1
00:00:06,600 --> 00:00:08,760
[música tranquila]
2
00:00:21,360 --> 00:00:22,400
[batidas à porta]
3
00:00:48,960 --> 00:00:49,880
Que horas são?
4
00:00:50,600 --> 00:00:51,560
Sete.
5
00:00:52,080 --> 00:00:54,120
Eu dormi, tipo, por umas duas horas.
6
00:00:54,800 --> 00:00:55,680
Idem.
7
00:00:56,840 --> 00:00:58,320
Preocupado com o dia de hoje?
8
00:00:59,360 --> 00:01:02,880
Não, eu só...
tô pensando nos presentes que vou ganhar.
9
00:01:05,520 --> 00:01:07,200
Tomara que eu ganhe uma alma.
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,440
E eu, uma boa saúde mental.
11
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
Tomara que eu ganhe uma mãe
que controle as próprias emoções.
12
00:01:12,800 --> 00:01:14,960
E avós que não comentem sobre meu peso.
13
00:01:17,400 --> 00:01:20,160
Tomara que o pai lembre
de temperar o peru direito.
14
00:01:21,640 --> 00:01:22,680
Impossível.
15
00:01:22,680 --> 00:01:24,120
É, eu sei.
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,120
Feliz Natal.
17
00:01:30,520 --> 00:01:31,840
Um feliz Natal.
18
00:01:33,440 --> 00:01:36,160
[ambos suspiram]
19
00:01:44,640 --> 00:01:47,040
{\an8}5. INVERNO
20
00:01:47,040 --> 00:01:48,080
{\an8}[música se dissipa]
21
00:01:48,800 --> 00:01:51,720
- [Charlie] Eu vou ganhar. Sempre ganho.
- [Tori] Tô quase!
22
00:01:51,720 --> 00:01:53,800
- [Charlie] Você sempre erra.
- [Tori] Não.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
- Não! [risinho]
- [Charlie] Isso!
24
00:01:55,800 --> 00:01:58,160
[hesita] Vocês não vão se vestir?
25
00:01:58,160 --> 00:01:59,680
Ah, a gente já vai.
26
00:01:59,680 --> 00:02:02,360
Não demorem,
porque eles devem chegar daqui a pouco.
27
00:02:02,360 --> 00:02:04,360
[música natalina tocando baixinho]
28
00:02:06,400 --> 00:02:09,480
Ela sempre fica mal-humorada
quando a vó e o vô vêm visitar.
29
00:02:09,480 --> 00:02:11,840
Mas ela continua chamando eles
pra todo Natal.
30
00:02:14,200 --> 00:02:17,840
- [música natalina animada tocando]
- [câmera disparando repetidas vezes]
31
00:02:17,840 --> 00:02:19,520
[conversas animadas indistintas]
32
00:02:25,440 --> 00:02:29,560
{\an8}CONHEÇA O HENRY
33
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
Acho que você e a Nellie
vão ser melhores amigos.
34
00:02:32,520 --> 00:02:34,280
- [Henry choraminga]
- Bom garoto.
35
00:02:34,800 --> 00:02:36,840
- [Henry ronca]
- [celular apita]
36
00:02:38,440 --> 00:02:42,000
[Charlie] O Henry é o cachorro mais fofo
que já vi e quero conhecer ele agora.
37
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Além disso, feliz Natal, e te amo.
38
00:02:46,040 --> 00:02:47,240
[risinho]
39
00:02:47,240 --> 00:02:48,160
[bufa]
40
00:02:49,000 --> 00:02:49,920
[celular apita]
41
00:02:52,720 --> 00:02:54,640
[Nick] O Henry mandou um oi.
Fala oi, Henry.
42
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
- [Henry choraminga]
- Feliz Natal, e também te amo.
43
00:02:57,120 --> 00:02:59,800
Pode vir em casa a hora que quiser
pra conhecer ele.
44
00:02:59,800 --> 00:03:01,960
Sei que tava nervoso com o dia de hoje.
45
00:03:01,960 --> 00:03:04,920
Se ficar demais,
tem um carinha aqui que adora abraços.
46
00:03:04,920 --> 00:03:05,880
[celular vibra]
47
00:03:07,320 --> 00:03:09,800
Quando falo "carinha que adora abraços",
tava falando do Henry,
48
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
mas, na verdade,
isso também se aplica a mim. Então é isso.
49
00:03:14,960 --> 00:03:18,080
- [pai] Como você tá, Esther?
- Você ainda tá bem magrelo, né?
50
00:03:18,080 --> 00:03:20,920
Achei que você tava resolvendo
essa confusão toda.
51
00:03:20,920 --> 00:03:22,160
[mãe hesita]
52
00:03:22,160 --> 00:03:25,560
Ah, não, Victoria!
Por que você cortou seu cabelo todo?
53
00:03:25,560 --> 00:03:28,160
[mãe] Que tal uma bebida, mãe?
Uma cerveja pra você, pai?
54
00:03:28,160 --> 00:03:30,160
- [vô] Claro.
- [mãe] Entra, gente.
55
00:03:30,160 --> 00:03:32,760
[vó] ...e nada daquela coisa barata
do ano passado.
56
00:03:33,520 --> 00:03:34,720
- Charlie!
- Oliver!
57
00:03:34,720 --> 00:03:38,000
Nossa, como você cresceu! Feliz Natal!
58
00:03:38,000 --> 00:03:40,320
- [Oliver] Feliz Natal.
- O que você ganhou?
59
00:03:40,320 --> 00:03:43,160
[Oliver] Um monte de trator.
O que você ganhou de Natal?
60
00:03:43,160 --> 00:03:45,280
[Charlie] Eu ganhei umas meias, sapatos...
61
00:03:45,800 --> 00:03:47,160
[pai suspira profundamente]
62
00:03:48,440 --> 00:03:49,920
[Charlie] ...e um PlayStation.
63
00:03:50,720 --> 00:03:52,440
[pai] Tudo bem se estiver nervoso.
64
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
O Geoff disse que isso é normal.
65
00:03:54,880 --> 00:03:57,120
A gente pode tentar
os exercícios de respiração
66
00:03:57,120 --> 00:03:58,360
que ele sugeriu, sabe?
67
00:03:58,360 --> 00:04:00,360
- [respira fundo]
- [hesita] Eu tô bem.
68
00:04:00,880 --> 00:04:01,960
[mãe] Tudo bem aqui?
69
00:04:01,960 --> 00:04:03,480
[pai] Tudo, tudo bem aqui.
70
00:04:04,120 --> 00:04:05,920
Tá bom. Então venham se sentar.
71
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
- Vamos?
- Tá. Vai, vamos lá.
72
00:04:09,320 --> 00:04:11,360
[conversas indistintas]
73
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
[menina 1] Feliz Natal.
74
00:04:16,760 --> 00:04:19,720
[homem] Saúde! A nós!
75
00:04:20,240 --> 00:04:22,920
[menina 1] Quer um pouco de molho?
Quer? Tá bom.
76
00:04:24,560 --> 00:04:25,720
Muito bom.
77
00:04:27,240 --> 00:04:29,200
- [menina 2] Não acredito...
- [celular apita]
78
00:04:32,440 --> 00:04:33,320
[risinho]
79
00:04:34,680 --> 00:04:39,200
ELE É FOFO DEMAIS, NÃO DOU CONTA
80
00:04:39,200 --> 00:04:43,000
Charlie, conta pra gente do seu namorado.
Como ele se chama?
81
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
[risinho] Nick.
82
00:04:44,480 --> 00:04:46,400
Há quanto tempo vocês tão juntos?
83
00:04:46,400 --> 00:04:48,720
Hã... Oito meses?
84
00:04:48,720 --> 00:04:52,560
Uau. E você, Tori?
Algum gatinho na sua vida?
85
00:04:53,640 --> 00:04:54,920
- Não.
- [risinho]
86
00:04:54,920 --> 00:04:58,840
Não tá perdendo muita coisa.
Garotos héteros são péssimos.
87
00:04:59,440 --> 00:05:01,240
Tomara que esse aqui seja melhor.
88
00:05:01,760 --> 00:05:03,960
Ele pode acabar não sendo hétero.
89
00:05:03,960 --> 00:05:05,160
É verdade.
90
00:05:05,960 --> 00:05:08,960
- Charlie, quando percebeu que era gay?
- [risinho sem graça]
91
00:05:09,560 --> 00:05:12,280
Como vão as coisas por aqui? Tá tudo bem?
92
00:05:12,280 --> 00:05:14,560
- [menina 1] Sim.
- [menina 2] Tudo ótimo.
93
00:05:14,560 --> 00:05:16,080
- [Charlie] Tô bem.
- [Tori] Tudo bem.
94
00:05:17,080 --> 00:05:18,240
Então tá.
95
00:05:21,800 --> 00:05:24,880
Para de levantar. Eles estão bem sozinhos.
96
00:05:27,240 --> 00:05:29,320
Ela só deve estar preocupada.
97
00:05:30,640 --> 00:05:33,160
[sussurra] A gente não pode tentar
ser mais normal?
98
00:05:33,160 --> 00:05:36,280
[suspira]
99
00:05:38,280 --> 00:05:41,760
- [música natalina calma tocando]
- [David bufa]
100
00:05:47,640 --> 00:05:49,280
Você sabe que o pai não vem, né?
101
00:05:49,280 --> 00:05:51,160
Talvez ele venha, talvez não.
102
00:05:51,160 --> 00:05:54,520
Ele não vem. Ele sempre fala
que vai passar aqui, e nunca passa.
103
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
Para de agir como se soubesse de tudo.
104
00:05:57,400 --> 00:05:58,600
[cadeira arrasta]
105
00:05:59,520 --> 00:06:02,480
Desde que seu namorado
ficou mentalmente perturbado,
106
00:06:02,480 --> 00:06:04,720
você age como se fosse
o salvador do planeta.
107
00:06:04,720 --> 00:06:08,000
- Não fala assim do Charlie.
- Eu entendo. Ele quer atenção.
108
00:06:08,000 --> 00:06:10,720
Ele para de comer, e você tem
que ser o herói que salva o dia.
109
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
Dá pra calar a porra da sua boca?
110
00:06:17,480 --> 00:06:19,600
- [suspira]
- [porta abre]
111
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
- [porta fecha]
- [celular apita]
112
00:06:27,600 --> 00:06:33,160
{\an8}ENTÃO ME ACHA FOFO?
113
00:06:33,160 --> 00:06:36,200
[música alegre]
114
00:06:37,320 --> 00:06:38,160
[celular vibra]
115
00:06:40,720 --> 00:06:41,880
[suspira]
116
00:06:41,880 --> 00:06:45,440
{\an8}PAREM DE FLERTAR NO GRUPO, POR FAVOR
117
00:06:46,440 --> 00:06:48,160
- O que que você achou?
