1 00:00:48,720 --> 00:00:49,680 Hány óra van? 2 00:00:50,280 --> 00:00:53,600 Hét. Kábé két órát, ha aludtam. 3 00:00:54,600 --> 00:00:55,440 Én is. 4 00:00:56,600 --> 00:00:58,040 Aggódsz a nap miatt? 5 00:00:59,360 --> 00:01:02,800 Nem, csak kíváncsi vagyok, milyen ajándékokat kapok. 6 00:01:05,520 --> 00:01:07,120 Remélem, kapok egy lelket. 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,840 Én jó mentális egészséget szeretnék. 8 00:01:09,840 --> 00:01:12,520 Én egy anyát, aki ura az érzelmeinek. 9 00:01:12,520 --> 00:01:15,080 Nagyszülőket, akik nem cikizik a súlyomat. 10 00:01:17,160 --> 00:01:20,280 Remélem, apa nem felejti el megfűszerezni a pulykát. 11 00:01:21,480 --> 00:01:24,000 - Úgyis elfelejti. - Tuti. 12 00:01:27,720 --> 00:01:28,880 Boldog karácsonyt! 13 00:01:30,320 --> 00:01:31,520 Boldog karácsonyt! 14 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 FÜLIG BELÉD ZÚGTAM 15 00:01:44,560 --> 00:01:48,080 {\an8}5. TÉL 16 00:01:48,080 --> 00:01:49,680 - Nyerni fogok. - Ne már! 17 00:01:49,680 --> 00:01:51,200 - Mindig én nyerek. - Ne! 18 00:01:51,200 --> 00:01:53,960 De mindig próbálkozol. 19 00:01:53,960 --> 00:01:55,160 - Ne! - Ez az! 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 - Felöltöztök? - Igen, mindjárt. 21 00:01:59,200 --> 00:02:01,920 Siessetek, mindjárt jönnek a vendégek. 22 00:02:06,160 --> 00:02:09,160 Nem bírja, amikor a nagyiék átjönnek. 23 00:02:09,160 --> 00:02:11,960 De mégis minden évben meghívja őket. 24 00:02:25,440 --> 00:02:29,680 {\an8}BEMUTATOM HENRYT 25 00:02:29,680 --> 00:02:31,840 Nellie-vel imádni fogjátok egymást. 26 00:02:31,840 --> 00:02:34,320 Ugye? Igen? Jó fiú! 27 00:02:37,880 --> 00:02:41,560 Henry a világ legcukibb kutyája. Muszáj azonnal megismernem! 28 00:02:41,560 --> 00:02:43,640 Boldog karácsonyt! Szeretlek. 29 00:02:52,640 --> 00:02:54,680 Henry üdvözöl. Köszönj szépen! 30 00:02:55,320 --> 00:02:59,800 Boldog karácsonyt, én is szeretlek. Bármikor átjöhetsz megismerni Henryt. 31 00:03:00,320 --> 00:03:02,240 Tudom, hogy feszült vagy. 32 00:03:02,240 --> 00:03:05,360 Itt van egy kissrác, akire ráfér némi babusgatás. 33 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 És ezalatt Henryre gondoltam, 34 00:03:09,080 --> 00:03:12,400 de valójában rám is igaz. 35 00:03:15,600 --> 00:03:18,080 Azért még mindig elég vékony vagy. 36 00:03:18,080 --> 00:03:20,320 Azt hittem, már túl vagy ezen. 37 00:03:22,400 --> 00:03:25,480 Jaj, Victoria, miért vágattad le a hajad? 38 00:03:25,480 --> 00:03:28,160 Kérsz egy italt, anya? Apa, egy sört? 39 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 - Jó. - Gyertek! 40 00:03:29,160 --> 00:03:32,760 Remélem, van pezsgő, de nem az az olcsó lötty, mint tavaly. 41 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 - Charlie! - Oliver! 42 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 Hogy megnőttél! Boldog karácsonyt! 43 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 - Boldog karit! - Mit kaptál? 44 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 Egy csomó traktort. És te? 45 00:03:43,040 --> 00:03:45,840 Zoknit, cipőt, és... 46 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 És egy PlayStationt. 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Érthető, ha stresszelsz. 48 00:03:52,440 --> 00:03:55,000 Geoff is megmondta, hogy ez normális. 49 00:03:55,000 --> 00:03:59,240 Ha akarod, kipróbálhatjuk a légzőgyakorlatokat, amiket javasolt. 50 00:03:59,240 --> 00:04:00,200 Jól vagyok. 51 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 Minden oké? 52 00:04:02,520 --> 00:04:05,160 - Igen, minden rendben. - Akkor jó. 53 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 - Üljetek le! - Jó. 54 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 - Ok. - Ez az. 55 00:04:10,800 --> 00:04:12,320 - Egészség! - Egészség! 56 00:04:14,880 --> 00:04:16,120 Boldog karácsonyt! 57 00:04:20,240 --> 00:04:22,520 - Kérsz hozzá mártást? - Igen. 58 00:04:23,640 --> 00:04:24,840 Steakburgonyát? 59 00:04:26,560 --> 00:04:29,200 - Bort? - Kérsz bort? 60 00:04:34,680 --> 00:04:39,200 HIHETETLEN CUKI, NEM BÍROM! 61 00:04:39,200 --> 00:04:43,000 Charlie, mesélj a barátodról! Hogy hívják? 62 00:04:43,600 --> 00:04:45,960 - Nick. - És mióta jártok? 63 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 - Nyolc hónapja. - Az igen! 64 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 És neked, Tori? Van valakid? 65 00:04:53,360 --> 00:04:56,560 - Nincs. - Nem maradsz le semmiről. 66 00:04:56,560 --> 00:04:58,840 A heteró fiúk nagyon gázok. 67 00:04:58,840 --> 00:05:03,120 - Reméljük, Oliver jó fej lesz. - Lehet, nem is heteró lesz. 68 00:05:03,840 --> 00:05:07,720 Igazad van! Charlie, mikor jöttél rá, hogy meleg vagy? 69 00:05:09,800 --> 00:05:12,360 Hogy vagytok? Minden rendben? 70 00:05:12,360 --> 00:05:13,720 - Igen. - Igen. 71 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 - Minden... - ...oké. 72 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 Jól van. 73 00:05:21,480 --> 00:05:24,400 Ne ugrálj annyit! Jól megvannak. 74 00:05:27,240 --> 00:05:29,000 Szerintem anya csak aggódik. 75 00:05:30,440 --> 00:05:32,560 Csak szeretnék egy átlagos... 76 00:05:47,560 --> 00:05:50,960 - Ugye tudod, hogy apa nem jön? - Ezt nem tudhatod. 77 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 Nem jön. Mindig megígéri, hogy beugrik, aztán sose jön el. 78 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 Ne fontoskodj már ennyit! 79 00:05:59,280 --> 00:06:02,000 Amióta a pasid meghibbant, 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 játszod itt a nagy megmentőt. 81 00:06:04,600 --> 00:06:05,680 Ne beszélj így róla! 82 00:06:05,680 --> 00:06:10,720 Persze, értem. Figyelmet akar, ezért nem eszik, te pedig játszhatod a hőst. 83 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Fogd már be, bazmeg! 84 00:06:27,600 --> 00:06:33,160 {\an8}SZERINTED CUKI VAGYOK? 85 00:06:41,960 --> 00:06:45,440 {\an8}NE FLÖRTÖLJETEK A KÖZÖS CHATBEN! 86 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 Hogy tetszik? 87 00:06:49,080 --> 00:06:50,960 Nagyon jól nézel ki. 88 00:06:50,960 --> 00:06:55,920 Most pedig gyere, és segíts arrébb rakni az asztalt az izmos karoddal! 89 00:06:58,800 --> 00:07:00,280 - Gyere! - Jövök. 90 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 - Nem bírom el. - Pillanat. 91 00:07:05,160 --> 00:07:07,640 Prefektus vagy. Oxfordra készülsz. 92 00:07:08,320 --> 00:07:12,320 Csodás dolgokat fogsz elérni. Te leszel a család büszkesége. 93 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 {\an8}OLYAN JÓL NÉZEL KI, DARCY! 94 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 {\an8}JÓL NÉZEL KI 95 00:07:46,120 --> 00:07:49,800 {\an8}Mindjárt felrobbanok. Túl sokat ettem. Át kell öltöznöm. 96 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 {\an8}BOLDOG KARIT KÍVÁNUNK TAÓVAL! 97 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 Ez az. 98 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 Ez jó lesz. 99 00:08:02,480 --> 00:08:03,400 Olyan jó érzés. 100 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Mi van? Tetszik, amit látsz? 101 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 És ha igen? 102 00:08:09,240 --> 00:08:12,680 - Még azt hihetném, hogy bejövök neked. - És ha így van? 103 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 Mitévők legyünk? 104 00:08:17,800 --> 00:08:18,840 Nem tudod? 105 00:08:26,400 --> 00:08:28,160 - Várj! A szemüveged. - Jó. 106 00:08:41,000 --> 00:08:44,040 Bocs, ez... Valamivel... 107 00:08:44,560 --> 00:08:45,800 - Bocs. - Semmi baj. 108 00:08:49,080 --> 00:08:52,040 - Sétáljunk egyet? - Igen. 109 00:09:04,120 --> 00:09:06,040 Hogy vagy, Charlie? 110 00:09:06,040 --> 00:09:07,360 Jól, köszönöm. 111 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 Jó érzés, hogy itt lehetsz karácsonykor. 112 00:09:11,600 --> 00:09:14,880 El se tudom képzelni, milyen lehet ott bent ünnepelni. 113 00:09:16,320 --> 00:09:21,360 Feldíszítették karácsonyra. Egyébként nagyon sokat segített... 114 00:09:21,360 --> 00:09:25,200 Persze. Csak annyi rémtörténetet hall az ember. 115 00:09:25,200 --> 00:09:27,760 A fehér falak, a kényszerzubbony, ilyesmik. 116 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 Volt bent olyan, aki tényleg őrült volt? 117 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 Nem szabad ezt mondanod! 118 00:09:35,480 --> 00:09:39,760 Mi csak örülünk, hogy Charlie újra jól van és itt van velünk. 119 00:09:41,840 --> 00:09:43,160 Iszom valamit. 120 00:09:44,640 --> 00:09:47,960 Úgy látom, remekül van. Mintha mi sem történt volna. 121 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 Sajnálom. Próbálj meg nem foglalkozni vele. 122 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 Nem mindenki érti, min mész keresztül. 123 00:09:57,320 --> 00:09:59,840 Ezért viseljem el a hülye megjegyzéseket? 124 00:09:59,840 --> 00:10:01,960 Csak éljük túl ezt a napot. 125 00:10:02,480 --> 00:10:07,160 Később majd uzsonnázunk, de az még pár óra. Kérsz addig valamit? 126 00:10:07,160 --> 00:10:09,360 Mit ír a mai étrended? 127 00:10:09,360 --> 00:10:10,920 Hagyj már a kajával! 128 00:10:10,920 --> 00:10:14,480 Charlie, nem Mario Kartozunk? Oliver játszani akart. 129 00:10:14,480 --> 00:10:18,760 Tudom, hogy nagyon nehéz neked ez a nap, Charlie. 130 00:10:18,760 --> 00:10:22,040 Az étel felét ott hagytad. A dietetikus szerint ez rossz jel. 131 00:10:22,040 --> 00:10:25,160 Ezzel nem segítesz. Így csak még jobban szorongok. 132 00:10:25,160 --> 00:10:27,360 Bocs, hogy egyáltalán próbálkozom. 133 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 Átmegyek Nickhez. 134 00:10:39,520 --> 00:10:40,560 Légyszi, ne menj! 135 00:10:40,560 --> 00:10:42,720 Nem bírom ezt az egészet. 136 00:10:47,400 --> 00:10:49,880 Legalább a karácsonyt nem töltenéd velem? 137 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 Folyamatosan Nickkel vagy. 138 00:10:55,080 --> 00:10:57,600 Mert ő nem csak a betegségemet látja. 139 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 Én sem csak azt látom. 140 00:11:03,720 --> 00:11:04,800 Bocs. Én... 141 00:11:09,720 --> 00:11:10,840 Majd jövök. 142 00:11:24,360 --> 00:11:25,720 - Szia! - Szia! 143 00:11:30,160 --> 00:11:31,240 Hol a kabátod? 144 00:11:42,560 --> 00:11:45,240 Ne haragudj! Összevesztem anyukámmal. 145 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 Akarsz beszélni róla? 146 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 Szóval ő a barátod? 147 00:12:07,960 --> 00:12:12,040 Boldog karácsonyt! Bejössz? Ígérem, nem harapunk. 148 00:12:13,600 --> 00:12:14,720 - Igen. - Oké. 149 00:12:20,600 --> 00:12:23,720 - Kicsit nagy lesz. - Nem baj, iszonyatosan fázom. 150 00:12:28,800 --> 00:12:30,880 Elfordulnál, kérlek? 151 00:12:33,760 --> 00:12:37,040 Igen, persze. 152 00:12:50,600 --> 00:12:53,120 Jól van. Végeztem. 153 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 Hihetetlenül cuki vagy. 154 00:12:57,160 --> 00:13:00,240 - Nevetségesen nézek ki. - Nevetségesen cukin. 155 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 Biztos nem akarsz beszélni róla? 156 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Csak szeretném jól érezni magam. 157 00:13:14,680 --> 00:13:15,520 Jól van. 158 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 Akkor legyen az. 159 00:13:22,480 --> 00:13:23,440 Gyere! 160 00:13:23,440 --> 00:13:26,600 Boldog karácsonyt! Örülök, hogy megismerhetlek. 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,520 Köszönöm. 162 00:13:27,520 --> 00:13:28,600 Nézzétek! 163 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Óvatosan! Elveszem a poharadat. 164 00:13:31,800 --> 00:13:33,040 - Jól van. - Oké. 165 00:13:33,040 --> 00:13:34,000 Szia, Henry! 166 00:13:34,920 --> 00:13:37,000 Boldog karácsonyt! 167 00:13:53,040 --> 00:13:56,240 - Régóta nem csókolóztunk így. - Tényleg. 168 00:13:58,000 --> 00:14:00,400 Le kéne mennünk a többiekhez. 169 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 Igen. 170 00:14:09,440 --> 00:14:10,280 Jó ötlet. 171 00:14:10,960 --> 00:14:12,920 Ez az! 172 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 Le fog esni. 173 00:14:15,600 --> 00:14:16,440 Nick! 174 00:14:19,800 --> 00:14:22,240 - Ez finom. - Jó a pirítós, ugye? 175 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 - Nagyon. - Igen. 176 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 Megállapodtunk. 177 00:14:25,120 --> 00:14:27,680 Sejtettem. 178 00:14:48,600 --> 00:14:51,680 TORI SPRING ÁTMEGYEK NICKHEZ. MINDJÁRT OTT VAGYOK. 179 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Írt neked? 180 00:15:05,240 --> 00:15:07,120 Apa? Nem. 181 00:15:10,880 --> 00:15:14,000 Van egy igazi családod, ami tényleg veled akar lenni. 182 00:15:16,880 --> 00:15:18,320 Apa is családtag. 183 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 Egy igazi családtag nem szarik a fejedre. 184 00:15:26,960 --> 00:15:28,120 Boldog karácsonyt! 185 00:15:38,520 --> 00:15:41,280 Magamra hagytál az unokatesókkal. 186 00:15:42,000 --> 00:15:45,040 Oliver rosszkedvű, mert nem Mario Kartozhat, 187 00:15:46,360 --> 00:15:49,040 és azt hiszem, anya hajlandó bocsánatot kérni. 188 00:15:49,800 --> 00:15:51,400 Tudom, tök abszurd. 189 00:15:56,600 --> 00:15:57,840 Utálom a karácsonyt. 190 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 Nem is. 191 00:16:01,760 --> 00:16:03,240 A mostanit igen. 192 00:16:04,880 --> 00:16:07,400 Folyamatosan aggódom érted. 193 00:16:08,880 --> 00:16:10,240 Ezt tudtad? 194 00:16:11,520 --> 00:16:14,000 Értem, hogy félsz, hogy kolonc vagy. 195 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 De szeretnénk támogatni téged. 196 00:16:19,000 --> 00:16:20,560 Hagyd magad! 197 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 És ne győzködj minket, hogy jól vagy. 198 00:16:24,680 --> 00:16:27,520 Legszívesebben újrakezdeném ezt a napot. 199 00:16:31,680 --> 00:16:34,880 Arra ott a szilveszter. 200 00:16:38,600 --> 00:16:40,720 Szia, haver! 201 00:16:44,600 --> 00:16:47,600 Figyelj, bocs az előbbit! 202 00:16:48,280 --> 00:16:49,360 - Én csak... - Tao! 203 00:16:49,360 --> 00:16:53,840 Nem szeretnék semmi olyat csinálni, amiben te nem vagy benne. 204 00:16:55,240 --> 00:16:58,960 Persze, folyton ezen jár az eszem. 205 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Nem folyton. 206 00:16:59,960 --> 00:17:03,920 Sokszor, de tisztelettel gondolok rád olyan kontextusban. 207 00:17:03,920 --> 00:17:05,480 - Inkább hallgatok. - Tao! 208 00:17:05,480 --> 00:17:10,520 Én is szeretnék csinálni dolgokat, csak nekem ez bonyolultabb. 209 00:17:12,000 --> 00:17:15,560 Én nem úgy gondolok rád, mint aki transz, ha ez segít... 210 00:17:15,560 --> 00:17:16,600 Tudom, 211 00:17:18,400 --> 00:17:22,160 de transz vagyok, és ez egy meghatározó részem. 212 00:17:24,560 --> 00:17:30,480 Sose gondoltam, hogy lesz egy barátom, akivel annyira biztonságban érzem magam, 213 00:17:32,280 --> 00:17:34,520 hogy le akarjak vetkőzni előtte. 214 00:17:38,680 --> 00:17:40,640 Amikor odaraktad a kezedet, 215 00:17:45,920 --> 00:17:47,640 felerősödött a diszfóriám. 216 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 Úgy éreztem, mintha a testem nem az enyém lenne. 217 00:17:55,960 --> 00:17:57,560 Mintha itt sem lennék. 218 00:18:00,680 --> 00:18:03,720 - Sajnálom. - Hé! Nincs mit sajnálnod! 219 00:18:05,640 --> 00:18:09,960 Nem sietünk sehová. Én sajnálom, ha úgy érezted, sürgetlek. 220 00:18:09,960 --> 00:18:15,000 Semmi baj. Tudom, hogy nem beszéltünk még erről... 221 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 Nem egy könnyű téma. 222 00:18:18,240 --> 00:18:21,720 Szeretlek. Mindent szeretek benned. 223 00:18:22,320 --> 00:18:26,480 És mindenben támogatlak, ha szeretnél csinálni dolgokat, ha nem. 224 00:18:27,520 --> 00:18:29,200 Akkor is veled akarok lenni. 225 00:18:31,520 --> 00:18:32,360 Gyere ide! 226 00:18:43,320 --> 00:18:45,560 Mi lenne, ha hazakísérnélek, 227 00:18:45,560 --> 00:18:49,200 és útközben elmondanád, hogy mi az, ami belefér neked? 228 00:18:50,560 --> 00:18:52,480 - Jó. - Jó? 229 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 - Jó. - Jó. 230 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Jó. 231 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 Menjünk! 232 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 Ezt hogy... 233 00:19:23,960 --> 00:19:24,880 Ne már! 234 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 - Második vagyok. - Máris? 235 00:19:30,440 --> 00:19:33,320 - Ne! - Oliver! Én is ezt csinálom veled. 236 00:19:33,320 --> 00:19:35,120 Ez az, szabotáld! 237 00:19:35,120 --> 00:19:36,040 Ne már! 238 00:19:39,880 --> 00:19:43,360 SZILVESZTER 239 00:19:48,600 --> 00:19:49,520 Gyere, haver! 240 00:19:54,600 --> 00:19:55,440 Mehetünk? 241 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Készen állsz? 242 00:20:08,080 --> 00:20:10,320 - Szia! - Szia! 243 00:20:10,320 --> 00:20:13,160 - Hogy van a kisfiú? - Hiányoztál neki. 244 00:20:13,160 --> 00:20:14,400 Nekem is hiányzott. 245 00:20:14,400 --> 00:20:16,320 Hiányzott neked Charlie? 246 00:20:20,000 --> 00:20:23,600 Ugye tudod, hogy mostantól te furikázol mindenhová? 247 00:20:23,600 --> 00:20:24,560 Komolyan? 248 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 Mázlista vagyok. 249 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 Charlie! 250 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 - Charlie! - Sziasztok. 251 00:20:55,120 --> 00:20:56,240 Úgy hiányoztál. 252 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 - Hogy vagy? - Nick! 253 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 - Jól. - Örülök, hogy látlak. 254 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 Gyertek, táncoljunk! 255 00:21:02,280 --> 00:21:07,400 Egyre népszerűbbek a képeim, hullámokban szerzek új követőket. 256 00:21:07,400 --> 00:21:10,360 - Csodálatos vagy. - Köszönöm. 257 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 Charlie! 258 00:21:14,480 --> 00:21:15,320 Sziasztok! 259 00:21:17,200 --> 00:21:19,960 - Gyere, táncoljunk! - Én nem tudok. 260 00:21:19,960 --> 00:21:20,880 Ugyan már! 261 00:21:52,320 --> 00:21:54,360 - Miért nem kérdezed meg? - Tessék. 262 00:21:54,360 --> 00:21:56,560 - Szia, Tara! - Prefektus vagy, ugye? 263 00:21:56,560 --> 00:22:00,600 - Beszélnél Miss Greenwooddal... - Bocs, mennem kell. Bocs! 264 00:22:02,000 --> 00:22:04,320 Szia! De jó, pezsgő! 265 00:22:04,320 --> 00:22:06,080 - Meghúzod? - Igen. 266 00:22:06,600 --> 00:22:09,920 Az orrodon fog kijönni. Pont így, igen. 267 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 Most pedig a szádon folyik ki. Vigyázz! 268 00:22:12,480 --> 00:22:14,160 - Szia! - Szia! 269 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 Jól vagy? 270 00:22:15,160 --> 00:22:16,520 - Hogy vagy? - Jól. 271 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 - Táncoljunk! - Oké! 272 00:22:22,960 --> 00:22:27,080 Beszéltem nekik a nemsemleges megszólításról, de ennyi. 273 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 Még egy kicsit szeretném ízlelgetni. 274 00:22:30,040 --> 00:22:33,960 Persze, nem kell elsietned semmiféle előbújást. 275 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Szóval lazíts, és érezd jól magad! 276 00:22:37,720 --> 00:22:38,560 - Igen. - Igen. 277 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 Igazad van. Jól fogom érezni magam. 278 00:22:40,680 --> 00:22:42,920 A jó érzésekre! Egészségünkre! 279 00:22:42,920 --> 00:22:44,400 Vezetek, szóval csak... 280 00:22:46,520 --> 00:22:49,360 Charlie, miért hiányoztál ilyen sokáig? 281 00:22:51,320 --> 00:22:55,280 Bocs, haver, most kimegyünk, de majd később beszélünk. 282 00:23:15,840 --> 00:23:16,680 Szia! 283 00:24:01,000 --> 00:24:02,360 Iszom valamit. 284 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Szia! 285 00:24:15,600 --> 00:24:19,080 - Kérsz egyet? - Nem, rosszul leszek tőle. 286 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 Jaj, ne! Mennyit ittál? 287 00:24:22,800 --> 00:24:25,440 Szinte semmit. Csak... 288 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 Taóval mi... 289 00:24:32,880 --> 00:24:34,280 Szexelni akarunk. 290 00:24:35,840 --> 00:24:36,800 Te jó ég! 291 00:24:36,800 --> 00:24:41,600 Vagy legalábbis a csókolózásnál többet szeretnénk. 292 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Valahogy nem örülsz neki. 293 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 De, csak nem egyszerű. 294 00:24:47,520 --> 00:24:51,840 Mi van, ha hozzám ér, és bepánikolok? 295 00:24:51,840 --> 00:24:55,600 Ha nem állsz rá készen, nem kell semmit se csinálnod. 296 00:24:56,200 --> 00:24:59,880 De szeretnék csinálni dolgokat. Nagyon szeretnék, csak félek. 297 00:24:59,880 --> 00:25:03,480 Utálom, hogy ez akadályoz abban, hogy együtt legyünk. 298 00:25:04,160 --> 00:25:05,320 Figyelj! 299 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 Bízol Taóban, ő pedig szeret téged. 300 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 És ha bármi rosszul sül el, 301 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 rám számíthatsz. 302 00:25:14,920 --> 00:25:17,960 Ahogy Taóra is. Ez biztos. 303 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 - Szeretlek. - Szeretlek. 304 00:25:25,880 --> 00:25:28,480 A tűzijáték után hazamehetünk. 305 00:25:29,720 --> 00:25:33,240 Persze. Én is elég fáradt vagyok. 306 00:25:35,160 --> 00:25:38,760 - Mindjárt éjfél. - Pontosan. Töltődnöm kell. 307 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 Köszönöm. 308 00:25:48,040 --> 00:25:49,640 Örülök, hogy újra itt vagy. 309 00:25:51,000 --> 00:25:54,720 Nem volt könnyű nélküled. 310 00:25:59,560 --> 00:26:00,400 Szia! 311 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 - Milyen a buli? - Jobb, mint a karácsony. 312 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 Az nem nagy szó. 313 00:26:07,360 --> 00:26:10,560 Kibírtam egy egész estét a házon kívül kiakadás nélkül. 314 00:26:10,560 --> 00:26:12,840 A terápia mégis jó valamire. 315 00:26:13,560 --> 00:26:16,400 Úgy tűnik. Éljen Geoff! 316 00:26:19,040 --> 00:26:22,600 - Hol vannak a barátaid? - Valahol szórakoznak. 317 00:26:23,880 --> 00:26:25,360 És vidámkodnak. 318 00:26:25,360 --> 00:26:29,120 Egy nap megismersz majd valakit, akivel szívesen töltesz időt. 319 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 Nekem egyedül te számítasz. 320 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 Ez nem lesz mindig így. 321 00:26:37,080 --> 00:26:38,080 Majd meglátjuk. 322 00:26:38,840 --> 00:26:43,000 Mindjárt éjfél. Keressetek csókpartnert! Gyorsan! 323 00:26:44,160 --> 00:26:46,400 - Tűzijáték? - Tűzijáték. 324 00:26:50,200 --> 00:26:53,280 Na tessék. Halloween óta nem beszéltünk, 325 00:26:53,280 --> 00:26:55,760 erre most meg akarsz csókolni éjfélkor. 326 00:26:55,760 --> 00:26:57,160 Nem azért jöttem. 327 00:26:58,400 --> 00:27:00,840 Bocsánatot akartam kérni a halloweeni miatt. 328 00:27:02,640 --> 00:27:04,000 Toxikusan viselkedtem. 329 00:27:07,040 --> 00:27:07,880 Oké. 330 00:27:12,480 --> 00:27:15,480 Nem feltűnési viszketegségből csináltam. 331 00:27:18,600 --> 00:27:20,920 Magam sem értem az egészet. 332 00:27:22,320 --> 00:27:23,240 Figyelj, 333 00:27:25,120 --> 00:27:28,000 nem akarom, hogy rajtam kísérletez. 334 00:27:29,440 --> 00:27:34,040 Főleg, mert tudod, hogy miattad jöttem rá, hogy biszex vagyok. 335 00:27:36,360 --> 00:27:38,480 Micsoda? Ezt nem tudtam. 336 00:28:02,960 --> 00:28:07,160 Tíz, kilenc, nyolc... 337 00:28:07,160 --> 00:28:09,680 Hát itt vagy! Hová tűntél? 338 00:28:10,400 --> 00:28:12,880 Csak egyedül akartam lenni egy kicsit. 339 00:28:14,960 --> 00:28:17,680 Hét, hat... 340 00:28:17,680 --> 00:28:20,200 Hali! Ne aggódj, nem akarlak megcsókolni. 341 00:28:20,200 --> 00:28:22,640 Csak nem akarok egyedül lenni éjfélkor. 342 00:28:23,560 --> 00:28:24,960 Öt, négy... 343 00:28:28,600 --> 00:28:29,480 Gyere velem! 344 00:28:30,560 --> 00:28:31,440 Jól van. 345 00:28:37,160 --> 00:28:41,160 Három, kettő, egy! 346 00:28:41,160 --> 00:28:44,640 Boldog új évet! 347 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 Boldog új évet! 348 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Boldog új évet! 349 00:30:26,080 --> 00:30:29,360 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa