1 00:00:48,720 --> 00:00:49,680 Который час? 2 00:00:50,280 --> 00:00:51,120 Семь утра. 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,600 Я спала всего два часа. 4 00:00:54,600 --> 00:00:55,440 Аналогично. 5 00:00:56,680 --> 00:00:57,880 Волнуешься? 6 00:00:59,360 --> 00:01:02,800 Нет, думаю о том, какие подарки получу. 7 00:01:05,520 --> 00:01:07,000 Мне бы душу в подарок. 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,400 А мне — душевное здоровье. 9 00:01:09,920 --> 00:01:12,520 А мне — маму, у которой эмоции под контролем. 10 00:01:12,520 --> 00:01:14,920 И родственников, не обсуждающих мой вес. 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,120 Хорошо бы папа не забыл приправить индейку. 12 00:01:21,480 --> 00:01:24,000 - Забудет. - Да, забудет. 13 00:01:27,720 --> 00:01:29,160 Счастливого Рождества. 14 00:01:30,320 --> 00:01:31,640 Счастливого Рождества. 15 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 ТРЕПЕТ СЕРДЦА 16 00:01:44,560 --> 00:01:48,080 {\an8}5. ЗИМА 17 00:01:48,080 --> 00:01:49,760 - Я тебя обгоню. - Я близко! 18 00:01:49,760 --> 00:01:51,200 - Я впереди. - Нет. 19 00:01:51,200 --> 00:01:53,880 Ты всегда отстаешь. Давай же! 20 00:01:53,880 --> 00:01:55,160 - Нет! - Готово! 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 - Вы переоденетесь? - Минутку. 22 00:01:59,200 --> 00:02:01,800 Давайте побыстрее, скоро все приедут. 23 00:02:06,160 --> 00:02:09,160 Она вечно не в духе, когда у нас бабушка с дедушкой. 24 00:02:09,160 --> 00:02:11,800 Но всё равно зовет их на каждое Рождество. 25 00:02:25,440 --> 00:02:29,680 {\an8}ЗНАКОМЬСЯ: ГЕНРИ 26 00:02:29,680 --> 00:02:31,840 {\an8}Вы с Нелли будете лучшими друзьями. 27 00:02:31,840 --> 00:02:34,320 Верно? Ну и молодец. 28 00:02:37,880 --> 00:02:41,560 Генри — милейший пес. Мне нужно с ним срочно познакомиться. 29 00:02:41,560 --> 00:02:43,640 Счастливого Рождества. Люблю тебя. 30 00:02:52,600 --> 00:02:54,800 Генри передает привет. Говори, Генри. 31 00:02:55,320 --> 00:02:59,800 С Рождеством. Я тоже тебя люблю. Приходи знакомиться с Генри. 32 00:03:00,320 --> 00:03:02,160 Знаю, ты сегодня нервничаешь. 33 00:03:02,160 --> 00:03:05,360 Если станет невыносимо, одному малышу нужны обнимашки. 34 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 Этот малыш, конечно, Генри. 35 00:03:09,080 --> 00:03:11,960 Но и мне тоже обнимашки не помешают. 36 00:03:15,600 --> 00:03:18,080 Ты по-прежнему тощий. 37 00:03:18,080 --> 00:03:20,320 Я думал, вы эту проблему решили. 38 00:03:22,400 --> 00:03:25,480 Боже, Виктория! Зачем ты подстриглась? 39 00:03:25,480 --> 00:03:28,160 Давайте выпьем. Верно, мам? Тебе пива, папа? 40 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 - Да. - Идемте. 41 00:03:29,160 --> 00:03:32,760 Надеюсь, есть шампанское, а не дешевка, как в прошлом году. 42 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 - Чарли! - Оливер! 43 00:03:35,400 --> 00:03:38,720 - Как ты вырос! С Рождеством! - С Рождеством. 44 00:03:38,720 --> 00:03:39,920 Что тебе подарили? 45 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 Кучу тракторов. А тебе? 46 00:03:43,040 --> 00:03:45,600 Носки, ботинки... 47 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 И PlayStation. 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Нервничать — нормально. 49 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 Джефф сказал, что это нормально. 50 00:03:55,120 --> 00:03:59,240 Попробуем дыхательные упражнения, которые он предложил. Те, что... 51 00:03:59,240 --> 00:04:00,320 Да всё в порядке. 52 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 Всё хорошо? 53 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 - Да, всё хорошо. - Ну и прекрасно. 54 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 - Садитесь. - Хорошо. 55 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 - Да. - Хорошо. 56 00:04:10,800 --> 00:04:14,280 - За вас. - За вас. 57 00:04:14,880 --> 00:04:15,920 С Рождеством! 58 00:04:20,240 --> 00:04:22,520 - Хочешь подливку и помидоры? - Да. 59 00:04:23,640 --> 00:04:24,840 И картошку? 60 00:04:26,560 --> 00:04:29,200 - Вино? - Она тебе предлагает вина. 61 00:04:29,800 --> 00:04:31,640 - Как тебе индейка? - Чудесно. 62 00:04:37,560 --> 00:04:39,200 {\an8}ОН ТАКОЙ МИЛЫЙ, СЛОВ НЕТ 63 00:04:39,200 --> 00:04:42,280 Чарли, расскажи нам о своем бойфренде. 64 00:04:42,280 --> 00:04:44,520 - Как его зовут? - Ник? 65 00:04:44,520 --> 00:04:46,000 Вы давно встречаетесь? 66 00:04:47,800 --> 00:04:49,280 - Восемь месяцев. - Ого! 67 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 А в твоей жизни, Тори, появились милые мужчины? 68 00:04:53,360 --> 00:04:54,200 Нет. 69 00:04:55,000 --> 00:04:56,560 Ты ничего не теряешь. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,840 Мальчишки-гетеросексуалы — кошмар! 71 00:04:58,840 --> 00:05:03,120 - Надеюсь, с этим повезет. - Может, он и не гетеросексуал вовсе. 72 00:05:03,840 --> 00:05:07,720 А ведь ты права! Чарли, когда ты понял, что ты гей? 73 00:05:09,800 --> 00:05:12,360 А тут как у нас дела? Всё хорошо? 74 00:05:12,360 --> 00:05:13,720 - Да. - Да, спасибо. 75 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 С нами всё хорошо. 76 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 Вот и славно. 77 00:05:21,480 --> 00:05:24,400 Прекрати скакать. У них там всё хорошо. 78 00:05:27,240 --> 00:05:29,000 Она просто волнуется. 79 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Ведь можно постараться и нормально... 80 00:05:47,560 --> 00:05:50,960 - Ты знаешь, что папа не приедет? - А может, и приедет. 81 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 Нет. Он вечно говорит, что заглянет, но этого не происходит. 82 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 Кончай делать вид, что всё знаешь. 83 00:05:59,280 --> 00:06:02,080 С тех пор как у твоего бойфренда поехала крыша, 84 00:06:02,080 --> 00:06:04,160 ты изображаешь из себя героя. 85 00:06:04,800 --> 00:06:08,720 - Не говори так о Чарли. - Ему нужно внимание, он не ест. 86 00:06:08,720 --> 00:06:12,280 - Ты становишься героем и спасаешь его. - Да заткнись же ты! 87 00:06:29,600 --> 00:06:33,160 {\an8}А Я МИЛЫЙ? 88 00:06:43,200 --> 00:06:45,440 {\an8}ПРЕКРАТИТЕ ФЛИРТОВАТЬ В ГРУППОВОМ ЧАТЕ 89 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 Как тебе? 90 00:06:49,080 --> 00:06:50,960 Ты потрясающе выглядишь! 91 00:06:50,960 --> 00:06:55,920 А теперь покажи-ка в деле свои мускулы и помоги мне передвинуть стол. 92 00:06:58,800 --> 00:07:00,280 - Давай же! - Иду. 93 00:07:03,040 --> 00:07:05,000 - Мне самой не поднять. - Минутку. 94 00:07:05,000 --> 00:07:07,640 Староста в школе. Оксфорд. 95 00:07:08,320 --> 00:07:12,320 Тебя ждут огромные достижения, мы все будем гордиться тобой. 96 00:07:17,280 --> 00:07:19,120 {\an8}ДАРСИ, ТЫ ПОТРЯСАЮЩЕ ВЫГЛЯДИШЬ! 97 00:07:35,040 --> 00:07:36,360 {\an8}ТЫ МИЛО ВЫГЛЯДИШЬ 98 00:07:46,120 --> 00:07:50,320 {\an8}Я так объелся, что сейчас лопну. Надену что-то свободное, не в обтяжку. 99 00:07:50,320 --> 00:07:52,000 {\an8}С РОЖДЕСТВОМ ОТ НАС С ТАО! 100 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 Вот так. 101 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 Так, сейчас. 102 00:08:02,480 --> 00:08:03,400 Полегчало. 103 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Что? Наслаждаешься видом? 104 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 А если и наслаждаюсь? 105 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Неужели я тебе нравлюсь? 106 00:08:11,320 --> 00:08:12,680 А если и нравишься? 107 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 Что же теперь делать? 108 00:08:17,800 --> 00:08:18,840 И правда, что? 109 00:08:26,400 --> 00:08:28,160 - Погоди. Очки. - Ладно. 110 00:08:41,000 --> 00:08:43,680 Прости. Это было?... 111 00:08:44,560 --> 00:08:45,800 - Прости. - Ничего. 112 00:08:49,080 --> 00:08:52,040 - Пойдем пройдемся? - Да, давай. 113 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 - Он всегда побеждает. - Как дела, Чарли? 114 00:09:06,040 --> 00:09:07,360 Всё хорошо, спасибо. 115 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 Хорошо, что ты вернулся домой на Рождество. 116 00:09:11,600 --> 00:09:14,280 Там Рождество было бы не то. 117 00:09:16,320 --> 00:09:21,360 Клинику украсили к Рождеству. От этого стало гораздо легче. 118 00:09:21,360 --> 00:09:25,200 Конечно! Но о таких заведениях ходят жуткие слухи. 119 00:09:25,200 --> 00:09:27,760 Белые стены, смирительные рубашки. 120 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 Ты там встретил настоящих психов? 121 00:09:32,520 --> 00:09:33,800 Так нельзя говорить. 122 00:09:35,480 --> 00:09:39,760 Мы просто счастливы, что с Чарли всё хорошо и он с нами. 123 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 Налью себе попить. 124 00:09:44,640 --> 00:09:47,960 Он в отличной форме, будто ничего и не было. 125 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 Прости, Чарли. Не обращай на них внимания. 126 00:09:54,800 --> 00:09:57,280 Не все понимают, через что ты прошел. 127 00:09:57,280 --> 00:09:59,760 Прикажешь мне не реагировать на глупости? 128 00:09:59,760 --> 00:10:01,960 Нам надо мирно прожить этот день. 129 00:10:02,480 --> 00:10:07,160 Через пару часов будет ужин. Дать тебе что-нибудь перекусить? 130 00:10:07,160 --> 00:10:10,920 - В твоем плане указан перекус? - Прекрати пичкать меня едой! 131 00:10:10,920 --> 00:10:14,400 Идем играть в Mario Kart. Оливер хотел сразиться с тобой. 132 00:10:14,400 --> 00:10:18,240 Я прекрасно понимаю, что тебе сегодня очень непросто, Чарли. 133 00:10:18,840 --> 00:10:21,920 Ты съел только половину обеда. Меня это беспокоит. 134 00:10:21,920 --> 00:10:25,160 Хватит об этом! Мне от твоих слов только хуже. 135 00:10:25,160 --> 00:10:27,040 Прости. Я лишь пытаюсь помочь. 136 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 Я пошел к Нику. 137 00:10:39,520 --> 00:10:42,720 - Не уходи, пожалуйста. - Всё это невыносимо. 138 00:10:47,520 --> 00:10:49,880 Проведи хотя бы Рождество со мной. 139 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 Ты и так всё время с Ником. 140 00:10:55,080 --> 00:10:57,600 Он не обращается со мной как с душевнобольным. 141 00:11:00,160 --> 00:11:01,160 И я не обращаюсь. 142 00:11:03,720 --> 00:11:04,800 Прости. 143 00:11:09,720 --> 00:11:10,840 Увидимся. 144 00:11:24,360 --> 00:11:25,720 - Привет. - Привет. 145 00:11:30,160 --> 00:11:31,400 Почему ты без куртки? 146 00:11:42,560 --> 00:11:45,240 Прости, я поругался с мамой. 147 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 Поговорим об этом? 148 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 Значит, это и есть бойфренд? 149 00:12:07,960 --> 00:12:12,040 С Рождеством! Зайдешь? Мы не кусаемся, обещаю. 150 00:12:13,600 --> 00:12:14,720 - Да. - Да? Хорошо. 151 00:12:20,600 --> 00:12:23,720 - Тебе будет чуть великовато. - Ничего. Я так замерз! 152 00:12:28,800 --> 00:12:30,880 Отвернешься, пока я переодеваюсь? 153 00:12:33,760 --> 00:12:34,600 Да. 154 00:12:36,080 --> 00:12:37,040 Да, конечно. 155 00:12:50,600 --> 00:12:51,440 Ну вот. 156 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 Переоделся. 157 00:12:55,400 --> 00:12:57,240 Ты чудесно выглядишь. 158 00:12:57,240 --> 00:13:00,240 - На редкость нелепо. - На редкость чудесно! 159 00:13:08,120 --> 00:13:09,800 Точно не хочешь поговорить? 160 00:13:11,600 --> 00:13:13,480 Я хочу радостного Рождества. 161 00:13:14,680 --> 00:13:15,520 Хорошо. 162 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 Давай радоваться. 163 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Идем. 164 00:13:23,280 --> 00:13:26,680 Счастливого Рождества! Так хорошо, что ты пришел! 165 00:13:26,680 --> 00:13:28,600 - Я очень рад. - Смотрите. 166 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Осторожно. Давай я подержу твой бокал. 167 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Хорошо. Привет, Генри. 168 00:13:34,920 --> 00:13:37,160 С Рождеством! 169 00:13:53,040 --> 00:13:56,120 - Мы давно так не целовались. - Ага. 170 00:13:58,000 --> 00:14:00,400 Наверное, нам пора вернуться ко всем. 171 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 Да. 172 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 Это ты хорошо придумал. 173 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 Ура! 174 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 Сейчас упадет. 175 00:14:15,600 --> 00:14:16,440 Ник! 176 00:14:19,800 --> 00:14:22,240 - Отлично. - Вкусный тост, да? 177 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 - Очень вкусный. - Ага. 178 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 У нас же договор. 179 00:14:25,120 --> 00:14:27,680 Конечно, договор. Я так и понял. 180 00:14:48,600 --> 00:14:50,080 ТОРИ СПРИНГ: Я ИДУ К НИКУ 181 00:14:50,080 --> 00:14:51,680 УЖЕ СОВСЕМ РЯДОМ 182 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Он тебе написал? 183 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 Папа? Нет. 184 00:15:10,880 --> 00:15:14,000 У тебя есть семья, мы все хотим быть с тобой. 185 00:15:16,880 --> 00:15:18,320 Папа — это семья. 186 00:15:19,320 --> 00:15:21,520 Семья — это те, кому не всё равно. 187 00:15:26,960 --> 00:15:27,920 С Рождеством. 188 00:15:38,520 --> 00:15:41,280 Ты бросил меня одну с кузинами. 189 00:15:42,000 --> 00:15:45,120 Оливер расстроен — с ним никто не играет в Mario Kart. 190 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 Мама, кажется, хочет извиниться. 191 00:15:49,800 --> 00:15:51,160 Что не похоже на нее. 192 00:15:56,600 --> 00:15:57,720 Ненавижу Рождество. 193 00:15:59,720 --> 00:16:00,800 Неправда. 194 00:16:01,760 --> 00:16:02,800 Это — ненавижу. 195 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Я постоянно беспокоюсь о тебе. 196 00:16:08,880 --> 00:16:09,800 Ты в курсе? 197 00:16:11,520 --> 00:16:13,600 Ты боишься быть обузой. 198 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 Мы просто хотим поддержать тебя. 199 00:16:19,040 --> 00:16:20,120 Позволь нам. 200 00:16:20,640 --> 00:16:22,880 И не притворяйся, что всё хорошо. 201 00:16:24,680 --> 00:16:27,320 Вот бы начать сегодняшний день сначала. 202 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 Ничего. 203 00:16:33,760 --> 00:16:35,080 Впереди еще Новый год. 204 00:16:38,600 --> 00:16:40,720 Привет, приятель. Привет. 205 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 Прости, что так вышло. 206 00:16:48,280 --> 00:16:49,360 - Просто я... - Тао. 207 00:16:49,360 --> 00:16:53,840 Я буду заниматься этим с тобой, только если и ты этого хочешь. 208 00:16:55,240 --> 00:16:59,960 Я думаю об этом всё время. Ну не всё, конечно. 209 00:16:59,960 --> 00:17:03,760 Я достаточно много думаю о том, как мы с тобой этим занимаемся. 210 00:17:03,760 --> 00:17:05,040 - Я несу чушь. - Тао. 211 00:17:05,560 --> 00:17:10,520 Я тоже хочу этим заниматься, но мне это делать куда сложнее. 212 00:17:12,000 --> 00:17:15,560 Я не думаю о тебе как о трансперсоне, если от этого легче... 213 00:17:15,560 --> 00:17:16,600 Я понимаю, 214 00:17:18,400 --> 00:17:21,720 но я трансперсона, и это во многом определяет меня. 215 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 Я и не мечтала о бойфренде, 216 00:17:26,680 --> 00:17:30,480 о том, что с ним мне будет безопасно, о том, что я буду 217 00:17:32,360 --> 00:17:34,200 раздеваться перед ним. 218 00:17:38,680 --> 00:17:40,400 Когда ты тронул мою грудь... 219 00:17:45,880 --> 00:17:47,680 ...меня захлестнула дисфория. 220 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 Мне показалось, что мое тело не принадлежит мне. 221 00:17:55,960 --> 00:17:57,360 Словно меня вообще нет. 222 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 - Прости. - Эй. 223 00:18:02,800 --> 00:18:03,720 Не извиняйся. 224 00:18:05,640 --> 00:18:07,000 На тебя никто не давит. 225 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 Я виноват, что тебе сейчас тяжело. 226 00:18:09,960 --> 00:18:10,880 Ничего. 227 00:18:11,960 --> 00:18:15,160 Ведь мы с тобой об этом ни разу серьезно не поговорили. 228 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 Это сложный разговор. 229 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 Я тебя люблю. 230 00:18:20,040 --> 00:18:21,720 Я всё в тебе люблю. 231 00:18:22,320 --> 00:18:26,000 Меня устраивает всё что ты хочешь и не хочешь делать. 232 00:18:27,520 --> 00:18:28,840 Я хочу быть с тобой. 233 00:18:31,520 --> 00:18:32,360 Обнимемся. 234 00:18:43,320 --> 00:18:45,560 Пока я провожаю тебя, 235 00:18:45,560 --> 00:18:48,760 давай поговорим о том, как всё между нами будет. 236 00:18:50,760 --> 00:18:52,480 - Хорошо. - Хорошо? 237 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 - Хорошо. - Хорошо. 238 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Хорошо. 239 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 Идем. 240 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 Как ты... 241 00:19:23,960 --> 00:19:24,880 Прекрати! 242 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 - Я на втором месте! - Ты уже на втором! 243 00:19:30,440 --> 00:19:31,280 - Нет! - Стой! 244 00:19:31,280 --> 00:19:33,320 - Да, Оливер! - Я тебе помогу. 245 00:19:33,320 --> 00:19:35,120 Так, это саботаж! Давай! 246 00:19:35,120 --> 00:19:36,040 Перестань! 247 00:19:39,880 --> 00:19:43,360 31 ДЕКАБРЯ НОВЫЙ ГОД 248 00:19:48,600 --> 00:19:49,720 Иди ко мне, дружок! 249 00:19:54,600 --> 00:19:55,440 Ты готов? 250 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Готов? 251 00:20:08,160 --> 00:20:09,760 - Привет. - Привет. 252 00:20:10,400 --> 00:20:13,160 - Как там мой дружочек? - Он скучал по тебе. 253 00:20:13,160 --> 00:20:14,360 И я по нему скучал! 254 00:20:14,360 --> 00:20:15,960 - Ты скучал? - Скучал? 255 00:20:16,480 --> 00:20:18,040 {\an8}НАЧИНАЮЩИЙ ВОДИТЕЛЬ 256 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 Ты в курсе, что теперь ты мой шофер? 257 00:20:23,680 --> 00:20:24,560 Вот как? 258 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 Вот мне повезло! 259 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 Чарли! 260 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 - Чарли! - Привет! 261 00:20:55,120 --> 00:20:57,520 - Мы так скучали! - Ник. 262 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 - Ничего. - Рад тебя видеть. 263 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 Давайте потанцуем! 264 00:21:02,080 --> 00:21:07,400 Мои картины становятся всё популярнее, у меня куча новых подписчиков. 265 00:21:07,400 --> 00:21:10,360 - Какая же ты молодчина! - Спасибо. 266 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 Чарли! 267 00:21:14,480 --> 00:21:15,320 Привет! 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,440 Потанцуй с нами! 269 00:21:19,040 --> 00:21:19,960 Я не танцую. 270 00:21:19,960 --> 00:21:20,880 Нет. 271 00:21:52,320 --> 00:21:54,440 - Сам спроси ее. - Давай. 272 00:21:54,440 --> 00:21:56,720 - Привет, Тара. - Ты староста, верно? 273 00:21:56,720 --> 00:21:59,600 - Поговори с мисс Гринвуд... - Простите, мне пора. 274 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 Простите. 275 00:22:02,000 --> 00:22:04,320 Привет. Шампанское. 276 00:22:04,320 --> 00:22:06,080 - Выпьешь? - Да. 277 00:22:06,600 --> 00:22:09,920 Из носа потом пойдет. Ага, вот так. 278 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 А теперь еще и изо рта. Только не на меня. 279 00:22:12,480 --> 00:22:14,160 - Привет. - Привет. 280 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 - Как ты? - Хорошо. Давай потанцуем. 281 00:22:17,160 --> 00:22:18,080 Давай. 282 00:22:22,960 --> 00:22:27,080 Я рассказала нашим про мои местоимения, но на этом пока всё. 283 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Я хочу понять, как мне всё это. 284 00:22:30,040 --> 00:22:33,960 В чём бы ни заключался твой каминг-аут, с ним спешить не стоит. 285 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Просто расслабься и кайфуй. 286 00:22:37,720 --> 00:22:38,560 - Да. - Да. 287 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 Буду кайфовать. Спасибо. 288 00:22:40,680 --> 00:22:42,920 Обязательно. За тебя. 289 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 Я за рулем, так что... 290 00:22:46,520 --> 00:22:49,480 Привет, Чарли. Чего тебя так долго в школе не было? 291 00:22:51,320 --> 00:22:54,080 Прости, приятель. Мы выйдем подышать. 292 00:22:54,080 --> 00:22:55,280 Поговорим позже? 293 00:23:15,840 --> 00:23:16,680 {\an8}Привет. 294 00:24:01,000 --> 00:24:02,440 Пойду налью себе выпить. 295 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Привет. 296 00:24:15,600 --> 00:24:19,080 - Налить тебе? - Нет, мне будет плохо. 297 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 Правда? Сколько ты уже выпила? 298 00:24:22,800 --> 00:24:25,440 Да почти нисколько. Просто... 299 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 Мы с Тао... 300 00:24:32,800 --> 00:24:34,280 Мы хотим заняться сексом. 301 00:24:35,920 --> 00:24:36,800 Боже! 302 00:24:36,800 --> 00:24:41,600 Ну или чем-то большим, чем просто поцелуи. 303 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Похоже, тебя это не радует. 304 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 Радует, но это важный шаг. 305 00:24:47,520 --> 00:24:51,480 Вдруг он прикоснется ко мне, а я психану? 306 00:24:52,000 --> 00:24:55,600 Если ты еще не готова, то ничего не делай. 307 00:24:56,200 --> 00:24:59,880 Я хочу. Я очень хочу, но мне страшно. 308 00:24:59,880 --> 00:25:03,480 Меня бесит, что из-за этого между нами нет близости. 309 00:25:04,160 --> 00:25:05,320 Послушай. 310 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 Ты ему доверяешь, а он тебя любит. 311 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 Если что-то пойдет не так, 312 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 я всегда буду рядом. 313 00:25:14,920 --> 00:25:17,960 Да и он тоже тебя наверняка поддержит. 314 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 - Я тебя люблю. - Я тебя люблю. 315 00:25:25,880 --> 00:25:28,280 После салюта мне, наверное, пора домой. 316 00:25:29,720 --> 00:25:30,760 Ничего. 317 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 Я и сам ужасно устал. 318 00:25:35,160 --> 00:25:38,760 - Уже почти полночь. - Вот именно! Пора отдохнуть. 319 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Спасибо. 320 00:25:48,040 --> 00:25:49,520 Я рад, что ты вернулся. 321 00:25:51,000 --> 00:25:54,720 Без тебя мне было плохо. 322 00:25:59,560 --> 00:26:00,400 Привет. 323 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 - Как вам ночка? - Лучше Рождественской. 324 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 Низковатая планка. 325 00:26:07,360 --> 00:26:10,560 Да. Но мне удалось провести вечер без нервного срыва, 326 00:26:10,560 --> 00:26:12,840 значит, лечение дает результаты. 327 00:26:13,560 --> 00:26:16,400 Видимо, так оно и есть. Честь и хвала Джеффу! 328 00:26:19,160 --> 00:26:20,120 Где твои друзья? 329 00:26:21,440 --> 00:26:22,600 Веселятся. 330 00:26:23,880 --> 00:26:25,360 Радуются жизни. 331 00:26:25,360 --> 00:26:29,120 Однажды у тебя появятся друзья, с которыми тебе будет хорошо. 332 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 Мне хорошо только с тобой. 333 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 Так будет не вечно. 334 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Там видно будет. 335 00:26:38,840 --> 00:26:41,640 Скоро полночь. Найдите себе партнера по поцелую. 336 00:26:42,160 --> 00:26:43,000 Поехали! 337 00:26:44,160 --> 00:26:46,400 - Салют? - Салют. 338 00:26:50,200 --> 00:26:53,280 Ну вот. Мы с тобой с самого Хэллоуина не общались, 339 00:26:53,280 --> 00:26:55,760 а теперь ты собираешься поцеловать меня. 340 00:26:55,760 --> 00:26:57,040 Я тут не ради этого. 341 00:26:58,400 --> 00:27:00,840 Я хочу извиниться за Хэллоуин. 342 00:27:02,640 --> 00:27:04,000 Я была такой токсичной. 343 00:27:07,040 --> 00:27:07,880 Понятно. 344 00:27:12,480 --> 00:27:15,480 Я это делала не ради привлечения внимания. 345 00:27:18,600 --> 00:27:20,920 Я и сама не знаю ради чего. 346 00:27:22,320 --> 00:27:23,240 Послушай, 347 00:27:25,120 --> 00:27:28,000 я не хочу быть твоим экспериментом. 348 00:27:29,440 --> 00:27:33,680 Тем более ты знаешь: я из-за тебя поняла, что я бисексуалка. 349 00:27:36,360 --> 00:27:38,480 Погоди. Я этого не знала. 350 00:28:02,960 --> 00:28:07,160 Десять, девять, восемь... 351 00:28:07,160 --> 00:28:09,680 Вот ты где. Куда ты пропала? 352 00:28:10,400 --> 00:28:12,880 Просто захотелось скрыться от всего. 353 00:28:14,960 --> 00:28:17,680 Семь, шесть... 354 00:28:17,680 --> 00:28:20,200 Не волнуйся, я не собираюсь тебя целовать. 355 00:28:20,200 --> 00:28:22,640 Просто не хотелось быть одному в полночь. 356 00:28:23,560 --> 00:28:24,960 Пять, четыре... 357 00:28:28,600 --> 00:28:29,520 Идем со мной. 358 00:28:30,560 --> 00:28:31,440 Хорошо. 359 00:28:37,160 --> 00:28:41,160 Три, два, один! 360 00:28:41,160 --> 00:28:44,640 С Новым годом! 361 00:28:55,800 --> 00:28:58,960 За дружбу старую — до дна 362 00:28:58,960 --> 00:29:02,440 За счастье юных дней 363 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 С Новым годом. 364 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 С Новым годом. 365 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Перевод субтитров: Марина Рич