- [vó ri]
118
00:06:49,280 --> 00:06:50,960
Hum! [ri]
119
00:06:50,960 --> 00:06:52,040
Adorei.
120
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
- Vamos usar esses músculos...
- [celular apita]
121
00:06:53,920 --> 00:06:57,040
...pra me ajudar a mover a mesa. [ri]
122
00:06:59,040 --> 00:07:00,880
- Vem logo.
- Já vou.
123
00:07:03,320 --> 00:07:05,120
- Tô esperando.
- Peraí! Rapidinho.
124
00:07:05,640 --> 00:07:07,760
Presidente da turma. Oxford.
125
00:07:08,560 --> 00:07:12,320
Você tem um futuro brilhante pela frente
e vai encher a gente de orgulho.
126
00:07:12,320 --> 00:07:13,280
[celular apita]
127
00:07:16,040 --> 00:07:19,000
{\an8}DARCY, VOCÊ ESTÁ UM ARRASO!
128
00:07:19,520 --> 00:07:20,480
[celular vibra]
129
00:07:33,640 --> 00:07:35,800
{\an8}VOCÊ ESTÁ LINDA
130
00:07:35,800 --> 00:07:37,760
{\an8}- [câmera dispara]
- [celular vibra]
131
00:07:44,120 --> 00:07:45,680
[música alegre continua]
132
00:07:45,680 --> 00:07:48,760
{\an8}- [Tao geme] Eu vou explodir. Comi demais.
- [celular apita]
133
00:07:48,760 --> 00:07:51,560
{\an8}Preciso de alguma coisa confortável
que não me aperte.
134
00:07:53,880 --> 00:07:54,840
[Tao suspira]
135
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Isso, isso.
136
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
[inspira]
137
00:08:01,400 --> 00:08:02,480
[Tao exala]
138
00:08:02,480 --> 00:08:03,400
Agora sim.
139
00:08:05,520 --> 00:08:07,360
O quê? Tá apreciando a vista?
140
00:08:07,960 --> 00:08:09,240
E se eu estivesse?
141
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
Aí eu diria que você tá a fim de mim.
142
00:08:11,920 --> 00:08:13,000
E se eu estiver?
143
00:08:13,520 --> 00:08:16,080
- O que que será que a gente faria?
- [Elle ri]
144
00:08:16,080 --> 00:08:19,040
[exala com atrevimento] O quê?
145
00:08:26,360 --> 00:08:28,280
- Peraí. Os óculos, os óculos.
- Tá.
146
00:08:38,760 --> 00:08:40,360
- [música para]
- [Elle exala]
147
00:08:40,360 --> 00:08:43,760
[hesita, gagueja] Desculpa. Eu fui muito...
148
00:08:43,760 --> 00:08:45,280
[hesita] Desculpa.
149
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Tudo bem.
150
00:08:48,680 --> 00:08:52,040
- [hesita] Quer, sei lá, dar uma volta?
- Tá.
151
00:08:59,920 --> 00:09:03,000
[música natalina suave tocando]
152
00:09:03,000 --> 00:09:05,760
[exala] E como você tá, Charlie?
153
00:09:06,280 --> 00:09:07,640
Eu tô bem, obrigado.
154
00:09:08,960 --> 00:09:11,240
Que bom que você voltou pro Natal, né?
155
00:09:11,760 --> 00:09:14,880
Eu nem imagino como seria passar
essa data num lugar daqueles.
156
00:09:15,560 --> 00:09:18,360
[hesita] Eles enfeitaram tudo pro Natal.
157
00:09:19,200 --> 00:09:21,360
Até que ficou bem legal, na real, então...
158
00:09:21,360 --> 00:09:25,280
É, claro. Mas escutamos
cada história de terror desses lugares.
159
00:09:25,280 --> 00:09:28,400
Paredes brancas,
camisas de força, essas coisas.
160
00:09:28,400 --> 00:09:32,200
Você conheceu alguém,
tipo, muito louco lá dentro?
161
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
Você não pode falar isso.
162
00:09:35,640 --> 00:09:37,160
[homem] A gente só tá feliz
163
00:09:37,160 --> 00:09:40,160
que o Charlie tá de volta ao normal
e de volta com a gente.
164
00:09:41,920 --> 00:09:43,240
Eu vou beber alguma coisa.
165
00:09:44,640 --> 00:09:48,240
Ele parece ótimo.
Como se nada tivesse acontecido.
166
00:09:52,160 --> 00:09:54,000
[mãe] Eu sinto muito, Charlie.
167
00:09:54,000 --> 00:09:55,400
- Tenta ignorar.
- [Charlie exala]
168
00:09:55,400 --> 00:09:57,360
Nem todo mundo entende
o que tá enfrentando.
169
00:09:57,360 --> 00:09:59,920
Então tenho que aturar
comentários ignorantes?
170
00:09:59,920 --> 00:10:02,320
A gente só tem que aguentar isso hoje.
171
00:10:02,320 --> 00:10:06,040
A gente vai tomar um chá mais tarde,
mas só daqui a algumas horas.
172
00:10:06,040 --> 00:10:08,840
Que tal um lanchinho?
Tem algum lanchinho no seu plano...
173
00:10:08,840 --> 00:10:11,080
Para de me encher o saco
sobre comida agora.
174
00:10:11,080 --> 00:10:14,440
Por que a gente não joga Mario Kart agora?
O Oliver tá querendo...
175
00:10:14,440 --> 00:10:18,760
Eu... Eu só quero dizer que sei que hoje
foi um dia difícil pra você, Charlie.
176
00:10:18,760 --> 00:10:22,000
Só comeu metade do jantar,
e a nutricionista disse que é preocupante.
177
00:10:22,000 --> 00:10:23,160
Não tá ajudando.
178
00:10:23,960 --> 00:10:27,120
- Tá fazendo eu me sentir pior.
- Tá, então desculpa por tentar.
179
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
[Charlie bufa]
180
00:10:29,400 --> 00:10:33,120
- [Tori respirando tremulamente]
- [passos pesados se afastam]
181
00:10:37,080 --> 00:10:37,960
Vou ver o Nick.
182
00:10:37,960 --> 00:10:39,000
[inspira]
183
00:10:39,680 --> 00:10:40,800
Por favor, fica.
184
00:10:40,800 --> 00:10:43,040
Eu não consigo lidar com tudo isso.
185
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
Não podia passar
pelo menos o Natal comigo?
186
00:10:53,520 --> 00:10:55,360
Você tá sempre com o Nick mesmo.
187
00:10:55,360 --> 00:10:57,600
Ele enxerga além do meu transtorno mental.
188
00:10:57,600 --> 00:10:58,800
[exala]
189
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
Mas eu também.
190
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Desculpa...
191
00:11:09,880 --> 00:11:11,080
Eu te vejo mais tarde.
192
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
[porta bate]
193
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
- [música melancólica]
- [suspira]
194
00:11:24,600 --> 00:11:26,240
- Oi.
- Oi.
195
00:11:30,320 --> 00:11:31,480
Cadê o seu casaco?
196
00:11:37,160 --> 00:11:38,120
[Charlie suspira]
197
00:11:42,760 --> 00:11:45,560
Desculpa, eu... briguei com a minha mãe.
198
00:11:47,360 --> 00:11:49,040
Quer conversar sobre isso?
199
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
[fio-fio]
200
00:12:04,240 --> 00:12:06,720
- Então esse é o seu namorado?
- [risinhos]
201
00:12:06,720 --> 00:12:09,560
[Diane ri] Feliz Natal!
202
00:12:10,440 --> 00:12:13,000
Você não vai entrar?
A gente não morde, eu prometo.
203
00:12:13,760 --> 00:12:15,080
- [Charlie] Vou.
- [Nick] Ele vai.
204
00:12:15,080 --> 00:12:16,120
[Diane ri]
205
00:12:16,120 --> 00:12:17,960
[música melancólica se dissipa]
206
00:12:20,640 --> 00:12:24,320
- Acho que vai ficar um pouco grande.
- Tudo bem, só preciso me esquentar.
207
00:12:26,840 --> 00:12:28,080
[risinho]
208
00:12:28,800 --> 00:12:31,480
Você pode se virar pra eu me trocar?
209
00:12:32,200 --> 00:12:33,120
[gagueja]
210
00:12:33,920 --> 00:12:35,120
Tá, é...
211
00:12:36,120 --> 00:12:37,080
Tá, claro.
212
00:12:50,840 --> 00:12:53,120
Tá, tô pronto.
213
00:12:53,840 --> 00:12:56,880
[risinho] Você ficou tão fofo.
214
00:12:57,400 --> 00:12:58,720
Eu fiquei ridículo.
215
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
Ridiculamente fofo.
216
00:13:00,880 --> 00:13:02,600
- [beijinhos]
- [Charlie ri]
217
00:13:04,320 --> 00:13:05,600
[Nick suspira]
218
00:13:08,320 --> 00:13:09,960
Certeza que não quer conversar?
219
00:13:09,960 --> 00:13:12,040
[música alto-astral crescente]
220
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
Eu só quero ter um dia bom.
221
00:13:14,800 --> 00:13:15,720
Então tá.
222
00:13:18,520 --> 00:13:19,680
Vamos fazer isso.
223
00:13:22,440 --> 00:13:23,280
Vamos lá.
224
00:13:23,800 --> 00:13:25,480
[todos] Feliz Natal.
225
00:13:25,480 --> 00:13:28,600
Finalmente, o famoso Charlie.
Me dá outro abraço. [ri]
226
00:13:28,600 --> 00:13:30,520
Olha quem chegou!
227
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
[Nick] Eu seguro seu copo.
228
00:13:34,120 --> 00:13:35,440
- Oh!
- Agora uma foto.
229
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
Feliz Natal!
230
00:13:53,440 --> 00:13:54,840
Eu tava com saudade disso.
231
00:13:55,640 --> 00:13:56,520
[Nick] É.
232
00:13:57,960 --> 00:14:00,880
É melhor a gente ir lá pra baixo,
não acha?
233
00:14:01,800 --> 00:14:02,720
Tá.
234
00:14:03,480 --> 00:14:04,640
[risinhos]
235
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Acho que é uma boa ideia.
236
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
[comemoram]
237
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
[se lamentam]
238
00:14:20,440 --> 00:14:21,280
Legal.
239
00:14:21,280 --> 00:14:23,800
- A torrada tá boa, né?
- Tá uma delícia.
240
00:14:23,800 --> 00:14:25,560
Esse é o acordo, Charlie.
241
00:14:26,920 --> 00:14:28,120
Imaginei.
242
00:14:33,720 --> 00:14:35,800
[música alto-astral se dissipa]
243
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
[mulher, na TV] Táxi!
244
00:14:41,840 --> 00:14:42,920
[celular apita]
245
00:14:42,920 --> 00:14:45,800
[mulher, na TV] É muita ousadia.
Te vejo no tribunal.
246
00:14:45,800 --> 00:14:48,520
Por favor, para! Me deixa ir.
Tô com muito frio.
247
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
ESTOU INDO PARA AÍ.
248
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
ESTOU QUASE CHEGANDO.
249
00:14:52,960 --> 00:14:54,600
[homem, na TV] Não vá!
250
00:14:58,440 --> 00:14:59,720
[trovão fraco]
251
00:15:02,760 --> 00:15:04,040
[David] Ele deu notícias?
252
00:15:05,360 --> 00:15:07,120
[Nick] O pai? Não.
253
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
Mas a sua família que tá aqui
quer passar um tempo com você.
254
00:15:17,160 --> 00:15:18,480
Nosso pai é família.
255
00:15:19,840 --> 00:15:21,960
Família são as pessoas que se importam.
256
00:15:23,280 --> 00:15:24,520
[David exala, debochado]
257
00:15:27,120 --> 00:15:28,160
Feliz Natal.
258
00:15:38,760 --> 00:15:41,680
Você me largou sozinha
pra sobreviver aos nossos primos.
259
00:15:42,200 --> 00:15:45,520
O Oliver tava de mau humor
porque ninguém jogou Mario Kart com ele.
260
00:15:46,520 --> 00:15:49,040
E eu acho que talvez a mãe
até queira se desculpar,
261
00:15:49,960 --> 00:15:51,440
por incrível que isso pareça.
262
00:15:55,320 --> 00:15:58,000
[inspira] Eu odeio o Natal.
263
00:15:59,840 --> 00:16:00,800
Mentira.
264
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
Odeio esse Natal.
265
00:16:03,240 --> 00:16:05,000
[Charlie suspira]
266
00:16:05,000 --> 00:16:07,760
Eu me preocupo com você o tempo todo.
267
00:16:09,040 --> 00:16:10,240
Você sabia disso?
268
00:16:11,600 --> 00:16:13,880
Eu entendo seu medo de ser um fardo.
269
00:16:14,840 --> 00:16:16,920
A gente só quer ficar do seu lado.
270
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
Mas você tem que deixar.
271
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
E não só falar que tá bem se não tá.
272
00:16:24,840 --> 00:16:27,840
Eu queria poder voltar no tempo
e começar o dia todo do zero.
273
00:16:28,520 --> 00:16:30,760
[música melancólica]
274
00:16:31,760 --> 00:16:32,760
Bom,
275
00:16:33,880 --> 00:16:35,520
tem a virada do ano.
276
00:16:39,160 --> 00:16:41,320
E aí, amigão? Que que você quer?
277
00:16:43,240 --> 00:16:44,680
[música se dissipa]
278
00:16:44,680 --> 00:16:46,280
[exala] Ó. [hesita]
279
00:16:46,280 --> 00:16:47,720
Desculpa por aquilo.
280
00:16:48,400 --> 00:16:49,360
- É que...
- Tao.
281
00:16:49,960 --> 00:16:54,000
Eu não quero fazer nada
a não ser que você também queira.
282
00:16:55,360 --> 00:16:56,440
Tipo...
283
00:16:56,440 --> 00:16:58,040
eu penso nisso,
284
00:16:58,040 --> 00:16:59,320
tipo, o tempo todo.
285
00:16:59,320 --> 00:17:00,560
O tempo todo não,
286
00:17:00,560 --> 00:17:04,280
mas o suficiente pra alguém
que pode pensar na namorada desse jeito.
287
00:17:04,280 --> 00:17:05,480
- Vou parar de falar.
- Tao.
288
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
Eu também quero essas coisas,
289
00:17:07,440 --> 00:17:10,440
mas é que é mais complicado pra mim.
290
00:17:12,040 --> 00:17:15,640
Eu não penso em você sendo trans,
se é que isso ajuda.
291
00:17:15,640 --> 00:17:16,960
Eu sei, mas...
292
00:17:18,400 --> 00:17:21,720
eu sou trans, e isso é uma parte de mim.
293
00:17:24,760 --> 00:17:29,240
Eu nunca imaginei que eu teria um namorado
e que eu me sentiria tão segura com ele
294
00:17:29,240 --> 00:17:30,800
a ponto de pensar em, tipo...
295
00:17:31,720 --> 00:17:34,160
[inspira] ...tirar minha roupa
na frente dele.
296
00:17:34,160 --> 00:17:36,520
[música melancólica]
297
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
Só que, quando você colocou sua mão ali...
298
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
[respira tremulamente]
299
00:17:46,000 --> 00:17:47,960
...toda a minha disforia veio à tona.
300
00:17:50,800 --> 00:17:53,800
Eu fiquei sentindo que meu corpo
não era meu corpo, tipo...
301
00:17:56,120 --> 00:17:57,560
como se eu nem estivesse lá.
302
00:17:59,000 --> 00:18:00,680
[música melancólica se dissipa]
303
00:18:00,680 --> 00:18:04,080
- Desculpa.
- Ei. Não pede desculpas.
304
00:18:04,080 --> 00:18:05,640
[música doce]
305
00:18:05,640 --> 00:18:07,000
Não tem pressão.
306
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Peço desculpas
por te fazer se sentir assim.
307
00:18:09,960 --> 00:18:10,920
Tudo bem.
308
00:18:11,440 --> 00:18:15,080
[pigarreia] Eu sei que a gente
nunca tinha falado disso, então...
309
00:18:15,080 --> 00:18:16,160
[inspira]
310
00:18:16,160 --> 00:18:17,320
...é difícil pra mim.
311
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
Eu te amo.
312
00:18:20,160 --> 00:18:22,080
Eu amo tudo em você.
313
00:18:22,600 --> 00:18:25,440
E o que você quiser fazer ou não fazer,
314
00:18:25,440 --> 00:18:26,480
tudo bem.
315
00:18:27,760 --> 00:18:29,280
Eu ainda quero ficar com você.
316
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
[música doce se intensifica]
317
00:18:31,520 --> 00:18:33,680
- Vem cá.
- [Elle suspira]
318
00:18:38,000 --> 00:18:40,720
[suspira]
319
00:18:43,560 --> 00:18:46,560
Que tal a gente conversar mais sobre isso
320
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
enquanto eu te acompanho até em casa?
321
00:18:50,800 --> 00:18:52,760
- [risinho] Tá bom.
- Então tá.
322
00:18:52,760 --> 00:18:55,000
- [Elle ri] Então tá.
- [Tao] Então tá.
323
00:18:55,000 --> 00:18:55,960
[Elle] Então tá.
324
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
- Vamos.
- [música doce se dissipa]
325
00:18:58,960 --> 00:19:01,920
[música sentimental]
326
00:19:04,080 --> 00:19:06,080
[inaudível]
327
00:19:22,400 --> 00:19:23,320
[Charlie] Como é...
328
00:19:24,320 --> 00:19:25,360
Não, para!
329
00:19:27,120 --> 00:19:29,760
- Eu tô em segundo lugar!
- Já tá em segundo lugar?
330
00:19:30,520 --> 00:19:31,840
- [Charlie] Não!
- [Oliver] Para!
331
00:19:31,840 --> 00:19:34,560
- [Charlie] Vai se ver comigo.
- [Tori] Isso é sabotagem.
332
00:19:34,560 --> 00:19:35,720
[Oliver] Para!
333
00:19:35,720 --> 00:19:37,800
[música animada]
334
00:19:40,400 --> 00:19:41,880
[fogos de artifício crepitam]
335
00:19:41,880 --> 00:19:43,360
VÉSPERA DE ANO NOVO
336
00:19:47,760 --> 00:19:50,160
- [Henry choraminga]
- [Nick] Vem cá, garotão!
337
00:19:54,600 --> 00:19:56,200
- Pronto?
- [Henry funga]
338
00:19:56,840 --> 00:19:57,920
[campainha soa]
339
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
Preparado?
340
00:20:06,920 --> 00:20:09,040
[risinho] Oi.
341
00:20:09,040 --> 00:20:10,320
Oi.
342
00:20:10,920 --> 00:20:12,680
Como é que tá o doguinho?
343
00:20:12,680 --> 00:20:16,120
- Eu tava com saudade. Oi.
- [Nick] Ele tava com saudade de você.
344
00:20:19,880 --> 00:20:23,280
Já tá sabendo que vai ser
meu motorista daqui pra frente, né, Nick?
345
00:20:23,800 --> 00:20:25,080
- É mesmo?
- [música para]
346
00:20:25,080 --> 00:20:26,880
- [Charlie ri]
- Que sorte a minha.
347
00:20:29,200 --> 00:20:32,200
- [música dançante tocando]
- [pessoas gritando, conversando]
348
00:20:51,200 --> 00:20:52,600
[arqueja]
349
00:20:52,600 --> 00:20:54,280
[Elle, Isaac] Charlie!
350
00:20:54,280 --> 00:20:57,200
- [Elle] Eu tava morrendo de saudade!
- [Nick] Oi, gente.
351
00:20:57,200 --> 00:20:59,760
- [Elle] Nick!
- [Nick] Dá um abraço.
352
00:21:00,560 --> 00:21:02,480
- [Isaac] Bora!
- [Nick] Vamos com tudo!
353
00:21:02,480 --> 00:21:07,680
Os meus quadros tão viralizando,
e eu tô ganhando um monte de seguidores.
354
00:21:07,680 --> 00:21:09,040
Você é tão incrível.
355
00:21:09,040 --> 00:21:10,480
[ri] Obrigada.
356
00:21:12,720 --> 00:21:14,360
[meninas gritando, rindo]
357
00:21:15,040 --> 00:21:17,120
- [Charlie] E aí? E aí?
- [Darcy] Oi!
358
00:21:18,520 --> 00:21:19,960
[Tara] Dança com a gente!
359
00:21:19,960 --> 00:21:22,320
Não, eu não danço!
360
00:21:25,520 --> 00:21:27,560
[música dançante se intensifica]
361
00:21:49,200 --> 00:21:50,840
[menina 1] A gente devia falar com alguém.
362
00:21:50,840 --> 00:21:53,200
[menina 2] A Tara tá ali.
Vamos falar com ela.
363
00:21:53,720 --> 00:21:54,560
[menina 1] É.
364
00:21:54,560 --> 00:21:56,600
- Oi, Tara.
- Você é a presidente, né?
365
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
- Pode conversar com a senhora...
- Desculpa, tenho que ir.
366
00:21:59,600 --> 00:22:00,920
Desculpa.
367
00:22:02,080 --> 00:22:04,520
Oi. Hum, champanhe.
368
00:22:04,520 --> 00:22:06,240
- Você vai beber?
- Vou.
369
00:22:06,920 --> 00:22:10,240
- Vai sair pelo seu nariz. Desse jeito.
- [Imogen engasga, exclama]
370
00:22:10,240 --> 00:22:12,680
Agora vai sair pela sua boca.
Não, em mim, não.
371
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
- [rapaz] Oi.
- Oi!
372
00:22:14,160 --> 00:22:15,880
- [rapaz] Tudo bem?
- Tudo bem, e você?
373
00:22:15,880 --> 00:22:18,040
- [rapaz] Bem. Quer dançar?
- Bora.
374
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
[pessoas gritam animadas]
375
00:22:22,960 --> 00:22:25,480
Eu contei pros outros
sobre os meus pronomes,
376
00:22:25,480 --> 00:22:27,080
mas foi só isso.
377
00:22:27,080 --> 00:22:30,040
Eu só quero ver
como eu me sinto por um tempo.
378
00:22:30,720 --> 00:22:33,960
É. Você não tem que ter pressa
pra se assumir como nada.
379
00:22:34,560 --> 00:22:37,120
Só relaxa e aí se diverte.
380
00:22:37,760 --> 00:22:38,600
- É.
- É.
381
00:22:38,600 --> 00:22:40,000
É. Eu vou me divertir.
382
00:22:40,000 --> 00:22:42,920
- Muito obrigade.
- É, por favor, se diverte. Saúde.
383
00:22:42,920 --> 00:22:45,080
[Nick] Vou dirigir, então isso é pra mim.
384
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Ótimo, o que que é?
385
00:22:46,600 --> 00:22:47,720
E aí, Charlie?
386
00:22:47,720 --> 00:22:50,080
Por que você ficou tanto tempo
fora da escola?
387
00:22:50,600 --> 00:22:52,320
- [Charlie hesita]
- Foi mal, cara.
388
00:22:52,320 --> 00:22:55,520
Mas a gente tava indo lá pra fora.
A gente se vê depois?
389
00:22:59,000 --> 00:23:01,360
[música dançante lenta tocando]
390
00:23:16,080 --> 00:23:17,280
Olá.
391
00:23:18,160 --> 00:23:19,200
[câmera bipa]
392
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
[fogos de artifício crepitando, zunindo]
393
00:24:01,200 --> 00:24:02,480
Eu vou pegar uma bebida.
394
00:24:11,800 --> 00:24:13,560
[música dançante lenta suaviza]
395
00:24:13,560 --> 00:24:14,640
E aí?
396
00:24:15,760 --> 00:24:19,320
- Quer um?
- [risinho] Não, eu vou passar mal.
397
00:24:20,160 --> 00:24:22,600
Por quê? Já bebeu muito?
398
00:24:22,600 --> 00:24:24,120
[risinho] Quase nada.
399
00:24:24,680 --> 00:24:25,800
É que...
400
00:24:29,600 --> 00:24:30,720
Eu e o Tao...
401
00:24:33,000 --> 00:24:34,280
estamos querendo transar.
402
00:24:35,920 --> 00:24:36,800
Ai, meu Deus.
403
00:24:36,800 --> 00:24:41,600
Ou, sei lá, a gente quer fazer mais
do que só beijar, eu acho.
404
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
Você... não parece que tá feliz com isso.
405
00:24:44,600 --> 00:24:46,120
[risinho] Eu tô,
406
00:24:46,640 --> 00:24:48,200
mas é um lance importante.
407
00:24:48,200 --> 00:24:51,880
Tipo, e se ele encostar em mim e,
sei lá, eu surtar?
408
00:24:52,400 --> 00:24:55,600
Se você não tá pronta, amiga,
você não tem que fazer nada.
409
00:24:55,600 --> 00:24:57,400
[exala] Mas eu quero.
410
00:24:57,400 --> 00:25:00,640
Eu quero muito, muito mesmo.
Só tô com medo, tipo...
411
00:25:00,640 --> 00:25:03,480
Odeio que isso tá me impedindo
de ficar com ele assim.
412
00:25:03,480 --> 00:25:04,720
[suspira] Vem cá.
413
00:25:06,360 --> 00:25:07,560
Você confia nele,
414
00:25:07,560 --> 00:25:08,920
e ele te ama.
415
00:25:10,600 --> 00:25:11,960
Se alguma coisa der errado,
416
00:25:13,040 --> 00:25:14,120
eu tô aqui pra você.
417
00:25:15,280 --> 00:25:17,960
Ele também vai tá. Eu sei que ele vai.
418
00:25:19,760 --> 00:25:20,880
[Elle ri]
419
00:25:21,760 --> 00:25:23,640
- Eu te amo.
- [Naomi] Eu te amo.
420
00:25:23,640 --> 00:25:26,480
[música tocando ao longe]
421
00:25:26,480 --> 00:25:28,400
Já quero ir embora depois dos fogos.
422
00:25:29,960 --> 00:25:30,800
Tudo bem.
423
00:25:31,960 --> 00:25:33,400
Eu também tô cansado.
424
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
- [exala]
- É quase meia-noite.
425
00:25:36,640 --> 00:25:39,640
- Exato. Eu tenho que recarregar.
- [Charlie ri]
426
00:25:42,440 --> 00:25:43,400
Valeu.
427
00:25:48,200 --> 00:25:49,720
Eu tô feliz que você voltou.
428
00:25:51,120 --> 00:25:52,360
Ficar sem você...
429
00:25:54,080 --> 00:25:55,120
não foi legal.
430
00:25:59,680 --> 00:26:00,640
Oi.
431
00:26:01,440 --> 00:26:03,760
- Como vai a sua noite?
- Melhor que o Natal.
432
00:26:05,000 --> 00:26:06,080
Não que seja difícil.
433
00:26:07,320 --> 00:26:08,160
É.
434
00:26:08,160 --> 00:26:10,840
Bom, eu fiquei uma noite inteira
sem ter crises,
435
00:26:10,840 --> 00:26:13,680
então a terapia deve tá adiantando
pra alguma coisa.
436
00:26:13,680 --> 00:26:16,480
É bem possível. Viva o Geoff.
437
00:26:17,000 --> 00:26:18,720
[risinhos]
438
00:26:19,320 --> 00:26:20,720
Cadê seus amigos?
439
00:26:21,680 --> 00:26:23,080
Por aí, se divertindo.
440
00:26:24,240 --> 00:26:25,360
Superalegres.
441
00:26:25,960 --> 00:26:29,120
Um dia, vai fazer amizade com alguém
que você gosta de ter por perto.
442
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
A única pessoa que eu gosto é você.
443
00:26:34,760 --> 00:26:36,320
Não vai ser assim pra sempre.
444
00:26:37,320 --> 00:26:38,440
[voz chorosa] Veremos.
445
00:26:39,120 --> 00:26:42,320
Quase meia-noite!
Arranjem alguém pra beijar! [ri]
446
00:26:42,320 --> 00:26:43,600
Vamos pegar os fogos.
447
00:26:44,520 --> 00:26:45,680
[ambos] Fogos.
448
00:26:45,680 --> 00:26:46,760
Então vamos lá.
449
00:26:49,400 --> 00:26:51,480
[risinho irônico] Lá vamos nós.
450
00:26:51,480 --> 00:26:53,240
A gente não conversa desde o Halloween,
451
00:26:53,240 --> 00:26:55,920
e agora você tá aqui
pra me beijar na virada.
452
00:26:55,920 --> 00:26:57,200
Eu não tô aqui pra isso.
453
00:26:58,920 --> 00:27:01,440
Eu vim me desculpar pelo Halloween.
454
00:27:02,880 --> 00:27:04,160
Eu fui muito tóxica.
455
00:27:05,400 --> 00:27:06,320
[Sahar] Ah.
456
00:27:07,280 --> 00:27:08,200
Beleza.
457
00:27:10,840 --> 00:27:11,800
[inspira]
458
00:27:12,560 --> 00:27:15,920
Eu não fiz aquilo por atenção nem nada.
459
00:27:18,720 --> 00:27:21,520
Eu não sei o que eu tava fazendo.
460
00:27:22,720 --> 00:27:23,560
Olha.
461
00:27:25,360 --> 00:27:28,200
Eu não quero ser só um experimento.
462
00:27:29,720 --> 00:27:32,520
Principalmente,
porque foi por causa de você
463
00:27:32,520 --> 00:27:34,120
que eu descobri que era bi.
464
00:27:34,120 --> 00:27:36,480
[música sentimental]
465
00:27:36,480 --> 00:27:38,960
Pera, eu não sabia disso.
466
00:27:49,280 --> 00:27:53,040
- [sons ao redor abafam]
- [música sentimental se intensifica]
467
00:27:56,600 --> 00:27:59,200
- [vento sopra]
- [tilintar mágico]
468
00:27:59,200 --> 00:28:01,200
[pessoas rindo]
469
00:28:02,960 --> 00:28:07,160
Dez, nove, oito...
470
00:28:07,880 --> 00:28:09,920
[Darcy] Achei você. Onde você tava?
471
00:28:10,440 --> 00:28:12,720
Eu só precisava de um tempo.
472
00:28:14,960 --> 00:28:18,040
...sete, seis...
473
00:28:18,040 --> 00:28:20,880
Oiê! [ri] Não se preocupa,
eu não vim te beijar.
474
00:28:20,880 --> 00:28:23,040
Só não queria ficar sozinho à meia-noite.
475
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
...cinco, quatro...
476
00:28:28,840 --> 00:28:29,680
Vem comigo.
477
00:28:30,840 --> 00:28:31,720
Claro.
478
00:28:32,400 --> 00:28:34,280
[ambos rindo]
479
00:28:37,160 --> 00:28:41,160
...três, dois, um!
480
00:28:41,160 --> 00:28:44,560
Feliz Ano Novo!
481
00:28:44,560 --> 00:28:47,920
[todos comemorando, rindo]
482
00:28:52,720 --> 00:28:55,720
[fogos de artifício explodindo ao longe]
483
00:28:55,720 --> 00:28:58,200
[cantoria indistinta]
484
00:29:02,520 --> 00:29:06,240
- [fogos de artifício explodindo ao longe]
- [música sentimental continua]
485
00:29:12,440 --> 00:29:13,560
Feliz Ano Novo.
486
00:29:14,360 --> 00:29:15,440
Feliz Ano Novo.
487
00:29:15,440 --> 00:29:17,520
[fogos de artifício zunem]
488
00:29:40,000 --> 00:29:42,800
[música sentimental continua]
489
00:30:26,080 --> 00:30:28,400
[música sentimental acaba]