1
00:00:48,720 --> 00:00:49,680
Который час?
2
00:00:50,280 --> 00:00:51,120
Семь утра.
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,600
Я спала всего два часа.
4
00:00:54,600 --> 00:00:55,440
Аналогично.
5
00:00:56,680 --> 00:00:57,880
Волнуешься?
6
00:00:59,360 --> 00:01:02,800
Нет, думаю о том, какие подарки получу.
7
00:01:05,520 --> 00:01:07,000
Мне бы душу в подарок.
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,400
А мне — душевное здоровье.
9
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
А мне — маму,
у которой эмоции под контролем.
10
00:01:12,520 --> 00:01:14,920
И родственников,
не обсуждающих мой вес.
11
00:01:17,160 --> 00:01:20,120
Хорошо бы папа не забыл
приправить индейку.
12
00:01:21,480 --> 00:01:24,000
- Забудет.
- Да, забудет.
13
00:01:27,720 --> 00:01:29,160
Счастливого Рождества.
14
00:01:30,320 --> 00:01:31,640
Счастливого Рождества.
15
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
ТРЕПЕТ СЕРДЦА
16
00:01:44,560 --> 00:01:48,080
{\an8}5. ЗИМА
17
00:01:48,080 --> 00:01:49,760
- Я тебя обгоню.
- Я близко!
18
00:01:49,760 --> 00:01:51,200
- Я впереди.
- Нет.
19
00:01:51,200 --> 00:01:53,880
Ты всегда отстаешь. Давай же!
20
00:01:53,880 --> 00:01:55,160
- Нет!
- Готово!
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
- Вы переоденетесь?
- Минутку.
22
00:01:59,200 --> 00:02:01,800
Давайте побыстрее, скоро все приедут.
23
00:02:06,160 --> 00:02:09,160
Она вечно не в духе,
когда у нас бабушка с дедушкой.
24
00:02:09,160 --> 00:02:11,800
Но всё равно зовет их
на каждое Рождество.
25
00:02:25,440 --> 00:02:29,680
{\an8}ЗНАКОМЬСЯ: ГЕНРИ
26
00:02:29,680 --> 00:02:31,840
{\an8}Вы с Нелли будете лучшими друзьями.
27
00:02:31,840 --> 00:02:34,320
Верно? Ну и молодец.
28
00:02:37,880 --> 00:02:41,560
Генри — милейший пес.
Мне нужно с ним срочно познакомиться.
29
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
Счастливого Рождества. Люблю тебя.
30
00:02:52,600 --> 00:02:54,800
Генри передает привет. Говори, Генри.
31
00:02:55,320 --> 00:02:59,800
С Рождеством. Я тоже тебя люблю.
Приходи знакомиться с Генри.
32
00:03:00,320 --> 00:03:02,160
Знаю, ты сегодня нервничаешь.
33
00:03:02,160 --> 00:03:05,360
Если станет невыносимо,
одному малышу нужны обнимашки.
34
00:03:06,880 --> 00:03:09,080
Этот малыш, конечно, Генри.
35
00:03:09,080 --> 00:03:11,960
Но и мне тоже обнимашки не помешают.
36
00:03:15,600 --> 00:03:18,080
Ты по-прежнему тощий.
37
00:03:18,080 --> 00:03:20,320
Я думал, вы эту проблему решили.
38
00:03:22,400 --> 00:03:25,480
Боже, Виктория! Зачем ты подстриглась?
39
00:03:25,480 --> 00:03:28,160
Давайте выпьем.
Верно, мам? Тебе пива, папа?
40
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
- Да.
- Идемте.
41
00:03:29,160 --> 00:03:32,760
Надеюсь, есть шампанское,
а не дешевка, как в прошлом году.
42
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
- Чарли!
- Оливер!
43
00:03:35,400 --> 00:03:38,720
- Как ты вырос! С Рождеством!
- С Рождеством.
