1 00:00:06,600 --> 00:00:08,760 [música tranquila] 2 00:00:21,360 --> 00:00:22,400 [batidas à porta] 3 00:00:48,960 --> 00:00:49,880 Que horas são? 4 00:00:50,600 --> 00:00:51,560 Sete. 5 00:00:52,080 --> 00:00:54,120 Eu dormi, tipo, por umas duas horas. 6 00:00:54,800 --> 00:00:55,680 Idem. 7 00:00:56,840 --> 00:00:58,320 Preocupado com o dia de hoje? 8 00:00:59,360 --> 00:01:02,880 Não, eu só... tô pensando nos presentes que vou ganhar. 9 00:01:05,520 --> 00:01:07,200 Tomara que eu ganhe uma alma. 10 00:01:07,960 --> 00:01:09,440 E eu, uma boa saúde mental. 11 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 Tomara que eu ganhe uma mãe que controle as próprias emoções. 12 00:01:12,800 --> 00:01:14,960 E avós que não comentem sobre meu peso. 13 00:01:17,400 --> 00:01:20,160 Tomara que o pai lembre de temperar o peru direito. 14 00:01:21,640 --> 00:01:22,680 Impossível. 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,120 É, eu sei. 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,120 Feliz Natal. 17 00:01:30,520 --> 00:01:31,840 Um feliz Natal. 18 00:01:33,440 --> 00:01:36,160 [ambos suspiram] 19 00:01:44,640 --> 00:01:47,040 {\an8}5. INVERNO 20 00:01:47,040 --> 00:01:48,080 {\an8}[música se dissipa] 21 00:01:48,800 --> 00:01:51,720 - [Charlie] Eu vou ganhar. Sempre ganho. - [Tori] Tô quase! 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,800 - [Charlie] Você sempre erra. - [Tori] Não. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 - Não! [risinho] - [Charlie] Isso! 24 00:01:55,800 --> 00:01:58,160 [hesita] Vocês não vão se vestir? 25 00:01:58,160 --> 00:01:59,680 Ah, a gente já vai. 26 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 Não demorem, porque eles devem chegar daqui a pouco. 27 00:02:02,360 --> 00:02:04,360 [música natalina tocando baixinho] 28 00:02:06,400 --> 00:02:09,480 Ela sempre fica mal-humorada quando a vó e o vô vêm visitar. 29 00:02:09,480 --> 00:02:11,840 Mas ela continua chamando eles pra todo Natal. 30 00:02:14,200 --> 00:02:17,840 - [música natalina animada tocando] - [câmera disparando repetidas vezes] 31 00:02:17,840 --> 00:02:19,520 [conversas animadas indistintas] 32 00:02:25,440 --> 00:02:29,560 {\an8}CONHEÇA O HENRY 33 00:02:30,080 --> 00:02:32,520 Acho que você e a Nellie vão ser melhores amigos. 34 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 - [Henry choraminga] - Bom garoto. 35 00:02:34,800 --> 00:02:36,840 - [Henry ronca] - [celular apita] 36 00:02:38,440 --> 00:02:42,000 [Charlie] O Henry é o cachorro mais fofo que já vi e quero conhecer ele agora. 37 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Além disso, feliz Natal, e te amo. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,240 [risinho] 39 00:02:47,240 --> 00:02:48,160 [bufa] 40 00:02:49,000 --> 00:02:49,920 [celular apita] 41 00:02:52,720 --> 00:02:54,640 [Nick] O Henry mandou um oi. Fala oi, Henry. 42 00:02:54,640 --> 00:02:57,120 - [Henry choraminga] - Feliz Natal, e também te amo. 43 00:02:57,120 --> 00:02:59,800 Pode vir em casa a hora que quiser pra conhecer ele. 44 00:02:59,800 --> 00:03:01,960 Sei que tava nervoso com o dia de hoje. 45 00:03:01,960 --> 00:03:04,920 Se ficar demais, tem um carinha aqui que adora abraços. 46 00:03:04,920 --> 00:03:05,880 [celular vibra] 47 00:03:07,320 --> 00:03:09,800 Quando falo "carinha que adora abraços", tava falando do Henry, 48 00:03:09,800 --> 00:03:12,800 mas, na verdade, isso também se aplica a mim. Então é isso. 49 00:03:14,960 --> 00:03:18,080 - [pai] Como você tá, Esther? - Você ainda tá bem magrelo, né? 50 00:03:18,080 --> 00:03:20,920 Achei que você tava resolvendo essa confusão toda. 51 00:03:20,920 --> 00:03:22,160 [mãe hesita] 52 00:03:22,160 --> 00:03:25,560 Ah, não, Victoria! Por que você cortou seu cabelo todo? 53 00:03:25,560 --> 00:03:28,160 [mãe] Que tal uma bebida, mãe? Uma cerveja pra você, pai? 54 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 - [vô] Claro. - [mãe] Entra, gente. 55 00:03:30,160 --> 00:03:32,760 [vó] ...e nada daquela coisa barata do ano passado. 56 00:03:33,520 --> 00:03:34,720 - Charlie! - Oliver! 57 00:03:34,720 --> 00:03:38,000 Nossa, como você cresceu! Feliz Natal! 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,320 - [Oliver] Feliz Natal. - O que você ganhou? 59 00:03:40,320 --> 00:03:43,160 [Oliver] Um monte de trator. O que você ganhou de Natal? 60 00:03:43,160 --> 00:03:45,280 [Charlie] Eu ganhei umas meias, sapatos... 61 00:03:45,800 --> 00:03:47,160 [pai suspira profundamente] 62 00:03:48,440 --> 00:03:49,920 [Charlie] ...e um PlayStation. 63 00:03:50,720 --> 00:03:52,440 [pai] Tudo bem se estiver nervoso. 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 O Geoff disse que isso é normal. 65 00:03:54,880 --> 00:03:57,120 A gente pode tentar os exercícios de respiração 66 00:03:57,120 --> 00:03:58,360 que ele sugeriu, sabe? 67 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 - [respira fundo] - [hesita] Eu tô bem. 68 00:04:00,880 --> 00:04:01,960 [mãe] Tudo bem aqui? 69 00:04:01,960 --> 00:04:03,480 [pai] Tudo, tudo bem aqui. 70 00:04:04,120 --> 00:04:05,920 Tá bom. Então venham se sentar. 71 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 - Vamos? - Tá. Vai, vamos lá. 72 00:04:09,320 --> 00:04:11,360 [conversas indistintas] 73 00:04:14,880 --> 00:04:16,040 [menina 1] Feliz Natal. 74 00:04:16,760 --> 00:04:19,720 [homem] Saúde! A nós! 75 00:04:20,240 --> 00:04:22,920 [menina 1] Quer um pouco de molho? Quer? Tá bom. 76 00:04:24,560 --> 00:04:25,720 Muito bom. 77 00:04:27,240 --> 00:04:29,200 - [menina 2] Não acredito... - [celular apita] 78 00:04:32,440 --> 00:04:33,320 [risinho] 79 00:04:34,680 --> 00:04:39,200 ELE É FOFO DEMAIS, NÃO DOU CONTA 80 00:04:39,200 --> 00:04:43,000 Charlie, conta pra gente do seu namorado. Como ele se chama? 81 00:04:43,000 --> 00:04:44,480 [risinho] Nick. 82 00:04:44,480 --> 00:04:46,400 Há quanto tempo vocês tão juntos? 83 00:04:46,400 --> 00:04:48,720 Hã... Oito meses? 84 00:04:48,720 --> 00:04:52,560 Uau. E você, Tori? Algum gatinho na sua vida? 85 00:04:53,640 --> 00:04:54,920 - Não. - [risinho] 86 00:04:54,920 --> 00:04:58,840 Não tá perdendo muita coisa. Garotos héteros são péssimos. 87 00:04:59,440 --> 00:05:01,240 Tomara que esse aqui seja melhor. 88 00:05:01,760 --> 00:05:03,960 Ele pode acabar não sendo hétero. 89 00:05:03,960 --> 00:05:05,160 É verdade. 90 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 - Charlie, quando percebeu que era gay? - [risinho sem graça] 91 00:05:09,560 --> 00:05:12,280 Como vão as coisas por aqui? Tá tudo bem? 92 00:05:12,280 --> 00:05:14,560 - [menina 1] Sim. - [menina 2] Tudo ótimo. 93 00:05:14,560 --> 00:05:16,080 - [Charlie] Tô bem. - [Tori] Tudo bem. 94 00:05:17,080 --> 00:05:18,240 Então tá. 95 00:05:21,800 --> 00:05:24,880 Para de levantar. Eles estão bem sozinhos. 96 00:05:27,240 --> 00:05:29,320 Ela só deve estar preocupada. 97 00:05:30,640 --> 00:05:33,160 [sussurra] A gente não pode tentar ser mais normal? 98 00:05:33,160 --> 00:05:36,280 [suspira] 99 00:05:38,280 --> 00:05:41,760 - [música natalina calma tocando] - [David bufa] 100 00:05:47,640 --> 00:05:49,280 Você sabe que o pai não vem, né? 101 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 Talvez ele venha, talvez não. 102 00:05:51,160 --> 00:05:54,520 Ele não vem. Ele sempre fala que vai passar aqui, e nunca passa. 103 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 Para de agir como se soubesse de tudo. 104 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 [cadeira arrasta] 105 00:05:59,520 --> 00:06:02,480 Desde que seu namorado ficou mentalmente perturbado, 106 00:06:02,480 --> 00:06:04,720 você age como se fosse o salvador do planeta. 107 00:06:04,720 --> 00:06:08,000 - Não fala assim do Charlie. - Eu entendo. Ele quer atenção. 108 00:06:08,000 --> 00:06:10,720 Ele para de comer, e você tem que ser o herói que salva o dia. 109 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Dá pra calar a porra da sua boca? 110 00:06:17,480 --> 00:06:19,600 - [suspira] - [porta abre] 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 - [porta fecha] - [celular apita] 112 00:06:27,600 --> 00:06:33,160 {\an8}ENTÃO ME ACHA FOFO? 113 00:06:33,160 --> 00:06:36,200 [música alegre] 114 00:06:37,320 --> 00:06:38,160 [celular vibra] 115 00:06:40,720 --> 00:06:41,880 [suspira] 116 00:06:41,880 --> 00:06:45,440 {\an8}PAREM DE FLERTAR NO GRUPO, POR FAVOR 117 00:06:46,440 --> 00:06:48,160 - O que que você achou? - [vó ri] 118 00:06:49,280 --> 00:06:50,960 Hum! [ri] 119 00:06:50,960 --> 00:06:52,040 Adorei. 120 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 - Vamos usar esses músculos... - [celular apita] 121 00:06:53,920 --> 00:06:57,040 ...pra me ajudar a mover a mesa. [ri] 122 00:06:59,040 --> 00:07:00,880 - Vem logo. - Já vou. 123 00:07:03,320 --> 00:07:05,120 - Tô esperando. - Peraí! Rapidinho. 124 00:07:05,640 --> 00:07:07,760 Presidente da turma. Oxford. 125 00:07:08,560 --> 00:07:12,320 Você tem um futuro brilhante pela frente e vai encher a gente de orgulho. 126 00:07:12,320 --> 00:07:13,280 [celular apita] 127 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 {\an8}DARCY, VOCÊ ESTÁ UM ARRASO! 128 00:07:19,520 --> 00:07:20,480 [celular vibra] 129 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 {\an8}VOCÊ ESTÁ LINDA 130 00:07:35,800 --> 00:07:37,760 {\an8}- [câmera dispara] - [celular vibra] 131 00:07:44,120 --> 00:07:45,680 [música alegre continua] 132 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 {\an8}- [Tao geme] Eu vou explodir. Comi demais. - [celular apita] 133 00:07:48,760 --> 00:07:51,560 {\an8}Preciso de alguma coisa confortável que não me aperte. 134 00:07:53,880 --> 00:07:54,840 [Tao suspira] 135 00:07:57,760 --> 00:07:58,760 Isso, isso. 136 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 [inspira] 137 00:08:01,400 --> 00:08:02,480 [Tao exala] 138 00:08:02,480 --> 00:08:03,400 Agora sim. 139 00:08:05,520 --> 00:08:07,360 O quê? Tá apreciando a vista? 140 00:08:07,960 --> 00:08:09,240 E se eu estivesse? 141 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Aí eu diria que você tá a fim de mim. 142 00:08:11,920 --> 00:08:13,000 E se eu estiver? 143 00:08:13,520 --> 00:08:16,080 - O que que será que a gente faria? - [Elle ri] 144 00:08:16,080 --> 00:08:19,040 [exala com atrevimento] O quê? 145 00:08:26,360 --> 00:08:28,280 - Peraí. Os óculos, os óculos. - Tá. 146 00:08:38,760 --> 00:08:40,360 - [música para] - [Elle exala] 147 00:08:40,360 --> 00:08:43,760 [hesita, gagueja] Desculpa. Eu fui muito... 148 00:08:43,760 --> 00:08:45,280 [hesita] Desculpa. 149 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Tudo bem. 150 00:08:48,680 --> 00:08:52,040 - [hesita] Quer, sei lá, dar uma volta? - Tá. 151 00:08:59,920 --> 00:09:03,000 [música natalina suave tocando] 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,760 [exala] E como você tá, Charlie? 153 00:09:06,280 --> 00:09:07,640 Eu tô bem, obrigado. 154 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 Que bom que você voltou pro Natal, né? 155 00:09:11,760 --> 00:09:14,880 Eu nem imagino como seria passar essa data num lugar daqueles. 156 00:09:15,560 --> 00:09:18,360 [hesita] Eles enfeitaram tudo pro Natal. 157 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Até que ficou bem legal, na real, então... 158 00:09:21,360 --> 00:09:25,280 É, claro. Mas escutamos cada história de terror desses lugares. 159 00:09:25,280 --> 00:09:28,400 Paredes brancas, camisas de força, essas coisas. 160 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 Você conheceu alguém, tipo, muito louco lá dentro? 161 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 Você não pode falar isso. 162 00:09:35,640 --> 00:09:37,160 [homem] A gente só tá feliz 163 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 que o Charlie tá de volta ao normal e de volta com a gente. 164 00:09:41,920 --> 00:09:43,240 Eu vou beber alguma coisa. 165 00:09:44,640 --> 00:09:48,240 Ele parece ótimo. Como se nada tivesse acontecido. 166 00:09:52,160 --> 00:09:54,000 [mãe] Eu sinto muito, Charlie. 167 00:09:54,000 --> 00:09:55,400 - Tenta ignorar. - [Charlie exala] 168 00:09:55,400 --> 00:09:57,360 Nem todo mundo entende o que tá enfrentando. 169 00:09:57,360 --> 00:09:59,920 Então tenho que aturar comentários ignorantes? 170 00:09:59,920 --> 00:10:02,320 A gente só tem que aguentar isso hoje. 171 00:10:02,320 --> 00:10:06,040 A gente vai tomar um chá mais tarde, mas só daqui a algumas horas. 172 00:10:06,040 --> 00:10:08,840 Que tal um lanchinho? Tem algum lanchinho no seu plano... 173 00:10:08,840 --> 00:10:11,080 Para de me encher o saco sobre comida agora. 174 00:10:11,080 --> 00:10:14,440 Por que a gente não joga Mario Kart agora? O Oliver tá querendo... 175 00:10:14,440 --> 00:10:18,760 Eu... Eu só quero dizer que sei que hoje foi um dia difícil pra você, Charlie. 176 00:10:18,760 --> 00:10:22,000 Só comeu metade do jantar, e a nutricionista disse que é preocupante. 177 00:10:22,000 --> 00:10:23,160 Não tá ajudando. 178 00:10:23,960 --> 00:10:27,120 - Tá fazendo eu me sentir pior. - Tá, então desculpa por tentar. 179 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 [Charlie bufa] 180 00:10:29,400 --> 00:10:33,120 - [Tori respirando tremulamente] - [passos pesados se afastam] 181 00:10:37,080 --> 00:10:37,960 Vou ver o Nick. 182 00:10:37,960 --> 00:10:39,000 [inspira] 183 00:10:39,680 --> 00:10:40,800 Por favor, fica. 184 00:10:40,800 --> 00:10:43,040 Eu não consigo lidar com tudo isso. 185 00:10:47,680 --> 00:10:49,880 Não podia passar pelo menos o Natal comigo? 186 00:10:53,520 --> 00:10:55,360 Você tá sempre com o Nick mesmo. 187 00:10:55,360 --> 00:10:57,600 Ele enxerga além do meu transtorno mental. 188 00:10:57,600 --> 00:10:58,800 [exala] 189 00:11:00,400 --> 00:11:01,600 Mas eu também. 190 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Desculpa... 191 00:11:09,880 --> 00:11:11,080 Eu te vejo mais tarde. 192 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 [porta bate] 193 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 - [música melancólica] - [suspira] 194 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 - Oi. - Oi. 195 00:11:30,320 --> 00:11:31,480 Cadê o seu casaco? 196 00:11:37,160 --> 00:11:38,120 [Charlie suspira] 197 00:11:42,760 --> 00:11:45,560 Desculpa, eu... briguei com a minha mãe. 198 00:11:47,360 --> 00:11:49,040 Quer conversar sobre isso? 199 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 [fio-fio] 200 00:12:04,240 --> 00:12:06,720 - Então esse é o seu namorado? - [risinhos] 201 00:12:06,720 --> 00:12:09,560 [Diane ri] Feliz Natal! 202 00:12:10,440 --> 00:12:13,000 Você não vai entrar? A gente não morde, eu prometo. 203 00:12:13,760 --> 00:12:15,080 - [Charlie] Vou. - [Nick] Ele vai. 204 00:12:15,080 --> 00:12:16,120 [Diane ri] 205 00:12:16,120 --> 00:12:17,960 [música melancólica se dissipa] 206 00:12:20,640 --> 00:12:24,320 - Acho que vai ficar um pouco grande. - Tudo bem, só preciso me esquentar. 207 00:12:26,840 --> 00:12:28,080 [risinho] 208 00:12:28,800 --> 00:12:31,480 Você pode se virar pra eu me trocar? 209 00:12:32,200 --> 00:12:33,120 [gagueja] 210 00:12:33,920 --> 00:12:35,120 Tá, é... 211 00:12:36,120 --> 00:12:37,080 Tá, claro. 212 00:12:50,840 --> 00:12:53,120 Tá, tô pronto. 213 00:12:53,840 --> 00:12:56,880 [risinho] Você ficou tão fofo. 214 00:12:57,400 --> 00:12:58,720 Eu fiquei ridículo. 215 00:12:58,720 --> 00:13:00,320 Ridiculamente fofo. 216 00:13:00,880 --> 00:13:02,600 - [beijinhos] - [Charlie ri] 217 00:13:04,320 --> 00:13:05,600 [Nick suspira] 218 00:13:08,320 --> 00:13:09,960 Certeza que não quer conversar? 219 00:13:09,960 --> 00:13:12,040 [música alto-astral crescente] 220 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 Eu só quero ter um dia bom. 221 00:13:14,800 --> 00:13:15,720 Então tá. 222 00:13:18,520 --> 00:13:19,680 Vamos fazer isso. 223 00:13:22,440 --> 00:13:23,280 Vamos lá. 224 00:13:23,800 --> 00:13:25,480 [todos] Feliz Natal. 225 00:13:25,480 --> 00:13:28,600 Finalmente, o famoso Charlie. Me dá outro abraço. [ri] 226 00:13:28,600 --> 00:13:30,520 Olha quem chegou! 227 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 [Nick] Eu seguro seu copo. 228 00:13:34,120 --> 00:13:35,440 - Oh! - Agora uma foto. 229 00:13:35,440 --> 00:13:37,400 Feliz Natal! 230 00:13:53,440 --> 00:13:54,840 Eu tava com saudade disso. 231 00:13:55,640 --> 00:13:56,520 [Nick] É. 232 00:13:57,960 --> 00:14:00,880 É melhor a gente ir lá pra baixo, não acha? 233 00:14:01,800 --> 00:14:02,720 Tá. 234 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 [risinhos] 235 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 Acho que é uma boa ideia. 236 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 [comemoram] 237 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 [se lamentam] 238 00:14:20,440 --> 00:14:21,280 Legal. 239 00:14:21,280 --> 00:14:23,800 - A torrada tá boa, né? - Tá uma delícia. 240 00:14:23,800 --> 00:14:25,560 Esse é o acordo, Charlie. 241 00:14:26,920 --> 00:14:28,120 Imaginei. 242 00:14:33,720 --> 00:14:35,800 [música alto-astral se dissipa] 243 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 [mulher, na TV] Táxi! 244 00:14:41,840 --> 00:14:42,920 [celular apita] 245 00:14:42,920 --> 00:14:45,800 [mulher, na TV] É muita ousadia. Te vejo no tribunal. 246 00:14:45,800 --> 00:14:48,520 Por favor, para! Me deixa ir. Tô com muito frio. 247 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 ESTOU INDO PARA AÍ. 248 00:14:50,080 --> 00:14:51,680 ESTOU QUASE CHEGANDO. 249 00:14:52,960 --> 00:14:54,600 [homem, na TV] Não vá! 250 00:14:58,440 --> 00:14:59,720 [trovão fraco] 251 00:15:02,760 --> 00:15:04,040 [David] Ele deu notícias? 252 00:15:05,360 --> 00:15:07,120 [Nick] O pai? Não. 253 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Mas a sua família que tá aqui quer passar um tempo com você. 254 00:15:17,160 --> 00:15:18,480 Nosso pai é família. 255 00:15:19,840 --> 00:15:21,960 Família são as pessoas que se importam. 256 00:15:23,280 --> 00:15:24,520 [David exala, debochado] 257 00:15:27,120 --> 00:15:28,160 Feliz Natal. 258 00:15:38,760 --> 00:15:41,680 Você me largou sozinha pra sobreviver aos nossos primos. 259 00:15:42,200 --> 00:15:45,520 O Oliver tava de mau humor porque ninguém jogou Mario Kart com ele. 260 00:15:46,520 --> 00:15:49,040 E eu acho que talvez a mãe até queira se desculpar, 261 00:15:49,960 --> 00:15:51,440 por incrível que isso pareça. 262 00:15:55,320 --> 00:15:58,000 [inspira] Eu odeio o Natal. 263 00:15:59,840 --> 00:16:00,800 Mentira. 264 00:16:01,960 --> 00:16:03,240 Odeio esse Natal. 265 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 [Charlie suspira] 266 00:16:05,000 --> 00:16:07,760 Eu me preocupo com você o tempo todo. 267 00:16:09,040 --> 00:16:10,240 Você sabia disso? 268 00:16:11,600 --> 00:16:13,880 Eu entendo seu medo de ser um fardo. 269 00:16:14,840 --> 00:16:16,920 A gente só quer ficar do seu lado. 270 00:16:19,000 --> 00:16:20,560 Mas você tem que deixar. 271 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 E não só falar que tá bem se não tá. 272 00:16:24,840 --> 00:16:27,840 Eu queria poder voltar no tempo e começar o dia todo do zero. 273 00:16:28,520 --> 00:16:30,760 [música melancólica] 274 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 Bom, 275 00:16:33,880 --> 00:16:35,520 tem a virada do ano. 276 00:16:39,160 --> 00:16:41,320 E aí, amigão? Que que você quer? 277 00:16:43,240 --> 00:16:44,680 [música se dissipa] 278 00:16:44,680 --> 00:16:46,280 [exala] Ó. [hesita] 279 00:16:46,280 --> 00:16:47,720 Desculpa por aquilo. 280 00:16:48,400 --> 00:16:49,360 - É que... - Tao. 281 00:16:49,960 --> 00:16:54,000 Eu não quero fazer nada a não ser que você também queira. 282 00:16:55,360 --> 00:16:56,440 Tipo... 283 00:16:56,440 --> 00:16:58,040 eu penso nisso, 284 00:16:58,040 --> 00:16:59,320 tipo, o tempo todo. 285 00:16:59,320 --> 00:17:00,560 O tempo todo não, 286 00:17:00,560 --> 00:17:04,280 mas o suficiente pra alguém que pode pensar na namorada desse jeito. 287 00:17:04,280 --> 00:17:05,480 - Vou parar de falar. - Tao. 288 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 Eu também quero essas coisas, 289 00:17:07,440 --> 00:17:10,440 mas é que é mais complicado pra mim. 290 00:17:12,040 --> 00:17:15,640 Eu não penso em você sendo trans, se é que isso ajuda. 291 00:17:15,640 --> 00:17:16,960 Eu sei, mas... 292 00:17:18,400 --> 00:17:21,720 eu sou trans, e isso é uma parte de mim. 293 00:17:24,760 --> 00:17:29,240 Eu nunca imaginei que eu teria um namorado e que eu me sentiria tão segura com ele 294 00:17:29,240 --> 00:17:30,800 a ponto de pensar em, tipo... 295 00:17:31,720 --> 00:17:34,160 [inspira] ...tirar minha roupa na frente dele. 296 00:17:34,160 --> 00:17:36,520 [música melancólica] 297 00:17:38,840 --> 00:17:40,840 Só que, quando você colocou sua mão ali... 298 00:17:44,080 --> 00:17:46,000 [respira tremulamente] 299 00:17:46,000 --> 00:17:47,960 ...toda a minha disforia veio à tona. 300 00:17:50,800 --> 00:17:53,800 Eu fiquei sentindo que meu corpo não era meu corpo, tipo... 301 00:17:56,120 --> 00:17:57,560 como se eu nem estivesse lá. 302 00:17:59,000 --> 00:18:00,680 [música melancólica se dissipa] 303 00:18:00,680 --> 00:18:04,080 - Desculpa. - Ei. Não pede desculpas. 304 00:18:04,080 --> 00:18:05,640 [música doce] 305 00:18:05,640 --> 00:18:07,000 Não tem pressão. 306 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Peço desculpas por te fazer se sentir assim. 307 00:18:09,960 --> 00:18:10,920 Tudo bem. 308 00:18:11,440 --> 00:18:15,080 [pigarreia] Eu sei que a gente nunca tinha falado disso, então... 309 00:18:15,080 --> 00:18:16,160 [inspira] 310 00:18:16,160 --> 00:18:17,320 ...é difícil pra mim. 311 00:18:18,440 --> 00:18:19,440 Eu te amo. 312 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 Eu amo tudo em você. 313 00:18:22,600 --> 00:18:25,440 E o que você quiser fazer ou não fazer, 314 00:18:25,440 --> 00:18:26,480 tudo bem. 315 00:18:27,760 --> 00:18:29,280 Eu ainda quero ficar com você. 316 00:18:29,280 --> 00:18:31,520 [música doce se intensifica] 317 00:18:31,520 --> 00:18:33,680 - Vem cá. - [Elle suspira] 318 00:18:38,000 --> 00:18:40,720 [suspira] 319 00:18:43,560 --> 00:18:46,560 Que tal a gente conversar mais sobre isso 320 00:18:46,560 --> 00:18:49,200 enquanto eu te acompanho até em casa? 321 00:18:50,800 --> 00:18:52,760 - [risinho] Tá bom. - Então tá. 322 00:18:52,760 --> 00:18:55,000 - [Elle ri] Então tá. - [Tao] Então tá. 323 00:18:55,000 --> 00:18:55,960 [Elle] Então tá. 324 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 - Vamos. - [música doce se dissipa] 325 00:18:58,960 --> 00:19:01,920 [música sentimental] 326 00:19:04,080 --> 00:19:06,080 [inaudível] 327 00:19:22,400 --> 00:19:23,320 [Charlie] Como é... 328 00:19:24,320 --> 00:19:25,360 Não, para! 329 00:19:27,120 --> 00:19:29,760 - Eu tô em segundo lugar! - Já tá em segundo lugar? 330 00:19:30,520 --> 00:19:31,840 - [Charlie] Não! - [Oliver] Para! 331 00:19:31,840 --> 00:19:34,560 - [Charlie] Vai se ver comigo. - [Tori] Isso é sabotagem. 332 00:19:34,560 --> 00:19:35,720 [Oliver] Para! 333 00:19:35,720 --> 00:19:37,800 [música animada] 334 00:19:40,400 --> 00:19:41,880 [fogos de artifício crepitam] 335 00:19:41,880 --> 00:19:43,360 VÉSPERA DE ANO NOVO 336 00:19:47,760 --> 00:19:50,160 - [Henry choraminga] - [Nick] Vem cá, garotão! 337 00:19:54,600 --> 00:19:56,200 - Pronto? - [Henry funga] 338 00:19:56,840 --> 00:19:57,920 [campainha soa] 339 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 Preparado? 340 00:20:06,920 --> 00:20:09,040 [risinho] Oi. 341 00:20:09,040 --> 00:20:10,320 Oi. 342 00:20:10,920 --> 00:20:12,680 Como é que tá o doguinho? 343 00:20:12,680 --> 00:20:16,120 - Eu tava com saudade. Oi. - [Nick] Ele tava com saudade de você. 344 00:20:19,880 --> 00:20:23,280 Já tá sabendo que vai ser meu motorista daqui pra frente, né, Nick? 345 00:20:23,800 --> 00:20:25,080 - É mesmo? - [música para] 346 00:20:25,080 --> 00:20:26,880 - [Charlie ri] - Que sorte a minha. 347 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 - [música dançante tocando] - [pessoas gritando, conversando] 348 00:20:51,200 --> 00:20:52,600 [arqueja] 349 00:20:52,600 --> 00:20:54,280 [Elle, Isaac] Charlie! 350 00:20:54,280 --> 00:20:57,200 - [Elle] Eu tava morrendo de saudade! - [Nick] Oi, gente. 351 00:20:57,200 --> 00:20:59,760 - [Elle] Nick! - [Nick] Dá um abraço. 352 00:21:00,560 --> 00:21:02,480 - [Isaac] Bora! - [Nick] Vamos com tudo! 353 00:21:02,480 --> 00:21:07,680 Os meus quadros tão viralizando, e eu tô ganhando um monte de seguidores. 354 00:21:07,680 --> 00:21:09,040 Você é tão incrível. 355 00:21:09,040 --> 00:21:10,480 [ri] Obrigada. 356 00:21:12,720 --> 00:21:14,360 [meninas gritando, rindo] 357 00:21:15,040 --> 00:21:17,120 - [Charlie] E aí? E aí? - [Darcy] Oi! 358 00:21:18,520 --> 00:21:19,960 [Tara] Dança com a gente! 359 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 Não, eu não danço! 360 00:21:25,520 --> 00:21:27,560 [música dançante se intensifica] 361 00:21:49,200 --> 00:21:50,840 [menina 1] A gente devia falar com alguém. 362 00:21:50,840 --> 00:21:53,200 [menina 2] A Tara tá ali. Vamos falar com ela. 363 00:21:53,720 --> 00:21:54,560 [menina 1] É. 364 00:21:54,560 --> 00:21:56,600 - Oi, Tara. - Você é a presidente, né? 365 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 - Pode conversar com a senhora... - Desculpa, tenho que ir. 366 00:21:59,600 --> 00:22:00,920 Desculpa. 367 00:22:02,080 --> 00:22:04,520 Oi. Hum, champanhe. 368 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 - Você vai beber? - Vou. 369 00:22:06,920 --> 00:22:10,240 - Vai sair pelo seu nariz. Desse jeito. - [Imogen engasga, exclama] 370 00:22:10,240 --> 00:22:12,680 Agora vai sair pela sua boca. Não, em mim, não. 371 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 - [rapaz] Oi. - Oi! 372 00:22:14,160 --> 00:22:15,880 - [rapaz] Tudo bem? - Tudo bem, e você? 373 00:22:15,880 --> 00:22:18,040 - [rapaz] Bem. Quer dançar? - Bora. 374 00:22:18,040 --> 00:22:20,120 [pessoas gritam animadas] 375 00:22:22,960 --> 00:22:25,480 Eu contei pros outros sobre os meus pronomes, 376 00:22:25,480 --> 00:22:27,080 mas foi só isso. 377 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Eu só quero ver como eu me sinto por um tempo. 378 00:22:30,720 --> 00:22:33,960 É. Você não tem que ter pressa pra se assumir como nada. 379 00:22:34,560 --> 00:22:37,120 Só relaxa e aí se diverte. 380 00:22:37,760 --> 00:22:38,600 - É. - É. 381 00:22:38,600 --> 00:22:40,000 É. Eu vou me divertir. 382 00:22:40,000 --> 00:22:42,920 - Muito obrigade. - É, por favor, se diverte. Saúde. 383 00:22:42,920 --> 00:22:45,080 [Nick] Vou dirigir, então isso é pra mim. 384 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Ótimo, o que que é? 385 00:22:46,600 --> 00:22:47,720 E aí, Charlie? 386 00:22:47,720 --> 00:22:50,080 Por que você ficou tanto tempo fora da escola? 387 00:22:50,600 --> 00:22:52,320 - [Charlie hesita] - Foi mal, cara. 388 00:22:52,320 --> 00:22:55,520 Mas a gente tava indo lá pra fora. A gente se vê depois? 389 00:22:59,000 --> 00:23:01,360 [música dançante lenta tocando] 390 00:23:16,080 --> 00:23:17,280 Olá. 391 00:23:18,160 --> 00:23:19,200 [câmera bipa] 392 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 [fogos de artifício crepitando, zunindo] 393 00:24:01,200 --> 00:24:02,480 Eu vou pegar uma bebida. 394 00:24:11,800 --> 00:24:13,560 [música dançante lenta suaviza] 395 00:24:13,560 --> 00:24:14,640 E aí? 396 00:24:15,760 --> 00:24:19,320 - Quer um? - [risinho] Não, eu vou passar mal. 397 00:24:20,160 --> 00:24:22,600 Por quê? Já bebeu muito? 398 00:24:22,600 --> 00:24:24,120 [risinho] Quase nada. 399 00:24:24,680 --> 00:24:25,800 É que... 400 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 Eu e o Tao... 401 00:24:33,000 --> 00:24:34,280 estamos querendo transar. 402 00:24:35,920 --> 00:24:36,800 Ai, meu Deus. 403 00:24:36,800 --> 00:24:41,600 Ou, sei lá, a gente quer fazer mais do que só beijar, eu acho. 404 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Você... não parece que tá feliz com isso. 405 00:24:44,600 --> 00:24:46,120 [risinho] Eu tô, 406 00:24:46,640 --> 00:24:48,200 mas é um lance importante. 407 00:24:48,200 --> 00:24:51,880 Tipo, e se ele encostar em mim e, sei lá, eu surtar? 408 00:24:52,400 --> 00:24:55,600 Se você não tá pronta, amiga, você não tem que fazer nada. 409 00:24:55,600 --> 00:24:57,400 [exala] Mas eu quero. 410 00:24:57,400 --> 00:25:00,640 Eu quero muito, muito mesmo. Só tô com medo, tipo... 411 00:25:00,640 --> 00:25:03,480 Odeio que isso tá me impedindo de ficar com ele assim. 412 00:25:03,480 --> 00:25:04,720 [suspira] Vem cá. 413 00:25:06,360 --> 00:25:07,560 Você confia nele, 414 00:25:07,560 --> 00:25:08,920 e ele te ama. 415 00:25:10,600 --> 00:25:11,960 Se alguma coisa der errado, 416 00:25:13,040 --> 00:25:14,120 eu tô aqui pra você. 417 00:25:15,280 --> 00:25:17,960 Ele também vai tá. Eu sei que ele vai. 418 00:25:19,760 --> 00:25:20,880 [Elle ri] 419 00:25:21,760 --> 00:25:23,640 - Eu te amo. - [Naomi] Eu te amo. 420 00:25:23,640 --> 00:25:26,480 [música tocando ao longe] 421 00:25:26,480 --> 00:25:28,400 Já quero ir embora depois dos fogos. 422 00:25:29,960 --> 00:25:30,800 Tudo bem. 423 00:25:31,960 --> 00:25:33,400 Eu também tô cansado. 424 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 - [exala] - É quase meia-noite. 425 00:25:36,640 --> 00:25:39,640 - Exato. Eu tenho que recarregar. - [Charlie ri] 426 00:25:42,440 --> 00:25:43,400 Valeu. 427 00:25:48,200 --> 00:25:49,720 Eu tô feliz que você voltou. 428 00:25:51,120 --> 00:25:52,360 Ficar sem você... 429 00:25:54,080 --> 00:25:55,120 não foi legal. 430 00:25:59,680 --> 00:26:00,640 Oi. 431 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 - Como vai a sua noite? - Melhor que o Natal. 432 00:26:05,000 --> 00:26:06,080 Não que seja difícil. 433 00:26:07,320 --> 00:26:08,160 É. 434 00:26:08,160 --> 00:26:10,840 Bom, eu fiquei uma noite inteira sem ter crises, 435 00:26:10,840 --> 00:26:13,680 então a terapia deve tá adiantando pra alguma coisa. 436 00:26:13,680 --> 00:26:16,480 É bem possível. Viva o Geoff. 437 00:26:17,000 --> 00:26:18,720 [risinhos] 438 00:26:19,320 --> 00:26:20,720 Cadê seus amigos? 439 00:26:21,680 --> 00:26:23,080 Por aí, se divertindo. 440 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 Superalegres. 441 00:26:25,960 --> 00:26:29,120 Um dia, vai fazer amizade com alguém que você gosta de ter por perto. 442 00:26:30,560 --> 00:26:32,320 A única pessoa que eu gosto é você. 443 00:26:34,760 --> 00:26:36,320 Não vai ser assim pra sempre. 444 00:26:37,320 --> 00:26:38,440 [voz chorosa] Veremos. 445 00:26:39,120 --> 00:26:42,320 Quase meia-noite! Arranjem alguém pra beijar! [ri] 446 00:26:42,320 --> 00:26:43,600 Vamos pegar os fogos. 447 00:26:44,520 --> 00:26:45,680 [ambos] Fogos. 448 00:26:45,680 --> 00:26:46,760 Então vamos lá. 449 00:26:49,400 --> 00:26:51,480 [risinho irônico] Lá vamos nós. 450 00:26:51,480 --> 00:26:53,240 A gente não conversa desde o Halloween, 451 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 e agora você tá aqui pra me beijar na virada. 452 00:26:55,920 --> 00:26:57,200 Eu não tô aqui pra isso. 453 00:26:58,920 --> 00:27:01,440 Eu vim me desculpar pelo Halloween. 454 00:27:02,880 --> 00:27:04,160 Eu fui muito tóxica. 455 00:27:05,400 --> 00:27:06,320 [Sahar] Ah. 456 00:27:07,280 --> 00:27:08,200 Beleza. 457 00:27:10,840 --> 00:27:11,800 [inspira] 458 00:27:12,560 --> 00:27:15,920 Eu não fiz aquilo por atenção nem nada. 459 00:27:18,720 --> 00:27:21,520 Eu não sei o que eu tava fazendo. 460 00:27:22,720 --> 00:27:23,560 Olha. 461 00:27:25,360 --> 00:27:28,200 Eu não quero ser só um experimento. 462 00:27:29,720 --> 00:27:32,520 Principalmente, porque foi por causa de você 463 00:27:32,520 --> 00:27:34,120 que eu descobri que era bi. 464 00:27:34,120 --> 00:27:36,480 [música sentimental] 465 00:27:36,480 --> 00:27:38,960 Pera, eu não sabia disso. 466 00:27:49,280 --> 00:27:53,040 - [sons ao redor abafam] - [música sentimental se intensifica] 467 00:27:56,600 --> 00:27:59,200 - [vento sopra] - [tilintar mágico] 468 00:27:59,200 --> 00:28:01,200 [pessoas rindo] 469 00:28:02,960 --> 00:28:07,160 Dez, nove, oito... 470 00:28:07,880 --> 00:28:09,920 [Darcy] Achei você. Onde você tava? 471 00:28:10,440 --> 00:28:12,720 Eu só precisava de um tempo. 472 00:28:14,960 --> 00:28:18,040 ...sete, seis... 473 00:28:18,040 --> 00:28:20,880 Oiê! [ri] Não se preocupa, eu não vim te beijar. 474 00:28:20,880 --> 00:28:23,040 Só não queria ficar sozinho à meia-noite. 475 00:28:23,560 --> 00:28:25,680 ...cinco, quatro... 476 00:28:28,840 --> 00:28:29,680 Vem comigo. 477 00:28:30,840 --> 00:28:31,720 Claro. 478 00:28:32,400 --> 00:28:34,280 [ambos rindo] 479 00:28:37,160 --> 00:28:41,160 ...três, dois, um! 480 00:28:41,160 --> 00:28:44,560 Feliz Ano Novo! 481 00:28:44,560 --> 00:28:47,920 [todos comemorando, rindo] 482 00:28:52,720 --> 00:28:55,720 [fogos de artifício explodindo ao longe] 483 00:28:55,720 --> 00:28:58,200 [cantoria indistinta] 484 00:29:02,520 --> 00:29:06,240 - [fogos de artifício explodindo ao longe] - [música sentimental continua] 485 00:29:12,440 --> 00:29:13,560 Feliz Ano Novo. 486 00:29:14,360 --> 00:29:15,440 Feliz Ano Novo. 487 00:29:15,440 --> 00:29:17,520 [fogos de artifício zunem] 488 00:29:40,000 --> 00:29:42,800 [música sentimental continua] 489 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 [música sentimental acaba]