1 00:00:48,720 --> 00:00:49,680 ‫מה השעה?‬ 2 00:00:50,280 --> 00:00:51,160 ‫שבע.‬ 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,680 ‫ישנתי רק שעתיים.‬ 4 00:00:54,600 --> 00:00:55,440 ‫כנ"ל.‬ 5 00:00:56,600 --> 00:00:58,040 ‫אתה חושש מהיום?‬ 6 00:00:59,360 --> 00:01:00,440 ‫לא, אני רק...‬ 7 00:01:01,040 --> 00:01:02,800 ‫מנסה לנחש אילו מתנות אקבל.‬ 8 00:01:05,520 --> 00:01:07,000 ‫אני רוצה לקבל נשמה.‬ 9 00:01:07,760 --> 00:01:09,400 ‫ואני רוצה בריאות נפש תקינה.‬ 10 00:01:09,920 --> 00:01:12,440 ‫אני רוצה לקבל אימא ששולטת ברגשותיה.‬ 11 00:01:12,440 --> 00:01:14,840 ‫ואני רוצה סבים שלא מדברים על המשקל שלי.‬ 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,160 ‫אני רוצה שאבא יזכור‬ ‫לתבל את תרנגול ההודו כמו שצריך.‬ 13 00:01:21,480 --> 00:01:24,000 ‫הוא לא יזכור.‬ ‫-נכון, הוא לא.‬ 14 00:01:27,720 --> 00:01:28,960 ‫חג מולד שמח.‬ 15 00:01:30,320 --> 00:01:31,520 ‫חג מולד שמח.‬ 16 00:01:43,160 --> 00:01:45,080 {\an8}‫- עוצר נשימה -‬ 17 00:01:45,080 --> 00:01:48,080 {\an8}‫- 5. חורף -‬ 18 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 ‫אני אנצח אותך.‬ ‫-אני כה קרובה!‬ 19 00:01:49,880 --> 00:01:51,200 ‫אני תמיד מנצח.‬ ‫-לא.‬ 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,960 ‫את תמיד מנסה. קדימה.‬ 21 00:01:53,960 --> 00:01:55,160 ‫לא!‬ ‫-יש!‬ 22 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 ‫אתם מתלבשים בקרוב?‬ ‫-כן, בעוד רגע.‬ 23 00:01:59,200 --> 00:02:01,880 ‫טוב, אל תתעכבו, כי כולם יגיעו בקרוב.‬ 24 00:02:06,160 --> 00:02:09,160 ‫היא תמיד לחוצה כשסבתא וסבא באים.‬ 25 00:02:09,160 --> 00:02:11,720 ‫אבל היא ממשיכה להזמין אותם בכל חג מולד.‬ 26 00:02:25,440 --> 00:02:29,720 {\an8}‫- תכיר את הנרי -‬ 27 00:02:29,720 --> 00:02:31,840 {\an8}‫אתה ונלי תהיו החברים הכי טובים.‬ 28 00:02:31,840 --> 00:02:34,400 ‫נכון? כלב טוב.‬ 29 00:02:37,880 --> 00:02:41,600 {\an8}‫הנרי הוא הכלב הכי חמוד‬ ‫שראיתי אי פעם. אני חייב להיפגש איתו מייד.‬ 30 00:02:41,600 --> 00:02:43,640 ‫בנוסף, חג מולד שמח. אוהב אותך.‬ 31 00:02:52,640 --> 00:02:54,680 ‫הנרי אומר, "היי". תגיד "היי", הנרי.‬ 32 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 ‫חג מולד שמח, וגם אני אוהב אותך.‬ 33 00:02:57,160 --> 00:02:59,800 ‫ואתה יכול לבוא להיפגש איתו מתי שתרצה.‬ 34 00:03:00,320 --> 00:03:02,240 ‫אני יודע שהיום הזה מלחיץ אותך.‬ 35 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 ‫אם לא תחזיק מעמד,‬ ‫יש כאן קטנצ'יק שצריך חיבוקים.‬ 36 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 ‫כשאמרתי "קטנצ'יק" התכוונתי להנרי,‬ 37 00:03:09,080 --> 00:03:12,080 ‫אבל זה נכון גם לגביי. רק שתדע.‬ 38 00:03:15,600 --> 00:03:18,080 ‫אתה עדיין נראה כחוש קצת.‬ 39 00:03:18,080 --> 00:03:20,320 ‫חשבתי שאתה מטפל בעניין.‬ 40 00:03:22,400 --> 00:03:25,480 ‫אוי, ויקטוריה. למה קצצת את השיער שלך?‬ 41 00:03:25,480 --> 00:03:27,160 ‫אביא לך משהו לשתות, אימא.‬ 42 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 ‫ולך בירה, אבא?‬ 43 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 ‫כן.‬ ‫-תיכנסו.‬ 44 00:03:29,160 --> 00:03:32,760 ‫אני מקווה שיש שמפניה,‬ ‫לא משהו זול כמו בשנה שעברה.‬ 45 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 ‫צ'ארלי.‬ ‫-אוליבר.‬ 46 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 ‫גדלת כל כך! חג מולד שמח.‬ 47 00:03:37,800 --> 00:03:39,920 ‫חג מולד שמח.