44
00:03:38,720 --> 00:03:39,920
Что тебе подарили?
45
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
Кучу тракторов. А тебе?
46
00:03:43,040 --> 00:03:45,600
Носки, ботинки...
47
00:03:48,600 --> 00:03:49,920
И PlayStation.
48
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Нервничать — нормально.
49
00:03:52,440 --> 00:03:54,440
Джефф сказал, что это нормально.
50
00:03:55,120 --> 00:03:59,240
Попробуем дыхательные упражнения,
которые он предложил. Те, что...
51
00:03:59,240 --> 00:04:00,320
Да всё в порядке.
52
00:04:00,920 --> 00:04:01,960
Всё хорошо?
53
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
- Да, всё хорошо.
- Ну и прекрасно.
54
00:04:05,360 --> 00:04:06,840
- Садитесь.
- Хорошо.
55
00:04:06,840 --> 00:04:07,920
- Да.
- Хорошо.
56
00:04:10,800 --> 00:04:14,280
- За вас.
- За вас.
57
00:04:14,880 --> 00:04:15,920
С Рождеством!
58
00:04:20,240 --> 00:04:22,520
- Хочешь подливку и помидоры?
- Да.
59
00:04:23,640 --> 00:04:24,840
И картошку?
60
00:04:26,560 --> 00:04:29,200
- Вино?
- Она тебе предлагает вина.
61
00:04:29,800 --> 00:04:31,640
- Как тебе индейка?
- Чудесно.
62
00:04:37,560 --> 00:04:39,200
{\an8}ОН ТАКОЙ МИЛЫЙ, СЛОВ НЕТ
63
00:04:39,200 --> 00:04:42,280
Чарли, расскажи нам о своем бойфренде.
64
00:04:42,280 --> 00:04:44,520
- Как его зовут?
- Ник?
65
00:04:44,520 --> 00:04:46,000
Вы давно встречаетесь?
66
00:04:47,800 --> 00:04:49,280
- Восемь месяцев.
- Ого!
67
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
А в твоей жизни, Тори,
появились милые мужчины?
68
00:04:53,360 --> 00:04:54,200
Нет.
69
00:04:55,000 --> 00:04:56,560
Ты ничего не теряешь.
70
00:04:56,560 --> 00:04:58,840
Мальчишки-гетеросексуалы — кошмар!
71
00:04:58,840 --> 00:05:03,120
- Надеюсь, с этим повезет.
- Может, он и не гетеросексуал вовсе.
72
00:05:03,840 --> 00:05:07,720
А ведь ты права!
Чарли, когда ты понял, что ты гей?
73
00:05:09,800 --> 00:05:12,360
А тут как у нас дела? Всё хорошо?
74
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
- Да.
- Да, спасибо.
75
00:05:14,840 --> 00:05:16,080
С нами всё хорошо.
76
00:05:16,880 --> 00:05:17,720
Вот и славно.
77
00:05:21,480 --> 00:05:24,400
Прекрати скакать. У них там всё хорошо.
78
00:05:27,240 --> 00:05:29,000
Она просто волнуется.
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Ведь можно постараться и нормально...
80
00:05:47,560 --> 00:05:50,960
- Ты знаешь, что папа не приедет?
- А может, и приедет.
81
00:05:50,960 --> 00:05:54,520
Нет. Он вечно говорит,
что заглянет, но этого не происходит.
82
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
Кончай делать вид, что всё знаешь.
83
00:05:59,280 --> 00:06:02,080
С тех пор как у твоего бойфренда
поехала крыша,
84
00:06:02,080 --> 00:06:04,160
ты изображаешь из себя героя.
85
00:06:04,800 --> 00:06:08,720
- Не говори так о Чарли.
- Ему нужно внимание, он не ест.
86
00:06:08,720 --> 00:06:12,280
- Ты становишься героем и спасаешь его.
- Да заткнись же ты!
