 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 Igen. 224 00:16:14,800 --> 00:16:15,920 Én is. 225 00:16:19,160 --> 00:16:20,800 Akkor kezdd te! 226 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 Nem, te. 227 00:16:22,040 --> 00:16:24,680 Nem, mondd el te előbb! 228 00:16:26,400 --> 00:16:27,840 Jól van. 229 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 Azt hiszem, evészavarod van. 230 00:16:39,280 --> 00:16:44,360 Utánaolvastam, és tudom, hogy nem szeretnéd, ha rendbe hoználak. 231 00:16:45,840 --> 00:16:50,080 De nagyon fontos vagy nekem, és látom, hogy romlik az állapotod. 232 00:16:50,080 --> 00:16:52,120 - Én csak... - Nincs semmi bajom. 233 00:16:58,240 --> 00:17:00,200 Tudom, hogy vannak gondjaim, 234 00:17:02,080 --> 00:17:03,760 de annyira nem vészesek. 235 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Biztos? 236 00:17:11,560 --> 00:17:12,800 Igen, jól vagyok. 237 00:17:14,480 --> 00:17:16,360 Nem kell aggódnod miattam. 238 00:17:21,760 --> 00:17:23,040 Haragszol rám? 239 00:17:25,480 --> 00:17:27,720 Nem. 240 00:17:30,840 --> 00:17:32,720 Te is erről akartál beszélni? 241 00:17:33,920 --> 00:17:34,760 Igen. 242 00:18:11,120 --> 00:18:15,920 {\an8}AROMANTIZMUS 243 00:18:25,120 --> 00:18:27,160 David lenyúlta a búvárszemüvegem. 244 00:18:27,160 --> 00:18:30,040 Hihetetlen, hogy itt hagysz három hétre. 245 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 Te Menorcán leszel, én meg itt poshadok. 246 00:18:34,280 --> 00:18:36,720 Még sose voltunk ennyit külön. 247 00:18:38,480 --> 00:18:39,800 Hiányozni fogok neked? 248 00:18:41,000 --> 00:18:42,120 Talán egy kicsit. 249 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 Egy kicsit? Bunkóság ilyet mondani. 250 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 Tudod, hogy hiányozni fogsz. 251 00:18:57,320 --> 00:19:02,480 Jól van, lezuhanyzom. Mindenem csupa homok. 252 00:19:03,480 --> 00:19:06,040 - Utána filmezünk? - Jó, de ne Marvelt. 253 00:19:06,040 --> 00:19:08,840 Ja, tényleg. Elfelejtettem, hogy nincs ízlésed. 254 00:19:20,880 --> 00:19:22,760 - Darcy? - Igen? 255 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Mi a baj? 256 00:19:30,640 --> 00:19:34,960 Szerintem meg kéne próbálnod a nagyiddal lakni. 257 00:19:37,040 --> 00:19:39,760 Ott több személyes tered lesz. 258 00:19:42,120 --> 00:19:43,560 Nekem nem kell több tér. 259 00:19:44,960 --> 00:19:47,440 A mesés barátnőmmel élek együtt. 260 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 Szeretlek. 261 00:19:54,720 --> 00:19:57,120 Iszonyatosan szeretlek, 262 00:19:57,800 --> 00:20:00,040 és szeretek a közeledben lenni. 263 00:20:00,560 --> 00:20:04,480 Szeretek melletted ébredni és veled tölteni minden napot. 264 00:20:05,960 --> 00:20:10,720 De úgy érzem, fontos, hogy legyen személyes terünk is. 265 00:20:11,960 --> 00:20:14,120 Nekem szükségem van rá. 266 00:20:15,640 --> 00:20:20,200 Ha nagyon nem szeretnél elköltözni, nem gond. 267 00:20:20,840 --> 00:20:25,720 De a nagyid kedvesnek tűnik, és adhatnál neki egy esélyt, mert... 268 00:20:25,720 --> 00:20:27,880 Semmi baj. 269 00:20:29,160 --> 00:20:30,960 Kipróbálom. Felhívom. 