‬ ‫-מה קיבלת?‬ 48 00:03:39,920 --> 00:03:43,040 ‫קיבלתי המון טרקטורים.‬ ‫מה אתה קיבלת לחג המולד?‬ 49 00:03:43,040 --> 00:03:46,840 ‫קיבלתי גרביים, נעליים ו...‬ 50 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 ‫פלייסטיישן.‬ 51 00:03:49,920 --> 00:03:51,480 ‫- צ'ארלי ספרינג, תוכנית ארוחות -‬ 52 00:03:51,480 --> 00:03:52,440 ‫מותר להיות לחוץ.‬ 53 00:03:52,440 --> 00:03:54,560 ‫ג'ף אמר שזה נורמלי.‬ 54 00:03:55,080 --> 00:03:59,240 ‫אנחנו תמיד יכולים לנסות‬ ‫את תרגילי הנשימה שהוא הציע.‬ 55 00:03:59,240 --> 00:04:00,400 ‫אני בסדר.‬ 56 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 ‫הכול בסדר?‬ 57 00:04:02,520 --> 00:04:05,160 ‫כן, הכול טוב.‬ ‫-בסדר. יופי.‬ 58 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 ‫בואו נשב.‬ ‫-כן.‬ 59 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 ‫כן.‬ ‫-בסדר.‬ 60 00:04:10,800 --> 00:04:13,360 ‫לחיים.‬ ‫-לחיים.‬ 61 00:04:13,360 --> 00:04:14,280 ‫לחיים.‬ 62 00:04:14,280 --> 00:04:15,480 ‫חג מולד שמח.‬ 63 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 ‫את רוצה רוטב?‬ ‫-כן.‬ 64 00:04:23,640 --> 00:04:24,880 ‫יש תפוחי אדמה אפויים?‬ 65 00:04:26,560 --> 00:04:28,760 ‫יין?‬ ‫-היא מציעה לך יין.‬ 66 00:04:29,800 --> 00:04:31,640 ‫איך תרנגול ההודו?‬ ‫-נהדר.‬ 67 00:04:35,720 --> 00:04:39,200 ‫- אני לא עומד בפני המתיקות שלו -‬ 68 00:04:39,200 --> 00:04:43,000 ‫צ'ארלי, אתה חייב לספר לנו‬ ‫על החבר שלך. איך קוראים לו?‬ 69 00:04:43,600 --> 00:04:45,960 ‫ניק.‬ ‫-כמה זמן אתם כבר ביחד?‬ 70 00:04:47,800 --> 00:04:48,800 ‫שמונה חודשים.‬ ‫-וואו.‬ 71 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 ‫מה איתך, טורי? יש לך גבר מקסים בחייך?‬ 72 00:04:53,360 --> 00:04:54,200 ‫לא.‬ 73 00:04:54,920 --> 00:04:56,560 ‫את לא מפסידה הרבה.‬ 74 00:04:56,560 --> 00:04:58,840 ‫בנים סטרייטים נוראיים.‬ 75 00:04:58,840 --> 00:05:01,040 ‫נקווה שהוא יצא יותר טוב.‬ 76 00:05:01,640 --> 00:05:03,120 ‫אולי הוא לא יהיה סטרייט.‬ 77 00:05:03,840 --> 00:05:05,200 ‫את ממש צודקת.‬ 78 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 ‫צ'ארלי, מתי הבנת שאתה גיי?‬ 79 00:05:09,800 --> 00:05:12,360 ‫מה קורה אצלכם? הכול בסדר?‬ 80 00:05:12,360 --> 00:05:13,720 ‫כן.‬ ‫-נהדר, תודה.‬ 81 00:05:14,840 --> 00:05:16,080 ‫אני בסדר.‬ ‫-אנחנו בסדר.‬ 82 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 ‫בסדר.‬ 83 00:05:21,480 --> 00:05:24,480 ‫תפסיקי לקום כל הזמן. הם מסתדרים שם.‬ 84 00:05:27,240 --> 00:05:29,120 ‫לדעתי היא פשוט מודאגת.‬ 85 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 ‫אי אפשר לשבת לאכול מבלי...‬ 86 00:05:47,560 --> 00:05:48,680 ‫ברור לך שאבא לא בא?‬ 87 00:05:49,560 --> 00:05:50,960 ‫אולי הוא יבוא ואולי לא.‬ 88 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 ‫הוא לא יבוא.‬ ‫הוא תמיד מבטיח לבקר, ולא מגיע.‬ 89 00:05:54,520 --> 00:05:56,800 ‫תפסיק להתנהג כאילו שאתה יודע הכול.‬ 90 00:05:59,280 --> 00:06:02,000 ‫מאז שחבר שלך יצא מדעתו,‬ 91 00:06:02,000 --> 00:06:04,160 ‫אתה מרגיש כמו המושיע של העולם.‬ 92 00:06:04,680 --> 00:06:06,360 ‫אל תדבר עליו ככה.‬ ‫-אני מבין.‬ 93 00:06:06,360 --> 00:06:10,720 ‫הוא רוצה תשומת לב, הוא מפסיק לאכול,‬ ‫ואתה חייב להיות הגיבור שמציל את המצב.‬ 94 00:06:10,720 --> 00:06:12,280 ‫אולי תסתום כבר?‬ 95 00:06:27,600 --> 00:06:33,160 ‫- אתה חושב שאני חמוד? -‬ 96 00:06:41,960 --> 00:06:45,440 {\an8}‫- בבקשה תפסיקו לפלרטט בצ'ט הקבוצתי -‬ 97 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 ‫מה דעתך?‬ 98 00:06:49,080 --> 00:06:50,960 ‫את נראית נהדר.‬ 99 00:06:50,960 --> 00:06:55,920 ‫עכשיו תשתמשי בשרירים הגדולים‬ ‫והחזקים שלך ותעזרי לי להזיז את השולחן.‬ 100 00:06:58,800 --> 00:07:00,280 ‫בואי כבר.‬ ‫-אני באה.‬ 101 00:07:03,040 --> 00:07:04,720 ‫אני לא מצליחה להרים.‬ ‫-רק רגע.‬ 102 00:07:05,240 --> 00:07:07,640 ‫מדריכת תלמידים. אוקספורד.‬ 103 00:07:08,320 --> 00:07:12,480 ‫את תעשי דברים נפלאים וכולנו נתגאה בך מאוד.‬ 104 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 {\an8}‫- דארסי, את נראית כל כך טוב -‬ 105 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 {\an8}‫- את מהממת -‬ 106 00:07:46,120 --> 00:07:49,560 {\an8}‫אני תכף מתפוצץ. אכלתי יותר מדי.‬ ‫אני צריך משהו רפוי ונוח.‬ 107 00:07:49,560 --> 00:07:52,000 {\an8}‫- חג מולד שמח ממני ומטאו! נשיקות -‬ 108 00:07:54,480 --> 00:07:55,320 ‫הינה.‬ 109 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 ‫כן, זהו זה.‬ 110 00:08:02,480 --> 00:08:03,400 ‫זה כל כך נעים.‬ 111 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 ‫מה? את נהנית מהנוף?‬ 112 00:08:07,360 --> 00:08:09,240 ‫מה אם זה נכון?‬ 113 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 ‫אפשר לחשוב שבא לך עליי.‬ 114 00:08:11,320 --> 00:08:12,880 ‫ומה אם זה נכון?‬ 115 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 ‫אני תוהה מה נעשה.‬ 116 00:08:17,800 --> 00:08:18,840 ‫באמת?‬ 117 00:08:26,400 --> 00:08:28,160 ‫חכי. משקפיים.‬ ‫-בסדר.‬ 118 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 ‫אני מצטער. זה היה...‬ 119 00:08:43,600 --> 00:08:44,520 ‫כלומר...‬ 120 00:08:44,520 --> 00:08:46,040 ‫אני מצטער.‬ ‫-זה בסדר.‬ 121 00:08:49,080 --> 00:08:52,040 ‫שנצא להליכה?‬ ‫-כן.‬ 122 00:09:03,080 --> 00:09:05,600 ‫הוא תמיד מנצח.‬ ‫-מה קורה איתך, צ'ארלי?‬ 123 00:09:06,120 --> 00:09:07,520 ‫הכול בסדר, תודה.‬ 124 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 ‫טוב שבאת הביתה לחג המולד, נכון?‬ 125 00:09:11,600 --> 00:09:14,280 ‫קשה לי לדמיין איך חג המולד נראה אצלכם.‬ 126 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 ‫קישטו שם לכבוד חג המולד.‬ 127 00:09:18,920 --> 00:09:21,360 ‫והמקום ממש עזר לי, למעשה, אז...‬ 128 00:09:21,360 --> 00:09:24,760 ‫כן, ברור. אבל יש גם סיפורי אימה, נכון?‬ 129 00:09:25,280 --> 00:09:27,920 ‫קירות לבנים, כותנות משוגעים וכל זה.‬ 130 00:09:28,480 --> 00:09:32,000 ‫פגשת שם מישהו משוגע באמת?‬ 131 00:09:32,520 --> 00:09:33,800 ‫לא מדברים ככה.‬ 132 00:09:35,480 --> 00:09:39,920 ‫אנחנו פשוט שמחים שצ'ארלי נורמלי שוב,‬ ‫ושהוא חזר אלינו.‬ 133 00:09:41,920 --> 00:09:43,160 ‫אני הולך לשתות משהו.‬ 134 00:09:44,640 --> 00:09:45,920 ‫הוא נראה נהדר,‬ 135 00:09:46,520 --> 00:09:47,960 ‫כאילו ששום דבר לא קרה.‬ 136 00:09:52,160 --> 00:09:54,800 ‫אני מצטערת, צ'ארלי. נסה להתעלם.‬ 137 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 ‫לא כולם מבינים עם מה אתה מתמודד.‬ 138 00:09:57,400 --> 00:09:59,800 ‫עליי לספוג הערות נבערות מקרובי משפחתי?‬ 139 00:09:59,800 --> 00:10:01,960 ‫אנחנו צריכים רק לעבור את היום.‬ 140 00:10:02,480 --> 00:10:06,000 ‫מאוחר יותר נגיש תה וכיבוד,‬ ‫אבל רק בעוד כמה שעות.‬ 141 00:10:06,000 --> 00:10:07,160 ‫אתה רוצה חטיף?‬ 142 00:10:07,160 --> 00:10:10,960 ‫כן? מותר לך חטיף היום לפי התפריט שלך?‬ ‫-תפסיקי לנדנד על אוכל!‬ 143 00:10:10,960 --> 00:10:13,520 ‫צ'ארלי, אולי נשחק ב"מריו קארט"?‬ 144 00:10:13,520 --> 00:10:16,240 ‫אוליבר רוצה לשחק איתך.‬ ‫-אני פשוט מודעת לכך‬ 145 00:10:16,240 --> 00:10:18,320 ‫שהיום הזה קשה לך, צ'ארלי.‬ 146 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 ‫אכלת רק חצי מהארוחה שלך‬ 147 00:10:20,480 --> 00:10:23,320 ‫והדיאטנית אמרה שזאת סיבה לדאגה.‬ ‫-את לא עוזרת.‬ 148 00:10:23,840 --> 00:10:27,000 ‫את רק מחמירה את מצבי.‬ ‫-בסדר. סליחה שניסיתי.‬ 149 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 ‫אני הולך לניק.‬ 150 00:10:39,520 --> 00:10:42,800 ‫בבקשה, אל תלך.‬ ‫-אני פשוט לא מסוגל להתמודד עם כל זה.‬ 151 00:10:47,400 --> 00:10:49,880 ‫אתה לא יכול לבלות לפחות את חג המולד איתי?‬ 152 00:10:53,320 --> 00:10:55,080 ‫אתה כל הזמן עם ניק.‬ 153 00:10:55,080 --> 00:10:57,600 ‫כי הוא רואה בי בנאדם שפוי.‬ 154 00:11:00,120 --> 00:11:01,160 ‫גם אני.‬ 155 00:11:03,720 --> 00:11:04,800 ‫אני מצטער.‬ 156 00:11:09,720 --> 00:11:10,840 ‫נתראה אחר כך.‬ 157 00:11:24,360 --> 00:11:25,880 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 158 00:11:30,160 --> 00:11:31,240 ‫איפה המעיל שלך?‬ 159 00:11:42,560 --> 00:11:45,400 ‫אני מצטער. רבתי עם אימא שלי.‬ 160 00:11:47,360 --> 00:11:48,680 ‫אתה רוצה לדבר על זה?‬ 161 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 ‫אני מניחה שזה החבר.‬ 162 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 ‫חג מולד שמח.‬ 163 00:12:09,960 --> 00:12:12,040 ‫אתה נכנס? אנחנו לא נושכים. באמת.‬ 164 00:12:13,600 --> 00:12:14,880 ‫כן.‬ ‫-כן? יופי.‬ 165 00:12:20,560 --> 00:12:23,720 ‫זה בטח גדול עליך.‬ ‫-לא אכפת לי. אני קופא.‬ 166 00:12:28,800 --> 00:12:30,880 ‫אתה מוכן להסתובב בזמן שאני מתלבש?‬ 167 00:12:33,760 --> 00:12:34,600 ‫כן.‬ 168 00:12:36,080 --> 00:12:36,920 ‫ברור.‬ 169 00:12:50,600 --> 00:12:51,440 ‫בסדר.‬ 170 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 ‫סיימתי.‬ 171 00:12:55,320 --> 00:12:56,400 ‫אתה נראה...‬ 172 00:12:56,400 --> 00:12:58,440 ‫ממש חתיך.‬ ‫-אני נראה מגוחך.‬ 173 00:12:58,440 --> 00:13:00,360 ‫זה מגוחך כמה שאתה חתיך.‬ 174 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 ‫בטוח שאתה לא רוצה לדבר על זה?‬ 175 00:13:11,640 --> 00:13:13,560 ‫אני רק רוצה ליהנות מהיום.‬ 176 00:13:14,680 --> 00:13:15,520 ‫בסדר.‬ 177 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 ‫אז בוא נעשה את זה.‬ 178 00:13:22,480 --> 00:13:23,440 ‫בוא.‬ 179 00:13:23,440 --> 00:13:27,480 ‫חג מולד שמח. כיף שבאת סוף סוף.‬ ‫-כיף להיות פה.‬ 180 00:13:27,480 --> 00:13:28,600 ‫חבר'ה.‬ 181 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 ‫תראו. תן לי את הכוס שלך.‬ 182 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 ‫בסדר. שלום, הנרי.‬ ‫-בזהירות.‬ 183 00:13:34,920 --> 00:13:37,080 ‫חג מולד שמח!‬ ‫-חג מולד שמח!‬ 184 00:13:53,040 --> 00:13:56,000 ‫מזמן לא התנשקנו ככה.‬ ‫-נכון.‬ 185 00:13:58,000 --> 00:14:00,480 ‫כדאי שנחזור למטה עכשיו.‬ 186 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 ‫כן.‬ 187 00:14:09,440 --> 00:14:10,280 ‫רעיון טוב.‬ 188 00:14:10,960 --> 00:14:12,920 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 189 00:14:12,920 --> 00:14:14,400 ‫זה עומד ליפול.‬ 190 00:14:15,600 --> 00:14:16,520 ‫ניק!‬ 191 00:14:19,800 --> 00:14:22,240 ‫נהדר.‬ ‫-הטוסט טעים, נכון?‬ 192 00:14:22,240 --> 00:14:23,800 ‫ממש טעים.‬ ‫-כן.‬ 193 00:14:23,800 --> 00:14:27,680 ‫ככה זה עובד.‬ ‫-אני מבין. זה מה שחשבתי.‬ 194 00:14:48,600 --> 00:14:50,080 ‫- טורי ספרינג: בדרך לניק -‬ 195 00:14:50,080 --> 00:14:51,680 ‫- טורי ספרינג: כמעט שם -‬ 196 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 ‫הוא סימס לך?‬ 197 00:15:05,240 --> 00:15:07,120 ‫אבא? לא.‬ 198 00:15:10,880 --> 00:15:14,000 ‫אתה יודע שיש לך משפחה אמיתית,‬ ‫שממש רוצה לבלות בחברתך.‬ 199 00:15:16,880 --> 00:15:18,480 ‫גם אבא הוא משפחה.‬ 200 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 ‫לדעתי, למשפחה אכפת זה מזה.‬ 201 00:15:26,960 --> 00:15:28,080 ‫חג מולד שמח.‬ 202 00:15:38,520 --> 00:15:41,280 ‫השארת אותי לבד במערכה נגד בני הדודים שלנו.‬ 203 00:15:41,920 --> 00:15:45,120 ‫אוליבר מצוברח, כי אף אחד‬ ‫לא רוצה לשחק איתו ב"מריו קארט",‬ 204 00:15:46,360 --> 00:15:51,160 ‫ונראה לי שאימא מוכנה להתנצל,‬ ‫על אף שזה נשמע תלוש מהמציאות.‬ 205 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 ‫אני שונאת את חג המולד.‬ 206 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 ‫לא נכון.‬ 207 00:16:01,760 --> 00:16:02,800 ‫השנה זה נכון.‬ 208 00:16:04,880 --> 00:16:07,480 ‫אני מודאגת בגללך כל הזמן.‬ 209 00:16:08,880 --> 00:16:09,800 ‫ידעת את זה?‬ 210 00:16:11,520 --> 00:16:13,720 ‫אני מבין שאתה חושש להיות נטל.‬ 211 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 ‫אנחנו רוצים רק לתמוך בך.‬ 212 00:16:18,960 --> 00:16:20,560 ‫אתה חייב לאפשר לנו.‬ 213 00:16:20,560 --> 00:16:22,880 ‫ולא לומר שאתה בסדר, אם זה לא נכון.‬ 214 00:16:24,680 --> 00:16:27,600 ‫הלוואי שהיה אפשר לחזור בזמן‬ ‫ולהתחיל את היום מחדש.‬ 215 00:16:31,680 --> 00:16:32,560 ‫שמע...‬ 216 00:16:33,680 --> 00:16:35,080 ‫יש את ערב השנה החדשה.‬ 217 00:16:38,600 --> 00:16:40,720 ‫היי, חמוד.‬ 218 00:16:44,600 --> 00:16:47,760 ‫תשמעי, אני מצטער על מה שקרה קודם.‬ 219 00:16:48,280 --> 00:16:49,360 ‫אני פשוט...‬ ‫-טאו...‬ 220 00:16:49,360 --> 00:16:52,960 ‫אני לא רוצה לעשות שום דבר,‬ ‫שאת לא רוצה...‬ 221 00:16:52,960 --> 00:16:54,000 ‫לעשות.‬ 222 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 ‫כלומר, אני חושב על זה.‬ 223 00:16:57,960 --> 00:16:59,040 ‫כל הזמן כזה.‬ 224 00:16:59,040 --> 00:16:59,960 ‫לא כל הזמן.‬ 225 00:16:59,960 --> 00:17:03,920 ‫את הזמן הראוי שבני זוג‬ ‫נוהגים להקדיש למחשבות מהסוג הזה.‬ 226 00:17:03,920 --> 00:17:05,480 ‫אני פשוט אפסיק לדבר.‬ ‫-טאו...‬ 227 00:17:05,480 --> 00:17:10,520 ‫גם אני רוצה לעשות דברים.‬ ‫זה פשוט מורכב יותר בשבילי.‬ 228 00:17:12,000 --> 00:17:15,560 ‫אני לא חושב עלייך כטרנסית, אם זה עוזר.‬ 229 00:17:15,560 --> 00:17:16,680 ‫אני יודעת, אבל...‬ 230 00:17:18,400 --> 00:17:21,720 ‫אני טרנסית, וזה חלק גדול ממי שאני.‬ 231 00:17:24,640 --> 00:17:26,680 ‫אף פעם לא חשבתי שיהיה לי חבר‬ 232 00:17:26,680 --> 00:17:30,560 ‫שארגיש כל כך בטוחה איתו‬ ‫עד שאפילו לשקול, אתה יודע...‬ 233 00:17:32,280 --> 00:17:34,240 ‫להתפשט מולו.‬ 234 00:17:38,680 --> 00:17:40,240 ‫כשהנחת את היד שלך שם...‬ 235 00:17:45,920 --> 00:17:47,720 ‫הדיספוריה שלי פשוט התפרצה.‬ 236 00:17:50,560 --> 00:17:53,760 ‫זה גרם לי להרגיש‬ ‫שהגוף שלי לא שייך לי, כאילו...‬ 237 00:17:55,960 --> 00:17:57,560 ‫כאילו שאני לא שם בכלל.‬ 238 00:18:00,680 --> 00:18:01,800 ‫אני מצטערת.‬ 239 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 ‫אל תצטערי.‬ 240 00:18:05,640 --> 00:18:06,800 ‫אין שום לחץ.‬ 241 00:18:07,840 --> 00:18:09,960 ‫אני מצטער שגרמתי לך להרגיש ככה.‬ 242 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 ‫זה בסדר.‬ 243 00:18:11,920 --> 00:18:15,080 ‫אני יודעת שלא ממש דיברנו על זה קודם, אז...‬ 244 00:18:16,080 --> 00:18:17,320 ‫קשה לדבר על זה.‬ 245 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 ‫אני אוהב אותך.‬ 246 00:18:20,000 --> 00:18:21,720 ‫אני אוהב הכול בך.‬ 247 00:18:22,320 --> 00:18:26,040 ‫וכל מה שתרצי לעשות, או לא תרצי, יהיה בסדר.‬ 248 00:18:27,520 --> 00:18:29,080 ‫אני עדיין רוצה להיות איתך.‬ 249 00:18:31,520 --> 00:18:32,360 ‫בואי הנה.‬ 250 00:18:43,320 --> 00:18:45,560 ‫אולי בזמן שאלווה אותך הביתה‬ 251 00:18:45,560 --> 00:18:49,200 ‫נמשיך לדבר על הדברים שנוח לך לעשות?‬ 252 00:18:50,560 --> 00:18:52,480 ‫בסדר.‬ ‫-בסדר?‬ 253 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 ‫בסדר.‬ ‫-בסדר.‬ 254 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 ‫בסדר.‬ 255 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 ‫בואי נלך.‬ 256 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 ‫איך את...‬ 257 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 ‫תפסיק!‬ 258 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 ‫אני במקום השני.‬ ‫-אתה כבר במקום השני.‬ 259 00:19:30,440 --> 00:19:31,280 ‫לא!‬ ‫-תעצור!‬ 260 00:19:31,280 --> 00:19:33,320 ‫יופי, אוליבר.‬ ‫-גם אני אפריע לך.‬ 261 00:19:33,320 --> 00:19:35,120 ‫כן, תפריע לה. קדימה.‬ ‫-לא.‬ 262 00:19:35,120 --> 00:19:36,040 ‫- דצמבר -‬ 263 00:19:38,080 --> 00:19:39,800 ‫- חג המולד -‬ 264 00:19:39,800 --> 00:19:43,360 ‫- ערב השנה החדשה -‬ 265 00:19:48,600 --> 00:19:49,520 ‫בוא, חבר שלי.‬ 266 00:19:54,600 --> 00:19:55,440 ‫אתה מוכן?‬ 267 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 ‫אתה מוכן?‬ 268 00:20:08,080 --> 00:20:09,880 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 269 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 ‫מה שלום הקטנצ'יק שלי?‬ ‫-הוא התגעגע אליך.‬ 270 00:20:13,400 --> 00:20:16,160 ‫ואני אליו. שלום, חבר.‬ ‫-התגעגעת אליו, חמוד?‬ 271 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 ‫אתה יודע שמעתה והלאה‬ ‫אתה נהג המונית שלי, נכון?‬ 272 00:20:23,680 --> 00:20:24,560 ‫באמת?‬ 273 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 ‫איזה מזל יש לי.‬ 274 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 ‫צ'ארלי!‬ ‫-צ'ארלי!‬ 275 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 ‫צ'ארלי!‬ ‫-שלום!‬ 276 00:20:55,120 --> 00:20:57,600 ‫התגעגענו אליך כל כך.‬ ‫-ניק.‬ 277 00:20:57,600 --> 00:20:59,600 ‫זה בסדר.‬ ‫-טוב לראות אותך.‬ 278 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 ‫בואו. הולכים לרקוד.‬ 279 00:21:02,280 --> 00:21:04,880 ‫יצירות האמנות שלי הופכות לוויראליות‬ 280 00:21:04,880 --> 00:21:07,400 ‫ועכשיו יש לי גל חדש של עוקבים.‬ 281 00:21:07,400 --> 00:21:10,440 ‫את פשוט מדהימה.‬ ‫-תודה.‬ 282 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 ‫צ'ארלי!‬ 283 00:21:14,480 --> 00:21:15,320 ‫שלום!‬ 284 00:21:17,200 --> 00:21:18,440 ‫בוא לרקוד איתנו!‬ 285 00:21:19,040 --> 00:21:19,960 ‫אני לא רוקד!‬ 286 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 ‫לא.‬ 287 00:21:52,320 --> 00:21:54,440 ‫למה שלא תציע לה?‬ ‫-קדימה.‬ 288 00:21:54,440 --> 00:21:56,720 ‫היי, טארה.‬ ‫-את מדריכה, נכון?‬ 289 00:21:56,720 --> 00:21:59,600 ‫תשאלי את גברת גרינווד...‬ ‫-סליחה, אני חייבת לזוז.‬ 290 00:21:59,600 --> 00:22:00,720 ‫אני מצטערת.‬ 291 00:22:01,480 --> 00:22:02,600 ‫היי.‬ 292 00:22:03,280 --> 00:22:04,320 ‫תראי, שמפניה.‬ 293 00:22:04,320 --> 00:22:06,080 ‫את מתכוונת לשתות את זה?‬ ‫-כן.‬ 294 00:22:06,600 --> 00:22:09,920 ‫זה יצא לך דרך האף. כן, בדיוק ככה.‬ 295 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 ‫ועכשיו זה יוצא לך מהפה. לא עליי, בבקשה.‬ 296 00:22:12,480 --> 00:22:14,160 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 297 00:22:14,160 --> 00:22:15,600 ‫הכול טוב?‬ ‫-כן, מה איתך?‬ 298 00:22:15,600 --> 00:22:18,160 ‫אצלי הכול טוב. בואי נרקוד.‬ ‫-קדימה.‬ 299 00:22:22,960 --> 00:22:27,080 ‫סיפרתי לכולם על כינויי הגוף שלי,‬ ‫ובזה זה הסתכם.‬ 300 00:22:27,080 --> 00:22:30,040 ‫אני רוצה לבדוק איך אני מרגישה עם זה.‬ 301 00:22:30,040 --> 00:22:33,960 ‫כן. אין סיבה למהר לחפש הגדרות.‬ 302 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 ‫תירגעי ותיהני מהדרך.‬ 303 00:22:37,720 --> 00:22:38,560 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 304 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 ‫אני באמת איהנה מזה. תודה רבה.‬ 305 00:22:40,680 --> 00:22:42,920 ‫בבקשה, תיהנה מזה. לחיים.‬ 306 00:22:42,920 --> 00:22:44,320 ‫אני נוהג, אז...‬ 307 00:22:46,520 --> 00:22:49,360 ‫צ'ארלי, למה נעדרת‬ ‫מבית הספר כל כך הרבה זמן?‬ 308 00:22:51,320 --> 00:22:55,280 ‫סליחה, אנחנו בדיוק יוצאים,‬ ‫אבל ניפגש אחר כך.‬ 309 00:23:15,840 --> 00:23:16,680 ‫שלום.‬ 310 00:24:01,000 --> 00:24:02,240 ‫אני הולכת לשתות משהו.‬ 311 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 ‫היי.‬ 312 00:24:15,600 --> 00:24:16,760 ‫את רוצה אחת?‬ 313 00:24:16,760 --> 00:24:19,160 ‫לא, אני אקיא.‬ 314 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 ‫אוי, לא. כמה שתית?‬ 315 00:24:22,800 --> 00:24:25,560 ‫כמעט שום דבר. פשוט...‬ 316 00:24:29,400 --> 00:24:30,640 ‫אני וטאו...‬ 317 00:24:32,880 --> 00:24:34,280 ‫רוצים לעשות סקס.‬ 318 00:24:35,840 --> 00:24:36,800 ‫אלוהים.‬ 319 00:24:36,800 --> 00:24:41,600 ‫או אולי, אני לא יודעת, משהו מעבר לנשיקה.‬ 320 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 ‫לא נראה שזה משמח אותך.‬ 321 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 ‫אני שמחה, אבל זה עניין רציני.‬ 322 00:24:47,520 --> 00:24:49,680 ‫כלומר, מה אם הוא ייגע בי ו...‬ 323 00:24:50,320 --> 00:24:51,840 ‫אני פשוט אתחרפן?‬ 324 00:24:51,840 --> 00:24:55,600 ‫מותק, אם את לא מוכנה,‬ ‫את לא חייבת לעשות שום דבר.‬ 325 00:24:56,200 --> 00:24:59,880 ‫אני רוצה. אני ממש רוצה. אני פשוט פוחדת.‬ 326 00:24:59,880 --> 00:25:03,480 ‫אבל אני שונאת שזה‬ ‫מונע ממני להיות איתו באופן הזה.‬ 327 00:25:03,480 --> 00:25:04,720 ‫בואי הנה.‬ 328 00:25:06,280 --> 00:25:08,600 ‫את סומכת עליו, והוא אוהב אותך,‬ 329 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 ‫ואם משהו ישתבש,‬ 330 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 ‫אני אהיה לצדך.‬ 331 00:25:14,920 --> 00:25:17,960 ‫וגם הוא יהיה לצדך. אני יודעת את זה.‬ 332 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 ‫אני אוהבת אותך.‬ ‫-ואני אותך.‬ 333 00:25:25,880 --> 00:25:28,080 ‫אני רוצה ללכת, אחרי הזיקוקים.‬ 334 00:25:29,720 --> 00:25:30,680 ‫זה בסדר.‬ 335 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 ‫אני ממילא די עייף.‬ 336 00:25:35,160 --> 00:25:38,960 ‫כבר כמעט חצות.‬ ‫-בדיוק. צריך לטעון מצברים.‬ 337 00:25:42,240 --> 00:25:43,080 ‫תודה.‬ 338 00:25:48,040 --> 00:25:49,440 ‫אני ממש שמח שחזרת.‬ 339 00:25:51,000 --> 00:25:52,240 ‫בלעדיך היה לי...‬ 340 00:25:53,880 --> 00:25:54,720 ‫לא כיף.‬ 341 00:26:01,440 --> 00:26:03,760 ‫איך הערב שלך?‬ ‫-יותר טוב מחג המולד.‬ 342 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 ‫זה רף די נמוך.‬ 343 00:26:07,360 --> 00:26:10,560 ‫כן. מצד שני, העברתי ערב שלם‬ ‫מחוץ לבית מבלי להשתגע.‬ 344 00:26:10,560 --> 00:26:12,840 ‫אז אולי הטיפול עוזר לי בכל זאת.‬ 345 00:26:13,560 --> 00:26:14,640 ‫אולי זה נכון.‬ 346 00:26:15,160 --> 00:26:16,400 ‫השבח לג'ף.‬ 347 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 ‫איפה החברים שלך?‬ 348 00:26:21,440 --> 00:26:22,720 ‫מבלים איפשהו.‬ 349 00:26:23,880 --> 00:26:25,360 ‫מאושרים עד הגג.‬ 350 00:26:25,360 --> 00:26:29,120 ‫יום אחד תתיידדי עם מישהו‬ ‫שבאמת תיהני מחברתו.‬ 351 00:26:30,360 --> 00:26:32,320 ‫האדם היחיד שחשוב לי זה אתה.‬ 352 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 ‫זה לא יהיה נכון לנצח.‬ 353 00:26:37,080 --> 00:26:37,920 ‫נחיה ונראה.‬ 354 00:26:38,840 --> 00:26:41,560 ‫כבר כמעט חצות. תוודאו שיש לכם את מי לנשק.‬ 355 00:26:41,560 --> 00:26:43,000 ‫בואו נעשה את זה.‬ 356 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 ‫זיקוקים?‬ ‫-זיקוקים.‬ 357 00:26:50,200 --> 00:26:51,280 ‫הינה זה בא.‬ 358 00:26:51,280 --> 00:26:53,840 ‫לא שוחחנו כמו שצריך מאז ליל כל הקדושים ו...‬ 359 00:26:53,840 --> 00:26:57,040 ‫עכשיו באת כדי לנשק אותי בחצות.‬ ‫-לא באתי בשביל זה.‬ 360 00:26:58,400 --> 00:27:00,960 ‫רציתי להתנצל על מה שקרה בליל כל הקדושים.‬ 361 00:27:02,640 --> 00:27:03,960 ‫הייתי ממש נוראה.‬ 362 00:27:07,040 --> 00:27:07,880 ‫בסדר.‬ 363 00:27:12,480 --> 00:27:15,680 ‫לא עשיתי את זה‬ ‫בשביל תשומת לב, או משהו כזה.‬ 364 00:27:18,600 --> 00:27:20,920 ‫לא ממש ידעתי מה אני עושה.‬ 365 00:27:22,320 --> 00:27:23,240 ‫תראי.‬ 366 00:27:25,120 --> 00:27:28,200 ‫אני לא רוצה להיות רק התנסות בשבילך.‬ 367 00:27:29,440 --> 00:27:33,760 ‫במיוחד בגלל שאת זו שגרמה לי להבין שאני בי.‬ 368 00:27:36,480 --> 00:27:38,720 ‫רגע. לא ידעתי את זה.‬ 369 00:28:02,960 --> 00:28:07,160 ‫עשר, תשע, שמונה...‬ 370 00:28:07,160 --> 00:28:09,680 ‫הינה את. לאן נעלמת?‬ 371 00:28:10,400 --> 00:28:12,880 ‫פשוט הייתי צריכה להתרחק מהכול.‬ 372 00:28:14,960 --> 00:28:17,680 ‫שבע, שש...‬ 373 00:28:17,680 --> 00:28:20,120 ‫היי. אל תדאג. לא באתי לנשק אותך.‬ 374 00:28:20,120 --> 00:28:22,640 ‫אני פשוט לא רוצה להיות לבד בחצות.‬ 375 00:28:23,560 --> 00:28:24,960 ‫חמש, ארבע...‬ 376 00:28:28,600 --> 00:28:29,440 ‫בוא איתי.‬ 377 00:28:30,560 --> 00:28:31,440 ‫בסדר.‬ 378 00:28:37,160 --> 00:28:41,160 ‫שלוש, שתיים, אחת!‬ 379 00:28:41,160 --> 00:28:44,480 ‫שנה טובה!‬ 380 00:28:55,800 --> 00:28:58,960 ‫"נרימה כוס הידידות‬ 381 00:28:58,960 --> 00:29:02,440 ‫"לכבוד ימים עברו"‬ 382 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 ‫שנה טובה.‬ 383 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 ‫שנה טובה.‬ 384 00:30:26,080 --> 00:30:29,360 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