1
00:00:48,720 --> 00:00:49,680
Que horas são?
2
00:00:50,280 --> 00:00:51,160
Sete.
3
00:00:52,040 --> 00:00:53,840
Só dormi umas duas horas.
4
00:00:54,600 --> 00:00:55,440
Eu também.
5
00:00:56,600 --> 00:00:58,040
Preocupado com hoje?
6
00:00:59,360 --> 00:01:02,800
Não, só fiquei pensando
nos presentes que vou ganhar.
7
00:01:05,520 --> 00:01:07,000
Espero ganhar uma alma.
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,400
E eu, uma boa saúde mental.
9
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
E que a mamãe aprenda
a controlar as emoções.
10
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
E que nossos avós não falem do meu peso.
11
00:01:17,160 --> 00:01:20,120
E que o papai se lembre
de temperar o peru direito.
12
00:01:21,480 --> 00:01:22,520
Ele não vai.
13
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
Não vai mesmo.
14
00:01:27,720 --> 00:01:28,880
Feliz Natal.
15
00:01:30,320 --> 00:01:31,520
Feliz Natal.
16
00:01:44,640 --> 00:01:48,080
{\an8}5. INVERNO
17
00:01:48,080 --> 00:01:49,880
- Vou te passar.
- Tô perto!
18
00:01:49,880 --> 00:01:51,200
- Sempre passo.
- Não.
19
00:01:51,200 --> 00:01:53,960
Você sempre tenta, mas não dá. Vai!
20
00:01:53,960 --> 00:01:55,160
- Não!
- Isso!
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,280
- Estão se arrumando?
- Já vamos.
22
00:01:59,280 --> 00:02:02,360
Não demorem mesmo,
o pessoal já está chegando.
23
00:02:06,160 --> 00:02:09,160
Ela sempre fica irritada
quando nossos avós vêm.
24
00:02:09,160 --> 00:02:11,960
Mas continua convidando eles todo Natal.
25
00:02:25,440 --> 00:02:29,640
{\an8}CONHEÇA O HENRY
26
00:02:29,640 --> 00:02:31,840
Você e Nellie serão melhores amigos.
27
00:02:31,840 --> 00:02:34,320
Não é? Bom garoto!
28
00:02:37,880 --> 00:02:41,680
É o cachorro mais fofo que já vi.
Preciso conhecer imediatamente!
29
00:02:41,680 --> 00:02:43,640
Aliás, Feliz Natal. Te amo.
30
00:02:52,600 --> 00:02:54,800
O Henry mandou um oi. Diga oi, Henry.
31
00:02:55,320 --> 00:02:57,120
Feliz Natal, e também te amo.
32
00:02:57,120 --> 00:02:59,800
E pode vir conhecê-lo quando quiser.
33
00:03:00,320 --> 00:03:02,280
Sei que está estressado hoje.
34
00:03:02,280 --> 00:03:05,560
Se ficar ruim aí,
um carinha aqui precisa de abraços.
35
00:03:06,880 --> 00:03:09,080
O carinha em questão era o Henry,
36
00:03:09,080 --> 00:03:12,400
mas também poderia ser eu, tá?
37
00:03:15,600 --> 00:03:18,080
Você não continua magro demais?
38
00:03:18,080 --> 00:03:20,920
Achei que estava resolvendo essa situação.
39
00:03:22,400 --> 00:03:25,480
Ah, não, Victoria.
Por que cortou todo seu cabelo?
40
00:03:25,480 --> 00:03:28,160
Vamos pegar um drinque, mãe? Pai, cerveja?
41
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
- Sim.
- Venham.
42
00:03:29,160 --> 00:03:32,760
Acho bom ter champanhe.
E não aquele barato do ano passado.
43
00:03:33,360 --> 00:03:35,320
- Charlie!
- Oliver!
44
00:03:35,320 --> 00:03:37,800
Como você cresceu! Feliz Natal.
45
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
- Feliz Natal.
- O que ganhou?
46
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
Um monte de tratores.
E você, ganhou o quê?
47
00:03:43,040 --> 00:03:46,520
Ganhei meias, sapatos...
48
00:03:48,600 --> 00:03:49,920
e um PlayStation.
49
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Tudo bem se estiver estressado.
50
00:03:52,440 --> 00:03:55,000
O Geoff disse que era totalmente normal.
51
00:03:55,000 --> 00:03:59,240
Podemos tentar os exercícios respiratórios
que ele sugeriu.
52
00:03:59,240 --> 00:04:00,200
Eu estou bem.
53
00:04:00,920 --> 00:04:01,960
Tudo bem aí?
54
00:04:02,560 --> 00:04:05,160
- Sim, tudo certo.
- Ótimo.
55
00:04:05,160 --> 00:04:06,840
- Venham pra mesa.
- Tá.
56
00:04:06,840 --> 00:04:07,920
- Tá.
- Beleza.
57
00:04:10,800 --> 00:04:13,360
- Saúde.
- Saúde.
58
00:04:13,360 --> 00:04:14,280
Saúde.
59
00:04:14,880 --> 00:04:15,920
Feliz Natal.
60
00:04:20,240 --> 00:04:22,520
- Quer um pouco de molho?
- Quero.
61
00:04:23,640 --> 00:04:24,840
Batata assada?
62
00:04:26,560 --> 00:04:29,200
- Vinho?
- Ela está oferecendo vinho.
63
00:04:29,800 --> 00:04:31,640
- Gostou do peru?
- Uma delícia.
64
00:04:34,680 --> 00:04:39,200
ELE É FOFO DEMAIS, NÃO DOU CONTA
65
00:04:39,200 --> 00:04:43,000
Charlie, precisa nos contar
do seu namorado. Qual é o nome dele?
66
00:04:43,600 --> 00:04:45,960
- Nick.
- Há quanto tempo estão juntos?
67
00:04:47,800 --> 00:04:49,280
- Oito meses?
- Caramba.
68
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
E você, Tori?
Algum cara legal na sua vida?
69
00:04:53,360 --> 00:04:54,200
Não.
70
00:04:54,880 --> 00:04:58,840
Não está perdendo muita coisa.
Garotos héteros são os piores.
71
00:04:58,840 --> 00:05:03,120
- Vamos torcer pra esse aí prestar.
- Não sabemos se será hétero.
72
00:05:03,840 --> 00:05:07,720
Pior que tem razão.
Charlie, quando percebeu que era gay?
73
00:05:09,800 --> 00:05:12,360
Todo mundo bem por aqui? Tudo certinho?
74
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
- Tudo.
- Sim, valeu.
75
00:05:14,840 --> 00:05:16,080
- Estou bem.
- Tudo bem.
76
00:05:16,880 --> 00:05:17,720
Certo.
77
00:05:21,480 --> 00:05:24,400
Pare de se levantar. Eles estão bem.
78
00:05:27,240 --> 00:05:29,000
Acho que só está preocupada.
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Não posso ter uma refeição normal...
80
00:05:47,560 --> 00:05:50,960
- Sabe que o pai não vem, né?
- Talvez venha, talvez não.
81
00:05:50,960 --> 00:05:54,520
Ele não vem. Sempre diz
que vai aparecer, mas nunca vem.
82
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
Pare de bancar o sabe-tudo.
83
00:05:59,280 --> 00:06:02,000
Desde que seu namorado ficou perturbado,
84
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
você acha que virou o salvador da Terra.
85
00:06:04,600 --> 00:06:06,360
- Não diga isso dele.
- Entendo.
86
00:06:06,360 --> 00:06:10,720
Ele parou de comer pra chamar atenção,
e você precisou bancar o herói.
87
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
Cale a porra da sua boca.
88
00:06:27,600 --> 00:06:33,160
{\an8}ENTÃO ME ACHA FOFO?
89
00:06:41,960 --> 00:06:45,440
{\an8}PAREM DE FLERTAR NO GRUPO, POR FAVOR
90
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Que tal?
91
00:06:49,080 --> 00:06:50,960
Você está um espetáculo!
92
00:06:50,960 --> 00:06:55,920
Agora use esses brações musculosos
pra ajudar a vovó a mudar a mesa de lugar.
93
00:06:58,800 --> 00:07:00,280
- Vem.
- Estou indo!
94
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
- Não consigo erguer.
- Um segundo.
95
00:07:05,160 --> 00:07:07,640
Monitora do colégio. Oxford.
96
00:07:08,320 --> 00:07:12,320
Você conquistará coisas incríveis
e nos matará de orgulho.
97
00:07:16,040 --> 00:07:19,000
{\an8}DARCY, VOCÊ ESTÁ UM ARRASO!
98
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
{\an8}VOCÊ ESTÁ LINDA
99
00:07:46,120 --> 00:07:51,080
{\an8}Acho que vou explodir. Comi demais.
Preciso de algo confortável, não apertado.
100
00:07:54,480 --> 00:07:55,320
Agora, sim.
101
00:07:57,480 --> 00:07:58,760
Isso.
102
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Que confortável!
103
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
Que foi? Estava apreciando a vista?
104
00:08:07,360 --> 00:08:09,240
E se eu estivesse?
105
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
Podem dizer que está a fim de mim.
106
00:08:11,320 --> 00:08:12,680
E se eu estiver?
107
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
O que podemos fazer?
108
00:08:17,800 --> 00:08:18,840
Quer mesmo saber?
109
00:08:26,400 --> 00:08:28,160
- Espera, os óculos.
- Tá.
110
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
Desculpa.
111
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
Isso foi...
112
00:08:44,560 --> 00:08:46,040
- Desculpa.
- Tudo bem.
113
00:08:49,080 --> 00:08:52,040
- Quer ir dar uma volta?
- Quero.
114
00:09:03,080 --> 00:09:06,040
- Ele sempre vence.
- Como está tudo, Charlie?
115
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
Tudo bem, obrigado.
116
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
Que alívio poder ter voltado
pro Natal, né?
117
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
Nem imagino como seria o Natal
num lugar daqueles.
118
00:09:16,320 --> 00:09:21,360
Eles até fizeram decoração de Natal.
Na verdade, ajudou muito. Enfim...
119
00:09:21,360 --> 00:09:25,200
Claro, acredito.
É que ouvimos cada história cabeluda, né?
120
00:09:25,200 --> 00:09:27,760
Paredes brancas, camisas de força e tal.
121
00:09:28,480 --> 00:09:32,000
Conheceu alguém,
tipo, maluco de verdade lá?
122
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
Não pode dizer isso.
123
00:09:35,480 --> 00:09:39,760
Estamos felizes que o Charlie
voltou ao normal e está com a gente.
124
00:09:41,840 --> 00:09:43,160
Vou pegar uma bebida.
125
00:09:44,640 --> 00:09:47,960
Ele parece ótimo.
Como se nada tivesse acontecido.
126
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
Sinto muito, Charlie. Tente deixar pra lá.
127
00:09:54,800 --> 00:09:57,400
Nem todo mundo entende a sua situação.
128
00:09:57,400 --> 00:09:59,800
Preciso engolir comentários ignorantes?
129
00:09:59,800 --> 00:10:01,960
Só precisamos aguentar hoje.
130
00:10:02,480 --> 00:10:07,160
Mais tarde teremos chá,
mas só daqui a umas horas. Quer um lanche?
131
00:10:07,160 --> 00:10:09,360
Vamos ver se tem algo no seu plano.
132
00:10:09,360 --> 00:10:10,920
Pode esquecer a comida?
133
00:10:10,920 --> 00:10:14,600
Charlie, vamos jogar Mario Kart?
O Oliver queria jogar com você.
134
00:10:14,600 --> 00:10:18,760
Tenho ciência de que hoje foi
um dia difícil pra você, Charlie.
135
00:10:18,760 --> 00:10:22,040
Só comeu metade do jantar.
O nutri alertou sobre isso.
136
00:10:22,040 --> 00:10:25,160
Não está ajudando.
Está me deixando ainda pior.
137
00:10:25,160 --> 00:10:27,360
Tá. Desculpa, nem tento mais.
138
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Vou pro Nick.
139
00:10:39,520 --> 00:10:42,720
- Não vai, por favor.
- Não consigo aguentar tudo isso.
140
00:10:47,400 --> 00:10:49,880
Não pode passar nem o Natal comigo?
141
00:10:53,320 --> 00:10:55,160
Já passa todo seu tempo com ele.
142
00:10:55,160 --> 00:10:57,600
Ele não me reduz a um transtorno mental.
143
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Nem eu.
144
00:11:03,720 --> 00:11:04,800
Desculpa, eu...
145
00:11:09,720 --> 00:11:10,840
Te vejo mais tarde.
146
00:11:24,360 --> 00:11:25,720
- Oi.
- Oi.
147
00:11:30,160 --> 00:11:31,240
Cadê seu casaco?
148
00:11:42,560 --> 00:11:45,240
Desculpa, briguei com a minha mãe.
149
00:11:47,360 --> 00:11:48,680
Quer falar sobre isso?
150
00:12:04,000 --> 00:12:05,680
Esse é o namorado, então?
151
00:12:07,960 --> 00:12:10,000
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
152
00:12:10,000 --> 00:12:12,640
Não vai entrar? Prometo que não mordemos.
153
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
- Vou.
- Vai? Ótimo.
154
00:12:20,600 --> 00:12:23,720
- Devem ficar grandes.
- Não ligo, estou congelando.
155
00:12:28,800 --> 00:12:30,880
Pode virar pra eu me trocar?
156
00:12:33,760 --> 00:12:34,600
Posso.
157
00:12:36,080 --> 00:12:37,040
Claro, tudo bem.
158
00:12:50,600 --> 00:12:51,440
Certo.
159
00:12:52,280 --> 00:12:53,120
Estou pronto.
160
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Você está uma graça.
161
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
- Estou ridículo.
- Ridiculamente fofo.
162
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
Não quer mesmo conversar?
163
00:13:11,600 --> 00:13:13,480
Só quero ter um dia legal.
164
00:13:14,680 --> 00:13:15,520
Tá bom.
165
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
Então façamos isso.
166
00:13:22,480 --> 00:13:23,440
Vem.
167
00:13:23,440 --> 00:13:26,680
Feliz Natal!
Que prazer finalmente te conhecer!
168
00:13:26,680 --> 00:13:28,600
- O prazer é todo meu.
- Gente.
169
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
Cuidado. Tá, deixa eu pegar seu copo.
170
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
Beleza. Oi, Henry!
171
00:13:34,920 --> 00:13:37,000
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
172
00:13:53,040 --> 00:13:56,240
- Não nos beijávamos assim há um tempão.
- Pois é.
173
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
É melhor a gente descer logo.
174
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
É.
175
00:14:09,440 --> 00:14:10,280
Boa ideia.
176
00:14:10,960 --> 00:14:12,920
Isso!
177
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
Vai cair.
178
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Nick!
179
00:14:20,320 --> 00:14:22,240
- Boa.
- Delícia de torrada, né?
180
00:14:22,240 --> 00:14:23,800
- Delícia mesmo.
- É.
181
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
Esse é o segredo.
182
00:14:25,120 --> 00:14:27,680
Então, tá. Bem que imaginei.
183
00:14:48,600 --> 00:14:50,080
ESTOU INDO PARA AÍ.
184
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
ESTOU QUASE CHEGANDO.
185
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
Ele mandou mensagem?
186
00:15:05,240 --> 00:15:07,120
O pai? Não.
187
00:15:10,880 --> 00:15:14,120
Sabe que tem uma família de verdade
que gosta de você, né?
188
00:15:16,880 --> 00:15:18,440
O pai é da minha família.
189
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
Pra mim, família é quem se importa.
190
00:15:26,960 --> 00:15:27,920
Feliz Natal.
191
00:15:38,520 --> 00:15:41,280
Você me largou sozinha com nossos primos.
192
00:15:42,000 --> 00:15:45,200
O Oliver está bolado
porque ninguém quis jogar com ele.
193
00:15:46,360 --> 00:15:49,040
E acho que a mamãe talvez se desculpe,
194
00:15:49,800 --> 00:15:51,240
por incrível que pareça.
195
00:15:56,600 --> 00:15:57,720
Odeio o Natal.
196
00:15:59,640 --> 00:16:00,800
Não é verdade.
197
00:16:01,760 --> 00:16:02,800
Odeio este Natal.
198
00:16:04,880 --> 00:16:07,400
Eu me preocupo com você o tempo todo.
199
00:16:08,880 --> 00:16:10,240
Sabia disso?
200
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Sei que você não quer ser um fardo,
201
00:16:14,840 --> 00:16:16,800
mas só queremos ficar com você.
202
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
Precisa nos permitir.
203
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
E não apenas mentir que está bem.
204
00:16:24,680 --> 00:16:27,520
Eu queria voltar no tempo
e recomeçar este dia.
205
00:16:31,680 --> 00:16:34,880
Bem, ainda tem a véspera de Ano Novo.
206
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Ei, bonitão. Oi.
207
00:16:44,600 --> 00:16:47,600
Ei, desculpa pelo que fiz mais cedo.
208
00:16:48,280 --> 00:16:49,360
- Eu só...
- Tao...
209
00:16:49,360 --> 00:16:53,840
Eu não quero fazer nada,
a menos que você também queira.
210
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
É que eu penso nisso
211
00:16:58,040 --> 00:16:59,280
o tempo todo.
212
00:16:59,280 --> 00:17:00,560
Não o tempo todo.
213
00:17:00,560 --> 00:17:03,800
Tanto quanto qualquer cara normal
pensa na namorada assim.
214
00:17:03,800 --> 00:17:05,480
- Vou parar de falar.
- Tao...
215
00:17:05,480 --> 00:17:10,520
Também quero fazer essas coisas,
mas é mais complicado pra mim.
216
00:17:12,000 --> 00:17:15,560
Eu nem penso em você como trans,
se isso ajudar em algo...
217
00:17:15,560 --> 00:17:16,600
Eu sei, mas...
218
00:17:18,400 --> 00:17:21,720
eu sou trans,
e isso é uma grande parte de mim.
219
00:17:24,560 --> 00:17:26,680
Nunca imaginei encontrar um namorado
220
00:17:26,680 --> 00:17:30,480
e me sentir tão segura com ele
a ponto de cogitar...
221
00:17:32,280 --> 00:17:34,520
tirar minha roupa na frente dele.
222
00:17:38,680 --> 00:17:40,320
Quando me tocou ali...
223
00:17:45,920 --> 00:17:47,640
a minha disforia gritou.
224
00:17:50,560 --> 00:17:53,600
Senti como se este
não fosse o meu corpo, tipo...
225
00:17:55,880 --> 00:17:57,560
Como se eu nem estivesse lá.
226
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
- Desculpa.
- Ei.
227
00:18:02,800 --> 00:18:03,880
Não se desculpe.
228
00:18:05,640 --> 00:18:06,760
Sem pressão.
229
00:18:07,880 --> 00:18:09,960
Desculpa por ter te deixado assim.
230
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
Tudo bem.
231
00:18:11,960 --> 00:18:15,000
Não tínhamos conversado
sobre isso ainda, então...
232
00:18:16,080 --> 00:18:17,320
É um assunto difícil.
233
00:18:18,240 --> 00:18:21,720
Eu te amo. Eu amo tudo em você.
234
00:18:22,320 --> 00:18:26,000
Independentemente
do que você queira ou não queira fazer.
235
00:18:27,520 --> 00:18:29,160
Ainda quero ficar com você.
236
00:18:31,520 --> 00:18:32,360
Vem cá.
237
00:18:43,320 --> 00:18:45,560
Que tal eu te acompanhar até em casa
238
00:18:45,560 --> 00:18:49,200
e você me contar
com o que se sente confortável?
239
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
- Tá bom.
- Tá bom?
240
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
- Tá bom.
- Tá bom.
241
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Tá bom.
242
00:18:56,720 --> 00:18:57,560
Vamos.
243
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
Como você...
244
00:19:23,960 --> 00:19:24,880
Para!
245
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
- Estou em segundo lugar!
- Já está em segundo?
246
00:19:30,440 --> 00:19:31,280
- Não!
- Para!
247
00:19:31,280 --> 00:19:33,320
- Isso, Oliver!
- Eu vou revidar.
248
00:19:33,320 --> 00:19:35,120
Isso, sabotagem! Continua.
249
00:19:35,120 --> 00:19:36,040
Para!
250
00:19:39,880 --> 00:19:43,360
VÉSPERA DE ANO NOVO
251
00:19:48,600 --> 00:19:49,520
Vem cá, amigão.
252
00:19:54,600 --> 00:19:55,440
Está pronto?
253
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Está pronto?
254
00:20:08,080 --> 00:20:10,320
Oi.
255
00:20:10,320 --> 00:20:13,360
- Como está meu pequerrucho?
- Com saudade de você.
256
00:20:13,360 --> 00:20:14,320
E eu, dele.
257
00:20:14,320 --> 00:20:16,320
- Saudade dele?
- Oi, lindão!
258
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
Sabe que agora vai virar
meu motorista, né?
259
00:20:23,680 --> 00:20:24,560
Ah, é?
260
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
Sorte a minha.
261
00:20:52,560 --> 00:20:53,600
Charlie!
262
00:20:53,600 --> 00:20:55,120
- Charlie!
- Olá!
263
00:20:55,120 --> 00:20:57,520
- Estamos morrendo de saudade!
- Nick.
264
00:20:57,520 --> 00:20:59,600
- Tudo bem.
- Que bom ver você!
265
00:20:59,600 --> 00:21:01,240
Venham. Precisamos dançar!
266
00:21:02,280 --> 00:21:07,400
Várias artes minhas estão viralizando,
e aí aparece uma onda de novos seguidores.
267
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
- Você é incrível demais!
- Obrigada.
268
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Charlie!
269
00:21:14,480 --> 00:21:15,320
Olá!
270
00:21:17,200 --> 00:21:19,960
- Vem dançar com a gente!
- Não sei dançar!
271
00:21:19,960 --> 00:21:20,880
Não!
272
00:21:52,320 --> 00:21:54,440
- Por que não pergunta a ela?
- Vai.
273
00:21:54,440 --> 00:21:56,720
- Oi, Tara.
- Você é monitora, não é?
274
00:21:56,720 --> 00:21:59,600
- Pergunta à Sra. Greenwood...
- Eita, preciso ir.
275
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Foi mal.
276
00:22:02,000 --> 00:22:02,840
Oi.
277
00:22:03,360 --> 00:22:04,320
Opa, champanhe.
278
00:22:04,320 --> 00:22:06,080
- Vai beber?
- Vou.
279
00:22:06,600 --> 00:22:08,280
Vai sair pelo seu nariz.
280
00:22:08,280 --> 00:22:09,920
Pois é, assim mesmo.
281
00:22:09,920 --> 00:22:12,480
E agora, pela sua boca. Ei, em mim não!
282
00:22:12,480 --> 00:22:14,160
- E aí?
- Oi!
283
00:22:15,080 --> 00:22:17,160
- Tudo bem?
- Tudo. Vamos dançar.
284
00:22:17,160 --> 00:22:18,080
Vamos.
285
00:22:22,960 --> 00:22:27,080
Então, eu contei pra todo mundo
sobre meus pronomes, mas só isso.
286
00:22:27,080 --> 00:22:30,040
Só quero ver como me sinto
por um tempo, sabe?
287
00:22:30,040 --> 00:22:33,960
Claro. Não precisa correr
pra se assumir como coisa nenhuma.
288
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
Só fica de boa e tenta se divertir.
289
00:22:37,720 --> 00:22:38,560
- É.
- É.
290
00:22:38,560 --> 00:22:40,640
Vou me divertir, sim. Valeu mesmo.
291
00:22:40,640 --> 00:22:42,920
Tem que se divertir mesmo. Um brinde.
292
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
Vou dirigir, então...
293
00:22:46,520 --> 00:22:49,360
Ei, Charlie, por que faltou tanta aula?
294
00:22:51,320 --> 00:22:55,280
Foi mal, estávamos indo lá pra fora.
Conversamos depois, tá?
295
00:23:15,840 --> 00:23:16,680
Olá.
296
00:24:01,000 --> 00:24:02,360
Vou pegar uma bebida.
297
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
Oi.
298
00:24:15,600 --> 00:24:16,440
Quer um?
299
00:24:17,000 --> 00:24:19,080
Não. Vou passar mal.
300
00:24:19,960 --> 00:24:22,800
Nossa, já bebeu muito?
301
00:24:22,800 --> 00:24:25,440
Nada, mal bebi. É que...
302
00:24:29,400 --> 00:24:30,640
Eu e o Tao...
303
00:24:32,880 --> 00:24:34,280
Nós queremos transar.
304
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Caramba!
305
00:24:36,800 --> 00:24:41,600
Ou, sei lá, pelo menos ir além dos beijos.
306
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
Mas você não parece tão feliz com isso.
307
00:24:45,240 --> 00:24:47,520
Não, eu estou, só que é complicado.
308
00:24:47,520 --> 00:24:49,720
E se ele me tocar em algum lugar
309
00:24:50,360 --> 00:24:51,840
e eu surtar?
310
00:24:51,840 --> 00:24:55,600
Gata, se não estiver pronta,
não precisa fazer nada.
311
00:24:56,200 --> 00:24:59,880
Mas eu quero!
Quero muito mesmo, só estou com medo.
312
00:24:59,880 --> 00:25:03,480
Odeio que isso esteja atrapalhando
a nossa intimidade.
313
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
Vem cá.
314
00:25:06,280 --> 00:25:08,600
Você confia nele, e ele ama você.
315
00:25:08,600 --> 00:25:11,680
E, se qualquer coisa der errado,
316
00:25:12,800 --> 00:25:14,280
eu estarei aqui com você.
317
00:25:14,920 --> 00:25:17,960
E ele também estará. Tenho certeza disso.
318
00:25:21,640 --> 00:25:23,640
- Te amo.
- Também te amo.
319
00:25:25,880 --> 00:25:28,480
Acho que vou querer ir embora
após os fogos.
320
00:25:29,720 --> 00:25:30,760
Tudo bem.
321
00:25:31,800 --> 00:25:33,240
Já estou cansado mesmo.
322
00:25:35,160 --> 00:25:38,760
- É quase meia-noite.
- Exatamente. Preciso recarregar.
323
00:25:42,240 --> 00:25:43,080
Obrigado.
324
00:25:48,040 --> 00:25:49,600
Ainda bem que você voltou.
325
00:25:51,000 --> 00:25:52,320
Ficar sem você...
326
00:25:53,840 --> 00:25:55,200
não foi nada divertido.
327
00:25:59,560 --> 00:26:00,400
E aí?
328
00:26:01,440 --> 00:26:03,760
- Como está sendo?
- Melhor que o Natal.
329
00:26:04,720 --> 00:26:06,080
Nivelou por baixo, hein?
330
00:26:07,360 --> 00:26:10,560
É, mas consegui passar
a noite fora sem crises.
331
00:26:10,560 --> 00:26:12,840
A terapia deve estar ajudando, né?
332
00:26:13,560 --> 00:26:16,400
Talvez seja isso. Louvado seja Geoff.
333
00:26:19,040 --> 00:26:20,120
Cadê seus amigos?
334
00:26:21,440 --> 00:26:22,680
Por aí se divertindo.
335
00:26:23,880 --> 00:26:25,360
E sendo felizes.
336
00:26:25,360 --> 00:26:29,120
Um dia, encontrará amigos ou alguém
que goste de ter por perto.
337
00:26:30,360 --> 00:26:32,320
Você é o único de quem gosto.
338
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
Nem sempre será assim.
339
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Veremos.
340
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
É quase meia-noite!
341
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Tratem de achar alguém pra beijar.
Vamos nessa!
342
00:26:44,160 --> 00:26:46,400
- Fogos?
- Fogos.
343
00:26:50,200 --> 00:26:53,280
Que surpresa.
Mal nos falamos desde o Halloween,
344
00:26:53,280 --> 00:26:55,760
e agora quer me beijar à meia-noite.
345
00:26:55,760 --> 00:26:57,160
Não vim aqui por isso.
346
00:26:58,400 --> 00:27:00,840
Quero me desculpar pelo Halloween.
347
00:27:02,640 --> 00:27:04,160
Eu estava sendo tóxica.
348
00:27:07,040 --> 00:27:07,880
Certo.
349
00:27:12,480 --> 00:27:15,480
Não fiz aquilo
pra chamar atenção nem nada.
350
00:27:18,600 --> 00:27:20,920
Não sei bem o que eu estava fazendo.
351
00:27:22,320 --> 00:27:23,240
Olha...
352
00:27:25,120 --> 00:27:28,000
Não quero ser
apenas um experimento pra você.
353
00:27:29,440 --> 00:27:34,040
Especialmente porque sabe
que me descobri bissexual por sua causa.
354
00:27:36,360 --> 00:27:38,480
Quê? Eu não sabia disso.
355
00:28:02,960 --> 00:28:07,160
- Dez, nove, oito...
- Dez, nove, oito...
356
00:28:07,160 --> 00:28:09,680
Achei você. Onde se meteu?
357
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
Eu só precisava fugir de tudo.
358
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
- ...sete, seis...
- ...sete, seis...
359
00:28:17,760 --> 00:28:20,120
Oi. Relaxa, não vim aqui te beijar.
360
00:28:20,120 --> 00:28:22,640
Só não queria passar a virada sozinho.
361
00:28:23,560 --> 00:28:25,560
- ...cinco, quatro...
- ...cinco, quatro...
362
00:28:28,600 --> 00:28:29,480
Venha comigo.
363
00:28:30,560 --> 00:28:31,440
Tá bom.
364
00:28:37,160 --> 00:28:41,160
- ...três, dois, um!
- ...três, dois, um!
365
00:28:41,160 --> 00:28:44,640
Feliz Ano Novo!
366
00:28:55,800 --> 00:28:58,960
For auld lang syne, meu bem
367
00:28:58,960 --> 00:29:02,440
For auld lang syne
368
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
Feliz Ano Novo.
369
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Feliz Ano Novo.
370
00:29:40,000 --> 00:29:43,280
Legendas: Rebeca Passos