270 00:20:32,600 --> 00:20:33,440 Tényleg? 271 00:20:35,160 --> 00:20:36,000 Igen. 272 00:20:37,400 --> 00:20:42,080 Legalább több időm lesz a fürdőben, mert te mindig egy órát vagy bent. 273 00:20:42,080 --> 00:20:43,480 Nem is. 274 00:20:50,360 --> 00:20:51,560 Én is szeretlek. 275 00:20:52,680 --> 00:20:54,600 Tudom, hogy sűrű volt ez a nyár. 276 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Köszönöm. 277 00:20:57,800 --> 00:20:59,160 Mindent köszönök. 278 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 Biztos ne segítsek? 279 00:21:15,480 --> 00:21:19,800 Nem kell. Vacsorát főzök a barátnőmnek. Köszönöm, anya. 280 00:21:19,800 --> 00:21:22,840 Én is próbáltam segíteni, de túl makacs hozzá. 281 00:21:22,840 --> 00:21:26,240 Csak ne gyújtsd fel a lakást, jó? 282 00:21:26,760 --> 00:21:27,680 Jól van. 283 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 - Szeretlek. - Én is, anya. 284 00:21:37,600 --> 00:21:40,280 - Te jó ég. - Rendelhetünk pizzát. 285 00:21:40,280 --> 00:21:45,200 Nem, romantikus nyarat ígértem. Romantikus, gyertyafényes vacsora lesz. 286 00:21:45,200 --> 00:21:48,360 Gyertyafénynél is lehet pizzázni. 287 00:21:48,360 --> 00:21:50,880 Szeretném, ha minden tökéletes lenne. 288 00:21:51,520 --> 00:21:55,200 Három hét múlva minden megváltozik, amikor elmész a Lambertre. 289 00:21:55,200 --> 00:21:57,160 Nem akarlak elveszíteni. 290 00:21:57,160 --> 00:22:00,480 Tao! Nyugodj meg, jó? 291 00:22:13,040 --> 00:22:15,480 Semmi sem fog megváltozni, rendben? 292 00:22:15,480 --> 00:22:18,480 Nem kell, hogy állandón le akarj nyűgözni. 293 00:22:18,480 --> 00:22:21,160 Nem szakítok veled, csak mert rémesen főzöl. 294 00:22:21,160 --> 00:22:24,880 A „rémes” túlzás, de tény, hogy nem ez a legnagyobb erősségem. 295 00:22:24,880 --> 00:22:27,960 Gondoskodhatok én a vacsoráról? 296 00:22:28,560 --> 00:22:30,800 - De én is meg tudom oldani. - Tao! 297 00:22:32,440 --> 00:22:34,040 Hadd gondoskodjak én rólad. 298 00:22:55,920 --> 00:22:58,760 Elaludtál? Szerintem alszik. 299 00:22:59,720 --> 00:23:00,840 Olyan cuki! 300 00:23:00,840 --> 00:23:02,360 A kettőtökről is egyet! 301 00:23:03,160 --> 00:23:04,240 Ez az! 302 00:23:14,560 --> 00:23:16,320 - Kezdesz izgulni. - Nem is. 303 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 - Ne már! Elég. - Charlie izgul. 304 00:23:18,320 --> 00:23:19,280 Hagyd abba! 305 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 - Nick! - Legyetek vele kedvesek! 306 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 Elviszem. 307 00:23:26,760 --> 00:23:28,880 Jól van, Tao. 308 00:23:28,880 --> 00:23:31,400 - Megforgatlak. - Nick, ne már! 309 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 - Úristen! - Hagyd abba! 310 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 Ne! 311 00:23:43,040 --> 00:23:46,040 ANYA - MÁR JÖSSZ HAZA? 9 MÚLT. 312 00:24:01,880 --> 00:24:03,680 - Nick? - Igen? 313 00:24:05,000 --> 00:24:06,760 Anya írt, hogy menjek haza. 314 00:24:07,560 --> 00:24:11,320 Jól van. Két perc, és hazakísérlek. 