87
00:06:29,600 --> 00:06:33,160
{\an8}А Я МИЛЫЙ?
88
00:06:43,200 --> 00:06:45,440
{\an8}ПРЕКРАТИТЕ ФЛИРТОВАТЬ В ГРУППОВОМ ЧАТЕ
89
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Как тебе?
90
00:06:49,080 --> 00:06:50,960
Ты потрясающе выглядишь!
91
00:06:50,960 --> 00:06:55,920
А теперь покажи-ка в деле свои мускулы
и помоги мне передвинуть стол.
92
00:06:58,800 --> 00:07:00,280
- Давай же!
- Иду.
93
00:07:03,040 --> 00:07:05,000
- Мне самой не поднять.
- Минутку.
94
00:07:05,000 --> 00:07:07,640
Староста в школе. Оксфорд.
95
00:07:08,320 --> 00:07:12,320
Тебя ждут огромные достижения,
мы все будем гордиться тобой.
96
00:07:17,280 --> 00:07:19,120
{\an8}ДАРСИ, ТЫ ПОТРЯСАЮЩЕ ВЫГЛЯДИШЬ!
97
00:07:35,040 --> 00:07:36,360
{\an8}ТЫ МИЛО ВЫГЛЯДИШЬ
98
00:07:46,120 --> 00:07:50,320
{\an8}Я так объелся, что сейчас лопну.
Надену что-то свободное, не в обтяжку.
99
00:07:50,320 --> 00:07:52,000
{\an8}С РОЖДЕСТВОМ ОТ НАС С ТАО!
100
00:07:54,480 --> 00:07:55,320
Вот так.
101
00:07:57,480 --> 00:07:58,760
Так, сейчас.
102
00:08:02,480 --> 00:08:03,400
Полегчало.
103
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
Что? Наслаждаешься видом?
104
00:08:07,960 --> 00:08:09,240
А если и наслаждаюсь?
105
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
Неужели я тебе нравлюсь?
106
00:08:11,320 --> 00:08:12,680
А если и нравишься?
107
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
Что же теперь делать?
108
00:08:17,800 --> 00:08:18,840
И правда, что?
109
00:08:26,400 --> 00:08:28,160
- Погоди. Очки.
- Ладно.
110
00:08:41,000 --> 00:08:43,680
Прости. Это было?...
111
00:08:44,560 --> 00:08:45,800
- Прости.
- Ничего.
112
00:08:49,080 --> 00:08:52,040
- Пойдем пройдемся?
- Да, давай.
113
00:09:03,080 --> 00:09:06,040
- Он всегда побеждает.
- Как дела, Чарли?
114
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
Всё хорошо, спасибо.
115
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
Хорошо, что ты вернулся
домой на Рождество.
116
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
Там Рождество было бы не то.
117
00:09:16,320 --> 00:09:21,360
Клинику украсили к Рождеству.
От этого стало гораздо легче.
118
00:09:21,360 --> 00:09:25,200
Конечно! Но о таких заведениях
ходят жуткие слухи.
119
00:09:25,200 --> 00:09:27,760
Белые стены, смирительные рубашки.
120
00:09:28,480 --> 00:09:32,000
Ты там встретил настоящих психов?
121
00:09:32,520 --> 00:09:33,800
Так нельзя говорить.
122
00:09:35,480 --> 00:09:39,760
Мы просто счастливы,
что с Чарли всё хорошо и он с нами.
123
00:09:41,960 --> 00:09:43,160
Налью себе попить.
124
00:09:44,640 --> 00:09:47,960
Он в отличной форме,
будто ничего и не было.
125
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
Прости, Чарли.
Не обращай на них внимания.
126
00:09:54,800 --> 00:09:57,280
Не все понимают, через что ты прошел.
127
00:09:57,280 --> 00:09:59,760
Прикажешь мне
не реагировать на глупости?
128
00:09:59,760 --> 00:10:01,960
Нам надо мирно прожить этот день.
129
00:10:02,480 --> 00:10:07,160
Через пару часов будет ужин.
Дать тебе что-нибудь перекусить?
130
00:10:07,160 --> 00:10:10,920
- В твоем плане указан перекус?
- Прекрати пичкать меня едой!
131
00:10:10,920 --> 00:10:14,400
Идем играть в Mario Kart.
Оливер хотел сразиться с тобой.
132
00:10:14,400 --> 00:10:18,240
Я прекрасно понимаю,
что тебе сегодня очень непросто, Чарли.
133
00:10:18,840 --> 00:10:21,920
Ты съел только половину обеда.
Меня это беспокоит.
134
00:10:21,920 --> 00:10:25,160
Хватит об этом!
Мне от твоих слов только хуже.
135
00:10:25,160 --> 00:10:27,040
Прости. Я лишь пытаюсь помочь.
136
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Я пошел к Нику.
137
00:10:39,520 --> 00:10:42,720
- Не уходи, пожалуйста.
- Всё это невыносимо.
138
00:10:47,520 --> 00:10:49,880
Проведи хотя бы Рождество со мной.
139
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
Ты и так всё время с Ником.
140
00:10:55,080 --> 00:10:57,600
Он не обращается со мной
как с душевнобольным.
141
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
И я не обращаюсь.
142
00:11:03,720 --> 00:11:04,800
Прости.
143
00:11:09,720 --> 00:11:10,840
Увидимся.
144
00:11:24,360 --> 00:11:25,720
- Привет.
- Привет.
145
00:11:30,160 --> 00:11:31,400
Почему ты без куртки?
146
00:11:42,560 --> 00:11:45,240
Прости, я поругался с мамой.
147
00:11:47,360 --> 00:11:48,680
Поговорим об этом?
148
00:12:04,000 --> 00:12:05,680
Значит, это и есть бойфренд?
149
00:12:07,960 --> 00:12:12,040
С Рождеством!
Зайдешь? Мы не кусаемся, обещаю.
150
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
- Да.
- Да? Хорошо.
151
00:12:20,600 --> 00:12:23,720
- Тебе будет чуть великовато.
- Ничего. Я так замерз!
152
00:12:28,800 --> 00:12:30,880
Отвернешься, пока я переодеваюсь?
153
00:12:33,760 --> 00:12:34,600
Да.
154
00:12:36,080 --> 00:12:37,040
Да, конечно.
155
00:12:50,600 --> 00:12:51,440
Ну вот.
156
00:12:52,280 --> 00:12:53,120
Переоделся.
157
00:12:55,400 --> 00:12:57,240
Ты чудесно выглядишь.
158
00:12:57,240 --> 00:13:00,240
- На редкость нелепо.
- На редкость чудесно!
159
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
Точно не хочешь поговорить?
160
00:13:11,600 --> 00:13:13,480
Я хочу радостного Рождества.
161
00:13:14,680 --> 00:13:15,520
Хорошо.
162
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
Давай радоваться.
163
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Идем.
164
00:13:23,280 --> 00:13:26,680
Счастливого Рождества!
Так хорошо, что ты пришел!
165
00:13:26,680 --> 00:13:28,600
- Я очень рад.
- Смотрите.
166
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
Осторожно. Давай я подержу твой бокал.
167
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
Хорошо. Привет, Генри.
168
00:13:34,920 --> 00:13:37,160
С Рождеством!
169
00:13:53,040 --> 00:13:56,120
- Мы давно так не целовались.
- Ага.
170
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
Наверное, нам пора вернуться ко всем.
171
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Да.
172
00:14:09,440 --> 00:14:10,880
Это ты хорошо придумал.
173
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
Ура!
174
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
Сейчас упадет.
175
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Ник!
176
00:14:19,800 --> 00:14:22,240
- Отлично.
- Вкусный тост, да?
177
00:14:22,240 --> 00:14:23,800
- Очень вкусный.
- Ага.
178
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
У нас же договор.
179
00:14:25,120 --> 00:14:27,680
Конечно, договор. Я так и понял.
180
00:14:48,600 --> 00:14:50,080
ТОРИ СПРИНГ:
Я ИДУ К НИКУ
181
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
УЖЕ СОВСЕМ РЯДОМ
182
00:15:02,800 --> 00:15:03,880
Он тебе написал?
183
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
Папа? Нет.
184
00:15:10,880 --> 00:15:14,000
У тебя есть семья,
мы все хотим быть с тобой.
185
00:15:16,880 --> 00:15:18,320
Папа — это семья.
186
00:15:19,320 --> 00:15:21,520
Семья — это те, кому не всё равно.
187
00:15:26,960 --> 00:15:27,920
С Рождеством.
188
00:15:38,520 --> 00:15:41,280
Ты бросил меня одну с кузинами.
189
00:15:42,000 --> 00:15:45,120
Оливер расстроен —
с ним никто не играет в Mario Kart.
190
00:15:46,360 --> 00:15:48,800
Мама, кажется, хочет извиниться.
191
00:15:49,800 --> 00:15:51,160
Что не похоже на нее.
192
00:15:56,600 --> 00:15:57,720
Ненавижу Рождество.
193
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
Неправда.
194
00:16:01,760 --> 00:16:02,800
Это — ненавижу.
195
00:16:04,880 --> 00:16:07,400
Я постоянно беспокоюсь о тебе.
196
00:16:08,880 --> 00:16:09,800
Ты в курсе?
197
00:16:11,520 --> 00:16:13,600
Ты боишься быть обузой.
198
00:16:14,840 --> 00:16:16,800
Мы просто хотим поддержать тебя.
199
00:16:19,040 --> 00:16:20,120
Позволь нам.
200
00:16:20,640 --> 00:16:22,880
И не притворяйся, что всё хорошо.
201
00:16:24,680 --> 00:16:27,320
Вот бы начать сегодняшний день сначала.
202
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
Ничего.
203
00:16:33,760 --> 00:16:35,080
Впереди еще Новый год.
204
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Привет, приятель. Привет.
205
00:16:44,600 --> 00:16:47,600
Прости, что так вышло.
206
00:16:48,280 --> 00:16:49,360
- Просто я...
- Тао.
207
00:16:49,360 --> 00:16:53,840
Я буду заниматься этим с тобой,
только если и ты этого хочешь.
208
00:16:55,240 --> 00:16:59,960
Я думаю об этом всё время.
Ну не всё, конечно.
209
00:16:59,960 --> 00:17:03,760
Я достаточно много думаю о том,
как мы с тобой этим занимаемся.
210
00:17:03,760 --> 00:17:05,040
- Я несу чушь.
- Тао.
211
00:17:05,560 --> 00:17:10,520
Я тоже хочу этим заниматься,
но мне это делать куда сложнее.
212
00:17:12,000 --> 00:17:15,560
Я не думаю о тебе как о трансперсоне,
если от этого легче...
213
00:17:15,560 --> 00:17:16,600
Я понимаю,
214
00:17:18,400 --> 00:17:21,720
но я трансперсона,
и это во многом определяет меня.
215
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
Я и не мечтала о бойфренде,
216
00:17:26,680 --> 00:17:30,480
о том, что с ним мне будет безопасно,
о том, что я буду
217
00:17:32,360 --> 00:17:34,200
раздеваться перед ним.
218
00:17:38,680 --> 00:17:40,400
Когда ты тронул мою грудь...
219
00:17:45,880 --> 00:17:47,680
...меня захлестнула дисфория.
220
00:17:50,560 --> 00:17:53,600
Мне показалось,
что мое тело не принадлежит мне.
221
00:17:55,960 --> 00:17:57,360
Словно меня вообще нет.
222
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
- Прости.
- Эй.
223
00:18:02,800 --> 00:18:03,720
Не извиняйся.
224
00:18:05,640 --> 00:18:07,000
На тебя никто не давит.
225
00:18:07,920 --> 00:18:09,960
Я виноват, что тебе сейчас тяжело.
226
00:18:09,960 --> 00:18:10,880
Ничего.
227
00:18:11,960 --> 00:18:15,160
Ведь мы с тобой об этом
ни разу серьезно не поговорили.
228
00:18:16,080 --> 00:18:17,320
Это сложный разговор.
229
00:18:18,240 --> 00:18:19,200
Я тебя люблю.
230
00:18:20,040 --> 00:18:21,720
Я всё в тебе люблю.
231
00:18:22,320 --> 00:18:26,000
Меня устраивает всё
что ты хочешь и не хочешь делать.
232
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
Я хочу быть с тобой.
233
00:18:31,520 --> 00:18:32,360
Обнимемся.
234
00:18:43,320 --> 00:18:45,560
Пока я провожаю тебя,
235
00:18:45,560 --> 00:18:48,760
давай поговорим о том,
как всё между нами будет.
236
00:18:50,760 --> 00:18:52,480
- Хорошо.
- Хорошо?
237
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
- Хорошо.
- Хорошо.
238
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Хорошо.
239
00:18:56,720 --> 00:18:57,560
Идем.
240
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
Как ты...
241
00:19:23,960 --> 00:19:24,880
Прекрати!
242
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
- Я на втором месте!
- Ты уже на втором!
243
00:19:30,440 --> 00:19:31,280
- Нет!
- Стой!
244
00:19:31,280 --> 00:19:33,320
- Да, Оливер!
- Я тебе помогу.
245
00:19:33,320 --> 00:19:35,120
Так, это саботаж! Давай!
246
00:19:35,120 --> 00:19:36,040
Перестань!
247
00:19:39,880 --> 00:19:43,360
31 ДЕКАБРЯ
НОВЫЙ ГОД
248
00:19:48,600 --> 00:19:49,720
Иди ко мне, дружок!
249
00:19:54,600 --> 00:19:55,440
Ты готов?
250
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Готов?
251
00:20:08,160 --> 00:20:09,760
- Привет.
- Привет.
252
00:20:10,400 --> 00:20:13,160
- Как там мой дружочек?
- Он скучал по тебе.
253
00:20:13,160 --> 00:20:14,360
И я по нему скучал!
254
00:20:14,360 --> 00:20:15,960
- Ты скучал?
- Скучал?
255
00:20:16,480 --> 00:20:18,040
{\an8}НАЧИНАЮЩИЙ ВОДИТЕЛЬ
256
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
Ты в курсе, что теперь ты мой шофер?
257
00:20:23,680 --> 00:20:24,560
Вот как?
258
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
Вот мне повезло!
259
00:20:52,560 --> 00:20:53,600
Чарли!
260
00:20:53,600 --> 00:20:55,120
- Чарли!
- Привет!
261
00:20:55,120 --> 00:20:57,520
- Мы так скучали!
- Ник.
262
00:20:57,520 --> 00:20:59,600
- Ничего.
- Рад тебя видеть.
263
00:20:59,600 --> 00:21:01,240
Давайте потанцуем!
264
00:21:02,080 --> 00:21:07,400
Мои картины становятся всё популярнее,
у меня куча новых подписчиков.
265
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
- Какая же ты молодчина!
- Спасибо.
266
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Чарли!
267
00:21:14,480 --> 00:21:15,320
Привет!
268
00:21:17,200 --> 00:21:18,440
Потанцуй с нами!
269
00:21:19,040 --> 00:21:19,960
Я не танцую.
270
00:21:19,960 --> 00:21:20,880
Нет.
271
00:21:52,320 --> 00:21:54,440
- Сам спроси ее.
- Давай.
272
00:21:54,440 --> 00:21:56,720
- Привет, Тара.
