1 00:00:06,600 --> 00:00:10,720 [suona "That Was The Worst Christmas Ever!" di Sufjan Stevens] 2 00:00:21,320 --> 00:00:22,520 [bussano] 3 00:00:48,760 --> 00:00:51,560 - Che ore sono? - Le 7:00. 4 00:00:52,080 --> 00:00:54,080 Ho dormito solo, tipo, due ore. 5 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 Idem. 6 00:00:56,640 --> 00:00:58,280 Sei in ansia per oggi? 7 00:00:59,440 --> 00:01:02,880 No, pensavo... a che regali mi faranno. 8 00:01:02,880 --> 00:01:03,960 [Tori sorride] 9 00:01:05,520 --> 00:01:07,680 Voglio un'anima, come regalo. 10 00:01:07,680 --> 00:01:09,560 Io un po' di salute mentale. 11 00:01:10,040 --> 00:01:12,520 Io una mamma che gestisca le sue emozioni. 12 00:01:12,520 --> 00:01:15,240 Io dei nonni che non commentino il mio peso. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,400 Io un papà che condisca bene il tacchino, stavolta. 14 00:01:21,480 --> 00:01:24,280 - E invece no. - Già, no. 15 00:01:27,720 --> 00:01:29,280 Buon Natale, Tori. 16 00:01:30,520 --> 00:01:32,000 Buon Natale, Charlie. 17 00:01:34,720 --> 00:01:37,320 - [Charlie sospira] - [Tori tira su col naso] 18 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 {\an8}[canzone dolce continua] 19 00:01:44,560 --> 00:01:46,600 {\an8}5. INVERNO 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,080 {\an8}[canzone sfuma] 21 00:01:48,080 --> 00:01:51,200 - [Charlie] Tanto vinco io. Come sempre! - Ci sono quasi! 22 00:01:51,200 --> 00:01:54,560 - No. No! - Non ci riesci mai. Andiamo, andiamo! Sì! 23 00:01:55,920 --> 00:01:58,160 Ehm, vi potete preparare? 24 00:01:58,160 --> 00:01:59,200 Sì, un minuto. 25 00:01:59,200 --> 00:02:02,360 Ok, fate presto, perché gli altri stanno arrivando. 26 00:02:02,360 --> 00:02:04,440 [musica natalizia in sottofondo] 27 00:02:05,280 --> 00:02:06,400 [jingle di Mario Kart] 28 00:02:06,400 --> 00:02:09,320 È sempre nervosa quando i nonni vengono da noi. 29 00:02:09,320 --> 00:02:11,880 Eppure continua a invitarli ogni Natale. 30 00:02:14,200 --> 00:02:19,200 - [chiacchiericcio allegro e risate] - [canzone natalizia vivace e allegra] 31 00:02:21,240 --> 00:02:24,360 - [scatto di fotocamera] - [Diane] No, vieni tu! [ride] 32 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 [guaisce] 33 00:02:25,360 --> 00:02:29,720 TI PRESENTO HENRY 34 00:02:29,720 --> 00:02:31,840 Tu e Nellie diventerete migliori amici. 35 00:02:31,840 --> 00:02:34,320 - Vero? Sì. Bravissimo. - [guaisce] 36 00:02:35,120 --> 00:02:36,200 [fruscio di notifica] 37 00:02:37,760 --> 00:02:41,720 Henry è il cucciolo più dolce che abbia mai visto, non vedo l'ora di conoscerlo. 38 00:02:41,720 --> 00:02:43,800 Ah, e... buon Natale. Ti amo. 39 00:02:49,080 --> 00:02:50,520 [trillo di notifica] 40 00:02:52,640 --> 00:02:55,520 - [Nick] Henry ti saluta. Di' ciao. - [Henry guaisce] 41 00:02:55,520 --> 00:02:57,120 Buon Natale, anch'io ti amo. 42 00:02:57,120 --> 00:02:59,800 Puoi venire a strapazzarlo quando vuoi, se ti va. 43 00:03:00,480 --> 00:03:02,240 So che sei agitato per oggi. 44 00:03:02,240 --> 00:03:05,880 Se non ce la fai più, qui c'è un cucciolotto che ha bisogno di coccole. 45 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 [cellulare vibra] 46 00:03:06,880 --> 00:03:09,920 Con "cucciolotto che ha bisogno di coccole" intendevo Henry, 47 00:03:09,920 --> 00:03:12,320 ma vale anche per me, quindi... vabbè. 48 00:03:15,880 --> 00:03:18,080 Mi sembri ancora un po' magro, eh? 49 00:03:18,080 --> 00:03:21,000 Pensavo che avessi risolto tutti quei problemi. 50 00:03:21,480 --> 00:03:23,000 - Ehm... [ride, nervosa] - Ehm... 51 00:03:23,000 --> 00:03:25,760 No, Victoria, perché hai tagliato la tua bella chioma? 52 00:03:25,760 --> 00:03:28,160 Ehm, beviamo? Eh, mamma? Vuoi una birra, papà? 53 00:03:28,160 --> 00:03:29,080 [nonno] Sì. 54 00:03:29,080 --> 00:03:32,760 [nonna] Meglio ci sia dello champagne. Non la robaccia dell'anno scorso. 55 00:03:32,760 --> 00:03:33,960 - Non lo era! - Charlie! 56 00:03:33,960 --> 00:03:36,440 Oliver! Guarda come sei cresciuto! 57 00:03:36,440 --> 00:03:39,920 - Buon Natale! Che ti hanno regalato? - [Oliver] Buon Natale! 58 00:03:39,920 --> 00:03:43,160 Un sacco di trattori! E tu cos'hai avuto per Natale? 59 00:03:43,160 --> 00:03:46,840 [Charlie] Un po' di calzini, delle scarpe e... la PlayStation. 60 00:03:50,520 --> 00:03:54,520 Tranquillo, se ti senti sotto pressione. Geoff ha detto che è normale. 61 00:03:55,080 --> 00:03:59,480 Puoi fare gli esercizi di respirazione che ti ha consigliato, se vuoi. [esita] 62 00:03:59,480 --> 00:04:00,960 - Sto bene. - Ok. 63 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 [mamma] Tutto ok? 64 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 - Sì, tutto a posto. - [sorride] Bene. 65 00:04:04,560 --> 00:04:06,840 - Ottimo. Allora, sedetevi. - Grazie. 66 00:04:06,840 --> 00:04:09,240 - Bene. - [nonna] Sì, Natale è proprio bello. 67 00:04:09,240 --> 00:04:13,280 - [nonno] Davvero delle belle decorazioni. - [papà] Come vi sembra? Tutto bene? 68 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 [nonno] Le lucine! 69 00:04:14,280 --> 00:04:16,680 [chiacchiericcio indistinto] 70 00:04:17,320 --> 00:04:20,160 - [papà] Cin cin! Salute! - [nonna] Però, buona! 71 00:04:20,160 --> 00:04:23,360 - [cugina 1] Un po' di salsa? - [cugina 2] Sì. 72 00:04:23,360 --> 00:04:25,720 [papà] È di un macellaio locale. 73 00:04:25,720 --> 00:04:29,200 - [zio] Queste cose non potrai mangiarle. - [papà] È a buon mercato. 74 00:04:29,200 --> 00:04:31,880 - [trillo di notifica] - [chiacchiericcio continua] 75 00:04:32,520 --> 00:04:34,600 - [papà] Buono, vero? - [nonna] Eh, sì. 76 00:04:34,600 --> 00:04:37,800 - Ci ho messo passione. - Ah, si vede. 77 00:04:37,800 --> 00:04:39,720 È CARINO DA MORIRE 78 00:04:39,720 --> 00:04:43,000 Charlie, devi raccontarci del tuo ragazzo. Come si chiama? 79 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 - [sorride] Nick. - Da quant'è che uscite? 80 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 Ehm... otto mesi. 81 00:04:48,800 --> 00:04:52,560 Oh, wow. Tu, invece, Tori? Nessun ragazzo all'orizzonte? 82 00:04:53,520 --> 00:04:54,360 No. 83 00:04:54,840 --> 00:04:58,840 [sorride] Beh, non ti perdi granché. I ragazzi etero sono i peggiori. 84 00:04:58,840 --> 00:05:01,720 Spero che questo qui cresca meglio. 85 00:05:01,720 --> 00:05:05,400 - Guarda che potrebbe non essere etero. - Giusto, hai ragione. 86 00:05:06,040 --> 00:05:08,320 Quand'è che hai capito di essere gay? 87 00:05:08,320 --> 00:05:10,040 [ridacchia, a disagio] 88 00:05:10,040 --> 00:05:12,360 Come sta andando qua? State bene? 89 00:05:12,360 --> 00:05:14,320 - [cugina 1] Sì. - [cugina 2] Alla grande. 90 00:05:14,320 --> 00:05:16,080 - [sbuffa] Sto bene. - Stiamo bene. 91 00:05:16,080 --> 00:05:17,720 Ehm... Ok. 92 00:05:18,880 --> 00:05:19,920 [sospira] 93 00:05:21,480 --> 00:05:24,880 Smettila di alzarti. I ragazzi stanno bene. 94 00:05:24,880 --> 00:05:27,160 [chiacchiericcio continua] 95 00:05:27,160 --> 00:05:29,640 Credo che sia solo preoccupata. 96 00:05:30,560 --> 00:05:33,360 D'accordo, ma io vorrei solo avere una normale... 97 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 [sospira] 98 00:05:38,280 --> 00:05:41,760 - [musica natalizia in sottofondo] - [chiacchiericcio allegro] 99 00:05:47,560 --> 00:05:48,680 Tanto papà non viene. 100 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 - Magari sì, magari no. - Non viene. 101 00:05:52,400 --> 00:05:54,520 Ce lo assicura sempre, poi non si presenta. 102 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 Basta fare quello che sa sempre tutto. 103 00:05:59,400 --> 00:06:02,600 Da quando il tuo ragazzo... è mentalmente disturbato, 104 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 sembri il salvatore della patria. 105 00:06:04,600 --> 00:06:06,360 - Non parlarne così. - Ho capito. 106 00:06:06,360 --> 00:06:10,720 Cerca attenzioni, smette di mangiare, e tu fai il ruolo di quello che lo salva. 107 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Chiudi quella cazzo di bocca? 108 00:06:17,440 --> 00:06:18,520 [sospira] 109 00:06:18,520 --> 00:06:19,760 [porta si apre] 110 00:06:20,640 --> 00:06:22,800 - [porta si chiude] - [trillo di notifica] 111 00:06:27,600 --> 00:06:30,640 [musica natalizia sfuma in "Are You Ok?" dei Wasuremono] 112 00:06:30,640 --> 00:06:33,160 PENSI CHE IO SIA CARINO? 113 00:06:37,360 --> 00:06:38,440 [cellulare vibra] 114 00:06:40,720 --> 00:06:41,880 [sorride] 115 00:06:41,880 --> 00:06:45,440 {\an8}SMETTETELA DI FLIRTARE NELLA CHAT DI GRUPPO, VI PREGO 116 00:06:46,120 --> 00:06:48,120 Che ne pensi? [ride] 117 00:06:48,120 --> 00:06:50,960 Oh, sei... una meraviglia! 118 00:06:50,960 --> 00:06:57,040 Ora usa quei grandi e forti muscoli e aiutami a spostare il tavolo. [ride] 119 00:06:58,760 --> 00:07:00,280 - Vieni? - Sì, eccomi. 120 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 - Dai, forza. - Un secondo, arrivo. 121 00:07:05,160 --> 00:07:08,240 Fai la capoclasse, Oxford... 122 00:07:08,240 --> 00:07:12,320 Vedrai che farai grandi cose e ci renderai tutti orgogliosissimi. 123 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 [trillo di notifica] 124 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 {\an8}DARCY, STAI TROPPO BENE! 125 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 [cellulare vibra] 126 00:07:23,160 --> 00:07:26,200 [canzone pop gioiosa continua] 127 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 {\an8}SEI CARINA ♥ 128 00:07:36,360 --> 00:07:38,440 [cellulare di Imogen vibra] 129 00:07:45,920 --> 00:07:49,040 {\an8}- [trillo di notifica] - Sto per esplodere. Ho mangiato troppo. 130 00:07:49,040 --> 00:07:52,000 {\an8}Mi metto qualcosa di comodo, che non stringa. 131 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 [Tao sospira] 132 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 Ecco qua. 133 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 Si. Bene, bene, bene. 134 00:07:58,760 --> 00:08:01,400 - [inspira, imbarazzata] - [Tao geme] 135 00:08:01,400 --> 00:08:03,840 [rabbrividisce] Così va meglio. 136 00:08:05,200 --> 00:08:07,360 Che vuoi? Mi stai fissando? 137 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 Oh, e se anche fosse? 138 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Si direbbe che sei attratta. 139 00:08:11,320 --> 00:08:13,440 E se rispondo "sì"? 140 00:08:13,440 --> 00:08:15,520 Chissà come finiamo... 141 00:08:16,000 --> 00:08:18,840 Oh... [ridacchia] Dici? 142 00:08:26,400 --> 00:08:28,800 - Aspetta, gli occhiali. - Ok. 143 00:08:37,680 --> 00:08:38,680 [canzone cessa] 144 00:08:38,680 --> 00:08:40,720 [Elle geme e sospira, infastidita] 145 00:08:40,720 --> 00:08:43,800 Ehm... [esita] Scu... Scusa. Cosa... 146 00:08:43,800 --> 00:08:45,400 Ehm, scusa. 147 00:08:45,400 --> 00:08:46,480 Tranquillo. 148 00:08:48,600 --> 00:08:52,040 - [sospira] Che ne dici se usciamo? - Ok. 149 00:08:59,920 --> 00:09:03,000 [musica natalizia dall'interno della casa] 150 00:09:03,000 --> 00:09:05,720 [sospira] E quindi come stai, Charlie? 151 00:09:05,720 --> 00:09:07,880 Ehm... Sto bene, grazie. 152 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 È bello che tu sia tornato per Natale. 153 00:09:11,600 --> 00:09:14,280 Immagino come sia passarlo in un posto come quello. 154 00:09:15,320 --> 00:09:19,040 Ehm... Hanno anche messo le decorazioni. 155 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 A me ha aiutato, in realtà, quindi... 156 00:09:21,360 --> 00:09:25,280 Oh, sì, certo. È che si sentono tante cose brutte. 157 00:09:25,280 --> 00:09:28,400 Corridoi bui, camicie di forza, cose così. 158 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 Hai conosciuto qualcuno davvero fuori di testa? 159 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 Non dovresti parlare così. 160 00:09:35,360 --> 00:09:39,760 [zio] Siamo solo felici che Charlie, alla fine, sia guarito e che sia con noi. 161 00:09:41,960 --> 00:09:43,080 Prendo da bere. 162 00:09:44,640 --> 00:09:48,080 Lo vedo bene. È tutto nella norma. 163 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 - [mamma] Mi dispiace, Charlie. Ignorali. - [sbuffa] 164 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 Non tutti capiscono che cosa stai affrontando. 165 00:09:57,320 --> 00:09:59,920 E devo sopportare i commenti idioti della famiglia? 166 00:09:59,920 --> 00:10:01,960 Dobbiamo... arrivare a fine giornata. 167 00:10:02,480 --> 00:10:05,920 Più tardi ci facciamo un tè, ma non prima di un paio d'ore. 168 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 Vuoi uno snack? Eh? 169 00:10:07,160 --> 00:10:11,240 - C'è qualcosa nel tuo piano alimentare... - No. La smetti di parlare di cibo? 170 00:10:11,240 --> 00:10:14,480 Che ne dici di giocare a Mario Kart o altro? Oliver voleva... 171 00:10:14,480 --> 00:10:18,680 Aspetta un attimo. Lo so che è una giornata difficile per te, 172 00:10:18,680 --> 00:10:22,120 ma non hai finito la cena e il dietologo ha detto che è un problema... 173 00:10:22,120 --> 00:10:25,160 Così non mi aiuti. Anzi, mi fai stare peggio. 174 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 Ok, guarda, scusa se ci ho provato! 175 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 [sbuffa] 176 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 - [respira, tremante] - [passi pesanti, carichi di rabbia] 177 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 Vado da Nick. 178 00:10:38,600 --> 00:10:40,480 [sospira] Ti prego, no. 179 00:10:40,480 --> 00:10:42,960 Non ce la faccio più a sopportare. 180 00:10:47,680 --> 00:10:49,880 Puoi passare almeno il Natale con me? 181 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 Tanto il resto del tempo stai con Nick. 182 00:10:55,320 --> 00:10:57,600 Perché non mi tratta come se fossi malato. 183 00:10:57,600 --> 00:10:58,800 [espira, ferita] 184 00:11:00,200 --> 00:11:01,600 Neanche io. 185 00:11:03,720 --> 00:11:04,800 Scusa. 186 00:11:09,560 --> 00:11:10,840 A... A dopo. 187 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 [porta sbatte] 188 00:11:17,440 --> 00:11:20,640 - ["Bruises Off The Peach" di Ryan Beatty] - [sospira, triste] 189 00:11:24,320 --> 00:11:26,000 - Ehi. - Ehi. 190 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 E la giacca dov'è? 191 00:11:39,640 --> 00:11:40,960 [piange piano] 192 00:11:42,720 --> 00:11:45,520 Scusa, ho... Ho litigato con mamma. 193 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 Ti vuoi sfogare? 194 00:11:59,240 --> 00:12:02,040 [risate e fischi di approvazione] 195 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 [sussulta, sorpresa] Mi sa che è lui il tuo ragazzo. 196 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 [risate] 197 00:12:08,080 --> 00:12:10,160 - Buon Natale! - [ragazza] Buon Natale! 198 00:12:10,160 --> 00:12:12,040 Entri? Non mordiamo, promesso. 199 00:12:13,600 --> 00:12:16,800 - [insieme] Sì. - [risate] 200 00:12:16,800 --> 00:12:17,960 [canzone sfuma] 201 00:12:20,600 --> 00:12:23,720 - Ti staranno un po' larghi. - Vanno bene, ho troppo freddo. 202 00:12:28,800 --> 00:12:30,880 Puoi... voltarti per favore? 203 00:12:32,080 --> 00:12:32,920 Oh... [esita] 204 00:12:33,760 --> 00:12:35,040 Sì, ehm... 205 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 Sì, certo. 206 00:12:45,760 --> 00:12:47,160 [tintinnio di cintura] 207 00:12:50,600 --> 00:12:51,440 Ok. 208 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 Fatto. 209 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 [Nick sorride] 210 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Ma sei... adorabile! 211 00:12:57,160 --> 00:13:00,800 - Dai, sono ridicolo! [verso di dissenso] - Ridicolosamente adorabile! 212 00:13:00,800 --> 00:13:02,880 [Charlie ridacchia] 213 00:13:04,320 --> 00:13:05,600 [Nick sospira] 214 00:13:08,120 --> 00:13:09,800 Davvero non ne vuoi parlare? 215 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 Voglio solo passare una bella giornata. 216 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 [Nick] Ok. 217 00:13:18,400 --> 00:13:19,840 Avrai ciò che vuoi. 218 00:13:19,840 --> 00:13:22,400 [suona "So Clear" di Miya Folick] 219 00:13:22,400 --> 00:13:23,440 Andiamo. 220 00:13:23,440 --> 00:13:25,560 - Buon Natale, Charlie. - Buon Natale. 221 00:13:25,560 --> 00:13:28,600 Che bello, fatti dare un altro abbraccio, vieni! 222 00:13:28,600 --> 00:13:31,800 - [sussultano] - Eccoci! Tienilo, attento. 223 00:13:31,800 --> 00:13:34,840 Ok. Eccolo. Ciao, Henry! Oh! 224 00:13:34,840 --> 00:13:37,000 [insieme] Auguri! Buon Natale! 225 00:13:38,160 --> 00:13:40,400 [canzone pop gioiosa continua] 226 00:13:52,960 --> 00:13:56,360 - Non ci baciavamo così da tanto. - Sì. 227 00:13:58,000 --> 00:14:00,800 Meglio se adesso torniamo di sotto. 228 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 Giusto. 229 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 - Bella mossa. - Oh... 230 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 - Sì! - [esultano] 231 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 Ce la faccio, ce la faccio. 232 00:14:14,400 --> 00:14:15,520 [in coro] Oh! 233 00:14:15,520 --> 00:14:17,240 - Oh, Nick! - [risate] 234 00:14:17,240 --> 00:14:19,720 ["So Clear" continua] 235 00:14:19,720 --> 00:14:22,680 - [ride] Grande! - Mh. Ti piace, eh? 236 00:14:22,680 --> 00:14:23,800 - È buono. - Eccome. 237 00:14:23,800 --> 00:14:25,280 Il patto era questo! 238 00:14:27,200 --> 00:14:28,120 Giusto. 239 00:14:32,720 --> 00:14:35,800 - [canzone sfuma] - [musica natalizia di trombe in TV] 240 00:14:40,280 --> 00:14:42,160 [donna in TV in inglese] Taxi! 241 00:14:42,160 --> 00:14:44,240 [trillo di notifica] 242 00:14:45,200 --> 00:14:48,520 [donna in TV in inglese] Grazie tante, eh! Ci vediamo in tribunale! 243 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 STO VENENDO DA NICK 244 00:14:50,080 --> 00:14:51,680 SONO QUASI LÌ 245 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 - [uomo in TV] Donna! - [sgommata in TV] 246 00:15:02,880 --> 00:15:04,080 A te ha scritto? 247 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 Papà? No. 248 00:15:10,880 --> 00:15:14,280 Lo sai che hai una famiglia che vuole veramente stare con te. 249 00:15:16,960 --> 00:15:18,680 E papà ne fa parte. 250 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 La famiglia è fatta da chi ci tiene davvero. 251 00:15:26,960 --> 00:15:28,280 Buon Natale a tutti. 252 00:15:38,720 --> 00:15:41,480 Mi hai lasciata a combattere contro i nostri cugini. 253 00:15:42,120 --> 00:15:45,520 Oliver è nero perché nessuno vuole giocare a Mario Kart con lui. 254 00:15:46,360 --> 00:15:49,160 E credo che mamma avrebbe voglia di scusarsi con te, 255 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 per quanto sembri strano. 256 00:15:51,520 --> 00:15:54,000 [chiacchiericcio allegro in lontananza] 257 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 Odio il Natale. 258 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 Non è vero. 259 00:16:01,760 --> 00:16:03,240 Quello di quest'anno. 260 00:16:03,240 --> 00:16:04,280 [sospira] 261 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Mi preoccupo per te. Continuamente. 262 00:16:08,960 --> 00:16:10,240 Te ne rendi conto? 263 00:16:11,720 --> 00:16:13,960 Lo so che hai paura di essere un peso. 264 00:16:14,840 --> 00:16:17,000 Ma sappi che noi ti stiamo accanto. 265 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 Devi fidarti. 266 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 E non dire che stai bene se non è vero. 267 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 Vorrei tornare indietro e rimediare a questa giornata. 268 00:16:28,520 --> 00:16:30,920 [musica malinconica carica di speranza] 269 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Beh... 270 00:16:33,720 --> 00:16:35,520 c'è sempre Capodanno. 271 00:16:38,600 --> 00:16:40,720 Ehi, cucciolo. Ciao. 272 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 Ehi, ehm, mi dispiace per prima. 273 00:16:48,400 --> 00:16:49,360 - È che... - Tao... 274 00:16:49,960 --> 00:16:51,440 Non voglio fare nulla, 275 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 a meno che anche tu non voglia fare... qualcosa. 276 00:16:55,400 --> 00:16:59,320 Cioè, io ci penso... tipo, sempre. 277 00:16:59,320 --> 00:17:00,600 Non sempre sempre. 278 00:17:00,600 --> 00:17:04,120 Quella quantità giusta di tempo che uno passa a pensare alla ragazza. 279 00:17:04,120 --> 00:17:05,480 - Ok, la smetto. - Tao. 280 00:17:05,480 --> 00:17:10,960 Anche io lo voglio fare. È che... è un po' più complicato per me. 281 00:17:12,000 --> 00:17:15,560 Non mi importa il fatto che tu sia trans, se questo... ti tranquillizza. 282 00:17:15,560 --> 00:17:17,040 Lo so, ma... 283 00:17:18,400 --> 00:17:22,160 io sono trans, ed è una parte importante. 284 00:17:24,800 --> 00:17:26,680 Non avevo mai pensato 285 00:17:26,680 --> 00:17:31,080 di trovare un ragazzo con cui sentirmi talmente al sicuro da pensare di... 286 00:17:32,280 --> 00:17:34,360 togliermi i vestiti davanti a lui. 287 00:17:35,560 --> 00:17:37,560 [musica tenue e angosciante] 288 00:17:38,480 --> 00:17:40,640 Quando hai messo la mano là... 289 00:17:43,920 --> 00:17:45,200 [respira, tremante] 290 00:17:45,920 --> 00:17:47,640 ...la disforia mi ha bloccata. 291 00:17:50,880 --> 00:17:54,120 Ho sentito come se il mio corpo non fosse mio. Come... 292 00:17:55,960 --> 00:17:57,680 se io non ci fossi. 293 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 - Mi dispiace. - Ehi! 294 00:18:02,920 --> 00:18:04,040 Non scusarti. 295 00:18:05,760 --> 00:18:07,080 Non c'è fretta. 296 00:18:07,880 --> 00:18:09,960 Scusami tu se te l'ho fatto pensare. 297 00:18:09,960 --> 00:18:12,120 Va bene, va... [si schiarisce la voce] 298 00:18:12,120 --> 00:18:15,200 So che non ne avevamo mai parlato, ma... 299 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 è difficile per me. 300 00:18:18,480 --> 00:18:21,960 Io ti amo. E amo tutto quanto di te. 301 00:18:22,480 --> 00:18:26,480 E che tu voglia fare qualcosa, oppure no, va bene. 302 00:18:27,520 --> 00:18:29,320 Vorrei comunque stare con te. 303 00:18:29,320 --> 00:18:31,560 [musica si carica di sentimento] 304 00:18:31,560 --> 00:18:33,720 - Vieni qui. - [sospira, sollevata] 305 00:18:43,320 --> 00:18:45,840 Ti va se, mentre torniamo a casa, 306 00:18:45,840 --> 00:18:49,200 parliamo di quello che ti fa sentire a tuo agio? 307 00:18:50,480 --> 00:18:52,520 - [sorride] Ok. - Ok? 308 00:18:53,280 --> 00:18:54,840 - Ok. - Ok! 309 00:18:54,840 --> 00:18:55,920 Ok. 310 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 Andiamo. 311 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 [musica sfuma] 312 00:18:58,960 --> 00:19:01,920 [musica riflessiva] 313 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 [dialoghi inudibili] 314 00:19:09,320 --> 00:19:11,320 [musica riflessiva continua] 315 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 [Charlie] E se adesso... 316 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 - Non rompere! - [ride] 317 00:19:26,760 --> 00:19:29,760 - Sono secondo, guardate! - Sei già secondo? Come hai fatto? 318 00:19:30,520 --> 00:19:31,400 - No. - Dammelo! 319 00:19:31,400 --> 00:19:35,120 - Bravo, Oliver, vai! Sì, fallo perdere! - Oliver! Guarda che mi vendico! 320 00:19:35,120 --> 00:19:36,200 [Oliver] Basta! 321 00:19:36,200 --> 00:19:39,800 [suona "Too Much Time Together" dei San Cisco] 322 00:19:39,800 --> 00:19:43,360 CAPODANNO 323 00:19:47,760 --> 00:19:50,160 - [abbaia] - Vieni qui, bello! 324 00:19:54,600 --> 00:19:56,640 - Pronto? - [ringhia piano] 325 00:19:56,640 --> 00:19:58,600 [campanello] 326 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 Ci sei? 327 00:20:08,040 --> 00:20:09,040 Ehi. 328 00:20:09,040 --> 00:20:10,320 Ehi! 329 00:20:10,320 --> 00:20:12,280 Oh, come sta il mio amichetto? 330 00:20:12,280 --> 00:20:15,520 - Gli sei mancato. Vero? - Anche a me è mancato. Ciao, cucciolo! 331 00:20:20,160 --> 00:20:23,680 Lo sai che diventerai il mio tassista d'ora in poi, vero? 332 00:20:23,680 --> 00:20:25,440 - Ah, sì? - Mh-mh. 333 00:20:25,440 --> 00:20:27,680 - Che fortuna... - [canzone allegra termina] 334 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 - [urletti di gioia] - [musica dance pompa dalle casse] 335 00:20:32,200 --> 00:20:34,640 [chiacchiericcio allegro] 336 00:20:46,160 --> 00:20:51,120 - [musica dance pompa dalle casse] - [chiacchiericcio allegro e risate] 337 00:20:51,920 --> 00:20:53,600 - [sussulta] Charlie! - Charlie! 338 00:20:53,600 --> 00:20:56,240 - [Tao] Come stai? - [Elle] Sono troppo felice! 339 00:20:56,240 --> 00:20:58,720 - Ehi! Io bene. Tu, invece? - [risate] 340 00:20:59,600 --> 00:21:01,680 - [Tao] Sono arrivati! - [Nick] Vieni qui. 341 00:21:02,400 --> 00:21:05,360 E niente, i miei lavori continuano ad andare virali, 342 00:21:05,360 --> 00:21:07,800 così mi ritrovo sempre più follower. 343 00:21:07,800 --> 00:21:10,680 - Sei davvero incredibile. - [sorride] Grazie! 344 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 - Charlie! - [Imogen fa un urletto] 345 00:21:14,440 --> 00:21:17,120 [risate e urla di gioia] 346 00:21:17,120 --> 00:21:19,120 - [baci] - Vieni! Dai, forza! 347 00:21:19,120 --> 00:21:21,200 No, non ballo! No! 348 00:21:23,600 --> 00:21:25,440 [risate e urla di gioia] 349 00:21:25,440 --> 00:21:27,560 [suona "Enjoy Your Life" di Romy] 350 00:21:45,280 --> 00:21:46,920 [inudibile] 351 00:21:48,160 --> 00:21:50,560 [canzone allegra continua dalle casse] 352 00:21:52,840 --> 00:21:54,680 Perché gliel'hai chiesto? Andiamo! 353 00:21:54,680 --> 00:21:57,640 - Oh, ciao, Tara. - Sei capoclasse. Chiedi alla Greenwood... 354 00:21:57,640 --> 00:22:01,400 Scusa, devo... Devo proprio andare. [sorride, imbarazzata] Scusa! 355 00:22:02,160 --> 00:22:04,440 Ciao! Uh, champagne! 356 00:22:04,440 --> 00:22:06,520 - Lo vuoi bere? - Sì. 357 00:22:06,520 --> 00:22:09,920 Ti risale tutto nel naso. Sì, in quella maniera. 358 00:22:09,920 --> 00:22:12,600 E ora ti uscirà dalla bocca. No, non farlo! 359 00:22:12,600 --> 00:22:13,640 - Per favore! - Ehi! 360 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 - Ehi! - Stai bene? 361 00:22:15,040 --> 00:22:16,800 - Sì! Tu, invece? - Tutto a posto. 362 00:22:16,800 --> 00:22:18,520 - Balliamo. - Con piacere. 363 00:22:18,520 --> 00:22:20,600 [grida divertite] 364 00:22:21,680 --> 00:22:22,880 [risatine] 365 00:22:22,880 --> 00:22:25,920 Ho chiesto di usare un linguaggio non binario. Beh... 366 00:22:25,920 --> 00:22:27,080 Vediamo come va. 367 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Voglio vedere come mi fa sentire. 368 00:22:30,640 --> 00:22:33,960 Sì, ecco, non devi avere fretta di chiarire tutto quanto. 369 00:22:33,960 --> 00:22:37,640 Rilassati. E pensa... a divertirti. 370 00:22:37,640 --> 00:22:38,560 - Sì! - Sì? 371 00:22:38,560 --> 00:22:42,920 - Accetto il consiglio. Ti ringrazio. - Così si fa. Bene, divertiti. Cheers! 372 00:22:42,920 --> 00:22:44,240 [Nick] Io devo guidare... 373 00:22:44,240 --> 00:22:46,320 È per me? Ok, che sarà mai? 374 00:22:46,320 --> 00:22:49,960 Ehi, Charlie! Perché è da tanto che non vieni a scuola? 375 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 Ehm... 376 00:22:51,440 --> 00:22:55,240 Scusa, stavamo andando a fare un giro fuori, ma... a dopo? 377 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 [suona "Devotion" di Arlo Parks dalle casse] 378 00:23:02,000 --> 00:23:06,520 [chiacchiericcio indistinto e risatine] 379 00:23:06,520 --> 00:23:07,600 [Tara] Wow! 380 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 [risatine] 381 00:23:15,600 --> 00:23:16,680 Ma ciao. 382 00:23:18,000 --> 00:23:19,200 [bip di videocamera] 383 00:24:01,000 --> 00:24:02,360 Prendo da bere. 384 00:24:08,960 --> 00:24:11,680 - [canzone pop sfuma] - [risatine] 385 00:24:11,680 --> 00:24:13,560 [musica dance dalle casse] 386 00:24:13,560 --> 00:24:14,640 Ehi! 387 00:24:15,600 --> 00:24:19,200 - Vuoi? - [ride] No. Vomiterei. 388 00:24:20,280 --> 00:24:22,680 Caspita! Quanto hai bevuto? 389 00:24:22,680 --> 00:24:25,760 [sorride, nervosa] Quasi niente. È che... 390 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 Io e Tao... 391 00:24:32,880 --> 00:24:34,280 vogliamo fare sesso. 392 00:24:35,840 --> 00:24:36,800 Oh, mio Dio. 393 00:24:36,800 --> 00:24:41,600 O, non lo so, qualcosa di più che baciarci, comunque. 394 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Non... ne sembri un granché felice. 395 00:24:44,600 --> 00:24:48,040 [sbuffa] Sì, invece, ma per me è strano... 396 00:24:48,040 --> 00:24:51,840 Che succede se mi tocca e do di matto? 397 00:24:51,840 --> 00:24:55,600 [sospira] Tesoro, se non sei pronta, allora non devi fare niente. 398 00:24:55,600 --> 00:24:57,840 [sbuffa] Ma io voglio, però. 399 00:24:57,840 --> 00:25:00,640 Credimi, lo voglio tanto, ma ho paura, insomma... 400 00:25:00,640 --> 00:25:03,480 Odio che mi blocchi dallo stare insieme a lui in quel modo. 401 00:25:03,480 --> 00:25:04,720 [sospira] Ok... 402 00:25:06,280 --> 00:25:07,560 Tu ti fidi di lui, 403 00:25:07,560 --> 00:25:09,360 e lui ti ama, e... 404 00:25:10,160 --> 00:25:12,200 se qualcosa andrà storto, 405 00:25:12,760 --> 00:25:14,160 io ti starò accanto. 406 00:25:15,080 --> 00:25:17,960 E lui ti starà accanto. Ne sono sicura. 407 00:25:21,520 --> 00:25:23,640 - [Elle] Ti voglio bene. - Anch'io, tesoro. 408 00:25:23,640 --> 00:25:25,800 [musica dance in lontananza] 409 00:25:25,800 --> 00:25:28,480 Voglio andarmene dopo i fuochi d'artificio. 410 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Va bene. 411 00:25:32,000 --> 00:25:35,200 Sono stanco anch'io. [geme, affaticato] 412 00:25:35,200 --> 00:25:39,000 - Ma è solo mezzanotte! - Esatto. Mi devo ricaricare. 413 00:25:39,000 --> 00:25:40,480 [sorridono] 414 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Grazie. 415 00:25:48,040 --> 00:25:49,600 Menomale che sei tornato. 416 00:25:50,960 --> 00:25:52,760 Stare senza di te 417 00:25:53,920 --> 00:25:55,320 non era bello. 418 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Ehi. 419 00:26:01,280 --> 00:26:03,760 - Come sta andando? - Mh. Meglio di Natale. 420 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 Che brutto confronto. 421 00:26:07,360 --> 00:26:10,400 Già. Però, ho passato la serata senza crisi, 422 00:26:10,400 --> 00:26:12,840 quindi la terapia sta portando dei risultati. 423 00:26:13,640 --> 00:26:16,920 Magari sì. Sia benedetto Geoff. 424 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 I tuoi amici? 425 00:26:21,560 --> 00:26:22,960 Sono a divertirsi. 426 00:26:23,880 --> 00:26:25,360 [sospira] Tutti gioiosi. 427 00:26:25,360 --> 00:26:29,120 Un giorno troverai qualcuno con cui ti piaccia passare il tempo. 428 00:26:30,560 --> 00:26:32,320 L'unico a cui tengo davvero sei tu. 429 00:26:34,640 --> 00:26:36,200 Non sarà sempre così. 430 00:26:37,120 --> 00:26:38,240 Chissà... 431 00:26:38,840 --> 00:26:41,560 È quasi mezzanotte! Trovate qualcuno da baciare. 432 00:26:41,560 --> 00:26:43,000 [ragazzo] Sì, dai, andiamo! 433 00:26:43,000 --> 00:26:44,240 Prendiamo i cracker. 434 00:26:44,240 --> 00:26:46,560 - Vediamo i fuochi? - Vediamo i fuochi. 435 00:26:47,320 --> 00:26:48,920 [chiacchiericcio e risate] 436 00:26:48,920 --> 00:26:53,440 [Sahar sbuffa] Eccoci. Non parliamo da quando, Halloween? 437 00:26:53,440 --> 00:26:55,880 E adesso vieni a baciarmi. 438 00:26:55,880 --> 00:26:57,600 Non sono qui per questo. 439 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 Sono venuta a scusarmi per Halloween. 440 00:27:02,720 --> 00:27:04,440 Mi sono comportata male. 441 00:27:05,560 --> 00:27:07,960 Mhmm... Ok. 442 00:27:10,480 --> 00:27:12,480 [esita] 443 00:27:12,480 --> 00:27:16,360 Non l'ho fatto... per attirare l'attenzione. 444 00:27:18,480 --> 00:27:21,720 Non so proprio che stessi facendo. 445 00:27:22,720 --> 00:27:23,640 Guarda... 446 00:27:25,040 --> 00:27:28,480 Non voglio essere qualcuno con cui sperimenti. 447 00:27:28,480 --> 00:27:29,600 [Imogen assente] 448 00:27:29,600 --> 00:27:34,080 Soprattutto perché sei tu il motivo per cui ho scoperto di essere bi. 449 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 Aspetta! 450 00:27:37,520 --> 00:27:39,240 Non sapevo niente. 451 00:27:39,960 --> 00:27:45,360 - [suona "In My Head" di Nell Mescal] - [chiacchiere e risate continuano] 452 00:27:49,280 --> 00:27:53,040 [brusio da festa diventa inudibile] 453 00:27:56,600 --> 00:27:59,200 [canzone dolce e romantica continua] 454 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 [risatine e urletti tornano udibili] 455 00:28:03,680 --> 00:28:07,160 [tutti in coro] Dieci, nove, otto... 456 00:28:07,760 --> 00:28:09,680 [Darcy] Eccoti. Dov'eri finita? 457 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 Avevo bisogno di allontanarmi un attimo. 458 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 ...sette, sei... 459 00:28:18,000 --> 00:28:20,920 Ciao! [ride] Tranquillo, non sono qui per baciarti. 460 00:28:20,920 --> 00:28:23,480 Non voglio stare da solo a mezzanotte. 461 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 ...cinque, quattro... 462 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Vieni con me. 463 00:28:30,640 --> 00:28:31,640 Ok... 464 00:28:32,400 --> 00:28:34,960 [ridono] 465 00:28:37,160 --> 00:28:41,160 ...tre, due, uno... 466 00:28:41,160 --> 00:28:42,520 Buon anno! 467 00:28:43,760 --> 00:28:45,840 [urla di gioia ed esultanza] 468 00:28:45,840 --> 00:28:47,920 [canzone dolce e romantica continua] 469 00:28:55,800 --> 00:29:02,440 [canto tradizionale scozzese coperto dalla canzone] 470 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 Buon anno, Nick. 471 00:29:14,200 --> 00:29:15,560 Buon anno, Charlie. 472 00:29:15,560 --> 00:29:17,520 [crepitio di fuochi d'artificio] 473 00:29:37,720 --> 00:29:39,280 [sospira] 474 00:29:40,480 --> 00:29:42,800 [canzone dolce e romantica continua] 475 00:30:27,280 --> 00:30:28,400 [canzone sfuma]