315 00:24:11,320 --> 00:24:13,320 Nem kell, én... 316 00:24:18,240 --> 00:24:19,840 Tudod, ma a vízben... 317 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 Igen. 318 00:24:35,320 --> 00:24:36,160 Hazudtam. 319 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 Hogy érted? 320 00:24:45,000 --> 00:24:48,200 Megkérdezted, hogy én is az evésről akartam-e beszélni. 321 00:24:48,720 --> 00:24:51,160 Valójában egyáltalán nem. 322 00:24:55,560 --> 00:24:57,240 Azt akartam mondani, hogy... 323 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 szeretlek. 324 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 Ennyi. 325 00:25:28,200 --> 00:25:31,480 Hazasétálok egyedül. Szia! 326 00:25:34,720 --> 00:25:35,760 Várj! 327 00:25:41,920 --> 00:25:42,880 Jaj, ne! 328 00:25:42,880 --> 00:25:44,520 Charlie, várj meg! 329 00:25:45,520 --> 00:25:46,400 Charlie! 330 00:25:46,400 --> 00:25:49,520 Basszus, ruha is kell! 331 00:25:54,800 --> 00:25:55,720 Hülye! 332 00:25:56,440 --> 00:25:57,520 Tök hülye vagyok. 333 00:26:11,520 --> 00:26:12,760 Charlie! 334 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 Charlie! 335 00:26:24,560 --> 00:26:25,600 Szia! 336 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 - A zuhany alatt álltam! - Bocs. 337 00:26:34,840 --> 00:26:36,680 Ne kérj többet bocsánatot! 338 00:26:37,520 --> 00:26:38,360 Jó. 339 00:26:44,880 --> 00:26:48,440 - Elismételnéd, amit mondtál? - De olyan kínos! 340 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 Szeretlek. 341 00:27:01,600 --> 00:27:04,440 Nem kell válaszolnod rá, csak el akartam mondani, 342 00:27:04,440 --> 00:27:06,360 mert pár hétig nem találkozunk. 343 00:27:06,360 --> 00:27:07,560 Én is szeretlek. 344 00:27:10,000 --> 00:27:11,280 Nagyon szeretlek! 345 00:27:13,040 --> 00:27:14,840 Ugye nem csak úgy mondod? 346 00:27:14,840 --> 00:27:15,840 Charlie! 347 00:27:19,920 --> 00:27:21,000 Gyere, te hülye! 348 00:27:36,560 --> 00:27:37,920 Még vizes vagy. 349 00:27:38,840 --> 00:27:43,080 Nem tehetek róla, hogy a zuhany alatt álltam, amikor szerelmet vallottál. 350 00:27:43,080 --> 00:27:44,400 Miért így csináltam? 351 00:27:45,200 --> 00:27:46,560 Miért vagyunk ilyenek? 352 00:27:48,680 --> 00:27:50,040 Mert Charlie vagy. 353 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 És szeretsz engem. 354 00:27:55,160 --> 00:27:56,320 És én is szeretlek. 355 00:28:28,280 --> 00:28:31,120 - Hazakísérhetlek? - De póló sincs rajtad. 356 00:28:31,120 --> 00:28:34,040 Azt hittem, tetszik. Láttam, hogy kukkoltál ma. 357 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 - Nem is kukkoltam. - Nem baj, neked szabad. 358 00:28:37,880 --> 00:28:40,520 - Szerelmesek vagyunk. - Te jó ég! 359 00:28:40,520 --> 00:28:43,560 Tényleg hazakísérsz mezítláb? 360 00:28:43,560 --> 00:28:47,720 Igen. Ennyire szerelmes vagyok. Te is hazakísérnél. 361 00:28:48,280 --> 00:28:49,800 Ez így van. 362 00:29:33,000 --> 00:29:36,360 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa