1 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 ‫"نك".‬ 2 00:00:49,680 --> 00:00:51,480 ‫ثمة ما أود قوله لك.‬ 3 00:00:54,120 --> 00:00:55,080 ‫أحبك.‬ 4 00:00:56,320 --> 00:00:58,640 ‫أنا مغرم بك، وأردت أن تعرف ذلك وحسب.‬ 5 00:00:59,160 --> 00:01:01,200 ‫ولست مُضطرًا إلى الرد الآن.‬ 6 00:01:01,200 --> 00:01:02,560 ‫لكن...‬ 7 00:01:03,840 --> 00:01:04,800 ‫آمل أن تقولها.‬ 8 00:01:06,160 --> 00:01:08,920 ‫لأنني صدقًا مغرم بك،‬ 9 00:01:09,560 --> 00:01:12,080 ‫وأود أن تبادلني الشعور ذاته‬ ‫في نهاية المطاف.‬ 10 00:01:13,760 --> 00:01:16,840 ‫لكنني لا أود أن تشعر بالضغط...‬ 11 00:01:18,760 --> 00:01:20,200 ‫كفّي عن التجسس عليّ.‬ 12 00:01:20,200 --> 00:01:22,240 ‫كفّ عن الإفصاح عن حبك بصوت عال إذًا.‬ 13 00:01:23,160 --> 00:01:25,520 ‫أنا مصدومة بأنك لم تبح بمشاعرك بعد.‬ 14 00:01:26,600 --> 00:01:30,520 ‫ليس سهلًا البوح بها،‬ ‫وربما قولها مبكر بكل الأحوال.‬ 15 00:01:31,200 --> 00:01:34,920 ‫لا أريده أن يقول، "أحبك أيضًا"،‬ ‫لأنه محرج أو يشعر بأنه ملزم.‬ 16 00:01:34,920 --> 00:01:39,160 ‫ألا ترى أنه يبادلك الشعور ذاته؟‬ ‫إنه متيم بك حرفيًا.‬ 17 00:01:42,560 --> 00:01:46,480 ‫سنذهب اليوم إلى الشاطئ،‬ ‫ثم سيذهب في إجازة لمدة ثلاثة أسابيع، لذا...‬ 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 ‫لذا أخبره اليوم.‬ 19 00:01:49,000 --> 00:01:50,120 ‫لا.‬ 20 00:01:50,120 --> 00:01:51,880 ‫- بلى.‬ ‫- لا!‬ 21 00:01:55,280 --> 00:01:56,200 ‫بلى.‬ 22 00:02:04,920 --> 00:02:05,800 ‫مرحبًا.‬ 23 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 ‫أهلًا.‬ 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,440 ‫"أحبك"‬ 25 00:02:11,440 --> 00:02:13,760 ‫- ماذا؟‬ ‫- أنا...‬ 26 00:02:14,640 --> 00:02:16,840 ‫لم أرك ترتدي قميصًا بلا أكمام قط.‬ 27 00:02:17,520 --> 00:02:20,400 ‫لم أرك معتمرًا قبعة قط.‬ 28 00:02:22,400 --> 00:02:24,200 ‫- هلّا نذهب؟‬ ‫- أجل.‬ 29 00:02:27,520 --> 00:02:32,440 {\an8}‫"الحلقة الأولى: (الحب)"‬ 30 00:02:34,280 --> 00:02:36,760 ‫أسنتناول العشاء في منزلي الليلة؟‬ 31 00:02:36,760 --> 00:02:40,000 ‫ألم نتناول البيتزا في منزلك‬ ‫أربع مرّات في الأسبوع الفائت؟‬ 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,920 ‫لا أقصد البيتزا.‬ ‫سأحضّر لنا عشاء على ضوء الشموع.‬ 33 00:02:43,720 --> 00:02:45,440 ‫أأنت ماهر في الطبخ أصلًا؟‬ 34 00:02:45,440 --> 00:02:48,040 ‫ماهر في الأجواء الرومانسية!‬ 35 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 ‫يا لبطئك!‬ 36 00:02:55,400 --> 00:02:57,560 ‫عليك المحاولة هذه المرّة على الأقل!‬ 37 00:03:00,880 --> 00:03:03,360 ‫- وها قد فزت مجددًا!‬ ‫- لا!‬ 38 00:03:03,360 --> 00:03:06,160 ‫"تارا"! ألا يمكنك‬ ‫أن تسمحي لي بالفوز ولو مرّة؟‬ 39 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 ‫- لا. أنا أسرع.‬ ‫- أحتاج إلى النصر.‬ 40 00:03:08,520 --> 00:03:12,800 ‫- فقد طُردت من منزلي.‬ ‫- احتكرت اللحاف ليلة أمس، لذا...‬ 41 00:03:12,800 --> 00:03:16,080 ‫وكادت أمي تضبطنا في وضع محرج مجددًا،‬ ‫لذا فعليك ردّ المعروف.‬ 42 00:03:17,480 --> 00:03:19,440 ‫العيش معك كالحلم.‬ 43 00:03:23,200 --> 00:03:25,160 ‫- بدأ السباق!‬ ‫- "دارسي"!‬ 44 00:03:32,800 --> 00:03:33,640 ‫مرحبًا!‬ 45 00:03:34,680 --> 00:03:35,840 ‫ما أروع شعرك!‬ 46 00:03:36,680 --> 00:03:38,400 ‫أريد الانضمام إليكما. يا لسعادتي!‬ 47 00:03:43,760 --> 00:03:45,840 ‫أخبرتك بألّا تحضري كل ذلك.‬ 48 00:03:46,360 --> 00:03:47,840 ‫ستزيد الأجواء مرحًا.‬ 49 00:03:50,840 --> 00:03:53,400 ‫فرقة "باريس" مجتمعة مجددًا!‬ 50 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 ‫- نسيم البحر!‬ ‫- علينا الذهاب...‬ 51 00:04:01,440 --> 00:04:02,560 ‫هل بودّك المساعدة؟‬ 52 00:04:03,280 --> 00:04:05,840 ‫يمكنك نفخها. أنت مدهشة. أحبك.‬ 53 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 ‫يا للروعة!‬ 54 00:04:15,960 --> 00:04:19,160 ‫- هلّا تدهن ظهري يا "تشارلي"؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 55 00:04:41,880 --> 00:04:44,240 ‫"أحبك"‬ 56 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 ‫أحبك.‬ 57 00:04:52,360 --> 00:04:54,040 ‫شكرًا لك.‬ 58 00:04:55,360 --> 00:04:58,800 ‫أشعر بأنه من المبكر جدًا أن أقول... ذلك.‬ 59 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 ‫آسف.‬ 60 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 ‫انتهيت.‬ 61 00:05:10,960 --> 00:05:13,840 ‫- هل وضعت واقي الشمس؟‬ ‫- لا، لا أُصاب بحروق، بل مجرد سمرة.‬ 62 00:05:13,840 --> 00:05:16,440 ‫- حقًا؟‬ ‫- سندخل البحر يا "نك".‬ 63 00:05:16,440 --> 00:05:17,640 ‫حسنًا، أمهلاني لحظات!‬ 64 00:05:19,160 --> 00:05:20,000 ‫أستأتي؟‬ 65 00:05:20,760 --> 00:05:23,400 ‫أنا... ربما بعد قليل.‬ 66 00:05:23,400 --> 00:05:24,320 ‫لا بأس.‬ 67 00:05:25,880 --> 00:05:27,560 ‫ثمة القليل من واقي الشمس...‬ 68 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 ‫- بل في كل مكان.‬ ‫- ذلك مقزز.‬ 69 00:05:29,280 --> 00:05:32,000 ‫- كفى! ذلك مقرف!‬ ‫- واقي الشمس ضروري للجميع.‬ 70 00:05:37,920 --> 00:05:39,880 ‫أعتذر. سنحضر لك غيرها.‬ 71 00:05:40,520 --> 00:05:44,240 ‫"نك"! كفّ عن تقبيل حبيبك وأسرع!‬ 72 00:05:44,240 --> 00:05:45,640 ‫حسنًا.‬ 73 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 ‫الماء بارد!‬ 74 00:05:47,320 --> 00:05:50,880 ‫- متى أصبح صبركما قليلًا؟‬ ‫- لا أحب وجود الرمل على قدميّ!‬ 75 00:05:51,400 --> 00:05:53,440 ‫- هيا بنا. مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 76 00:05:53,440 --> 00:05:54,520 ‫مثلجات بالتوت.‬ 77 00:05:55,240 --> 00:05:56,600 ‫- بالفراولة.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 78 00:05:56,600 --> 00:05:58,360 ‫- صورة عفوية.‬ ‫- "تاو"!‬ 79 00:05:58,360 --> 00:06:00,280 ‫بحقك يا "تاو"!‬ 80 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 ‫صورة مع المثلجات.‬ 81 00:06:06,120 --> 00:06:08,240 ‫- ها هو المكان المطلوب.‬ ‫- فلندخل.‬ 82 00:06:11,040 --> 00:06:13,880 ‫إنها هدية لعشيقتي. إنها هناك.‬ 83 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 ‫عشيقتي الرسمية.‬ 84 00:06:16,880 --> 00:06:19,360 ‫لم يمض على علاقتنا سوى ثلاثة أسابيع فقط،‬ 85 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 ‫لكنها كانت محمومة.‬ 86 00:06:23,000 --> 00:06:25,240 ‫السعر 4.98 يورو، من فضلك.‬ 87 00:06:27,040 --> 00:06:27,880 ‫بالتأكيد.‬ 88 00:06:33,080 --> 00:06:34,160 ‫احتفظي بالفكة.‬ 89 00:06:39,120 --> 00:06:39,960 ‫أنا أولًا.‬ 90 00:06:39,960 --> 00:06:41,120 ‫- حسنًا.‬ ‫- أطبقي عينيك.‬ 91 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 ‫مدّي يدك.‬ 92 00:06:45,680 --> 00:06:46,520 ‫ماذا؟‬ 93 00:06:46,520 --> 00:06:47,760 ‫ماذا يحدث يا "تاو"؟‬ 94 00:06:49,160 --> 00:06:50,000 ‫"تاو"...‬ 95 00:06:50,000 --> 00:06:52,160 ‫أحضرت سوارًا لي أيضًا. نحن متطابقان.‬ ‫ألف حرف اسمك الأول.‬ 96 00:06:52,160 --> 00:06:54,960 ‫- هذه أكثر حركة رومانسية سبق وقمت بها.‬ ‫- دورك.‬ 97 00:06:54,960 --> 00:06:56,360 ‫أطبق عينيك.‬ 98 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 ‫افتحهما.‬ 99 00:07:01,880 --> 00:07:02,720 ‫زهرة!‬ 100 00:07:03,440 --> 00:07:07,120 ‫أحضرت لي زهورًا‬ ‫عندما طلبت مواعدتي لأول مرّة، لذا أنا...‬ 101 00:07:07,760 --> 00:07:10,040 ‫نحن رائعان للغاية. أحببتها!‬ 102 00:07:14,000 --> 00:07:16,800 ‫أريد أن أقضي أجمل صيف رومانسي‬ ‫قبل ذهابك إلى "لامبرت".‬ 103 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 ‫أؤيّد تلك الفكرة.‬ 104 00:07:30,360 --> 00:07:31,880 ‫- ماذا سنلعب؟‬ ‫- الكرة الطائرة؟‬ 105 00:07:31,880 --> 00:07:34,160 ‫- الكرة الطائرة؟‬ ‫- حسنًا. "نك" ضد الفتيات.‬ 106 00:07:34,160 --> 00:07:35,560 ‫- موافقة.‬ ‫- أين العدل بذلك؟‬ 107 00:07:35,560 --> 00:07:38,320 ‫- أنا بفريق "نك".‬ ‫- تتضامن الفتيات مع بعضهنّ، "دارسي".‬ 108 00:07:38,320 --> 00:07:40,760 ‫- لا يهمني، لا أحب التمييز الجنسي.‬ ‫- "دارسي".‬ 109 00:07:40,760 --> 00:07:44,240 ‫- سنفوز بكل الأحوال. ابدئي يا "تارا".‬ ‫- نعم؟ واحد، فلنبدأ.‬ 110 00:07:44,920 --> 00:07:46,440 ‫- رميتها عاليًا. أعتذر!‬ ‫- مرحى!‬ 111 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 ‫- مهلًا، توقفوا!‬ ‫- نقطة لنا!‬ 112 00:07:50,440 --> 00:07:52,480 ‫- البطاطا؟‬ ‫- لا أريد، شكرًا لك.‬ 113 00:07:53,240 --> 00:07:54,640 ‫لا بأس، أحرزتما نقطة.‬ 114 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 ‫هل أنت بخير؟ تبدو متوترًا.‬ 115 00:07:58,160 --> 00:07:59,200 ‫خارج الملعب!‬ 116 00:08:00,480 --> 00:08:03,120 ‫- أريد إخبار "نك" بأنني أحبه.‬ ‫- أنتما تتواعدان فعلًا.‬ 117 00:08:03,120 --> 00:08:06,680 ‫أعلم ذلك، لكنني أريد قول،‬ ‫"أحبك"، بالتحديد.‬ 118 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 ‫- تعلم أنني أتوتر في لحظات كتلك.‬ ‫- أجل، أدرك ذلك تمامًا.‬ 119 00:08:12,520 --> 00:08:15,360 ‫لم لا تكتفي بالجلوس‬ ‫محدّقًا إليه كل اليوم بدلًا من قولها؟‬ 120 00:08:15,360 --> 00:08:16,680 ‫لست أحدّق إليه.‬ 121 00:08:18,280 --> 00:08:20,480 ‫ألم تره عاري الصدر في غرفة تغيير الملابس؟‬ 122 00:08:20,480 --> 00:08:23,200 ‫- هذه ظروف مختلفة كليًا.‬ ‫- صحيح.‬ 123 00:08:24,600 --> 00:08:26,280 ‫أنا حقًا لا أفهم الانجذاب.‬ 124 00:08:28,160 --> 00:08:29,120 ‫ولا إلى أيّ شخص؟‬ 125 00:08:30,400 --> 00:08:31,520 ‫لا، ليس تمامًا.‬ 126 00:08:32,640 --> 00:08:35,080 ‫ألم يسبق لك أن رأيت شخصًا جذّابًا‬ 127 00:08:35,080 --> 00:08:38,720 ‫وشعرت... بالاضطراب؟‬ 128 00:08:39,600 --> 00:08:40,440 ‫لا.‬ 129 00:08:41,560 --> 00:08:42,720 ‫لا تراودني تلك المشاعر.‬ 130 00:08:45,960 --> 00:08:47,560 ‫هل تظن أن ذلك...‬ 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,960 ‫أتظن أنك لاجنسي؟‬ 132 00:08:52,840 --> 00:08:53,680 ‫ربما.‬ 133 00:08:55,120 --> 00:08:57,120 ‫ربما لارومانسي أيضًا.‬ 134 00:08:58,960 --> 00:09:03,040 ‫- لا أعرف معنى ذلك.‬ ‫- لا بأس. ابحث عن معناه لاحقًا.‬ 135 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 ‫يمكنك إخبار الآخرين يا "آيزك". سيدعمونك.‬ 136 00:09:11,200 --> 00:09:12,760 ‫أعلم ذلك.‬ 137 00:09:14,200 --> 00:09:17,760 ‫بصراحة، لا أريد أن أتجشم عناء‬ ‫شرح درس بالمفردات للجميع.‬ 138 00:09:20,400 --> 00:09:21,240 ‫أحبك.