1 00:00:48,720 --> 00:00:49,680 Que horas são? 2 00:00:50,280 --> 00:00:51,160 Sete. 3 00:00:52,040 --> 00:00:53,840 Só dormi umas duas horas. 4 00:00:54,600 --> 00:00:55,440 Eu também. 5 00:00:56,600 --> 00:00:58,040 Preocupado com hoje? 6 00:00:59,360 --> 00:01:02,800 Não, só fiquei pensando nos presentes que vou ganhar. 7 00:01:05,520 --> 00:01:07,000 Espero ganhar uma alma. 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,400 E eu, uma boa saúde mental. 9 00:01:09,920 --> 00:01:12,520 E que a mamãe aprenda a controlar as emoções. 10 00:01:12,520 --> 00:01:14,960 E que nossos avós não falem do meu peso. 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,120 E que o papai se lembre de temperar o peru direito. 12 00:01:21,480 --> 00:01:22,520 Ele não vai. 13 00:01:22,520 --> 00:01:24,000 Não vai mesmo. 14 00:01:27,720 --> 00:01:28,880 Feliz Natal. 15 00:01:30,320 --> 00:01:31,520 Feliz Natal. 16 00:01:44,640 --> 00:01:48,080 {\an8}5. INVERNO 17 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 - Vou te passar. - Tô perto! 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,200 - Sempre passo. - Não. 19 00:01:51,200 --> 00:01:53,960 Você sempre tenta, mas não dá. Vai! 20 00:01:53,960 --> 00:01:55,160 - Não! - Isso! 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,280 - Estão se arrumando? - Já vamos. 22 00:01:59,280 --> 00:02:02,360 Não demorem mesmo, o pessoal já está chegando. 23 00:02:06,160 --> 00:02:09,160 Ela sempre fica irritada quando nossos avós vêm. 24 00:02:09,160 --> 00:02:11,960 Mas continua convidando eles todo Natal. 25 00:02:25,440 --> 00:02:29,640 {\an8}CONHEÇA O HENRY 26 00:02:29,640 --> 00:02:31,840 Você e Nellie serão melhores amigos. 27 00:02:31,840 --> 00:02:34,320 Não é? Bom garoto! 28 00:02:37,880 --> 00:02:41,680 É o cachorro mais fofo que já vi. Preciso conhecer imediatamente! 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,640 Aliás, Feliz Natal. Te amo. 30 00:02:52,600 --> 00:02:54,800 O Henry mandou um oi. Diga oi, Henry. 31 00:02:55,320 --> 00:02:57,120 Feliz Natal, e também te amo. 32 00:02:57,120 --> 00:02:59,800 E pode vir conhecê-lo quando quiser. 33 00:03:00,320 --> 00:03:02,280 Sei que está estressado hoje. 34 00:03:02,280 --> 00:03:05,560 Se ficar ruim aí, um carinha aqui precisa de abraços. 35 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 O carinha em questão era o Henry, 36 00:03:09,080 --> 00:03:12,400 mas também poderia ser eu, tá? 37 00:03:15,600 --> 00:03:18,080 Você não continua magro demais? 38 00:03:18,080 --> 00:03:20,920 Achei que estava resolvendo essa situação. 39 00:03:22,400 --> 00:03:25,480 Ah, não, Victoria. Por que cortou todo seu cabelo? 40 00:03:25,480 --> 00:03:28,160 Vamos pegar um drinque, mãe? Pai, cerveja? 41 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 - Sim. - Venham. 42 00:03:29,160 --> 00:03:32,760 Acho bom ter champanhe. E não aquele barato do ano passado. 43 00:03:33,360 --> 00:03:35,320 - Charlie! - Oliver! 44 00:03:35,320 --> 00:03:37,800 Como você cresceu! Feliz Natal. 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 - Feliz Natal. - O que ganhou? 46 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 Um monte de tratores. E você, ganhou o quê? 47 00:03:43,040 --> 00:03:46,520 Ganhei meias, sapatos... 48 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 e um PlayStation. 49 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Tudo bem se estiver estressado. 50 00:03:52,440 --> 00:03:55,000 O Geoff disse que era totalmente normal. 51 00:03:55,000 --> 00:03:59,240 Podemos tentar os exercícios respiratórios que ele sugeriu. 52 00:03:59,240 --> 00:04:00,200 Eu estou bem. 53 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 Tudo bem aí? 54 00:04:02,560 --> 00:04:05,160 - Sim, tudo certo. - Ótimo. 55 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 - Venham pra mesa. - Tá. 56 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 - Tá. - Beleza. 57 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 - Saúde. - Saúde. 58 00:04:13,360 --> 00:04:14,280 Saúde. 59 00:04:14,880 --> 00:04:15,920 Feliz Natal. 60 00:04:20,240 --> 00:04:22,520 - Quer um pouco de molho? - Quero. 61 00:04:23,640 --> 00:04:24,840 Batata assada? 62 00:04:26,560 --> 00:04:29,200 - Vinho? - Ela está oferecendo vinho. 63 00:04:29,800 --> 00:04:31,640 - Gostou do peru? - Uma delícia. 64 00:04:34,680 --> 00:04:39,200 ELE É FOFO DEMAIS, NÃO DOU CONTA 65 00:04:39,200 --> 00:04:43,000 Charlie, precisa nos contar do seu namorado. Qual é o nome dele? 66 00:04:43,600 --> 00:04:45,960 - Nick. - Há quanto tempo estão juntos? 67 00:04:47,800 --> 00:04:49,280 - Oito meses? - Caramba. 68 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 E você, Tori? Algum cara legal na sua vida? 69 00:04:53,360 --> 00:04:54,200 Não. 70 00:04:54,880 --> 00:04:58,840 Não está perdendo muita coisa. Garotos héteros são os piores. 71 00:04:58,840 --> 00:05:03,120 - Vamos torcer pra esse aí prestar. - Não sabemos se será hétero. 72 00:05:03,840 --> 00:05:07,720 Pior que tem razão. Charlie, quando percebeu que era gay? 73 00:05:09,800 --> 00:05:12,360 Todo mundo bem por aqui? Tudo certinho? 74 00:05:12,360 --> 00:05:13,720 - Tudo. - Sim, valeu. 75 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 - Estou bem. - Tudo bem. 76 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 Certo. 77 00:05:21,480 --> 00:05:24,400 Pare de se levantar. Eles estão bem. 78 00:05:27,240 --> 00:05:29,000 Acho que só está preocupada. 79 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Não posso ter uma refeição normal... 80 00:05:47,560 --> 00:05:50,960 - Sabe que o pai não vem, né? - Talvez venha, talvez não. 81 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 Ele não vem. Sempre diz que vai aparecer, mas nunca vem. 82 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 Pare de bancar o sabe-tudo. 83 00:05:59,280 --> 00:06:02,000 Desde que seu namorado ficou perturbado, 84 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 você acha que virou o salvador da Terra. 85 00:06:04,600 --> 00:06:06,360 - Não diga isso dele. - Entendo. 86 00:06:06,360 --> 00:06:10,720 Ele parou de comer pra chamar atenção, e você precisou bancar o herói. 87 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Cale a porra da sua boca. 88 00:06:27,600 --> 00:06:33,160 {\an8}ENTÃO ME ACHA FOFO? 89 00:06:41,960 --> 00:06:45,440 {\an8}PAREM DE FLERTAR NO GRUPO, POR FAVOR 90 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 Que tal? 91 00:06:49,080 --> 00:06:50,960 Você está um espetáculo! 92 00:06:50,960 --> 00:06:55,920 Agora use esses brações musculosos pra ajudar a vovó a mudar a mesa de lugar. 93 00:06:58,800 --> 00:07:00,280 - Vem. - Estou indo! 94 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 - Não consigo erguer. - Um segundo. 95 00:07:05,160 --> 00:07:07,640 Monitora do colégio. Oxford. 96 00:07:08,320 --> 00:07:12,320 Você conquistará coisas incríveis e nos matará de orgulho. 97 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 {\an8}DARCY, VOCÊ ESTÁ UM ARRASO! 98 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 {\an8}VOCÊ ESTÁ LINDA 99 00:07:46,120 --> 00:07:51,080 {\an8}Acho que vou explodir. Comi demais. Preciso de algo confortável, não apertado. 100 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 Agora, sim. 101 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 Isso. 102 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Que confortável! 103 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Que foi? Estava apreciando a vista? 104 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 E se eu estivesse? 105 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Podem dizer que está a fim de mim. 106 00:08:11,320 --> 00:08:12,680 E se eu estiver? 107 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 O que podemos fazer? 108 00:08:17,800 --> 00:08:18,840 Quer mesmo saber? 109 00:08:26,400 --> 00:08:28,160 - Espera, os óculos. - Tá. 110 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 Desculpa. 111 00:08:42,440 --> 00:08:44,040 Isso foi... 112 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 - Desculpa. - Tudo bem. 113 00:08:49,080 --> 00:08:52,040 - Quer ir dar uma volta? - Quero. 114 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 - Ele sempre vence. - Como está tudo, Charlie? 115 00:09:06,040 --> 00:09:07,360 Tudo bem, obrigado. 116 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 Que alívio poder ter voltado pro Natal, né? 117 00:09:11,600 --> 00:09:14,280 Nem imagino como seria o Natal num lugar daqueles. 118 00:09:16,320 --> 00:09:21,360 Eles até fizeram decoração de Natal. Na verdade, ajudou muito. Enfim... 119 00:09:21,360 --> 00:09:25,200 Claro, acredito. É que ouvimos cada história cabeluda, né? 120 00:09:25,200 --> 00:09:27,760 Paredes brancas, camisas de força e tal. 121 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 Conheceu alguém, tipo, maluco de verdade lá? 122 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 Não pode dizer isso. 123 00:09:35,480 --> 00:09:39,760 Estamos felizes que o Charlie voltou ao normal e está com a gente. 124 00:09:41,840 --> 00:09:43,160 Vou pegar uma bebida. 125 00:09:44,640 --> 00:09:47,960 Ele parece ótimo. Como se nada tivesse acontecido. 126 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 Sinto muito, Charlie. Tente deixar pra lá. 127 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 Nem todo mundo entende a sua situação. 128 00:09:57,400 --> 00:09:59,800 Preciso engolir comentários ignorantes? 129 00:09:59,800 --> 00:10:01,960 Só precisamos aguentar hoje. 130 00:10:02,480 --> 00:10:07,160 Mais tarde teremos chá, mas só daqui a umas horas. Quer um lanche? 131 00:10:07,160 --> 00:10:09,360 Vamos ver se tem algo no seu plano. 132 00:10:09,360 --> 00:10:10,920 Pode esquecer a comida? 133 00:10:10,920 --> 00:10:14,600 Charlie, vamos jogar Mario Kart? O Oliver queria jogar com você. 134 00:10:14,600 --> 00:10:18,760 Tenho ciência de que hoje foi um dia difícil pra você, Charlie. 135 00:10:18,760 --> 00:10:22,040 Só comeu metade do jantar. O nutri alertou sobre isso. 136 00:10:22,040 --> 00:10:25,160 Não está ajudando. Está me deixando ainda pior. 137 00:10:25,160 --> 00:10:27,360 Tá. Desculpa, nem tento mais. 138 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 Vou pro Nick. 139 00:10:39,520 --> 00:10:42,720 - Não vai, por favor. - Não consigo aguentar tudo isso. 140 00:10:47,400 --> 00:10:49,880 Não pode passar nem o Natal comigo? 141 00:10:53,320 --> 00:10:55,160 Já passa todo seu tempo com ele. 142 00:10:55,160 --> 00:10:57,600 Ele não me reduz a um transtorno mental. 143 00:11:00,120 --> 00:11:01,120 Nem eu. 144 00:11:03,720 --> 00:11:04,800 Desculpa, eu... 145 00:11:09,720 --> 00:11:10,840 Te vejo mais tarde. 146 00:11:24,360 --> 00:11:25,720 - Oi. - Oi. 147 00:11:30,160 --> 00:11:31,240 Cadê seu casaco? 148 00:11:42,560 --> 00:11:45,240 Desculpa, briguei com a minha mãe. 149 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 Quer falar sobre isso? 150 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 Esse é o namorado, então? 151 00:12:07,960 --> 00:12:10,000 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 152 00:12:10,000 --> 00:12:12,640 Não vai entrar? Prometo que não mordemos. 