1
00:00:48,720 --> 00:00:49,680
Hány óra van?
2
00:00:50,280 --> 00:00:53,600
Hét. Kábé két órát, ha aludtam.
3
00:00:54,600 --> 00:00:55,440
Én is.
4
00:00:56,600 --> 00:00:58,040
Aggódsz a nap miatt?
5
00:00:59,360 --> 00:01:02,800
Nem, csak kíváncsi vagyok,
milyen ajándékokat kapok.
6
00:01:05,520 --> 00:01:07,120
Remélem, kapok egy lelket.
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,840
Én jó mentális egészséget szeretnék.
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,520
Én egy anyát, aki ura az érzelmeinek.
9
00:01:12,520 --> 00:01:15,080
Nagyszülőket, akik nem cikizik a súlyomat.
10
00:01:17,160 --> 00:01:20,280
Remélem, apa nem felejti el
megfűszerezni a pulykát.
11
00:01:21,480 --> 00:01:24,000
- Úgyis elfelejti.
- Tuti.
12
00:01:27,720 --> 00:01:28,880
Boldog karácsonyt!
13
00:01:30,320 --> 00:01:31,520
Boldog karácsonyt!
14
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
FÜLIG BELÉD ZÚGTAM
15
00:01:44,560 --> 00:01:48,080
{\an8}5. TÉL
16
00:01:48,080 --> 00:01:49,680
- Nyerni fogok.
- Ne már!
17
00:01:49,680 --> 00:01:51,200
- Mindig én nyerek.
- Ne!
18
00:01:51,200 --> 00:01:53,960
De mindig próbálkozol.
19
00:01:53,960 --> 00:01:55,160
- Ne!
- Ez az!
20
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
- Felöltöztök?
- Igen, mindjárt.
21
00:01:59,200 --> 00:02:01,920
Siessetek, mindjárt jönnek a vendégek.
22
00:02:06,160 --> 00:02:09,160
Nem bírja, amikor a nagyiék átjönnek.
23
00:02:09,160 --> 00:02:11,960
De mégis minden évben meghívja őket.
24
00:02:25,440 --> 00:02:29,680
{\an8}BEMUTATOM HENRYT
25
00:02:29,680 --> 00:02:31,840
Nellie-vel imádni fogjátok egymást.
26
00:02:31,840 --> 00:02:34,320
Ugye? Igen? Jó fiú!
27
00:02:37,880 --> 00:02:41,560
Henry a világ legcukibb kutyája.
Muszáj azonnal megismernem!
28
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
Boldog karácsonyt! Szeretlek.
29
00:02:52,640 --> 00:02:54,680
Henry üdvözöl. Köszönj szépen!
30
00:02:55,320 --> 00:02:59,800
Boldog karácsonyt, én is szeretlek.
Bármikor átjöhetsz megismerni Henryt.
31
00:03:00,320 --> 00:03:02,240
Tudom, hogy feszült vagy.
32
00:03:02,240 --> 00:03:05,360
Itt van egy kissrác,
akire ráfér némi babusgatás.
33
00:03:06,880 --> 00:03:09,080
És ezalatt Henryre gondoltam,
34
00:03:09,080 --> 00:03:12,400
de valójában rám is igaz.
35
00:03:15,600 --> 00:03:18,080
Azért még mindig elég vékony vagy.
36
00:03:18,080 --> 00:03:20,320
Azt hittem, már túl vagy ezen.
37
00:03:22,400 --> 00:03:25,480
Jaj, Victoria, miért vágattad le a hajad?
38
00:03:25,480 --> 00:03:28,160
Kérsz egy italt, anya? Apa, egy sört?
39
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
- Jó.
- Gyertek!
40
00:03:29,160 --> 00:03:32,760
Remélem, van pezsgő,
de nem az az olcsó lötty, mint tavaly.
41
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
- Charlie!
- Oliver!
42
00:03:35,400 --> 00:03:37,800
Hogy megnőttél! Boldog karácsonyt!
43
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
- Boldog karit!
- Mit kaptál?
44
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
Egy csomó traktort. És te?
45
00:03:43,040 --> 00:03:45,840
Zoknit, cipőt, és...
46
00:03:48,600 --> 00:03:49,920
És egy PlayStationt.
47
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Érthető, ha stresszelsz.
48
00:03:52,440 --> 00:03:55,000
Geoff is megmondta, hogy ez normális.
49
00:03:55,000 --> 00:03:59,240
Ha akarod, kipróbálhatjuk
a légzőgyakorlatokat, amiket javasolt.
50
00:03:59,240 --> 00:04:00,200
Jól vagyok.
51
00:04:00,920 --> 00:04:01,960
Minden oké?
52
00:04:02,520 --> 00:04:05,160
- Igen, minden rendben.
- Akkor jó.
53
00:04:05,160 --> 00:04:06,840
- Üljetek le!
- Jó.
54
00:04:06,840 --> 00:04:07,920
- Ok.
- Ez az.
55
00:04:10,800 --> 00:04:12,320
- Egészség!
- Egészség!
56
00:04:14,880 --> 00:04:16,120
Boldog karácsonyt!
57
00:04:20,240 --> 00:04:22,520
- Kérsz hozzá mártást?
- Igen.
58
00:04:23,640 --> 00:04:24,840
Steakburgonyát?
59
00:04:26,560 --> 00:04:29,200
- Bort?
- Kérsz bort?
60
00:04:34,680 --> 00:04:39,200
HIHETETLEN CUKI, NEM BÍROM!
61
00:04:39,200 --> 00:04:43,000
Charlie, mesélj a barátodról! Hogy hívják?
62
00:04:43,600 --> 00:04:45,960
- Nick.
- És mióta jártok?
63
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
- Nyolc hónapja.
- Az igen!
64
00:04:49,720 --> 00:04:52,560
És neked, Tori? Van valakid?
65
00:04:53,360 --> 00:04:56,560
- Nincs.
- Nem maradsz le semmiről.
66
00:04:56,560 --> 00:04:58,840
A heteró fiúk nagyon gázok.
67
00:04:58,840 --> 00:05:03,120
- Reméljük, Oliver jó fej lesz.
- Lehet, nem is heteró lesz.
68
00:05:03,840 --> 00:05:07,720
Igazad van! Charlie,
mikor jöttél rá, hogy meleg vagy?
69
00:05:09,800 --> 00:05:12,360
Hogy vagytok? Minden rendben?
70
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
- Igen.
- Igen.
71
00:05:14,840 --> 00:05:16,080
- Minden...
- ...oké.
72
00:05:16,880 --> 00:05:17,720
Jól van.
73
00:05:21,480 --> 00:05:24,400
Ne ugrálj annyit! Jól megvannak.
74
00:05:27,240 --> 00:05:29,000
Szerintem anya csak aggódik.
75
00:05:30,440 --> 00:05:32,560
Csak szeretnék egy átlagos...
76
00:05:47,560 --> 00:05:50,960
- Ugye tudod, hogy apa nem jön?
- Ezt nem tudhatod.
77
00:05:50,960 --> 00:05:54,520
Nem jön. Mindig megígéri,
hogy beugrik, aztán sose jön el.
78
00:05:54,520 --> 00:05:56,800
Ne fontoskodj már ennyit!
79
00:05:59,280 --> 00:06:02,000
Amióta a pasid meghibbant,
80
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
játszod itt a nagy megmentőt.
81
00:06:04,600 --> 00:06:05,680
Ne beszélj így róla!
82
00:06:05,680 --> 00:06:10,720
Persze, értem. Figyelmet akar, ezért
nem eszik, te pedig játszhatod a hőst.
83
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
Fogd már be, bazmeg!
84
00:06:27,600 --> 00:06:33,160
{\an8}SZERINTED CUKI VAGYOK?
85
00:06:41,960 --> 00:06:45,440
{\an8}NE FLÖRTÖLJETEK A KÖZÖS CHATBEN!
86
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Hogy tetszik?
87
00:06:49,080 --> 00:06:50,960
Nagyon jól nézel ki.
88
00:06:50,960 --> 00:06:55,920
Most pedig gyere, és segíts
arrébb rakni az asztalt az izmos karoddal!
89
00:06:58,800 --> 00:07:00,280
- Gyere!
- Jövök.
90
00:07:03,080 --> 00:07:05,160
- Nem bírom el.
- Pillanat.
91
00:07:05,160 --> 00:07:07,640
Prefektus vagy. Oxfordra készülsz.
92
00:07:08,320 --> 00:07:12,320
Csodás dolgokat fogsz elérni.
Te leszel a család büszkesége.
93
00:07:16,040 --> 00:07:19,000
{\an8}OLYAN JÓL NÉZEL KI, DARCY!
94
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
{\an8}JÓL NÉZEL KI
95
00:07:46,120 --> 00:07:49,800
{\an8}Mindjárt felrobbanok.
Túl sokat ettem. Át kell öltöznöm.
96
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
{\an8}BOLDOG KARIT KÍVÁNUNK TAÓVAL!
97
00:07:54,480 --> 00:07:55,320
Ez az.
98
00:07:57,480 --> 00:07:58,760
Ez jó lesz.
99
00:08:02,480 --> 00:08:03,400
Olyan jó érzés.
100
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
Mi van? Tetszik, amit látsz?
101
00:08:07,360 --> 00:08:09,240
És ha igen?
102
00:08:09,240 --> 00:08:12,680
- Még azt hihetném, hogy bejövök neked.
- És ha így van?
103
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
Mitévők legyünk?
104
00:08:17,800 --> 00:08:18,840
Nem tudod?
105
00:08:26,400 --> 00:08:28,160
- Várj! A szemüveged.
- Jó.
106
00:08:41,000 --> 00:08:44,040
Bocs, ez... Valamivel...
107
00:08:44,560 --> 00:08:45,800
- Bocs.
- Semmi baj.
108
00:08:49,080 --> 00:08:52,040
- Sétáljunk egyet?
- Igen.
109
00:09:04,120 --> 00:09:06,040
Hogy vagy, Charlie?
110
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
Jól, köszönöm.
111
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
Jó érzés, hogy itt lehetsz karácsonykor.
112
00:09:11,600 --> 00:09:14,880
El se tudom képzelni,
milyen lehet ott bent ünnepelni.
113
00:09:16,320 --> 00:09:21,360
Feldíszítették karácsonyra.
Egyébként nagyon sokat segített...
114
00:09:21,360 --> 00:09:25,200
Persze. Csak annyi
rémtörténetet hall az ember.
115
00:09:25,200 --> 00:09:27,760
A fehér falak,
a kényszerzubbony, ilyesmik.
116
00:09:28,480 --> 00:09:32,000
Volt bent olyan, aki tényleg őrült volt?
117
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
Nem szabad ezt mondanod!
118
00:09:35,480 --> 00:09:39,760
Mi csak örülünk, hogy Charlie
újra jól van és itt van velünk.
119
00:09:41,840 --> 00:09:43,160
Iszom valamit.
120
00:09:44,640 --> 00:09:47,960
Úgy látom, remekül van.
Mintha mi sem történt volna.
121
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
Sajnálom. Próbálj meg
nem foglalkozni vele.
122
00:09:54,800 --> 00:09:57,320
Nem mindenki érti, min mész keresztül.
123
00:09:57,320 --> 00:09:59,840
Ezért viseljem el a hülye megjegyzéseket?
124
00:09:59,840 --> 00:10:01,960
Csak éljük túl ezt a napot.
125
00:10:02,480 --> 00:10:07,160
Később majd uzsonnázunk,
de az még pár óra. Kérsz addig valamit?
126
00:10:07,160 --> 00:10:09,360
Mit ír a mai étrended?
127
00:10:09,360 --> 00:10:10,920
Hagyj már a kajával!
128
00:10:10,920 --> 00:10:14,480
Charlie, nem Mario Kartozunk?
Oliver játszani akart.
129
00:10:14,480 --> 00:10:18,760
Tudom, hogy nagyon nehéz neked
ez a nap, Charlie.
130
00:10:18,760 --> 00:10:22,040
Az étel felét ott hagytad.
A dietetikus szerint ez rossz jel.
131
00:10:22,040 --> 00:10:25,160
Ezzel nem segítesz.
Így csak még jobban szorongok.
132
00:10:25,160 --> 00:10:27,360
Bocs, hogy egyáltalán próbálkozom.
133
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Átmegyek Nickhez.
134
00:10:39,520 --> 00:10:40,560
Légyszi, ne menj!
135
00:10:40,560 --> 00:10:42,720
Nem bírom ezt az egészet.
136
00:10:47,400 --> 00:10:49,880
Legalább a karácsonyt nem töltenéd velem?
137
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
Folyamatosan Nickkel vagy.
138
00:10:55,080 --> 00:10:57,600
Mert ő nem csak a betegségemet látja.
139
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
Én sem csak azt látom.
140
00:11:03,720 --> 00:11:04,800
Bocs. Én...
141
00:11:09,720 --> 00:11:10,840
Majd jövök.
142
00:11:24,360 --> 00:11:25,720
- Szia!
- Szia!
143
00:11:30,160 --> 00:11:31,240
Hol a kabátod?
144
00:11:42,560 --> 00:11:45,240
Ne haragudj! Összevesztem anyukámmal.
145
00:11:47,360 --> 00:11:48,680
Akarsz beszélni róla?
146
00:12:04,000 --> 00:12:05,680
Szóval ő a barátod?
147
00:12:07,960 --> 00:12:12,040
Boldog karácsonyt! Bejössz?
Ígérem, nem harapunk.
148
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
- Igen.
- Oké.
149
00:12:20,600 --> 00:12:23,720
- Kicsit nagy lesz.
- Nem baj, iszonyatosan fázom.
150
00:12:28,800 --> 00:12:30,880
Elfordulnál, kérlek?
151
00:12:33,760 --> 00:12:37,040
Igen, persze.
152
00:12:50,600 --> 00:12:53,120
Jól van. Végeztem.
153
00:12:55,320 --> 00:12:57,160
Hihetetlenül cuki vagy.
154
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
- Nevetségesen nézek ki.
- Nevetségesen cukin.
155
00:13:08,120 --> 00:13:10,040
Biztos nem akarsz beszélni róla?
156
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
Csak szeretném jól érezni magam.
157
00:13:14,680 --> 00:13:15,520
Jól van.
158
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
Akkor legyen az.
159
00:13:22,480 --> 00:13:23,440
Gyere!
160
00:13:23,440 --> 00:13:26,600
Boldog karácsonyt!
Örülök, hogy megismerhetlek.
161
00:13:26,600 --> 00:13:27,520
Köszönöm.
162
00:13:27,520 --> 00:13:28,600
Nézzétek!
163
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
Óvatosan! Elveszem a poharadat.
164
00:13:31,800 --> 00:13:33,040
- Jól van.
- Oké.
165
00:13:33,040 --> 00:13:34,000
Szia, Henry!
166
00:13:34,920 --> 00:13:37,000
Boldog karácsonyt!
167
00:13:53,040 --> 00:13:56,240
- Régóta nem csókolóztunk így.
- Tényleg.
168
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
Le kéne mennünk a többiekhez.
169
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Igen.
170
00:14:09,440 --> 00:14:10,280
Jó ötlet.
171
00:14:10,960 --> 00:14:12,920
Ez az!
172
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
Le fog esni.
173
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Nick!
174
00:14:19,800 --> 00:14:22,240
- Ez finom.
- Jó a pirítós, ugye?
175
00:14:22,240 --> 00:14:23,800
- Nagyon.
- Igen.
176
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
Megállapodtunk.
177
00:14:25,120 --> 00:14:27,680
Sejtettem.
178
00:14:48,600 --> 00:14:51,680
TORI SPRING
ÁTMEGYEK NICKHEZ. MINDJÁRT OTT VAGYOK.
179
00:15:02,800 --> 00:15:03,880
Írt neked?
180
00:15:05,240 --> 00:15:07,120
Apa? Nem.
181
00:15:10,880 --> 00:15:14,000
Van egy igazi családod,
ami tényleg veled akar lenni.
182
00:15:16,880 --> 00:15:18,320
Apa is családtag.
183
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
Egy igazi családtag nem szarik a fejedre.
184
00:15:26,960 --> 00:15:28,120
Boldog karácsonyt!
185
00:15:38,520 --> 00:15:41,280
Magamra hagytál az unokatesókkal.
186
00:15:42,000 --> 00:15:45,040
Oliver rosszkedvű,
mert nem Mario Kartozhat,
187
00:15:46,360 --> 00:15:49,040
és azt hiszem,
anya hajlandó bocsánatot kérni.
188
00:15:49,800 --> 00:15:51,400
Tudom, tök abszurd.
189
00:15:56,600 --> 00:15:57,840
Utálom a karácsonyt.
190
00:15:59,640 --> 00:16:00,800
Nem is.
191
00:16:01,760 --> 00:16:03,240
A mostanit igen.
192
00:16:04,880 --> 00:16:07,400
Folyamatosan aggódom érted.
193
00:16:08,880 --> 00:16:10,240
Ezt tudtad?
194
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
Értem, hogy félsz, hogy kolonc vagy.
195
00:16:14,840 --> 00:16:16,800
De szeretnénk támogatni téged.
196
00:16:19,000 --> 00:16:20,560
Hagyd magad!
197
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
És ne győzködj minket, hogy jól vagy.
198
00:16:24,680 --> 00:16:27,520
Legszívesebben újrakezdeném ezt a napot.
199
00:16:31,680 --> 00:16:34,880
Arra ott a szilveszter.
200
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Szia, haver!
201
00:16:44,600 --> 00:16:47,600
Figyelj, bocs az előbbit!
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,360
- Én csak...
- Tao!
203
00:16:49,360 --> 00:16:53,840
Nem szeretnék semmi olyat csinálni,
amiben te nem vagy benne.
204
00:16:55,240 --> 00:16:58,960
Persze, folyton ezen jár az eszem.
205
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Nem folyton.
206
00:16:59,960 --> 00:17:03,920
Sokszor, de tisztelettel
gondolok rád olyan kontextusban.
207
00:17:03,920 --> 00:17:05,480
- Inkább hallgatok.
- Tao!
208
00:17:05,480 --> 00:17:10,520
Én is szeretnék csinálni dolgokat,
csak nekem ez bonyolultabb.
209
00:17:12,000 --> 00:17:15,560
Én nem úgy gondolok rád,
mint aki transz, ha ez segít...
210
00:17:15,560 --> 00:17:16,600
Tudom,
211
00:17:18,400 --> 00:17:22,160
de transz vagyok,
és ez egy meghatározó részem.
212
00:17:24,560 --> 00:17:30,480
Sose gondoltam, hogy lesz egy barátom,
akivel annyira biztonságban érzem magam,
213
00:17:32,280 --> 00:17:34,520
hogy le akarjak vetkőzni előtte.
214
00:17:38,680 --> 00:17:40,640
Amikor odaraktad a kezedet,
215
00:17:45,920 --> 00:17:47,640
felerősödött a diszfóriám.
216
00:17:50,560 --> 00:17:53,600
Úgy éreztem,
mintha a testem nem az enyém lenne.
217
00:17:55,960 --> 00:17:57,560
Mintha itt sem lennék.
