1
00:00:06,600 --> 00:00:10,720
[suona "That Was The Worst Christmas
Ever!" di Sufjan Stevens]
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,520
[bussano]
3
00:00:48,760 --> 00:00:51,560
- Che ore sono?
- Le 7:00.
4
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
Ho dormito solo, tipo, due ore.
5
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Idem.
6
00:00:56,640 --> 00:00:58,280
Sei in ansia per oggi?
7
00:00:59,440 --> 00:01:02,880
No, pensavo... a che regali mi faranno.
8
00:01:02,880 --> 00:01:03,960
[Tori sorride]
9
00:01:05,520 --> 00:01:07,680
Voglio un'anima, come regalo.
10
00:01:07,680 --> 00:01:09,560
Io un po' di salute mentale.
11
00:01:10,040 --> 00:01:12,520
Io una mamma che gestisca le sue emozioni.
12
00:01:12,520 --> 00:01:15,240
Io dei nonni
che non commentino il mio peso.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,400
Io un papà
che condisca bene il tacchino, stavolta.
14
00:01:21,480 --> 00:01:24,280
- E invece no.
- Già, no.
15
00:01:27,720 --> 00:01:29,280
Buon Natale, Tori.
16
00:01:30,520 --> 00:01:32,000
Buon Natale, Charlie.
17
00:01:34,720 --> 00:01:37,320
- [Charlie sospira]
- [Tori tira su col naso]
18
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
{\an8}[canzone dolce continua]
19
00:01:44,560 --> 00:01:46,600
{\an8}5. INVERNO
20
00:01:46,720 --> 00:01:48,080
{\an8}[canzone sfuma]
21
00:01:48,080 --> 00:01:51,200
- [Charlie] Tanto vinco io. Come sempre!
- Ci sono quasi!
22
00:01:51,200 --> 00:01:54,560
- No. No!
- Non ci riesci mai. Andiamo, andiamo! Sì!
23
00:01:55,920 --> 00:01:58,160
Ehm, vi potete preparare?
24
00:01:58,160 --> 00:01:59,200
Sì, un minuto.
25
00:01:59,200 --> 00:02:02,360
Ok, fate presto,
perché gli altri stanno arrivando.
26
00:02:02,360 --> 00:02:04,440
[musica natalizia in sottofondo]
27
00:02:05,280 --> 00:02:06,400
[jingle di Mario Kart]
28
00:02:06,400 --> 00:02:09,320
È sempre nervosa
quando i nonni vengono da noi.
29
00:02:09,320 --> 00:02:11,880
Eppure continua a invitarli ogni Natale.
30
00:02:14,200 --> 00:02:19,200
- [chiacchiericcio allegro e risate]
- [canzone natalizia vivace e allegra]
31
00:02:21,240 --> 00:02:24,360
- [scatto di fotocamera]
- [Diane] No, vieni tu! [ride]
32
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
[guaisce]
33
00:02:25,360 --> 00:02:29,720
TI PRESENTO HENRY
34
00:02:29,720 --> 00:02:31,840
Tu e Nellie diventerete migliori amici.
35
00:02:31,840 --> 00:02:34,320
- Vero? Sì. Bravissimo.
- [guaisce]
36
00:02:35,120 --> 00:02:36,200
[fruscio di notifica]
37
00:02:37,760 --> 00:02:41,720
Henry è il cucciolo più dolce che abbia
mai visto, non vedo l'ora di conoscerlo.
38
00:02:41,720 --> 00:02:43,800
Ah, e... buon Natale. Ti amo.
39
00:02:49,080 --> 00:02:50,520
[trillo di notifica]
40
00:02:52,640 --> 00:02:55,520
- [Nick] Henry ti saluta. Di' ciao.
- [Henry guaisce]
41
00:02:55,520 --> 00:02:57,120
Buon Natale, anch'io ti amo.
42
00:02:57,120 --> 00:02:59,800
Puoi venire a strapazzarlo
quando vuoi, se ti va.
43
00:03:00,480 --> 00:03:02,240
So che sei agitato per oggi.
44
00:03:02,240 --> 00:03:05,880
Se non ce la fai più, qui c'è
un cucciolotto che ha bisogno di coccole.
45
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
[cellulare vibra]
46
00:03:06,880 --> 00:03:09,920
Con "cucciolotto che ha bisogno
di coccole" intendevo Henry,
47
00:03:09,920 --> 00:03:12,320
ma vale anche per me, quindi... vabbè.
48
00:03:15,880 --> 00:03:18,080
Mi sembri ancora un po' magro, eh?
49
00:03:18,080 --> 00:03:21,000
Pensavo
che avessi risolto tutti quei problemi.
50
00:03:21,480 --> 00:03:23,000
- Ehm... [ride, nervosa]
- Ehm...
51
00:03:23,000 --> 00:03:25,760
No, Victoria,
perché hai tagliato la tua bella chioma?
52
00:03:25,760 --> 00:03:28,160
Ehm, beviamo? Eh, mamma?
Vuoi una birra, papà?
53
00:03:28,160 --> 00:03:29,080
[nonno] Sì.
54
00:03:29,080 --> 00:03:32,760
[nonna] Meglio ci sia dello champagne.
Non la robaccia dell'anno scorso.
55
00:03:32,760 --> 00:03:33,960
- Non lo era!
- Charlie!
56
00:03:33,960 --> 00:03:36,440
Oliver! Guarda come sei cresciuto!
57
00:03:36,440 --> 00:03:39,920
- Buon Natale! Che ti hanno regalato?
- [Oliver] Buon Natale!
58
00:03:39,920 --> 00:03:43,160
Un sacco di trattori!
E tu cos'hai avuto per Natale?
59
00:03:43,160 --> 00:03:46,840
[Charlie] Un po' di calzini,
delle scarpe e... la PlayStation.
60
00:03:50,520 --> 00:03:54,520
Tranquillo, se ti senti sotto pressione.
Geoff ha detto che è normale.
61
00:03:55,080 --> 00:03:59,480
Puoi fare gli esercizi di respirazione
che ti ha consigliato, se vuoi. [esita]
62
00:03:59,480 --> 00:04:00,960
- Sto bene.
- Ok.
63
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
[mamma] Tutto ok?
64
00:04:02,560 --> 00:04:04,560
- Sì, tutto a posto.
- [sorride] Bene.
65
00:04:04,560 --> 00:04:06,840
- Ottimo. Allora, sedetevi.
- Grazie.
66
00:04:06,840 --> 00:04:09,240
- Bene.
- [nonna] Sì, Natale è proprio bello.
67
00:04:09,240 --> 00:04:13,280
- [nonno] Davvero delle belle decorazioni.
- [papà] Come vi sembra? Tutto bene?
68
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
[nonno] Le lucine!
69
00:04:14,280 --> 00:04:16,680
[chiacchiericcio indistinto]
70
00:04:17,320 --> 00:04:20,160
- [papà] Cin cin! Salute!
- [nonna] Però, buona!
71
00:04:20,160 --> 00:04:23,360
- [cugina 1] Un po' di salsa?
- [cugina 2] Sì.
72
00:04:23,360 --> 00:04:25,720
[papà] È di un macellaio locale.
73
00:04:25,720 --> 00:04:29,200
- [zio] Queste cose non potrai mangiarle.
- [papà] È a buon mercato.
74
00:04:29,200 --> 00:04:31,880
- [trillo di notifica]
- [chiacchiericcio continua]
75
00:04:32,520 --> 00:04:34,600
- [papà] Buono, vero?
- [nonna] Eh, sì.
76
00:04:34,600 --> 00:04:37,800
- Ci ho messo passione.
- Ah, si vede.
77
00:04:37,800 --> 00:04:39,720
È CARINO DA MORIRE
78
00:04:39,720 --> 00:04:43,000
Charlie, devi raccontarci del tuo ragazzo.
Come si chiama?
79
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
- [sorride] Nick.
- Da quant'è che uscite?
80
00:04:46,480 --> 00:04:48,800
Ehm... otto mesi.
81
00:04:48,800 --> 00:04:52,560
Oh, wow. Tu, invece, Tori?
Nessun ragazzo all'orizzonte?
82
00:04:53,520 --> 00:04:54,360
No.
83
00:04:54,840 --> 00:04:58,840
[sorride] Beh, non ti perdi granché.
I ragazzi etero sono i peggiori.
84
00:04:58,840 --> 00:05:01,720
Spero che questo qui cresca meglio.
85
00:05:01,720 --> 00:05:05,400
- Guarda che potrebbe non essere etero.
- Giusto, hai ragione.
86
00:05:06,040 --> 00:05:08,320
Quand'è che hai capito di essere gay?
87
00:05:08,320 --> 00:05:10,040
[ridacchia, a disagio]
88
00:05:10,040 --> 00:05:12,360
Come sta andando qua? State bene?
89
00:05:12,360 --> 00:05:14,320
- [cugina 1] Sì.
- [cugina 2] Alla grande.
90
00:05:14,320 --> 00:05:16,080
- [sbuffa] Sto bene.
- Stiamo bene.
91
00:05:16,080 --> 00:05:17,720
Ehm... Ok.
92
00:05:18,880 --> 00:05:19,920
[sospira]
93
00:05:21,480 --> 00:05:24,880
Smettila di alzarti.
I ragazzi stanno bene.
94
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
[chiacchiericcio continua]
95
00:05:27,160 --> 00:05:29,640
Credo che sia solo preoccupata.
96
00:05:30,560 --> 00:05:33,360
D'accordo,
ma io vorrei solo avere una normale...
97
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
[sospira]
98
00:05:38,280 --> 00:05:41,760
- [musica natalizia in sottofondo]
- [chiacchiericcio allegro]
99
00:05:47,560 --> 00:05:48,680
Tanto papà non viene.
100
00:05:49,680 --> 00:05:51,680
- Magari sì, magari no.
- Non viene.
101
00:05:52,400 --> 00:05:54,520
Ce lo assicura sempre,
poi non si presenta.
102
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
Basta fare quello che sa sempre tutto.
103
00:05:59,400 --> 00:06:02,600
Da quando il tuo ragazzo...
è mentalmente disturbato,
104
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
sembri il salvatore della patria.
105
00:06:04,600 --> 00:06:06,360
- Non parlarne così.
- Ho capito.
106
00:06:06,360 --> 00:06:10,720
Cerca attenzioni, smette di mangiare,
e tu fai il ruolo di quello che lo salva.
107
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
Chiudi quella cazzo di bocca?
108
00:06:17,440 --> 00:06:18,520
[sospira]
109
00:06:18,520 --> 00:06:19,760
[porta si apre]
110
00:06:20,640 --> 00:06:22,800
- [porta si chiude]
- [trillo di notifica]
111
00:06:27,600 --> 00:06:30,640
[musica natalizia sfuma
in "Are You Ok?" dei Wasuremono]
112
00:06:30,640 --> 00:06:33,160
PENSI CHE IO SIA CARINO?
113
00:06:37,360 --> 00:06:38,440
[cellulare vibra]
114
00:06:40,720 --> 00:06:41,880
[sorride]
115
00:06:41,880 --> 00:06:45,440
{\an8}SMETTETELA DI FLIRTARE
NELLA CHAT DI GRUPPO, VI PREGO
116
00:06:46,120 --> 00:06:48,120
Che ne pensi? [ride]
117
00:06:48,120 --> 00:06:50,960
Oh, sei... una meraviglia!
118
00:06:50,960 --> 00:06:57,040
Ora usa quei grandi e forti muscoli
e aiutami a spostare il tavolo. [ride]
119
00:06:58,760 --> 00:07:00,280
- Vieni?
- Sì, eccomi.
120
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
- Dai, forza.
- Un secondo, arrivo.
121
00:07:05,160 --> 00:07:08,240
Fai la capoclasse, Oxford...
122
00:07:08,240 --> 00:07:12,320
Vedrai che farai grandi cose
e ci renderai tutti orgogliosissimi.
123
00:07:12,320 --> 00:07:13,400
[trillo di notifica]
124
00:07:16,040 --> 00:07:19,000
{\an8}DARCY, STAI TROPPO BENE!
125
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
[cellulare vibra]
126
00:07:23,160 --> 00:07:26,200
[canzone pop gioiosa continua]
127
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
{\an8}SEI CARINA ♥
128
00:07:36,360 --> 00:07:38,440
[cellulare di Imogen vibra]
129
00:07:45,920 --> 00:07:49,040
{\an8}- [trillo di notifica]
- Sto per esplodere. Ho mangiato troppo.
130
00:07:49,040 --> 00:07:52,000
{\an8}Mi metto qualcosa di comodo,
che non stringa.
131
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
[Tao sospira]
132
00:07:54,480 --> 00:07:55,320
Ecco qua.
133
00:07:57,480 --> 00:07:58,760
Si. Bene, bene, bene.
134
00:07:58,760 --> 00:08:01,400
- [inspira, imbarazzata]
- [Tao geme]
135
00:08:01,400 --> 00:08:03,840
[rabbrividisce] Così va meglio.
136
00:08:05,200 --> 00:08:07,360
Che vuoi? Mi stai fissando?
137
00:08:07,360 --> 00:08:09,240
Oh, e se anche fosse?
138
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
Si direbbe che sei attratta.
139
00:08:11,320 --> 00:08:13,440
E se rispondo "sì"?
140
00:08:13,440 --> 00:08:15,520
Chissà come finiamo...
141
00:08:16,000 --> 00:08:18,840
Oh... [ridacchia] Dici?
142
00:08:26,400 --> 00:08:28,800
- Aspetta, gli occhiali.
- Ok.
143
00:08:37,680 --> 00:08:38,680
[canzone cessa]
144
00:08:38,680 --> 00:08:40,720
[Elle geme e sospira, infastidita]
145
00:08:40,720 --> 00:08:43,800
Ehm... [esita] Scu... Scusa. Cosa...
146
00:08:43,800 --> 00:08:45,400
Ehm, scusa.
147
00:08:45,400 --> 00:08:46,480
Tranquillo.
148
00:08:48,600 --> 00:08:52,040
- [sospira] Che ne dici se usciamo?
- Ok.
149
00:08:59,920 --> 00:09:03,000
[musica natalizia dall'interno della casa]
150
00:09:03,000 --> 00:09:05,720
[sospira] E quindi come stai, Charlie?
151
00:09:05,720 --> 00:09:07,880
Ehm... Sto bene, grazie.
152
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
È bello che tu sia tornato per Natale.
153
00:09:11,600 --> 00:09:14,280
Immagino come sia
passarlo in un posto come quello.
154
00:09:15,320 --> 00:09:19,040
Ehm... Hanno anche messo le decorazioni.
155
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
A me ha aiutato, in realtà, quindi...
156
00:09:21,360 --> 00:09:25,280
Oh, sì, certo.
È che si sentono tante cose brutte.
157
00:09:25,280 --> 00:09:28,400
Corridoi bui, camicie di forza, cose così.
158
00:09:28,400 --> 00:09:32,200
Hai conosciuto
qualcuno davvero fuori di testa?
159
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
Non dovresti parlare così.
160
00:09:35,360 --> 00:09:39,760
[zio] Siamo solo felici che Charlie,
alla fine, sia guarito e che sia con noi.
161
00:09:41,960 --> 00:09:43,080
Prendo da bere.
162
00:09:44,640 --> 00:09:48,080
Lo vedo bene. È tutto nella norma.
163
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
- [mamma] Mi dispiace, Charlie. Ignorali.
- [sbuffa]
164
00:09:54,800 --> 00:09:57,320
Non tutti capiscono
che cosa stai affrontando.
165
00:09:57,320 --> 00:09:59,920
E devo sopportare
i commenti idioti della famiglia?
166
00:09:59,920 --> 00:10:01,960
Dobbiamo... arrivare a fine giornata.
167
00:10:02,480 --> 00:10:05,920
Più tardi ci facciamo un tè,
ma non prima di un paio d'ore.
168
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
Vuoi uno snack? Eh?
169
00:10:07,160 --> 00:10:11,240
- C'è qualcosa nel tuo piano alimentare...
- No. La smetti di parlare di cibo?
170
00:10:11,240 --> 00:10:14,480
Che ne dici di giocare a Mario Kart
o altro? Oliver voleva...
171
00:10:14,480 --> 00:10:18,680
Aspetta un attimo.
Lo so che è una giornata difficile per te,
172
00:10:18,680 --> 00:10:22,120
ma non hai finito la cena
e il dietologo ha detto che è un problema...
173
00:10:22,120 --> 00:10:25,160
Così non mi aiuti.
Anzi, mi fai stare peggio.
174
00:10:25,160 --> 00:10:27,240
Ok, guarda, scusa se ci ho provato!
175
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
[sbuffa]
176
00:10:29,920 --> 00:10:33,120
- [respira, tremante]
- [passi pesanti, carichi di rabbia]
177
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Vado da Nick.
178
00:10:38,600 --> 00:10:40,480
[sospira] Ti prego, no.
179
00:10:40,480 --> 00:10:42,960
Non ce la faccio più a sopportare.
180
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
Puoi passare almeno il Natale con me?
181
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
Tanto il resto del tempo stai con Nick.
182
00:10:55,320 --> 00:10:57,600
Perché non mi tratta come se fossi malato.
183
00:10:57,600 --> 00:10:58,800
[espira, ferita]
184
00:11:00,200 --> 00:11:01,600
Neanche io.
185
00:11:03,720 --> 00:11:04,800
Scusa.
186
00:11:09,560 --> 00:11:10,840
A... A dopo.
187
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
[porta sbatte]
188
00:11:17,440 --> 00:11:20,640
- ["Bruises Off The Peach" di Ryan Beatty]
- [sospira, triste]
189
00:11:24,320 --> 00:11:26,000
- Ehi.
- Ehi.
190
00:11:30,200 --> 00:11:31,440
E la giacca dov'è?
191
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
[piange piano]
192
00:11:42,720 --> 00:11:45,520
Scusa, ho... Ho litigato con mamma.
193
00:11:47,360 --> 00:11:48,680
Ti vuoi sfogare?
194
00:11:59,240 --> 00:12:02,040
[risate e fischi di approvazione]
195
00:12:03,040 --> 00:12:06,120
[sussulta, sorpresa]
Mi sa che è lui il tuo ragazzo.
196
00:12:06,120 --> 00:12:08,080
[risate]
197
00:12:08,080 --> 00:12:10,160
- Buon Natale!
- [ragazza] Buon Natale!
198
00:12:10,160 --> 00:12:12,040
Entri? Non mordiamo, promesso.
199
00:12:13,600 --> 00:12:16,800
- [insieme] Sì.
- [risate]
200
00:12:16,800 --> 00:12:17,960
[canzone sfuma]
201
00:12:20,600 --> 00:12:23,720
- Ti staranno un po' larghi.
- Vanno bene, ho troppo freddo.
202
00:12:28,800 --> 00:12:30,880
Puoi... voltarti per favore?
203
00:12:32,080 --> 00:12:32,920
Oh... [esita]
204
00:12:33,760 --> 00:12:35,040
Sì, ehm...
205
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
Sì, certo.
206
00:12:45,760 --> 00:12:47,160
[tintinnio di cintura]
207
00:12:50,600 --> 00:12:51,440
Ok.
208
00:12:52,280 --> 00:12:53,120
Fatto.
209
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
[Nick sorride]
210
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Ma sei... adorabile!
211
00:12:57,160 --> 00:13:00,800
- Dai, sono ridicolo! [verso di dissenso]
- Ridicolosamente adorabile!
212
00:13:00,800 --> 00:13:02,880
[Charlie ridacchia]
213
00:13:04,320 --> 00:13:05,600
[Nick sospira]
214
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
Davvero non ne vuoi parlare?
215
00:13:12,000 --> 00:13:13,960
Voglio solo passare una bella giornata.
216
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
[Nick] Ok.
217
00:13:18,400 --> 00:13:19,840
Avrai ciò che vuoi.
218
00:13:19,840 --> 00:13:22,400
[suona "So Clear" di Miya Folick]
219
00:13:22,400 --> 00:13:23,440
Andiamo.
220
00:13:23,440 --> 00:13:25,560
- Buon Natale, Charlie.
- Buon Natale.
221
00:13:25,560 --> 00:13:28,600
Che bello,
fatti dare un altro abbraccio, vieni!
222
00:13:28,600 --> 00:13:31,800
- [sussultano]
- Eccoci! Tienilo, attento.
223
00:13:31,800 --> 00:13:34,840
Ok. Eccolo. Ciao, Henry! Oh!
224
00:13:34,840 --> 00:13:37,000
[insieme] Auguri! Buon Natale!
225
00:13:38,160 --> 00:13:40,400
[canzone pop gioiosa continua]
226
00:13:52,960 --> 00:13:56,360
- Non ci baciavamo così da tanto.
- Sì.
227
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
Meglio se adesso torniamo di sotto.
228
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
Giusto.
229
00:14:09,440 --> 00:14:10,880
- Bella mossa.
- Oh...
230
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
- Sì!
- [esultano]
231
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
Ce la faccio, ce la faccio.
232
00:14:14,400 --> 00:14:15,520
[in coro] Oh!
233
00:14:15,520 --> 00:14:17,240
- Oh, Nick!
- [risate]
234
00:14:17,240 --> 00:14:19,720
["So Clear" continua]
235
00:14:19,720 --> 00:14:22,680
- [ride] Grande!
- Mh. Ti piace, eh?
236
00:14:22,680 --> 00:14:23,800
- È buono.
- Eccome.
237
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
Il patto era questo!
238
00:14:27,200 --> 00:14:28,120
Giusto.
239
00:14:32,720 --> 00:14:35,800
- [canzone sfuma]
- [musica natalizia di trombe in TV]
240
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
[donna in TV in inglese] Taxi!
241
00:14:42,160 --> 00:14:44,240
[trillo di notifica]
242
00:14:45,200 --> 00:14:48,520
[donna in TV in inglese]
Grazie tante, eh! Ci vediamo in tribunale!
243
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
STO VENENDO DA NICK
244
00:14:50,080 --> 00:14:51,680
SONO QUASI LÌ
245
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
- [uomo in TV] Donna!
- [sgommata in TV]
246
00:15:02,880 --> 00:15:04,080
A te ha scritto?
247
00:15:05,480 --> 00:15:07,120
Papà? No.
248
00:15:10,880 --> 00:15:14,280
Lo sai che hai una famiglia
che vuole veramente stare con te.
249
00:15:16,960 --> 00:15:18,680
E papà ne fa parte.
250
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
La famiglia è fatta
da chi ci tiene davvero.
251
00:15:26,960 --> 00:15:28,280
Buon Natale a tutti.
252
00:15:38,720 --> 00:15:41,480
Mi hai lasciata a combattere
contro i nostri cugini.
253
00:15:42,120 --> 00:15:45,520
Oliver è nero perché nessuno vuole giocare
a Mario Kart con lui.
254
00:15:46,360 --> 00:15:49,160
E credo che mamma avrebbe voglia
di scusarsi con te,
255
00:15:49,960 --> 00:15:51,520
per quanto sembri strano.
256
00:15:51,520 --> 00:15:54,000
[chiacchiericcio allegro in lontananza]
257
00:15:56,720 --> 00:15:58,120
Odio il Natale.
258
00:15:59,640 --> 00:16:00,800
Non è vero.
259
00:16:01,760 --> 00:16:03,240
Quello di quest'anno.
260
00:16:03,240 --> 00:16:04,280
[sospira]
261
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Mi preoccupo per te. Continuamente.
262
00:16:08,960 --> 00:16:10,240
Te ne rendi conto?
263
00:16:11,720 --> 00:16:13,960
Lo so che hai paura di essere un peso.
264
00:16:14,840 --> 00:16:17,000
Ma sappi che noi ti stiamo accanto.
265
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
Devi fidarti.
266
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
E non dire che stai bene se non è vero.
267
00:16:24,680 --> 00:16:27,680
Vorrei tornare indietro
e rimediare a questa giornata.
268
00:16:28,520 --> 00:16:30,920
[musica malinconica carica di speranza]
269
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
Beh...
270
00:16:33,720 --> 00:16:35,520
c'è sempre Capodanno.
271
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Ehi, cucciolo. Ciao.
272
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
Ehi, ehm, mi dispiace per prima.
273
00:16:48,400 --> 00:16:49,360
- È che...
- Tao...
274
00:16:49,960 --> 00:16:51,440
Non voglio fare nulla,
275
00:16:51,440 --> 00:16:54,360
a meno che anche tu
non voglia fare... qualcosa.
276
00:16:55,400 --> 00:16:59,320
Cioè, io ci penso... tipo, sempre.
277
00:16:59,320 --> 00:17:00,600
Non sempre sempre.
278
00:17:00,600 --> 00:17:04,120
Quella quantità giusta di tempo
che uno passa a pensare alla ragazza.
279
00:17:04,120 --> 00:17:05,480
- Ok, la smetto.
- Tao.
280
00:17:05,480 --> 00:17:10,960
Anche io lo voglio fare.
È che... è un po' più complicato per me.
281
00:17:12,000 --> 00:17:15,560
Non mi importa il fatto che tu sia trans,
se questo... ti tranquillizza.
282
00:17:15,560 --> 00:17:17,040
Lo so, ma...
283
00:17:18,400 --> 00:17:22,160
io sono trans, ed è una parte importante.
284
00:17:24,800 --> 00:17:26,680
Non avevo mai pensato
285
00:17:26,680 --> 00:17:31,080
di trovare un ragazzo con cui sentirmi
talmente al sicuro da pensare di...
286
00:17:32,280 --> 00:17:34,360
togliermi i vestiti davanti a lui.
287
00:17:35,560 --> 00:17:37,560
[musica tenue e angosciante]
288
00:17:38,480 --> 00:17:40,640
Quando hai messo la mano là...
289
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
[respira, tremante]
290
00:17:45,920 --> 00:17:47,640
...la disforia mi ha bloccata.
291
00:17:50,880 --> 00:17:54,120
Ho sentito
come se il mio corpo non fosse mio. Come...
292
00:17:55,960 --> 00:17:57,680
se io non ci fossi.
293
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
- Mi dispiace.
- Ehi!
294
00:18:02,920 --> 00:18:04,040
Non scusarti.
295
00:18:05,760 --> 00:18:07,080
Non c'è fretta.
296
00:18:07,880 --> 00:18:09,960
Scusami tu se te l'ho fatto pensare.
297
00:18:09,960 --> 00:18:12,120
Va bene, va... [si schiarisce la voce]
298
00:18:12,120 --> 00:18:15,200
So che non ne avevamo mai parlato, ma...
299
00:18:16,200 --> 00:18:17,320
è difficile per me.
300
00:18:18,480 --> 00:18:21,960
Io ti amo. E amo tutto quanto di te.
301
00:18:22,480 --> 00:18:26,480
E che tu voglia fare qualcosa,
oppure no, va bene.
302
00:18:27,520 --> 00:18:29,320
Vorrei comunque stare con te.
303
00:18:29,320 --> 00:18:31,560
[musica si carica di sentimento]
304
00:18:31,560 --> 00:18:33,720
- Vieni qui.
- [sospira, sollevata]
305
00:18:43,320 --> 00:18:45,840
Ti va se, mentre torniamo a casa,
306
00:18:45,840 --> 00:18:49,200
parliamo di quello
che ti fa sentire a tuo agio?
307
00:18:50,480 --> 00:18:52,520
- [sorride] Ok.
- Ok?
308
00:18:53,280 --> 00:18:54,840
- Ok.
- Ok!
309
00:18:54,840 --> 00:18:55,920
Ok.
310
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
Andiamo.
311
00:18:57,720 --> 00:18:58,960
[musica sfuma]
312
00:18:58,960 --> 00:19:01,920
[musica riflessiva]
313
00:19:01,920 --> 00:19:04,000
[dialoghi inudibili]
314
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
[musica riflessiva continua]
315
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
[Charlie] E se adesso...
316
00:19:23,960 --> 00:19:26,000
- Non rompere!
- [ride]
317
00:19:26,760 --> 00:19:29,760
- Sono secondo, guardate!
- Sei già secondo? Come hai fatto?
318
00:19:30,520 --> 00:19:31,400
- No.
- Dammelo!
319
00:19:31,400 --> 00:19:35,120
- Bravo, Oliver, vai! Sì, fallo perdere!
- Oliver! Guarda che mi vendico!
320
00:19:35,120 --> 00:19:36,200
[Oliver] Basta!
321
00:19:36,200 --> 00:19:39,800
[suona "Too Much Time Together"
dei San Cisco]
322
00:19:39,800 --> 00:19:43,360
CAPODANNO
323
00:19:47,760 --> 00:19:50,160
- [abbaia]
- Vieni qui, bello!
324
00:19:54,600 --> 00:19:56,640
- Pronto?
- [ringhia piano]
325
00:19:56,640 --> 00:19:58,600
[campanello]
326
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Ci sei?
327
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
Ehi.
328
00:20:09,040 --> 00:20:10,320
Ehi!
329
00:20:10,320 --> 00:20:12,280
Oh, come sta il mio amichetto?
330
00:20:12,280 --> 00:20:15,520
- Gli sei mancato. Vero?
- Anche a me è mancato. Ciao, cucciolo!
331
00:20:20,160 --> 00:20:23,680
Lo sai che diventerai il mio tassista
d'ora in poi, vero?
332
00:20:23,680 --> 00:20:25,440
- Ah, sì?
- Mh-mh.
333
00:20:25,440 --> 00:20:27,680
- Che fortuna...
- [canzone allegra termina]
334
00:20:29,200 --> 00:20:32,200
- [urletti di gioia]
- [musica dance pompa dalle casse]
335
00:20:32,200 --> 00:20:34,640
[chiacchiericcio allegro]
336
00:20:46,160 --> 00:20:51,120
- [musica dance pompa dalle casse]
- [chiacchiericcio allegro e risate]
337
00:20:51,920 --> 00:20:53,600
- [sussulta] Charlie!
- Charlie!
338
00:20:53,600 --> 00:20:56,240
- [Tao] Come stai?
- [Elle] Sono troppo felice!
339
00:20:56,240 --> 00:20:58,720
- Ehi! Io bene. Tu, invece?
- [risate]
340
00:20:59,600 --> 00:21:01,680
- [Tao] Sono arrivati!
- [Nick] Vieni qui.
341
00:21:02,400 --> 00:21:05,360
E niente, i miei lavori continuano
ad andare virali,
342
00:21:05,360 --> 00:21:07,800
così mi ritrovo sempre più follower.
343
00:21:07,800 --> 00:21:10,680
- Sei davvero incredibile.
- [sorride] Grazie!
344
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
- Charlie!
- [Imogen fa un urletto]
345
00:21:14,440 --> 00:21:17,120
[risate e urla di gioia]
346
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
- [baci]
- Vieni! Dai, forza!
347
00:21:19,120 --> 00:21:21,200
No, non ballo! No!
348
00:21:23,600 --> 00:21:25,440
[risate e urla di gioia]
349
00:21:25,440 --> 00:21:27,560
[suona "Enjoy Your Life" di Romy]
350
00:21:45,280 --> 00:21:46,920
[inudibile]
351
00:21:48,160 --> 00:21:50,560
[canzone allegra continua dalle casse]
352
00:21:52,840 --> 00:21:54,680
Perché gliel'hai chiesto? Andiamo!
353
00:21:54,680 --> 00:21:57,640
- Oh, ciao, Tara.
- Sei capoclasse. Chiedi alla Greenwood...
354
00:21:57,640 --> 00:22:01,400
Scusa, devo... Devo proprio andare.
[sorride, imbarazzata] Scusa!
355
00:22:02,160 --> 00:22:04,440
Ciao! Uh, champagne!
356
00:22:04,440 --> 00:22:06,520
- Lo vuoi bere?
- Sì.
357
00:22:06,520 --> 00:22:09,920
Ti risale tutto nel naso.
Sì, in quella maniera.
358
00:22:09,920 --> 00:22:12,600
E ora ti uscirà dalla bocca.
No, non farlo!
359
00:22:12,600 --> 00:22:13,640
- Per favore!
- Ehi!
360
00:22:13,640 --> 00:22:15,040
- Ehi!
- Stai bene?
361
00:22:15,040 --> 00:22:16,800
- Sì! Tu, invece?
- Tutto a posto.
362
00:22:16,800 --> 00:22:18,520
- Balliamo.
- Con piacere.
363
00:22:18,520 --> 00:22:20,600
[grida divertite]
364
00:22:21,680 --> 00:22:22,880
[risatine]
365
00:22:22,880 --> 00:22:25,920
Ho chiesto
di usare un linguaggio non binario. Beh...
366
00:22:25,920 --> 00:22:27,080
Vediamo come va.
367
00:22:27,080 --> 00:22:30,040
Voglio vedere come mi fa sentire.
368
00:22:30,640 --> 00:22:33,960
Sì, ecco, non devi avere fretta
di chiarire tutto quanto.
369
00:22:33,960 --> 00:22:37,640
Rilassati. E pensa... a divertirti.
370
00:22:37,640 --> 00:22:38,560
- Sì!
- Sì?
371
00:22:38,560 --> 00:22:42,920
- Accetto il consiglio. Ti ringrazio.
- Così si fa. Bene, divertiti. Cheers!
372
00:22:42,920 --> 00:22:44,240
[Nick] Io devo guidare...
373
00:22:44,240 --> 00:22:46,320
È per me? Ok, che sarà mai?
374
00:22:46,320 --> 00:22:49,960
Ehi, Charlie!
Perché è da tanto che non vieni a scuola?
375
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Ehm...
376
00:22:51,440 --> 00:22:55,240
Scusa, stavamo andando
a fare un giro fuori, ma... a dopo?
377
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
[suona "Devotion" di Arlo Parks
dalle casse]
378
00:23:02,000 --> 00:23:06,520
[chiacchiericcio indistinto e risatine]
379
00:23:06,520 --> 00:23:07,600
[Tara] Wow!
380
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
[risatine]
381
00:23:15,600 --> 00:23:16,680
Ma ciao.
382
00:23:18,000 --> 00:23:19,200
[bip di videocamera]
383
00:24:01,000 --> 00:24:02,360
Prendo da bere.
384
00:24:08,960 --> 00:24:11,680
- [canzone pop sfuma]
- [risatine]
385
00:24:11,680 --> 00:24:13,560
[musica dance dalle casse]
386
00:24:13,560 --> 00:24:14,640
Ehi!
387
00:24:15,600 --> 00:24:19,200
- Vuoi?
- [ride] No. Vomiterei.
388
00:24:20,280 --> 00:24:22,680
Caspita! Quanto hai bevuto?
389
00:24:22,680 --> 00:24:25,760
[sorride, nervosa] Quasi niente. È che...
390
00:24:29,400 --> 00:24:30,640
Io e Tao...
391
00:24:32,880 --> 00:24:34,280
vogliamo fare sesso.
392
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Oh, mio Dio.
393
00:24:36,800 --> 00:24:41,600
O, non lo so,
qualcosa di più che baciarci, comunque.
394
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
Non... ne sembri un granché felice.
395
00:24:44,600 --> 00:24:48,040
[sbuffa] Sì, invece, ma per me è strano...
396
00:24:48,040 --> 00:24:51,840
Che succede se mi tocca e do di matto?
397
00:24:51,840 --> 00:24:55,600
[sospira] Tesoro, se non sei pronta,
allora non devi fare niente.
398
00:24:55,600 --> 00:24:57,840
[sbuffa] Ma io voglio, però.
399
00:24:57,840 --> 00:25:00,640
Credimi, lo voglio tanto,
ma ho paura, insomma...
400
00:25:00,640 --> 00:25:03,480
Odio che mi blocchi
dallo stare insieme a lui in quel modo.
401
00:25:03,480 --> 00:25:04,720
[sospira] Ok...
402
00:25:06,280 --> 00:25:07,560
Tu ti fidi di lui,
403
00:25:07,560 --> 00:25:09,360
e lui ti ama, e...
404
00:25:10,160 --> 00:25:12,200
se qualcosa andrà storto,
405
00:25:12,760 --> 00:25:14,160
io ti starò accanto.
406
00:25:15,080 --> 00:25:17,960
E lui ti starà accanto. Ne sono sicura.
407
00:25:21,520 --> 00:25:23,640
- [Elle] Ti voglio bene.
- Anch'io, tesoro.
408
00:25:23,640 --> 00:25:25,800
[musica dance in lontananza]
409
00:25:25,800 --> 00:25:28,480
Voglio andarmene
dopo i fuochi d'artificio.
410
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Va bene.
411
00:25:32,000 --> 00:25:35,200
Sono stanco anch'io. [geme, affaticato]
412
00:25:35,200 --> 00:25:39,000
- Ma è solo mezzanotte!
- Esatto. Mi devo ricaricare.
413
00:25:39,000 --> 00:25:40,480
[sorridono]
414
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
Grazie.
415
00:25:48,040 --> 00:25:49,600
Menomale che sei tornato.
416
00:25:50,960 --> 00:25:52,760
Stare senza di te
417
00:25:53,920 --> 00:25:55,320
non era bello.
418
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
Ehi.
419
00:26:01,280 --> 00:26:03,760
- Come sta andando?
- Mh. Meglio di Natale.
420
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
Che brutto confronto.
421
00:26:07,360 --> 00:26:10,400
Già. Però,
ho passato la serata senza crisi,
422
00:26:10,400 --> 00:26:12,840
quindi la terapia
sta portando dei risultati.
423
00:26:13,640 --> 00:26:16,920
Magari sì. Sia benedetto Geoff.
424
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
I tuoi amici?
425
00:26:21,560 --> 00:26:22,960
Sono a divertirsi.
426
00:26:23,880 --> 00:26:25,360
[sospira] Tutti gioiosi.
427
00:26:25,360 --> 00:26:29,120
Un giorno troverai qualcuno
con cui ti piaccia passare il tempo.
428
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
L'unico a cui tengo davvero sei tu.
429
00:26:34,640 --> 00:26:36,200
Non sarà sempre così.
430
00:26:37,120 --> 00:26:38,240
Chissà...
431
00:26:38,840 --> 00:26:41,560
È quasi mezzanotte!
Trovate qualcuno da baciare.
432
00:26:41,560 --> 00:26:43,000
[ragazzo] Sì, dai, andiamo!
433
00:26:43,000 --> 00:26:44,240
Prendiamo i cracker.
434
00:26:44,240 --> 00:26:46,560
- Vediamo i fuochi?
- Vediamo i fuochi.
435
00:26:47,320 --> 00:26:48,920
[chiacchiericcio e risate]
436
00:26:48,920 --> 00:26:53,440
[Sahar sbuffa] Eccoci.
Non parliamo da quando, Halloween?
437
00:26:53,440 --> 00:26:55,880
E adesso vieni a baciarmi.
438
00:26:55,880 --> 00:26:57,600
Non sono qui per questo.
439
00:26:58,920 --> 00:27:01,520
Sono venuta a scusarmi per Halloween.
440
00:27:02,720 --> 00:27:04,440
Mi sono comportata male.
441
00:27:05,560 --> 00:27:07,960
Mhmm... Ok.
442
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
[esita]
443
00:27:12,480 --> 00:27:16,360
Non l'ho fatto... per attirare l'attenzione.
444
00:27:18,480 --> 00:27:21,720
Non so proprio che stessi facendo.
445
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
Guarda...
446
00:27:25,040 --> 00:27:28,480
Non voglio essere
qualcuno con cui sperimenti.
447
00:27:28,480 --> 00:27:29,600
[Imogen assente]
448
00:27:29,600 --> 00:27:34,080
Soprattutto perché sei tu il motivo
per cui ho scoperto di essere bi.
449
00:27:36,360 --> 00:27:37,520
Aspetta!
450
00:27:37,520 --> 00:27:39,240
Non sapevo niente.
451
00:27:39,960 --> 00:27:45,360
- [suona "In My Head" di Nell Mescal]
- [chiacchiere e risate continuano]
452
00:27:49,280 --> 00:27:53,040
[brusio da festa diventa inudibile]
453
00:27:56,600 --> 00:27:59,200
[canzone dolce e romantica continua]
454
00:27:59,200 --> 00:28:01,280
[risatine e urletti tornano udibili]
455
00:28:03,680 --> 00:28:07,160
[tutti in coro] Dieci, nove, otto...
456
00:28:07,760 --> 00:28:09,680
[Darcy] Eccoti. Dov'eri finita?
457
00:28:10,600 --> 00:28:13,160
Avevo bisogno di allontanarmi un attimo.
458
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
...sette, sei...
459
00:28:18,000 --> 00:28:20,920
Ciao! [ride] Tranquillo,
non sono qui per baciarti.
460
00:28:20,920 --> 00:28:23,480
Non voglio stare da solo a mezzanotte.
461
00:28:23,480 --> 00:28:24,960
...cinque, quattro...
462
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Vieni con me.
463
00:28:30,640 --> 00:28:31,640
Ok...
464
00:28:32,400 --> 00:28:34,960
[ridono]
465
00:28:37,160 --> 00:28:41,160
...tre, due, uno...
466
00:28:41,160 --> 00:28:42,520
Buon anno!
467
00:28:43,760 --> 00:28:45,840
[urla di gioia ed esultanza]
468
00:28:45,840 --> 00:28:47,920
[canzone dolce e romantica continua]
469
00:28:55,800 --> 00:29:02,440
[canto tradizionale scozzese
coperto dalla canzone]
470
00:29:12,240 --> 00:29:13,480
Buon anno, Nick.
471
00:29:14,200 --> 00:29:15,560
Buon anno, Charlie.
472
00:29:15,560 --> 00:29:17,520
[crepitio di fuochi d'artificio]
473
00:29:37,720 --> 00:29:39,280
[sospira]
474
00:29:40,480 --> 00:29:42,800
[canzone dolce e romantica continua]
475
00:30:27,280 --> 00:30:28,400
[canzone sfuma]