- Ты староста, верно?
273
00:21:56,720 --> 00:21:59,600
- Поговори с мисс Гринвуд...
- Простите, мне пора.
274
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Простите.
275
00:22:02,000 --> 00:22:04,320
Привет. Шампанское.
276
00:22:04,320 --> 00:22:06,080
- Выпьешь?
- Да.
277
00:22:06,600 --> 00:22:09,920
Из носа потом пойдет. Ага, вот так.
278
00:22:09,920 --> 00:22:12,480
А теперь еще и изо рта.
Только не на меня.
279
00:22:12,480 --> 00:22:14,160
- Привет.
- Привет.
280
00:22:15,080 --> 00:22:17,160
- Как ты?
- Хорошо. Давай потанцуем.
281
00:22:17,160 --> 00:22:18,080
Давай.
282
00:22:22,960 --> 00:22:27,080
Я рассказала нашим про мои местоимения,
но на этом пока всё.
283
00:22:27,080 --> 00:22:30,040
Я хочу понять, как мне всё это.
284
00:22:30,040 --> 00:22:33,960
В чём бы ни заключался твой каминг-аут,
с ним спешить не стоит.
285
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
Просто расслабься и кайфуй.
286
00:22:37,720 --> 00:22:38,560
- Да.
- Да.
287
00:22:38,560 --> 00:22:40,680
Буду кайфовать. Спасибо.
288
00:22:40,680 --> 00:22:42,920
Обязательно. За тебя.
289
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
Я за рулем, так что...
290
00:22:46,520 --> 00:22:49,480
Привет, Чарли.
Чего тебя так долго в школе не было?
291
00:22:51,320 --> 00:22:54,080
Прости, приятель. Мы выйдем подышать.
292
00:22:54,080 --> 00:22:55,280
Поговорим позже?
293
00:23:15,840 --> 00:23:16,680
{\an8}Привет.
294
00:24:01,000 --> 00:24:02,440
Пойду налью себе выпить.
295
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
Привет.
296
00:24:15,600 --> 00:24:19,080
- Налить тебе?
- Нет, мне будет плохо.
297
00:24:19,960 --> 00:24:22,800
Правда? Сколько ты уже выпила?
298
00:24:22,800 --> 00:24:25,440
Да почти нисколько. Просто...
299
00:24:29,400 --> 00:24:30,640
Мы с Тао...
300
00:24:32,800 --> 00:24:34,280
Мы хотим заняться сексом.
301
00:24:35,920 --> 00:24:36,800
Боже!
302
00:24:36,800 --> 00:24:41,600
Ну или чем-то большим,
чем просто поцелуи.
303
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
Похоже, тебя это не радует.
304
00:24:45,240 --> 00:24:47,520
Радует, но это важный шаг.
305
00:24:47,520 --> 00:24:51,480
Вдруг он прикоснется ко мне,
а я психану?
306
00:24:52,000 --> 00:24:55,600
Если ты еще не готова,
то ничего не делай.
307
00:24:56,200 --> 00:24:59,880
Я хочу. Я очень хочу, но мне страшно.
308
00:24:59,880 --> 00:25:03,480
Меня бесит, что из-за этого
между нами нет близости.
309
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
Послушай.
310
00:25:06,280 --> 00:25:08,600
Ты ему доверяешь, а он тебя любит.
311
00:25:08,600 --> 00:25:11,680
Если что-то пойдет не так,
312
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
я всегда буду рядом.
313
00:25:14,920 --> 00:25:17,960
Да и он тоже тебя наверняка поддержит.
314
00:25:21,640 --> 00:25:23,640
- Я тебя люблю.
- Я тебя люблю.
315
00:25:25,880 --> 00:25:28,280
После салюта мне, наверное, пора домой.
316
00:25:29,720 --> 00:25:30,760
Ничего.
317
00:25:31,800 --> 00:25:33,240
Я и сам ужасно устал.
318
00:25:35,160 --> 00:25:38,760
- Уже почти полночь.
- Вот именно! Пора отдохнуть.
319
00:25:42,240 --> 00:25:43,080
Спасибо.
320
00:25:48,040 --> 00:25:49,520
Я рад, что ты вернулся.
321
00:25:51,000 --> 00:25:54,720
Без тебя мне было плохо.
322
00:25:59,560 --> 00:26:00,400
Привет.
323
00:26:01,440 --> 00:26:03,760
- Как вам ночка?
- Лучше Рождественской.
324
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
Низковатая планка.
325
00:26:07,360 --> 00:26:10,560
Да. Но мне удалось провести вечер
без нервного срыва,
326
00:26:10,560 --> 00:26:12,840
значит, лечение дает результаты.
327
00:26:13,560 --> 00:26:16,400
Видимо, так оно и есть.
Честь и хвала Джеффу!
328
00:26:19,160 --> 00:26:20,120
Где твои друзья?
329
00:26:21,440 --> 00:26:22,600
Веселятся.
330
00:26:23,880 --> 00:26:25,360
Радуются жизни.
331
00:26:25,360 --> 00:26:29,120
Однажды у тебя появятся друзья,
с которыми тебе будет хорошо.
332
00:26:30,360 --> 00:26:32,320
Мне хорошо только с тобой.
333
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
Так будет не вечно.
334
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Там видно будет.
335
00:26:38,840 --> 00:26:41,640
Скоро полночь.
Найдите себе партнера по поцелую.
336
00:26:42,160 --> 00:26:43,000
Поехали!
337
00:26:44,160 --> 00:26:46,400
- Салют?
- Салют.
338
00:26:50,200 --> 00:26:53,280
Ну вот. Мы с тобой
с самого Хэллоуина не общались,
339
00:26:53,280 --> 00:26:55,760
а теперь ты собираешься
поцеловать меня.
340
00:26:55,760 --> 00:26:57,040
Я тут не ради этого.
341
00:26:58,400 --> 00:27:00,840
Я хочу извиниться за Хэллоуин.
342
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
Я была такой токсичной.
343
00:27:07,040 --> 00:27:07,880
Понятно.
344
00:27:12,480 --> 00:27:15,480
Я это делала
не ради привлечения внимания.
345
00:27:18,600 --> 00:27:20,920
Я и сама не знаю ради чего.
346
00:27:22,320 --> 00:27:23,240
Послушай,
347
00:27:25,120 --> 00:27:28,000
я не хочу быть твоим экспериментом.
348
00:27:29,440 --> 00:27:33,680
Тем более ты знаешь:
я из-за тебя поняла, что я бисексуалка.
349
00:27:36,360 --> 00:27:38,480
Погоди. Я этого не знала.
350
00:28:02,960 --> 00:28:07,160
Десять, девять, восемь...
351
00:28:07,160 --> 00:28:09,680
Вот ты где. Куда ты пропала?
352
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
Просто захотелось скрыться от всего.
353
00:28:14,960 --> 00:28:17,680
Семь, шесть...
354
00:28:17,680 --> 00:28:20,200
Не волнуйся,
я не собираюсь тебя целовать.
355
00:28:20,200 --> 00:28:22,640
Просто не хотелось
быть одному в полночь.
356
00:28:23,560 --> 00:28:24,960
Пять, четыре...
357
00:28:28,600 --> 00:28:29,520
Идем со мной.
358
00:28:30,560 --> 00:28:31,440
Хорошо.
359
00:28:37,160 --> 00:28:41,160
Три, два, один!
360
00:28:41,160 --> 00:28:44,640
С Новым годом!
361
00:28:55,800 --> 00:28:58,960
За дружбу старую — до дна
362
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
За счастье юных дней
363
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
С Новым годом.
364
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
С Новым годом.
365
00:30:26,080 --> 00:30:28,400
Перевод субтитров: Марина Рич