218
00:18:00,680 --> 00:18:03,720
- Sajnálom.
- Hé! Nincs mit sajnálnod!
219
00:18:05,640 --> 00:18:09,960
Nem sietünk sehová.
Én sajnálom, ha úgy érezted, sürgetlek.
220
00:18:09,960 --> 00:18:15,000
Semmi baj.
Tudom, hogy nem beszéltünk még erről...
221
00:18:16,080 --> 00:18:17,320
Nem egy könnyű téma.
222
00:18:18,240 --> 00:18:21,720
Szeretlek. Mindent szeretek benned.
223
00:18:22,320 --> 00:18:26,480
És mindenben támogatlak,
ha szeretnél csinálni dolgokat, ha nem.
224
00:18:27,520 --> 00:18:29,200
Akkor is veled akarok lenni.
225
00:18:31,520 --> 00:18:32,360
Gyere ide!
226
00:18:43,320 --> 00:18:45,560
Mi lenne, ha hazakísérnélek,
227
00:18:45,560 --> 00:18:49,200
és útközben elmondanád,
hogy mi az, ami belefér neked?
228
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
- Jó.
- Jó?
229
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
- Jó.
- Jó.
230
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Jó.
231
00:18:56,720 --> 00:18:57,560
Menjünk!
232
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
Ezt hogy...
233
00:19:23,960 --> 00:19:24,880
Ne már!
234
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
- Második vagyok.
- Máris?
235
00:19:30,440 --> 00:19:33,320
- Ne!
- Oliver! Én is ezt csinálom veled.
236
00:19:33,320 --> 00:19:35,120
Ez az, szabotáld!
237
00:19:35,120 --> 00:19:36,040
Ne már!
238
00:19:39,880 --> 00:19:43,360
SZILVESZTER
239
00:19:48,600 --> 00:19:49,520
Gyere, haver!
240
00:19:54,600 --> 00:19:55,440
Mehetünk?
241
00:20:00,360 --> 00:20:01,360
Készen állsz?
242
00:20:08,080 --> 00:20:10,320
- Szia!
- Szia!
243
00:20:10,320 --> 00:20:13,160
- Hogy van a kisfiú?
- Hiányoztál neki.
244
00:20:13,160 --> 00:20:14,400
Nekem is hiányzott.
245
00:20:14,400 --> 00:20:16,320
Hiányzott neked Charlie?
246
00:20:20,000 --> 00:20:23,600
Ugye tudod,
hogy mostantól te furikázol mindenhová?
247
00:20:23,600 --> 00:20:24,560
Komolyan?
248
00:20:25,320 --> 00:20:26,440
Mázlista vagyok.
249
00:20:52,560 --> 00:20:53,600
Charlie!
250
00:20:53,600 --> 00:20:55,120
- Charlie!
- Sziasztok.
251
00:20:55,120 --> 00:20:56,240
Úgy hiányoztál.
252
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
- Hogy vagy?
- Nick!
253
00:20:57,520 --> 00:20:59,600
- Jól.
- Örülök, hogy látlak.
254
00:20:59,600 --> 00:21:01,240
Gyertek, táncoljunk!
255
00:21:02,280 --> 00:21:07,400
Egyre népszerűbbek a képeim,
hullámokban szerzek új követőket.
256
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
- Csodálatos vagy.
- Köszönöm.
257
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Charlie!
258
00:21:14,480 --> 00:21:15,320
Sziasztok!
259
00:21:17,200 --> 00:21:19,960
- Gyere, táncoljunk!
- Én nem tudok.
260
00:21:19,960 --> 00:21:20,880
Ugyan már!
261
00:21:52,320 --> 00:21:54,360
- Miért nem kérdezed meg?
- Tessék.
262
00:21:54,360 --> 00:21:56,560
- Szia, Tara!
- Prefektus vagy, ugye?
263
00:21:56,560 --> 00:22:00,600
- Beszélnél Miss Greenwooddal...
- Bocs, mennem kell. Bocs!
264
00:22:02,000 --> 00:22:04,320
Szia! De jó, pezsgő!
265
00:22:04,320 --> 00:22:06,080
- Meghúzod?
- Igen.
266
00:22:06,600 --> 00:22:09,920
Az orrodon fog kijönni. Pont így, igen.
267
00:22:09,920 --> 00:22:12,480
Most pedig a szádon folyik ki. Vigyázz!
268
00:22:12,480 --> 00:22:14,160
- Szia!
- Szia!
269
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
Jól vagy?
270
00:22:15,160 --> 00:22:16,520
- Hogy vagy?
- Jól.
271
00:22:16,520 --> 00:22:18,080
- Táncoljunk!
- Oké!
272
00:22:22,960 --> 00:22:27,080
Beszéltem nekik
a nemsemleges megszólításról, de ennyi.
273
00:22:27,080 --> 00:22:30,040
Még egy kicsit szeretném ízlelgetni.
274
00:22:30,040 --> 00:22:33,960
Persze, nem kell elsietned
semmiféle előbújást.
275
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
Szóval lazíts, és érezd jól magad!
276
00:22:37,720 --> 00:22:38,560
- Igen.
- Igen.
277
00:22:38,560 --> 00:22:40,680
Igazad van. Jól fogom érezni magam.
278
00:22:40,680 --> 00:22:42,920
A jó érzésekre! Egészségünkre!
279
00:22:42,920 --> 00:22:44,400
Vezetek, szóval csak...
280
00:22:46,520 --> 00:22:49,360
Charlie, miért hiányoztál ilyen sokáig?
281
00:22:51,320 --> 00:22:55,280
Bocs, haver,
most kimegyünk, de majd később beszélünk.
282
00:23:15,840 --> 00:23:16,680
Szia!
283
00:24:01,000 --> 00:24:02,360
Iszom valamit.
284
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
Szia!
285
00:24:15,600 --> 00:24:19,080
- Kérsz egyet?
- Nem, rosszul leszek tőle.
286
00:24:19,960 --> 00:24:22,800
Jaj, ne! Mennyit ittál?
287
00:24:22,800 --> 00:24:25,440
Szinte semmit. Csak...
288
00:24:29,400 --> 00:24:30,640
Taóval mi...
289
00:24:32,880 --> 00:24:34,280
Szexelni akarunk.
290
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Te jó ég!
291
00:24:36,800 --> 00:24:41,600
Vagy legalábbis
a csókolózásnál többet szeretnénk.
292
00:24:41,600 --> 00:24:44,600
Valahogy nem örülsz neki.
293
00:24:45,240 --> 00:24:47,520
De, csak nem egyszerű.
294
00:24:47,520 --> 00:24:51,840
Mi van, ha hozzám ér, és bepánikolok?
295
00:24:51,840 --> 00:24:55,600
Ha nem állsz rá készen,
nem kell semmit se csinálnod.
296
00:24:56,200 --> 00:24:59,880
De szeretnék csinálni dolgokat.
Nagyon szeretnék, csak félek.
297
00:24:59,880 --> 00:25:03,480
Utálom, hogy ez akadályoz abban,
hogy együtt legyünk.
298
00:25:04,160 --> 00:25:05,320
Figyelj!
299
00:25:06,280 --> 00:25:08,600
Bízol Taóban, ő pedig szeret téged.
300
00:25:08,600 --> 00:25:11,680
És ha bármi rosszul sül el,
301
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
rám számíthatsz.
302
00:25:14,920 --> 00:25:17,960
Ahogy Taóra is. Ez biztos.
303
00:25:21,640 --> 00:25:23,640
- Szeretlek.
- Szeretlek.
304
00:25:25,880 --> 00:25:28,480
A tűzijáték után hazamehetünk.
305
00:25:29,720 --> 00:25:33,240
Persze. Én is elég fáradt vagyok.
306
00:25:35,160 --> 00:25:38,760
- Mindjárt éjfél.
- Pontosan. Töltődnöm kell.
307
00:25:42,240 --> 00:25:43,080
Köszönöm.
308
00:25:48,040 --> 00:25:49,640
Örülök, hogy újra itt vagy.
309
00:25:51,000 --> 00:25:54,720
Nem volt könnyű nélküled.
310
00:25:59,560 --> 00:26:00,400
Szia!
311
00:26:01,320 --> 00:26:03,760
- Milyen a buli?
- Jobb, mint a karácsony.
312
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
Az nem nagy szó.
313
00:26:07,360 --> 00:26:10,560
Kibírtam egy egész estét
a házon kívül kiakadás nélkül.
314
00:26:10,560 --> 00:26:12,840
A terápia mégis jó valamire.
315
00:26:13,560 --> 00:26:16,400
Úgy tűnik. Éljen Geoff!
316
00:26:19,040 --> 00:26:22,600
- Hol vannak a barátaid?
- Valahol szórakoznak.
317
00:26:23,880 --> 00:26:25,360
És vidámkodnak.
318
00:26:25,360 --> 00:26:29,120
Egy nap megismersz majd valakit,
akivel szívesen töltesz időt.
319
00:26:30,360 --> 00:26:32,320
Nekem egyedül te számítasz.
320
00:26:34,120 --> 00:26:35,720
Ez nem lesz mindig így.
321
00:26:37,080 --> 00:26:38,080
Majd meglátjuk.
322
00:26:38,840 --> 00:26:43,000
Mindjárt éjfél.
Keressetek csókpartnert! Gyorsan!
323
00:26:44,160 --> 00:26:46,400
- Tűzijáték?
- Tűzijáték.
324
00:26:50,200 --> 00:26:53,280
Na tessék. Halloween óta nem beszéltünk,
325
00:26:53,280 --> 00:26:55,760
erre most meg akarsz csókolni éjfélkor.
326
00:26:55,760 --> 00:26:57,160
Nem azért jöttem.
327
00:26:58,400 --> 00:27:00,840
Bocsánatot akartam kérni
a halloweeni miatt.
328
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
Toxikusan viselkedtem.
329
00:27:07,040 --> 00:27:07,880
Oké.
330
00:27:12,480 --> 00:27:15,480
Nem feltűnési viszketegségből csináltam.
331
00:27:18,600 --> 00:27:20,920
Magam sem értem az egészet.
332
00:27:22,320 --> 00:27:23,240
Figyelj,
333
00:27:25,120 --> 00:27:28,000
nem akarom, hogy rajtam kísérletez.
334
00:27:29,440 --> 00:27:34,040
Főleg, mert tudod, hogy miattad jöttem rá,
hogy biszex vagyok.
335
00:27:36,360 --> 00:27:38,480
Micsoda? Ezt nem tudtam.
336
00:28:02,960 --> 00:28:07,160
Tíz, kilenc, nyolc...
337
00:28:07,160 --> 00:28:09,680
Hát itt vagy! Hová tűntél?
338
00:28:10,400 --> 00:28:12,880
Csak egyedül akartam lenni egy kicsit.
339
00:28:14,960 --> 00:28:17,680
Hét, hat...
340
00:28:17,680 --> 00:28:20,200
Hali! Ne aggódj, nem akarlak megcsókolni.
341
00:28:20,200 --> 00:28:22,640
Csak nem akarok egyedül lenni éjfélkor.
342
00:28:23,560 --> 00:28:24,960
Öt, négy...
343
00:28:28,600 --> 00:28:29,480
Gyere velem!
344
00:28:30,560 --> 00:28:31,440
Jól van.
345
00:28:37,160 --> 00:28:41,160
Három, kettő, egy!
346
00:28:41,160 --> 00:28:44,640
Boldog új évet!
347
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
Boldog új évet!
348
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Boldog új évet!
349
00:30:26,080 --> 00:30:29,360
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa