1 00:00:16,840 --> 00:00:19,120 Kızlar, uyandınız mı? 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,360 Neredeyse öğlen oldu. 3 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 Kız arkadaşının kaldığını bilse anneannen kalp krizi geçirirdi. 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Lezbiyen olduğumu bilse geçirirdi. 5 00:00:30,880 --> 00:00:35,080 Evet ama bu bir prensip meselesi. Bu gece yatıya kalmak yok. 6 00:00:37,160 --> 00:00:40,240 -Gitsem iyi olur. -Ama gitmeni istemiyorum. 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 Merak etme. 8 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 PAYLAŞIMI GÖRDÜM, KONUŞSAK? 9 00:01:30,360 --> 00:01:34,000 LAMBERT GÜZEL SANATLAR LİSESİ TEBRİKLER! 10 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 ESERİNİZ, "KUİRİZ VE VARIZ" SERGİMİZDE GÖSTERİLMEK ÜZERE SEÇİLMİŞTİR. 11 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 -Bakıyorum da keyfin yerinde. -Evet. 12 00:01:55,600 --> 00:01:59,320 -Bilmem gereken gelişmeler var mı? -Olabilir. 13 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Elle'le çıkmaya karar vermiş olabiliriz. 14 00:02:07,360 --> 00:02:11,400 Olacağını biliyordum! Elle o kadar özel bir kız ki. 15 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 Mükemmel oğluma mükemmel bir kız. 16 00:02:13,920 --> 00:02:18,120 Anneanneni arayıp haber vereyim. Li ve Tsang teyzenleri de aramam lazım. 17 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Anne, daha sevgili olup olmadığımızı konuşmadık bile. 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Hepimiz bugünü bekliyorduk! 19 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 ÖZÜR 20 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 -Haftaya babanız yemeğe gelecek. -Babam mı? Süper. 21 00:02:42,560 --> 00:02:45,040 -Charlie de gelebilir mi? -Harika fikir. 22 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Ne? Şaka mı bu? 23 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Ailesini de çağıralım, tam bir ziyafet olsun. 24 00:02:49,400 --> 00:02:54,760 -Niye ben birini çağıramıyorum? -Çağırmak istediğin bir sevgilin var mı? 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Keşke gelseydin, çok eğlenceliydi. 26 00:03:03,680 --> 00:03:07,160 Ben yazları uyurum, eski püskü müzelerde gezmem. 27 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 -Evet! -Hayır! 28 00:03:10,840 --> 00:03:13,360 Ver şunu! Bırak! 29 00:03:17,600 --> 00:03:22,560 -Nick'ler bizi yemeğe çağırıyor. -Harika, annem buna bayılacak. 30 00:03:22,640 --> 00:03:26,720 -O ne demek? -Nick'i pek sevdiği söylenemez. 31 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Belki bu sayede harika biri olduğunu görür. 32 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 MESAJIMI OKUMUŞSUN 33 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 SENİNLE KONUŞMAM LAZIM 34 00:03:44,080 --> 00:03:50,000 LAMBERT'IN "KUİRİZ VE VARIZ" SERGİSİNDE ESERİM SERGİLENECEK, DAVETLİSİNİZ! 35 00:03:52,560 --> 00:03:55,400 KUİRİZ VE VARIZ 36 00:03:56,640 --> 00:03:59,080 -ELLE! SERGİ Mİ? -HARİKASIN! 37 00:03:59,160 --> 00:04:02,120 -VAY CANINA! -TEBRİKLER ELLE! 38 00:04:02,200 --> 00:04:05,320 -HEPİMİZ GELİYORUZ. -EVET, BUNU KAÇIRAMAYIZ! 39 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 YANİ BİZİ BIRAKIP GİDECEK MİSİN? 40 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 YANİ KABUL ALDIN MI? 41 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 ALDIM 42 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 HAYIR, HENÜZ ALMADIM 43 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 AMA SERGİ MUHTEŞEM BİR HABER! 44 00:04:48,080 --> 00:04:51,360 -SERGİYE KIYAFET ALMAMIZ LAZIM -BALOYA DA 45 00:04:51,440 --> 00:04:55,760 -LAMBERT UZAK, NASIL GİDERİZ? -TREN? TÜM PARİS EKİBİ! 46 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 11'inci sınıf balosu yakında. 47 00:05:24,720 --> 00:05:26,680 -Sana yakışır. -Sen ne dersin? 48 00:05:26,760 --> 00:05:27,800 Bence güzel. 49 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 -Gri bir şey olabilir. -Tamam. 50 00:05:30,200 --> 00:05:34,600 Çocuklar, ben birazdan dönerim. 51 00:05:34,680 --> 00:05:38,120 -James'le buluşacağım. -Yaşasın, öpüşecekler! 52 00:05:38,200 --> 00:05:39,800 -Bol şans. -İyi eğlenceler. 53 00:05:40,600 --> 00:05:42,480 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 54 00:05:46,680 --> 00:05:47,960 Ya bununla? 55 00:05:49,800 --> 00:05:51,080 Balo kıyafeti! 56 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 -Hayır… -Evet. 57 00:05:54,560 --> 00:05:56,320 Bilmem, belki. 58 00:05:57,240 --> 00:06:00,880 Bir dene, görelim. Astarı elbisemle uyumlu, mükemmel. 59 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Peki. 60 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 -Tamam, hadi! -Peki, tamam. 61 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 LÜTFEN CHARLIE 62 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 SANA SÖYLEMEM GEREKEN ŞEYLER VAR 63 00:06:18,360 --> 00:06:20,720 Sanırım baloya gitmeye karar verdim. 64 00:06:21,400 --> 00:06:23,400 -Öyle mi? -Evet. 65 00:06:27,160 --> 00:06:30,840 Peki baloya benimle gelmek ister misin? 66 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Gerçekten mi? 67 00:06:35,160 --> 00:06:38,800 -Belki de aptalca bir fikir. -Hayır, değil. 68 00:06:40,720 --> 00:06:42,440 Dikkatler üstümüzde olabilir. 69 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 -Ayrıca uyumlu giyinmek istemiyorum. -Ben de. 70 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 -Güzel. -Güzel. 71 00:06:53,720 --> 00:06:57,680 -Bu çok tatlıymış. -Tam içime sinmedi gibi. 72 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 Bu sergi olayı ne ayak? 73 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 Resmini beğenip sergiliyorlar ama okula kabul veremiyorlar mı? 74 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Kabul aldın, değil mi? 75 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Diğerleri bilmesin. 76 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Dur, şurası boş kalmış. 77 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Tao'nun ne diyecek bilmiyorum. 78 00:07:18,080 --> 00:07:21,360 -Henüz karar vermedim. -Peki. 79 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Sürpriz! 80 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 Vay canına, muhteşem olmuşsun! 81 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Paris gezisinden sonra pek param kalmadı ama… 82 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 Dert etme, bende biraz var. 83 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 -Süper. -Güzel mi? 84 00:07:34,200 --> 00:07:35,440 -Yedi? -Bende de var. 85 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 -Dur. -Bende yedi var. 86 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Bende de £6.50 var. 87 00:07:40,240 --> 00:07:41,520 Tamam, oldu işte. 88 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 -Bu yeter. -Al. 89 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Sağ olun. 90 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 Selam, pardon. Biri 15 tane kumaş ciltli kitap aldı. 91 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Vay be, hayattaki hedeflerimden biri. 92 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Hislerim karşılıklı değil, değil mi? 93 00:08:17,000 --> 00:08:22,080 Birinden hoşlanınca ne hissedilir, hiçbir fikrim yok. 94 00:08:25,040 --> 00:08:30,200 İnsanların âşık olduğu tonla kitap okudum ama yine de bilmiyorum. 95 00:08:34,520 --> 00:08:38,320 Belki sana karşı hissedebilirim demiştim. 96 00:08:39,720 --> 00:08:43,680 Ama öpüştüğümüzde hissetmediğimden emin oldum. 97 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 Sanırım bende bir sorun var. 98 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 Sende bir sorun filan yok. 99 00:08:55,400 --> 00:08:59,200 -Doğru kişiyle karşılaşmamışsındır. -Evet. 100 00:09:09,160 --> 00:09:12,960 -En iyi kıyafet ödülü bizim… -Dur, cidden yarışacak mıyız? 101 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 -Bir şey mi oldu? -Belli ki bir şey olmuş. 102 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 -Öpüştünüz mü? -Bir susar mısınız artık? 103 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 İçinde aşk meşk olmadığında hayatımı sıkıcı buluyorsunuz, anladım. 104 00:09:24,840 --> 00:09:28,760 İyice hevesinizi kıracağım ama ondan hoşlanmıyorum, tamam mı? 105 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 Kendi işinize bakın. 106 00:09:30,680 --> 00:09:32,120 -Isaac… -Kusura bakmayın. 107 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Bir şeyim yok ama konuşmak istemiyorum. 108 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 KUİRİZ VE BURADAYIZ 109 00:09:49,680 --> 00:09:52,000 -Tao! -Selam, ne haber? 110 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 -Selam. -Merhaba. 111 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 -Vay canına! -Yıldızımız! 112 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Çok güzel olmuşsun. 113 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 -Nasılsınız? -İyi. 114 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 -Sen? -Gerginim. 115 00:10:07,520 --> 00:10:10,000 -Hiç gerilme. -Harika geçecek. 116 00:10:15,240 --> 00:10:18,560 GÜVENLİ BİR YER ELLE ARGENT 117 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 Elle, burası muhteşem. 118 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 Elle, resmine bayıldım. Perdenin açılmasını iple çekiyorum. 119 00:10:36,960 --> 00:10:40,480 -Teşekkürler! -Bakalım eylülden sonra neler yapacaksın. 120 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 -Kabul mü aldın? -Evet. 121 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 -Elle! -İnanamıyorum! 122 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 -Gurur duydum! -Çok heyecanlı. 123 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 -Elle, nasılsın? -Selam. 124 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 -Bu benimki. -Öyle mi? 125 00:11:25,160 --> 00:11:27,560 -Çok beğendim. -Sağ ol. 126 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 Ne anlatıyor? 127 00:11:31,800 --> 00:11:35,320 Aromantik ve aseksüel biri olarak bu hayatta yaşadıklarımı. 128 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 Romantizm ve seksin her şeyden üstün tutulduğu bir dünyada 129 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 bu tip çekimler hissetmemeyi. 130 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 Büyürken sende bir farklılık olduğunu hissetmene rağmen 131 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 bunu ifade edecek kelimeleri bulamamayı. 132 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 Ama sonra… 133 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Özgürlük. 134 00:11:59,360 --> 00:12:04,800 Kendini bu baskılardan ve beklentilerden kurtarmanın verdiği mutluluk hissi. 135 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 GÜVENLİ BİR YER ELLE ARGENT 136 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 -Şöyle bir baksak? -Olmaz. 137 00:12:21,720 --> 00:12:23,240 Vakti gelince görürsünüz. 138 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 ANNEM: GİTMENE İZİN VERMEDİM. HEMEN EVE DÖN! 139 00:12:27,760 --> 00:12:29,080 Amma sinirli. 140 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 Zaten geç kalmayacağımı söylemiştim ama ne yapsam yaranamıyorum. 141 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 -Selam Sahar. -Nasılsınız? 142 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 Çok yakışmış. 143 00:12:39,000 --> 00:12:42,640 -Sahar, seni beklemiyordum. -Elle benim de arkadaşım. 144 00:12:43,560 --> 00:12:48,160 Artık Sahar da geldiğine göre tek hetero olmamla ilgili şakalara son. 145 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Neden bahsediyorsun? Ben biseksüelim. 146 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 Yani… 147 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 -Sahar, bilmiyordum… -Enteresan. 148 00:12:58,760 --> 00:13:02,280 -Gitsem iyi olur. -Elle'in resmini göremeyeceksin. 149 00:13:02,360 --> 00:13:06,400 -Gecikirsem iyice kızacak. -Peki. 150 00:13:06,920 --> 00:13:11,320 -Ama yarın baloya geliyorsun, değil mi? -Tabii ki. 151 00:13:11,400 --> 00:13:16,120 Uyumlu kıyafetlerimizi giyip klişe şarkılarda dans edeceğiz. 152 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 Öyle mi? Bunu hatırlatacağım. 153 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Herkese çok teşekkürler. 154 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 Lambert Güzel Sanatlar'da okuyan harika kuir ve trans sanatçılarımızı 155 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 kutlamaya geldiğiniz için teşekkürler. 156 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Size Elle Argent'ı takdim etmekten büyük onur duyuyorum. 157 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 Eylülde son iki sene için lisemize katılacak. 158 00:13:56,120 --> 00:14:00,960 Elle, eserini göstermeden önce söylemek istediğin bir şey var mı? 159 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 Tabii. 160 00:14:09,920 --> 00:14:14,960 Son iki senede hayatımda çok büyük değişiklikler oldu. 161 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 Ama bu resmimde 162 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 mutlu anılara ev sahipliği etmiş bir yeri çizdim. 163 00:14:23,160 --> 00:14:24,760 En kötü dönemlerde bile. 164 00:14:26,000 --> 00:14:29,840 Burası hep güvende hissettiğim bir yer oldu. 165 00:14:31,320 --> 00:14:34,520 Çok güzel, hadi bakalım. Bir, iki, üç! 166 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 -Vay canına! -Çok güzel. 167 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Tebrikler! 168 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 -Gel buraya. -İnanamıyorum! 169 00:14:59,800 --> 00:15:03,440 -Beğenmene çok sevindim. -Bayıldım, muhteşemdi. 170 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 Her zamanki gibi. 171 00:15:07,080 --> 00:15:09,680 Kabulü söylemediğim için bozulmuşsundur. 172 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 Bozulmadım. 173 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Gerçekten mi? 174 00:15:20,120 --> 00:15:22,720 Kararlarını benim hislerime göre verme. 175 00:15:23,840 --> 00:15:27,120 Benim tek isteğim senin mutluluğun. 176 00:15:27,920 --> 00:15:30,880 Nereye gidersen git, seninle olmak istiyorum. 177 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 Peki. 178 00:15:35,520 --> 00:15:40,000 Ama gerçekten henüz karar vermedim. Higgs'de de kalabilirim. 179 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 -Tüm eserler harikaydı. -Kesinlikle. 180 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 -Ama Elle'inki başka kulvardaydı. -Evet, muhteşemdi. 181 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 -Çok. -Selam. 182 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Burada ne işin var? 183 00:16:03,840 --> 00:16:06,880 -Konuşmamız lazım. -Konuşacak bir şey yok. 184 00:16:07,600 --> 00:16:09,520 Özür dilemek istiyorum. 185 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 Doğru düzgün. 186 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 Lütfen, beni bir dinle. 187 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Seneye Truham'da olmayacağım. 188 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 Nefretin geçmese bile beni bir daha görmeyeceksin. 189 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Dinliyorum. 190 00:16:36,400 --> 00:16:38,600 Ben sorunlu bir insanım Charlie. 191 00:16:40,760 --> 00:16:41,840 Senden hoşlandım. 192 00:16:42,840 --> 00:16:44,520 Biliyorsun, değil mi? 193 00:16:46,080 --> 00:16:50,320 Adilik ettiğimi biliyorum ama senden gerçekten hoşlanmıştım. 194 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Biraz vaktim olsaydı… 195 00:16:53,240 --> 00:16:55,880 İkiniz gibi olabilmek istiyordum 196 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 ama ailem beni asla olduğum gibi kabul etmez. 197 00:17:01,880 --> 00:17:04,080 Her şey için özür dilerim. 198 00:17:06,120 --> 00:17:08,880 Hayatımda güzel bir şey olsun istedim. 199 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Sen de o şeydin. 200 00:17:22,440 --> 00:17:24,880 Beni ilk öpüşünü hatırlıyor musun? 201 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Bana hiç sormadın, ben de ister miyim diye düşünmedin. 202 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 Ben de sesimi çıkarmadım çünkü sana âşıktım ve çok toydum. 203 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Kontrolün sende olduğunu anlamamıştım. 204 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 Sonunda fark ettiğimde… 205 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 "Demek layığım bu" dedim. 206 00:17:50,880 --> 00:17:57,040 Keyfine göre benden istediğini alan, sonra beni görmezden gelen biri. 207 00:17:57,560 --> 00:17:59,520 Şimdi ne zaman iyi bir şey olsa 208 00:17:59,600 --> 00:18:04,040 içimden bir ses değersiz olduğumu, bunu hak etmediğimi söylüyor. 209 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 Sense için rahatlasın diye seni affetmemi mi istiyorsun? 210 00:18:12,320 --> 00:18:16,720 Hatanı anlamana sevindim ama beni seni affetmeye zorlayamazsın. 211 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 Özür dilemek yaptıklarını telafi etmiyor. 212 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 Umarım daha iyi bir insan olur ve başkalarını incitmezsin. 213 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 Ama buna tanık olmak istemiyorum. 214 00:18:33,160 --> 00:18:35,000 Yüzünü bile görmek istemiyorum. 215 00:18:43,400 --> 00:18:47,000 KUİRİZ VE VARIZ 216 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 Hadi ama! Evet. 217 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Allez! Hadi! 218 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Hadi, ne yapıyorsun? 219 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Babanın önünde arkadaş taklidi mi yapacağız? 220 00:19:15,160 --> 00:19:16,160 Yani… 221 00:19:17,320 --> 00:19:20,280 Şimdilik evet ama bu akşam açılacağım. 222 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Yapabilirsin. 223 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Yanındayım "kanka". 224 00:19:30,760 --> 00:19:32,400 Bana "kanka" mı dedin sen? 225 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Ahbap. 226 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Abi. 227 00:19:35,000 --> 00:19:37,440 -Hep yanımda olan hetero dostum. -Charlie! 228 00:19:40,920 --> 00:19:43,120 -Baba, biz geldik. -Nick! 229 00:19:46,040 --> 00:19:47,200 Arkadaşın da… 230 00:19:48,280 --> 00:19:50,360 -Charlie. -Evet, Charlie. 231 00:19:50,440 --> 00:19:52,000 Seni tekrar görmek güzel. 232 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Gelip bize katılın. Toulouse ve Montpellier maçı. 233 00:19:57,400 --> 00:19:58,600 Şuna bak. 234 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Hadi. Bak, demiştim. 235 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 -Hadi ama. -Demiştim. 236 00:20:07,000 --> 00:20:10,320 -Sofrayı kurayım mı? -Sen ne tatlı çocuksun. 237 00:20:12,640 --> 00:20:16,840 -Geldiğinden beri durumlar nasıl? -İyi, bir sıkıntı yok. 238 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Evet! 239 00:20:19,560 --> 00:20:21,400 Öğrenmesi şart değil tatlım. 240 00:20:22,680 --> 00:20:25,080 O hakkı kazanmadı, ona bir borcun yok 241 00:20:27,920 --> 00:20:30,200 Bu onun için değil, kendim için. 242 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 -Merhaba, hoş geldiniz. -Merhaba. 243 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Güney Fransa'da Narbonne civarlarında büyüdüm. 244 00:20:41,760 --> 00:20:45,920 Evet, İspanya'ya yakın. Babam İspanya'nın güneyinde Almería'dan. 245 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Öyle mi? Ama soyadınız tam İngiliz soyadı. 246 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 Babam hep soyağacımızın oldukça karışık olduğunu söylerdi. 247 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 -Soyağacımız uzun hikâye. -Evet. 248 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 -Buraya sık geliyor musun Stéphane? -Mümkün oldukça. 249 00:20:59,840 --> 00:21:01,680 İşim yüzünden çok meşgulüm. 250 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 Emlak işindeyim. 251 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 Babamın renove ettiği yerleri görmeniz lazım, inanılmazlar. 252 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 Hayat işten ibaret değil ama para da lazım. 253 00:21:12,520 --> 00:21:15,840 -Nick, Charlie'yle tanışmasını anlattı mı? -Anlatmadı. 254 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Etütte yan yana düştük, sonra Charlie ragbiye katıldı. 255 00:21:25,240 --> 00:21:28,880 -Ragbi mi oynuyorsun Charlie? -Pek iyi değilim ama… 256 00:21:30,080 --> 00:21:34,360 Nick illa Charlie'nin katılmasını istedi. Acaba neden? 257 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Senin derdin ne? 258 00:21:37,800 --> 00:21:40,320 Üniversitede ben de ragbi oynardım. 259 00:21:40,840 --> 00:21:43,200 Kadınlar ragbiye bayılır. 260 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 Kız arkadaş buldunuz mu? 261 00:21:51,200 --> 00:21:55,440 -Hayır, bulamadık. -Olsun, daha vaktiniz var. 262 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Nick kız arkadaş aramıyor olabilir. 263 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Sakın. 264 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 David, terbiyeli ol. Misafirimiz var. 265 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 -Niye hep böyle yapıyorsun? -Yardım ediyorum. 266 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Pardon ama bu saçmalık. 267 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Baba… 268 00:22:16,320 --> 00:22:17,760 Charlie erkek arkadaşım. 269 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Sürpriz! Ben biseksüelim, o gey. 270 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 Sana nasıl söyleyeceğim diye geriliyordum ama aslında var ya… 271 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 Ne düşündüğün umurumda değil. 272 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Bizi yılda anca iki kez görüyorsun. 273 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 Her seferinde "Tamam, işte oldu" diyorum. 274 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 "Bu kez hayatıma bir ilgi gösterecek." 275 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 Ama göstermiyorsun. 276 00:22:45,440 --> 00:22:49,560 Sen beni umursamıyorsan ben de seni umursamıyorum. 277 00:22:52,200 --> 00:22:55,200 Sen niye 10 yaşında velet gibi davranıyorsun, bilmem 278 00:22:56,760 --> 00:23:01,840 ama zorbalıkların artık bana sökmüyor çünkü dediklerin umurunda değil. 279 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Kendimi, hayatımı seviyorum. 280 00:23:09,040 --> 00:23:12,760 Bir dahakine babamda kalsan daha iyi. Kusura bakma anne. 281 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Bizimle böyle konuşmasına izin mi vereceksin? 282 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 -David, sus. Sen diyeceğini dedin. -Olay çıkaran Nick. 283 00:23:21,840 --> 00:23:23,640 Hep bir drama. 284 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Babam da hemfikir. 285 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 Hiç umduğum gibi bir adam olmadın David. 286 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 Bunu demek sana düşmez. Çocuklarını görmüyorsun bile. 287 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 -Fikir belirtemez miyim? -Hayır, belirtemezsin. 288 00:23:38,560 --> 00:23:42,040 -Babalık etmedin, o hakka sahip değilsin. -Yine mi aynı… 289 00:23:42,120 --> 00:23:44,960 -İyi misin? -Dinlesen aynı şeyi konuşmazdık. 290 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Sanırım iyiyim. 291 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 Bu şekilde olsun istememiştim 292 00:23:52,840 --> 00:23:54,200 ama söylemek iyi geldi. 293 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Yine de sarılayım mı? 294 00:24:07,280 --> 00:24:08,600 Bence çok iyi geçti. 295 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 -Kusura bakma. -İyi ki konuştun. 296 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Özellikle babanın bunları duyması gerekiyordu. 297 00:24:17,560 --> 00:24:21,640 -Çok iyi bir baba değil, değil mi? -Hayır, değil. 298 00:24:24,440 --> 00:24:27,000 Neden hiç umursamıyor? 299 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Keşke bilsem ama bilmiyorum. 300 00:24:33,040 --> 00:24:35,280 Ama bu çok acı bir varoluş biçimi. 301 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Gidiyor musun? 302 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 Evet. 303 00:24:55,800 --> 00:24:59,200 Nick, özür dilerim. 304 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 Değişmek istiyorum. 305 00:25:03,560 --> 00:25:08,040 O zaman bunu göster, lafta kalmasın. 306 00:25:09,400 --> 00:25:13,560 -Baba, gidiyor musun? -Evet. 307 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Geç olmadan Londra'ya geçmem lazım. 308 00:25:17,040 --> 00:25:20,080 Ama Edinburgh'a dönünce beni ara, tamam mı? 309 00:25:21,560 --> 00:25:25,000 -Glasgow'a. -Doğru ya, Glasgow. Evet. 310 00:25:36,240 --> 00:25:38,920 Erkek arkadaşınla tanıştığıma sevindim. 311 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Bu işleri pek anladığımı söyleyemem 312 00:25:44,720 --> 00:25:47,600 ama Charlie iyi bir delikanlıya benziyor. 313 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 Öyledir. 314 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 Güle güle baba. 315 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Evet… 316 00:26:16,280 --> 00:26:20,480 O kadar utanç vericiydi ki. Babama söyleme işini feci abarttı. 317 00:26:22,000 --> 00:26:23,640 Tam bir ilgi budalası. 318 00:26:25,120 --> 00:26:28,400 O zırlak erkek arkadaşının etkisi olsa gerek. 319 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Evet, aynen öyle. Tam olarak. 320 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Çok acınası bir adamsın. 321 00:26:38,400 --> 00:26:42,200 Bir daha kardeşim hakkında öyle konuş, seni gebertirim. 322 00:26:52,760 --> 00:26:54,720 Tartışma için kusura bakmayın. 323 00:26:54,800 --> 00:26:56,960 -Bizim evden alışkınız. -Evet. 324 00:26:57,040 --> 00:27:01,720 Nick kolay kolay David'e kafa tutmaz. Charlie'ye çok önem veriyor olmalı. 325 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 İyi çocukmuş. Tabii seni ödevinden alıkoymadığı zaman. 326 00:27:10,160 --> 00:27:13,080 Belki birkaç haftaya bize davet edebiliriz. 327 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 -Olur. -Tamam. 328 00:27:16,480 --> 00:27:17,560 Çok sağ olun. 329 00:27:18,600 --> 00:27:21,640 -Geldiğiniz için sağ olun. -Teşekkürler. Görüşürüz. 330 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 -Veda edip geliyorum. -Tamam. 331 00:27:26,720 --> 00:27:29,920 -Yarın baloda görüşüyor muyuz? -Evet. 332 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 -Hâlâ birlikte mi gidiyoruz? -Evet. 333 00:27:33,040 --> 00:27:37,160 -Yani çift olarak mı? -Evet. Yoksa istemiyor musun? 334 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 335 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Charlie pek yememiş. 336 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 YEME BOZUKLUKLARI 337 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 TARA, YARIN BALODA ÇOK TATLI GÖRÜNECEĞİZ 338 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Darcy… 339 00:28:42,600 --> 00:28:44,600 -Dön bakayım. -Nasıl olmuş? 340 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Tatlım… 341 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 -Bunu giyemezsin. -Hayır, giyeceğim! 342 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Hemen çıkar dedim! 343 00:28:55,400 --> 00:28:57,280 -Hayır. -Yetti artık! 344 00:28:57,360 --> 00:29:00,320 Gülmezler, onlar beni sevip destek oluyor. 345 00:30:24,760 --> 00:30:28,400 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