153 00:12:13,600 --> 00:12:14,720 - Vou. - Vai? Ótimo. 154 00:12:20,600 --> 00:12:23,720 - Devem ficar grandes. - Não ligo, estou congelando. 155 00:12:28,800 --> 00:12:30,880 Pode virar pra eu me trocar? 156 00:12:33,760 --> 00:12:34,600 Posso. 157 00:12:36,080 --> 00:12:37,040 Claro, tudo bem. 158 00:12:50,600 --> 00:12:51,440 Certo. 159 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 Estou pronto. 160 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Você está uma graça. 161 00:12:57,160 --> 00:13:00,240 - Estou ridículo. - Ridiculamente fofo. 162 00:13:08,120 --> 00:13:09,800 Não quer mesmo conversar? 163 00:13:11,600 --> 00:13:13,480 Só quero ter um dia legal. 164 00:13:14,680 --> 00:13:15,520 Tá bom. 165 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 Então façamos isso. 166 00:13:22,480 --> 00:13:23,440 Vem. 167 00:13:23,440 --> 00:13:26,680 Feliz Natal! Que prazer finalmente te conhecer! 168 00:13:26,680 --> 00:13:28,600 - O prazer é todo meu. - Gente. 169 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Cuidado. Tá, deixa eu pegar seu copo. 170 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Beleza. Oi, Henry! 171 00:13:34,920 --> 00:13:37,000 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 172 00:13:53,040 --> 00:13:56,240 - Não nos beijávamos assim há um tempão. - Pois é. 173 00:13:58,000 --> 00:14:00,400 É melhor a gente descer logo. 174 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 É. 175 00:14:09,440 --> 00:14:10,280 Boa ideia. 176 00:14:10,960 --> 00:14:12,920 Isso! 177 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 Vai cair. 178 00:14:15,600 --> 00:14:16,440 Nick! 179 00:14:20,320 --> 00:14:22,240 - Boa. - Delícia de torrada, né? 180 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 - Delícia mesmo. - É. 181 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 Esse é o segredo. 182 00:14:25,120 --> 00:14:27,680 Então, tá. Bem que imaginei. 183 00:14:48,600 --> 00:14:50,080 ESTOU INDO PARA AÍ. 184 00:14:50,080 --> 00:14:51,680 ESTOU QUASE CHEGANDO. 185 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Ele mandou mensagem? 186 00:15:05,240 --> 00:15:07,120 O pai? Não. 187 00:15:10,880 --> 00:15:14,120 Sabe que tem uma família de verdade que gosta de você, né? 188 00:15:16,880 --> 00:15:18,440 O pai é da minha família. 189 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 Pra mim, família é quem se importa. 190 00:15:26,960 --> 00:15:27,920 Feliz Natal. 191 00:15:38,520 --> 00:15:41,280 Você me largou sozinha com nossos primos. 192 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 O Oliver está bolado porque ninguém quis jogar com ele. 193 00:15:46,360 --> 00:15:49,040 E acho que a mamãe talvez se desculpe, 194 00:15:49,800 --> 00:15:51,240 por incrível que pareça. 195 00:15:56,600 --> 00:15:57,720 Odeio o Natal. 196 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 Não é verdade. 197 00:16:01,760 --> 00:16:02,800 Odeio este Natal. 198 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Eu me preocupo com você o tempo todo. 199 00:16:08,880 --> 00:16:10,240 Sabia disso? 200 00:16:11,520 --> 00:16:14,000 Sei que você não quer ser um fardo, 201 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 mas só queremos ficar com você. 202 00:16:19,000 --> 00:16:20,560 Precisa nos permitir. 203 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 E não apenas mentir que está bem. 204 00:16:24,680 --> 00:16:27,520 Eu queria voltar no tempo e recomeçar este dia. 205 00:16:31,680 --> 00:16:34,880 Bem, ainda tem a véspera de Ano Novo. 206 00:16:38,600 --> 00:16:40,720 Ei, bonitão. Oi. 207 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 Ei, desculpa pelo que fiz mais cedo. 208 00:16:48,280 --> 00:16:49,360 - Eu só... - Tao... 209 00:16:49,360 --> 00:16:53,840 Eu não quero fazer nada, a menos que você também queira. 210 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 É que eu penso nisso 211 00:16:58,040 --> 00:16:59,280 o tempo todo. 212 00:16:59,280 --> 00:17:00,560 Não o tempo todo. 213 00:17:00,560 --> 00:17:03,800 Tanto quanto qualquer cara normal pensa na namorada assim. 214 00:17:03,800 --> 00:17:05,480 - Vou parar de falar. - Tao... 215 00:17:05,480 --> 00:17:10,520 Também quero fazer essas coisas, mas é mais complicado pra mim. 216 00:17:12,000 --> 00:17:15,560 Eu nem penso em você como trans, se isso ajudar em algo... 217 00:17:15,560 --> 00:17:16,600 Eu sei, mas... 218 00:17:18,400 --> 00:17:21,720 eu sou trans, e isso é uma grande parte de mim. 219 00:17:24,560 --> 00:17:26,680 Nunca imaginei encontrar um namorado 220 00:17:26,680 --> 00:17:30,480 e me sentir tão segura com ele a ponto de cogitar... 221 00:17:32,280 --> 00:17:34,520 tirar minha roupa na frente dele. 222 00:17:38,680 --> 00:17:40,320 Quando me tocou ali... 223 00:17:45,920 --> 00:17:47,640 a minha disforia gritou. 224 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 Senti como se este não fosse o meu corpo, tipo... 225 00:17:55,880 --> 00:17:57,560 Como se eu nem estivesse lá. 226 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 - Desculpa. - Ei. 227 00:18:02,800 --> 00:18:03,880 Não se desculpe. 228 00:18:05,640 --> 00:18:06,760 Sem pressão. 229 00:18:07,880 --> 00:18:09,960 Desculpa por ter te deixado assim. 230 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Tudo bem. 231 00:18:11,960 --> 00:18:15,000 Não tínhamos conversado sobre isso ainda, então... 232 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 É um assunto difícil. 233 00:18:18,240 --> 00:18:21,720 Eu te amo. Eu amo tudo em você. 234 00:18:22,320 --> 00:18:26,000 Independentemente do que você queira ou não queira fazer. 235 00:18:27,520 --> 00:18:29,160 Ainda quero ficar com você. 236 00:18:31,520 --> 00:18:32,360 Vem cá. 237 00:18:43,320 --> 00:18:45,560 Que tal eu te acompanhar até em casa 238 00:18:45,560 --> 00:18:49,200 e você me contar com o que se sente confortável? 239 00:18:50,560 --> 00:18:52,480 - Tá bom. - Tá bom? 240 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 - Tá bom. - Tá bom. 241 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Tá bom. 242 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 Vamos. 243 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 Como você... 244 00:19:23,960 --> 00:19:24,880 Para! 245 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 - Estou em segundo lugar! - Já está em segundo? 246 00:19:30,440 --> 00:19:31,280 - Não! - Para! 247 00:19:31,280 --> 00:19:33,320 - Isso, Oliver! - Eu vou revidar. 248 00:19:33,320 --> 00:19:35,120 Isso, sabotagem! Continua. 249 00:19:35,120 --> 00:19:36,040 Para! 250 00:19:39,880 --> 00:19:43,360 VÉSPERA DE ANO NOVO 251 00:19:48,600 --> 00:19:49,520 Vem cá, amigão. 252 00:19:54,600 --> 00:19:55,440 Está pronto? 253 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Está pronto? 254 00:20:08,080 --> 00:20:10,320 Oi. 255 00:20:10,320 --> 00:20:13,360 - Como está meu pequerrucho? - Com saudade de você. 256 00:20:13,360 --> 00:20:14,320 E eu, dele. 257 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 - Saudade dele? - Oi, lindão! 258 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 Sabe que agora vai virar meu motorista, né? 259 00:20:23,680 --> 00:20:24,560 Ah, é? 260 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 Sorte a minha. 261 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 Charlie! 262 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 - Charlie! - Olá! 263 00:20:55,120 --> 00:20:57,520 - Estamos morrendo de saudade! - Nick. 264 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 - Tudo bem. - Que bom ver você! 265 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 Venham. Precisamos dançar! 266 00:21:02,280 --> 00:21:07,400 Várias artes minhas estão viralizando, e aí aparece uma onda de novos seguidores. 267 00:21:07,400 --> 00:21:10,360 - Você é incrível demais! - Obrigada. 268 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 Charlie! 269 00:21:14,480 --> 00:21:15,320 Olá! 270 00:21:17,200 --> 00:21:19,960 - Vem dançar com a gente! - Não sei dançar! 271 00:21:19,960 --> 00:21:20,880 Não! 272 00:21:52,320 --> 00:21:54,440 - Por que não pergunta a ela? - Vai. 273 00:21:54,440 --> 00:21:56,720 - Oi, Tara. - Você é monitora, não é? 274 00:21:56,720 --> 00:21:59,600 - Pergunta à Sra. Greenwood... - Eita, preciso ir. 275 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 Foi mal. 276 00:22:02,000 --> 00:22:02,840 Oi. 277 00:22:03,360 --> 00:22:04,320 Opa, champanhe. 278 00:22:04,320 --> 00:22:06,080 - Vai beber? - Vou. 279 00:22:06,600 --> 00:22:08,280 Vai sair pelo seu nariz. 280 00:22:08,280 --> 00:22:09,920 Pois é, assim mesmo. 281 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 E agora, pela sua boca. Ei, em mim não! 282 00:22:12,480 --> 00:22:14,160 - E aí? - Oi! 283 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 - Tudo bem? - Tudo. Vamos dançar. 284 00:22:17,160 --> 00:22:18,080 Vamos. 285 00:22:22,960 --> 00:22:27,080 Então, eu contei pra todo mundo sobre meus pronomes, mas só isso. 286 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Só quero ver como me sinto por um tempo, sabe? 287 00:22:30,040 --> 00:22:33,960 Claro. Não precisa correr pra se assumir como coisa nenhuma. 288 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Só fica de boa e tenta se divertir. 289 00:22:37,720 --> 00:22:38,560 - É. - É. 290 00:22:38,560 --> 00:22:40,640 Vou me divertir, sim. Valeu mesmo. 291 00:22:40,640 --> 00:22:42,920 Tem que se divertir mesmo. Um brinde. 292 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 Vou dirigir, então... 293 00:22:46,520 --> 00:22:49,360 Ei, Charlie, por que faltou tanta aula? 294 00:22:51,320 --> 00:22:55,280 Foi mal, estávamos indo lá pra fora. Conversamos depois, tá? 295 00:23:15,840 --> 00:23:16,680 Olá. 296 00:24:01,000 --> 00:24:02,360 Vou pegar uma bebida. 297 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Oi. 298 00:24:15,600 --> 00:24:16,440 Quer um? 299 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 Não. Vou passar mal. 300 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 Nossa, já bebeu muito? 301 00:24:22,800 --> 00:24:25,440 Nada, mal bebi. É que... 302 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 Eu e o Tao... 303 00:24:32,880 --> 00:24:34,280 Nós queremos transar. 304 00:24:35,840 --> 00:24:36,800 Caramba! 305 00:24:36,800 --> 00:24:41,600 Ou, sei lá, pelo menos ir além dos beijos. 306 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Mas você não parece tão feliz com isso. 307 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 Não, eu estou, só que é complicado. 308 00:24:47,520 --> 00:24:49,720 E se ele me tocar em algum lugar 309 00:24:50,360 --> 00:24:51,840 e eu surtar? 310 00:24:51,840 --> 00:24:55,600 Gata, se não estiver pronta, não precisa fazer nada. 311 00:24:56,200 --> 00:24:59,880 Mas eu quero! Quero muito mesmo, só estou com medo. 312 00:24:59,880 --> 00:25:03,480 Odeio que isso esteja atrapalhando a nossa intimidade. 313 00:25:04,160 --> 00:25:05,320 Vem cá. 314 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 Você confia nele, e ele ama você. 315 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 E, se qualquer coisa der errado, 316 00:25:12,800 --> 00:25:14,280 eu estarei aqui com você. 317 00:25:14,920 --> 00:25:17,960 E ele também estará. Tenho certeza disso. 318 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 - Te amo. - Também te amo. 319 00:25:25,880 --> 00:25:28,480 Acho que vou querer ir embora após os fogos. 320 00:25:29,720 --> 00:25:30,760 Tudo bem. 321 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 Já estou cansado mesmo. 322 00:25:35,160 --> 00:25:38,760 - É quase meia-noite. - Exatamente. Preciso recarregar. 323 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Obrigado. 324 00:25:48,040 --> 00:25:49,600 Ainda bem que você voltou. 325 00:25:51,000 --> 00:25:52,320 Ficar sem você... 326 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 não foi nada divertido. 327 00:25:59,560 --> 00:26:00,400 E aí? 328 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 - Como está sendo? - Melhor que o Natal. 329 00:26:04,720 --> 00:26:06,080 Nivelou por baixo, hein? 330 00:26:07,360 --> 00:26:10,560 É, mas consegui passar a noite fora sem crises. 331 00:26:10,560 --> 00:26:12,840 A terapia deve estar ajudando, né? 332 00:26:13,560 --> 00:26:16,400 Talvez seja isso. Louvado seja Geoff. 333 00:26:19,040 --> 00:26:20,120 Cadê seus amigos? 334 00:26:21,440 --> 00:26:22,680 Por aí se divertindo. 335 00:26:23,880 --> 00:26:25,360 E sendo felizes. 336 00:26:25,360 --> 00:26:29,120 Um dia, encontrará amigos ou alguém que goste de ter por perto. 337 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 Você é o único de quem gosto. 338 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 Nem sempre será assim. 339 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Veremos. 340 00:26:38,840 --> 00:26:40,000 É quase meia-noite! 341 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Tratem de achar alguém pra beijar. Vamos nessa! 342 00:26:44,160 --> 00:26:46,400 - Fogos? - Fogos. 343 00:26:50,200 --> 00:26:53,280 Que surpresa. Mal nos falamos desde o Halloween, 344 00:26:53,280 --> 00:26:55,760 e agora quer me beijar à meia-noite. 345 00:26:55,760 --> 00:26:57,160 Não vim aqui por isso. 346 00:26:58,400 --> 00:27:00,840 Quero me desculpar pelo Halloween. 347 00:27:02,640 --> 00:27:04,160 Eu estava sendo tóxica. 348 00:27:07,040 --> 00:27:07,880 Certo. 349 00:27:12,480 --> 00:27:15,480 Não fiz aquilo pra chamar atenção nem nada. 350 00:27:18,600 --> 00:27:20,920 Não sei bem o que eu estava fazendo. 351 00:27:22,320 --> 00:27:23,240 Olha... 352 00:27:25,120 --> 00:27:28,000 Não quero ser apenas um experimento pra você. 353 00:27:29,440 --> 00:27:34,040 Especialmente porque sabe que me descobri bissexual por sua causa. 354 00:27:36,360 --> 00:27:38,480 Quê? Eu não sabia disso. 355 00:28:02,960 --> 00:28:07,160 - Dez, nove, oito... - Dez, nove, oito... 356 00:28:07,160 --> 00:28:09,680 Achei você. Onde se meteu? 357 00:28:10,400 --> 00:28:12,880 Eu só precisava fugir de tudo. 358 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 - ...sete, seis... - ...sete, seis... 359 00:28:17,760 --> 00:28:20,120 Oi. Relaxa, não vim aqui te beijar. 360 00:28:20,120 --> 00:28:22,640 Só não queria passar a virada sozinho. 361 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 - ...cinco, quatro... - ...cinco, quatro... 362 00:28:28,600 --> 00:28:29,480 Venha comigo. 363 00:28:30,560 --> 00:28:31,440 Tá bom. 364 00:28:37,160 --> 00:28:41,160 - ...três, dois, um! - ...três, dois, um! 365 00:28:41,160 --> 00:28:44,640 Feliz Ano Novo! 366 00:28:55,800 --> 00:28:58,960 For auld lang syne, meu bem 367 00:28:58,960 --> 00:29:02,440 For auld lang syne 368 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 Feliz Ano Novo. 369 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Feliz Ano Novo. 370 00:29:40,000 --> 00:29:43,280 Legendas: Rebeca Passos