‬ 139 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 ‫أحبك أيضًا.‬ 140 00:09:24,680 --> 00:09:26,960 ‫إن كان بإمكانك قولها لي،‬ ‫فبوسعك قولها لـ"نك".‬ 141 00:09:26,960 --> 00:09:29,200 ‫ذلك مختلف تمامًا، تعلم ذلك.‬ 142 00:09:32,600 --> 00:09:35,080 ‫- سمك وبطاطا!‬ ‫- سمك وبطاطا يا قوم!‬ 143 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 ‫هل أحضر أحدكم ملحًا وكاتشب؟‬ 144 00:09:41,160 --> 00:09:42,920 ‫"دارسي"؟ ملح وكاتشب؟‬ 145 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 ‫"آيزك"، التقط بسرعة. "آيزك"، التقط مجددًا!‬ 146 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 ‫"إيموجن"!‬ 147 00:09:49,000 --> 00:09:50,880 ‫كفّ عن رمي البطاطا!‬ 148 00:09:51,720 --> 00:09:54,360 ‫- لا، مهلًا. "نك". ماذا؟‬ ‫- مهلًا يا "تارا".‬ 149 00:09:57,760 --> 00:10:00,720 ‫كانت أمي تطلب مني‬ ‫ألّا أتكلم وفمي مليء بالطعام.‬ 150 00:10:01,240 --> 00:10:02,960 ‫لكنني أتصرّف كما أشاء الآن.‬ 151 00:10:03,760 --> 00:10:04,600 ‫صحيح.‬ 152 00:10:11,040 --> 00:10:11,960 ‫مرحبًا.‬ 153 00:10:14,800 --> 00:10:15,880 ‫- أهلًا.‬ ‫- صلصة "إتش بي".‬ 154 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 ‫- شهية للغاية.‬ ‫- مجرد ملح وخل.‬ 155 00:10:17,680 --> 00:10:19,760 ‫- ألست جائعًا؟‬ ‫- ملح وخل.‬ 156 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 ‫- ما الذي وُجد أولًا، السمك أم البطاطا؟‬ ‫- ماذا تقصد؟‬ 157 00:10:22,680 --> 00:10:25,800 ‫أتناول الطعام ببطء اليوم.‬ 158 00:10:27,720 --> 00:10:29,360 ‫الديناصورات. ألا تقرأ الكتب؟‬ 159 00:10:29,360 --> 00:10:31,800 ‫يمكننا دائمًا الذهاب إلى مكان ما بمفردنا.‬ 160 00:10:31,800 --> 00:10:34,960 ‫أتريدان المثلجات أم ستبقيان تتغازلان؟‬ 161 00:10:40,040 --> 00:10:42,120 ‫لقد شبعنا. عذرًا.‬ 162 00:10:42,720 --> 00:10:44,880 ‫- أيُوجد أيّ منها بنكهة الكولا؟‬ ‫- لا بأس. ازدادت حصتنا.‬ 163 00:10:44,880 --> 00:10:47,240 ‫- هلّا تعطيني إحداها؟‬ ‫- أريد المثلجات.‬ 164 00:10:47,240 --> 00:10:48,640 ‫- نعم.‬ ‫- أثمة مثلجات بنكهة الكولا؟‬ 165 00:10:48,640 --> 00:10:50,360 ‫- يُوجد بنكهة الليمون.‬ ‫- لا؟‬ 166 00:10:50,360 --> 00:10:51,600 ‫بنكهة الكولا.‬ 167 00:10:55,400 --> 00:10:56,880 ‫- يوم رائع.‬ ‫- رائع للغاية.‬ 168 00:10:56,880 --> 00:10:58,840 ‫- أتعلمين كم أحب هذا؟‬ ‫- حقًا؟‬ 169 00:10:58,840 --> 00:11:01,240 ‫يتحرك بنعومة مع الريح.‬ ‫أبدت "نعومي" إعجابها به.‬ 170 00:11:01,240 --> 00:11:05,000 ‫للأسف يا "تاو"،‬ ‫ربما لن تراها لمدة خمس دقائق كاملة.‬ 171 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 ‫هل ستكون بخير؟‬ 172 00:11:06,640 --> 00:11:08,720 ‫نحن نقضي صيفنا الرومانسي.‬ 173 00:11:08,720 --> 00:11:11,200 ‫من الطبيعي أن نبقى معًا طوال الوقت.‬ 174 00:11:11,200 --> 00:11:14,600 ‫وأن تلغي الخطط معنا‬ ‫لتخرج معها في موعد غرامي كما يبدو.‬ 175 00:11:14,600 --> 00:11:17,840 ‫لا داعي للقلق.‬ ‫شهر العسل لا يدوم إلى الأبد.‬ 176 00:11:17,840 --> 00:11:18,880 ‫قد يدوم.‬ 177 00:11:19,400 --> 00:11:22,920 ‫آمل أنك لا تقضي صيفك الرومانسي يا "تشارلي"‬ ‫إذ سأبقى وحيدًا.‬ 178 00:11:22,920 --> 00:11:24,520 ‫- رائع.‬ ‫- هل تصوّرينهم؟‬ 179 00:11:28,400 --> 00:11:29,280 ‫ليس عدلًا.‬ 180 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 ‫سامحتك.‬ 181 00:11:36,440 --> 00:11:40,080 ‫كيف حال العيش مع عشيقتك؟‬ 182 00:11:42,320 --> 00:11:46,280 ‫رائعة. قد تنتقل قريبًا رغم ذلك.‬ 183 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 ‫كانت تتحدث إلى جدتها بالهاتف،‬ 184 00:11:49,200 --> 00:11:52,280 ‫وطلبت من "دارسي" العيش معها.‬ 185 00:11:53,120 --> 00:11:57,000 ‫لا أقصد أنني أرغب بانتقال "دارسي" بأيّ شكل،‬ ‫لكن كان الوضع مرهقًا...‬ 186 00:11:59,360 --> 00:12:00,240 ‫أشعر بالذنب.‬ 187 00:12:03,760 --> 00:12:05,280 ‫لا بأس بأن تشعري بالإرهاق.‬ 188 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 ‫أحبها كثيرًا،‬ 189 00:12:09,840 --> 00:12:14,080 ‫وهي بأمان أكثر بالعيش معي،‬ ‫لذا يجب أن يبقى الوضع كما هو حاليًا.‬ 190 00:12:15,160 --> 00:12:16,000 ‫نعم.‬ 191 00:12:17,000 --> 00:12:20,160 ‫عندما يواجه من نحب صعوبات،‬ ‫سنبذل قصارى جهدنا لمساعدته.‬ 192 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 ‫نعم.‬ 193 00:12:27,600 --> 00:12:30,760 ‫بكل الأحوال، تُوجد تلك المشكلة‬ ‫والبدء بالنموذج السادس‬ 194 00:12:30,760 --> 00:12:33,600 ‫والتفكير في خيارات الجامعة، وكل ذلك...‬ 195 00:12:33,600 --> 00:12:35,520 ‫- مرهق؟‬ ‫- أجل.‬ 196 00:12:36,480 --> 00:12:39,120 ‫أأنا الوحيدة التي تشعر بالتوتر‬ ‫بشأن البدء بالنموذج السادس؟‬ 197 00:12:41,080 --> 00:12:45,320 ‫لا أعلم. أظن... أظن أن ذهني مشتت...‬ 198 00:12:49,640 --> 00:12:52,560 ‫"فقدان الشهية العصابي،‬ ‫ما هو فقدان الشهية؟"‬ 199 00:12:52,560 --> 00:12:53,760 ‫"ما هي الأعراض؟"‬ 200 00:12:53,760 --> 00:12:55,040 ‫"العلامات السلوكية"‬ 201 00:12:55,600 --> 00:12:58,520 ‫"عدم الصدق، عدم تناول الوجبات (الصيام)"‬ 202 00:12:58,520 --> 00:12:59,880 ‫"إخفاء الطعام"‬ 203 00:13:01,320 --> 00:13:02,240 ‫...بمسائل أخرى.‬ 204 00:13:10,160 --> 00:13:14,760 ‫ثمة مسألة عليّ مناقشة "تشارلي" بها.‬ ‫مسألة خطيرة.‬ 205 00:13:17,200 --> 00:13:22,160 ‫أجد صعوبة في معرفة كيفية نقاشها‬ ‫دون تعقيد الوضع أكثر.‬ 206 00:13:24,760 --> 00:13:26,040 ‫أنت تبذل قصارى جهدك.‬ 207 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 ‫أنت أيضًا.‬ 208 00:13:28,760 --> 00:13:31,640 ‫هلّا ندخل البحر مجددًا؟‬ 209 00:13:31,640 --> 00:13:33,960 ‫لا مانع لديّ. أتريد القدوم؟‬ 210 00:13:34,680 --> 00:13:36,600 ‫لا بأس. لم أوافق حتى!‬ 211 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 ‫- سأهزمكم جميعًا!‬ ‫- هيا بنا!‬ 212 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 ‫انتظروني إذًا!‬ 213 00:13:42,280 --> 00:13:43,120 ‫هيا بنا!‬ 214 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 ‫لن أبتعد أكثر. الماء بارد للغاية.‬ 215 00:13:47,800 --> 00:13:48,840 ‫"دارسي"!‬ 216 00:13:50,640 --> 00:13:54,160 ‫- "إيموجن".‬ ‫- من حسن حظك أنني أحبك!‬ 217 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 ‫ها قد غدت جاهزة. ابدؤوا بالتشجيع.‬ 218 00:14:46,960 --> 00:14:48,200 ‫رافقني إلى البحر.‬ 219 00:14:49,920 --> 00:14:51,960 ‫لا رغبة لي بنزع قميصي.‬ 220 00:14:52,920 --> 00:14:55,560 ‫لا بأس، ابق مرتديًا إياه. ستجففه الشمس.‬ 221 00:15:09,200 --> 00:15:11,920 ‫- ليت الماء أبرد قليلًا.‬ ‫- أحقًا؟‬ 222 00:15:16,360 --> 00:15:18,280 ‫- لا! كفى!‬ ‫- نعم.‬ 223 00:15:19,120 --> 00:15:22,600 ‫- أفعل ذلك دائمًا.‬ ‫- لا! لا يا "نك"! بحقك يا "نك"!‬ 224 00:15:22,600 --> 00:15:25,840 ‫- أرجوك يا "نك"!‬ ‫- حسنًا، أين أضعك؟‬ 225 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 ‫- أين أضعك؟ هل أنت مستعد؟‬ ‫- لا!‬ 226 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 ‫- استعد.‬ ‫- لا!‬ 227 00:15:34,720 --> 00:15:35,960 ‫بحقك!‬ 228 00:15:42,120 --> 00:15:43,240 ‫أكرهك.‬ 229 00:16:09,400 --> 00:16:11,120 ‫عليّ التحدث إليك بموضوع.‬ 230 00:16:13,160 --> 00:16:14,000 ‫نعم.‬ 231 00:16:14,800 --> 00:16:15,920 ‫أنا أيضًا.‬ 232 00:16:19,160 --> 00:16:20,800 ‫تكلم أولًا.‬ 233 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 ‫بل أنت.‬ 234 00:16:22,040 --> 00:16:24,680 ‫لا يمكنني التحدث أولًا بعد أن قلت ذلك.‬ 235 00:16:26,400 --> 00:16:27,840 ‫في الواقع...‬ 236 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 ‫أظن أنك تعاني من اضطراب الأكل.‬ 237 00:16:39,280 --> 00:16:44,360 ‫كنت أجري بعض الأبحاث،‬ ‫وأعلم أنك لا تريد أن أحاول مساعدتك.‬ 238 00:16:45,840 --> 00:16:47,240 ‫أنا مهتم بشأنك كثيرًا،‬ 239 00:16:47,240 --> 00:16:50,080 ‫وأرى كم تفاقم الوضع مؤخرًا.‬ 240 00:16:50,080 --> 00:16:52,120 ‫- أحاول...‬ ‫- لا أرى أنني أعاني من ذلك.‬ 241 00:16:58,240 --> 00:17:00,200 ‫أدرك أنني أواجه بعض المشكلات.‬ 242 00:17:02,080 --> 00:17:03,760 ‫لكنني لا أرى أنها بتلك السوء.‬ 243 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 ‫هل أنت متأكد؟‬ 244 00:17:11,560 --> 00:17:12,800 ‫أجل، أنا بخير.‬ 245 00:17:14,480 --> 00:17:16,360 ‫لا داعي لأن تقلق بشأني.‬ 246 00:17:21,760 --> 00:17:23,040 ‫هل أنت غاضب مني؟‬ 247 00:17:25,480 --> 00:17:26,320 ‫لا.‬ 248 00:17:26,880 --> 00:17:27,720 ‫لا.‬ 249 00:17:30,840 --> 00:17:32,720 ‫أذلك ما أردت إخباري به أيضًا؟‬ 250 00:17:33,920 --> 00:17:34,760 ‫أجل.‬ 251 00:18:11,120 --> 00:18:15,920 {\an8}‫"اللارومانسية"‬ 252 00:18:25,120 --> 00:18:27,160 ‫أظن أن "ديفيد" سرق نظارة السباحة خاصتي.‬ 253 00:18:27,160 --> 00:18:30,040 ‫لا أصدّق‬ ‫أنك ستتركني لمدة ثلاثة أسابيع كاملة.‬ 254 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 ‫ستكون في "منورقة" وسأبقى وحيدًا هنا.‬ 255 00:18:34,280 --> 00:18:36,720 ‫أطول فترة فراق لنا منذ لقائنا الأول.‬ 256 00:18:38,480 --> 00:18:39,800 ‫هل ستشتاق إليّ؟‬ 257 00:18:41,000 --> 00:18:42,120 ‫ربما قليلًا.‬ 258 00:18:42,640 --> 00:18:45,280 ‫قليلًا؟ كم ذلك جارح!‬ 259 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 ‫تعلم أنني سأشتاق إليك كثيرًا.‬ 260 00:18:57,320 --> 00:19:02,480 ‫سآخذ حمّامًا لأنني ملطخ بالرمل كليًا.‬ 261 00:19:03,480 --> 00:19:06,040 ‫- أسنشاهد فيلمًا بعدها؟‬ ‫- شرط ألّا يكون من أفلام "مارفل".‬ 262 00:19:06,040 --> 00:19:09,440 ‫- أجل، نسيت أن ذوقك رديء.‬ ‫- ويحك!‬ 263 00:19:20,880 --> 00:19:22,760 ‫- "دارسي"؟‬ ‫- نعم؟‬ 264 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 ‫ما الخطب؟‬ 265 00:19:30,640 --> 00:19:34,960 ‫ربما ينبغي لك تجربة العيش مع جدتك.‬ 266 00:19:37,040 --> 00:19:39,760 ‫العيش مع جدتك قد يمنحك مساحة شخصية أكثر.‬ 267 00:19:42,120 --> 00:19:43,560 ‫لا أحتاج إلى مساحة أكثر.‬ 268 00:19:44,960 --> 00:19:47,440 ‫أعيش مع عشيقتي المثالية.‬ 269 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 ‫أحبك‬ 270 00:19:54,720 --> 00:19:57,120 ‫حبًا جمًا،‬ 271 00:19:57,800 --> 00:20:00,040 ‫وأحب أن أكون بقربك،‬ 272 00:20:00,560 --> 00:20:04,480 ‫وأحب الاستيقاظ بجانبك،‬ ‫وأحب قضاء كل أيامي بصحبتك.‬ 273 00:20:05,960 --> 00:20:10,720 ‫لكن... أرى أننا بحاجة إلى مساحة شخصية أيضًا.‬ 274 00:20:11,960 --> 00:20:13,840 ‫أحتاج إلى تلك المساحة.‬ 275 00:20:15,640 --> 00:20:20,200 ‫لكن إن لم تكن لديك رغبة بذلك، فلا بأس.‬ 276 00:20:20,840 --> 00:20:25,720 ‫لكن تبدو جدتك رائعة،‬ ‫ويمكنك تجربة العيش معها لأن...‬ 277 00:20:25,720 --> 00:20:28,080 ‫لا بأس.‬ 278 00:20:29,160 --> 00:20:30,960 ‫سأجرّب ذلك. سأتصل بها.‬ 279 00:20:32,600 --> 00:20:33,440 ‫أحقًا؟‬ 280 00:20:35,160 --> 00:20:36,000 ‫أجل.‬ 281 00:20:37,400 --> 00:20:39,280 ‫كما أنني سأحظى بوقت أطول في الاستحمام‬ 282 00:20:39,280 --> 00:20:42,080 ‫نظرًا إلى أنك تستغرقين فيه صباحًا‬ ‫قرابة الساعة.‬ 283 00:20:42,080 --> 00:20:43,480 ‫لست كذلك!‬ 284 00:20:50,360 --> 00:20:51,560 ‫أحبك أيضًا.‬ 285 00:20:52,680 --> 00:20:54,600 ‫أعلم أن هذا الصيف كان مرهقًا.‬ 286 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 ‫شكرًا لك.‬ 287 00:20:57,800 --> 00:20:59,160 ‫على كل شيء.‬ 288 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 ‫أواثق بأنك لا تحتاج إلى أيّ مساعدة؟‬ 289 00:21:15,480 --> 00:21:19,800 ‫لا، بوسعي تدبّر أمري.‬ ‫سأحضّر العشاء لعشيقتي. شكرًا لك يا أمي.‬ 290 00:21:19,800 --> 00:21:22,840 ‫عرضت عليه المساعدة مسبقًا،‬ ‫لكنه عنيد للغاية.‬ 291 00:21:22,840 --> 00:21:27,680 ‫- حاول ألّا تحرق منزلي لا أكثر.‬ ‫- حسنًا.‬ 292 00:21:29,240 --> 00:21:31,240 ‫- أحبك.‬ ‫- أحبك أيضًا يا أمي.‬ 293 00:21:37,600 --> 00:21:40,280 ‫- ويلي!‬ ‫- يمكننا طلب البيتزا.‬ 294 00:21:40,280 --> 00:21:45,200 ‫لا، وعدتك بصيف رومانسي.‬ ‫سنتناول عشاء رومانسيًا على ضوء الشموع.‬ 295 00:21:45,200 --> 00:21:48,360 ‫يمكننا تناول بيتزا‬ ‫بأجواء رومانسية على ضوء الشموع.‬ 296 00:21:48,360 --> 00:21:50,880 ‫أود أن تكون كل الأجواء مثالية هذا الصيف.‬ 297 00:21:51,520 --> 00:21:55,200 ‫ستتغير الأحوال عندما تذهبين إلى "لامبرت".‬ ‫ليس لدينا سوى ثلاثة أسابيع.‬ 298 00:21:55,200 --> 00:21:57,160 ‫أنت أفضل ما حدث لي، لا أريد أن أخسرك.‬ 299 00:21:57,160 --> 00:22:00,480 ‫"تاو". هلّا تهدّئ من روعك للحظات؟‬ 300 00:22:13,040 --> 00:22:15,480 ‫لن يحدث أيّ تغيير.‬ 301 00:22:15,480 --> 00:22:18,480 ‫لست مُضطرًا إلى أن تحاول إبهاري باستمرار.‬ 302 00:22:18,480 --> 00:22:21,160 ‫لن أهجرك لأنك طاه فظيع.‬ 303 00:22:21,160 --> 00:22:22,600 ‫لست فظيعًا بالمطلق.‬ 304 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 ‫ربما ليست أفضل مهاراتي، لكن...‬ 305 00:22:24,800 --> 00:22:27,960 ‫هل تسمح لي بتنظيم عشاء رومانسي‬ ‫على ضوء الشموع؟‬ 306 00:22:28,560 --> 00:22:30,800 ‫- يمكنني تنظيمه. لا بأس. بوسعي...‬ ‫- "تاو".‬ 307 00:22:32,440 --> 00:22:34,080 ‫دعني أدعوك على العشاء هذه المرّة.‬ 308 00:22:55,920 --> 00:22:58,760 ‫هل أنت نائمة الآن؟ أظن أنها نائمة.‬ 309 00:22:59,720 --> 00:23:00,680 ‫إنها جميلة للغاية.‬ 310 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 ‫كلاكما جميلان.‬ 311 00:23:03,160 --> 00:23:04,240 ‫التقطتها.‬ 312 00:23:14,560 --> 00:23:16,320 ‫- أنت متوتر.‬ ‫- لست كذلك!‬ 313 00:23:16,320 --> 00:23:18,320 ‫- لا! كفى.‬ ‫- "تشارلي" متوتر قليلًا!‬ 314 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 ‫- توقف.‬ ‫- قليلًا.‬ 315 00:23:19,320 --> 00:23:21,240 ‫- "نك"!‬ ‫- فلتعاملوا "تشارلي" بلطف.‬ 316 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 ‫سآخذه.‬ 317 00:23:26,760 --> 00:23:28,880 ‫حسنًا. "تاو".‬ 318 00:23:28,880 --> 00:23:31,400 ‫- لا ضرر في الدوران قليلًا.‬ ‫- "نك"! لا!‬ 319 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 ‫- ويحي.‬ ‫- كفى!‬ 320 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 ‫لا!‬ 321 00:23:43,040 --> 00:23:46,040 ‫"أمي: أأنت في طريقك إلى المنزل؟‬ ‫الوقت تجاوز الـ9 مساءً."‬ 322 00:24:01,880 --> 00:24:03,680 ‫- "نك"؟‬ ‫- نعم؟‬ 323 00:24:05,000 --> 00:24:06,760 ‫طلبت مني أمي أن أعود إلى المنزل.‬ 324 00:24:07,560 --> 00:24:11,320 ‫أمهلني بضع دقائق وحسب. سأصطحبك إلى المنزل.‬ 325 00:24:11,320 --> 00:24:13,320 ‫لا بأس، أنا...‬ 326 00:24:18,240 --> 00:24:19,840 ‫أتتذكّر عندما كنا في البحر؟‬ 327 00:24:22,520 --> 00:24:23,360 ‫أجل.‬ 328 00:24:35,320 --> 00:24:36,160 ‫كذبت عليك.‬ 329 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 ‫ماذا تقصد؟‬ 330 00:24:45,000 --> 00:24:48,200 ‫سألتني عمّا إذا أردت أيضًا‬ ‫التحدث بشأن مسألة اضطراب الأكل.‬ 331 00:24:48,720 --> 00:24:51,160 ‫لم يكن ذلك ما أردت التحدث معك بشأنه.‬ 332 00:24:55,560 --> 00:24:57,240 ‫كنت أريد القول إنني...‬ 333 00:25:06,560 --> 00:25:07,560 ‫أحبك.‬ 334 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 ‫لذا... نعم.‬ 335 00:25:28,200 --> 00:25:31,480 ‫بكل الأحوال، يمكنني الذهاب‬ ‫إلى المنزل بنفسي. وداعًا.‬ 336 00:25:34,720 --> 00:25:35,760 ‫انتظر!‬ 337 00:25:41,920 --> 00:25:44,520 ‫لا. مهلًا يا "تشارلي"!‬ 338 00:25:45,520 --> 00:25:49,520 ‫"تشارلي"! الملابس.‬ 339 00:25:54,800 --> 00:25:55,720 ‫أحمق.‬ 340 00:25:56,440 --> 00:25:57,520 ‫يا لي من أحمق.‬ 341 00:26:11,520 --> 00:26:12,760 ‫"تشارلي"!‬ 342 00:26:18,840 --> 00:26:19,680 ‫"تشارلي"!‬ 343 00:26:24,560 --> 00:26:25,600 ‫مرحبًا.‬ 344 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 ‫- قلتها بينما كنت أستحم.‬ ‫- آسف.‬ 345 00:26:34,840 --> 00:26:36,680 ‫لا داعي للاعتذار.‬ 346 00:26:37,520 --> 00:26:38,360 ‫حسنًا.‬ 347 00:26:44,880 --> 00:26:48,440 ‫- هل يمكنك قول ذلك مجددًا؟‬ ‫- ذلك محرج.‬ 348 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 ‫أحبك.‬ 349 00:27:01,680 --> 00:27:04,320 ‫لست مُضطرًا إلى الرد. أردت أن أخبرك بذلك‬ 350 00:27:04,320 --> 00:27:06,280 ‫لأنني لن أراك لمدة بضعة أسابيع.‬ 351 00:27:06,280 --> 00:27:07,560 ‫أحبك أيضًا.‬ 352 00:27:10,000 --> 00:27:11,280 ‫أحبك كثيرًا.‬ 353 00:27:13,040 --> 00:27:14,840 ‫ألست تقولها لمجرد أنني قلتها؟‬ 354 00:27:14,840 --> 00:27:15,840 ‫"تشارلي"!‬ 355 00:27:19,920 --> 00:27:21,000 ‫اقترب أيها الأحمق.‬ 356 00:27:36,560 --> 00:27:37,920 ‫ما زلت مبللًا.‬ 357 00:27:38,840 --> 00:27:42,920 ‫أنت من قال "أحبك"‬ ‫لأول مرّة بينما كنت أستحم.‬ 358 00:27:42,920 --> 00:27:44,400 ‫لم فعلت ذلك؟‬ 359 00:27:45,200 --> 00:27:46,480 ‫لم نحن في هذا الموقف؟‬ 360 00:27:48,680 --> 00:27:50,040 ‫لأنك "تشارلي".‬ 361 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 ‫ولأنك تحبني.‬ 362 00:27:55,160 --> 00:27:56,240 ‫وأحبك.‬ 363 00:28:28,280 --> 00:28:31,120 ‫- هل يمكنني اصطحابك للمنزل الآن؟‬ ‫- لا ترتدي قميصًا حتى.‬ 364 00:28:31,120 --> 00:28:34,040 ‫حسبت أنك ستُعجب بذلك.‬ ‫رأيتك تسترق النظر إليّ في البحر.‬ 365 00:28:34,040 --> 00:28:37,360 ‫- لم أكن أسترق النظر.‬ ‫- لا بأس. ذلك مسموح.‬ 366 00:28:37,880 --> 00:28:40,080 ‫- نحن مغرمان.‬ ‫- ويحي.‬ 367 00:28:40,600 --> 00:28:43,560 ‫أأنت مغرم إلى حد أن تصطحبني‬ ‫إلى المنزل من دون حذاء؟‬ 368 00:28:43,560 --> 00:28:47,720 ‫أجل. إلى ذلك الحد أنا مغرم.‬ ‫كنت ستفعل الأمر ذاته لأجلي.‬ 369 00:28:48,280 --> 00:28:49,800 ‫صحيح.‬