1 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 เด็กๆ ตื่นหรือยัง 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,120 จะเที่ยงแล้ว 3 00:00:24,160 --> 00:00:25,720 ยายต้องหัวใจวายแน่ๆ 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 ถ้ายายรู้ว่าแม่ให้ลูกสาวเอาแฟนมานอนค้าง 5 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 ยายจะหัวใจวายอยู่ดีถ้ารู้ว่าหนูเป็นเลสเบี้ยน 6 00:00:30,880 --> 00:00:33,400 ก็คงจริง แต่นี่มันเรื่องของหลักการจ้ะ 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 คืนนี้ห้ามนอนค้างนะ 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 ฉันกลับดีกว่า 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 แต่ฉันไม่อยากให้กลับ 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 ฉันไม่เป็นไรหรอก 11 00:01:19,520 --> 00:01:21,400 (เพิ่งเห็นที่นิคโพสต์ ขอคุยได้มั้ย) 12 00:01:30,360 --> 00:01:31,560 (วิทยาลัยศิลปะแลมเบิร์ท) 13 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 (ยินดีด้วย! คุณสอบผ่าน) 14 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 (เราเลือกผลงานสมัครของคุณเพื่อจัดแสดง ในนิทรรศการ "ที่นี่มีเควียร์") 15 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 - อารมณ์ดีจังนะเรา - ใช่ครับ 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 มีเรื่องที่แม่ควรรู้หรือเปล่า 17 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 ก็อาจจะ 18 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 ผมกับแอลล์อาจจะตกลงคบกัน 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 กะแล้วว่าต้องลงเอยด้วยดี 20 00:02:09,040 --> 00:02:11,400 โอ๊ย แถมแอลล์เป็นสาวน้อยสุดเพอร์เฟกต์ 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 สาวน้อยเพอร์เฟกต์ เหมาะกับลูกชายเพอร์เฟกต์ของแม่ 22 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 อุ๊ย ต้องโทรบอกอาม่า 23 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 แล้วก็ต้องโทรบอกป้าลี่กับป้าซาง 24 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 แม่ เรายังไม่ได้คุยว่าจะเป็นแฟนกันจริงจัง 25 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 เราทุกคนรอวันนี้มานานแล้วจ้า 26 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 (เธอทำให้ใจฉันหยุดเต้น 7. ขอโทษ) 27 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 - พ่อโทรมา บอกจะมากินมื้อค่ำอาทิตย์หน้า - พ่อจะมาเหรอ เอาว่ะ 28 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 ชวนชาร์ลีมาด้วยได้มั้ยครับ 29 00:02:43,920 --> 00:02:45,040 นั่นก็ดีมากนะลูก 30 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 เดี๋ยว แม่พูดเล่นมั้ง 31 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 เชิญพ่อแม่กับพี่สาวเขามาด้วยเลย นัดมื้อค่ำให้เป็นเรื่องเป็นราว 32 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 ทำไมนิคชวนคนอื่นได้ แต่ผมห้ามชวน 33 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 ลูกมีแฟนที่อยากชวนมามั้ยล่ะ เดวิด 34 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 พี่น่าจะไปด้วยกัน มันสนุกมากเลย 35 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 ฤดูร้อนมีไว้นอน ไม่ใช่ไปเที่ยวพิพิธภัณฑ์เก่า 36 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 - นั่นไง! - ไม่ให้! 37 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 ปล่อยนะ หยุดเลย 38 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 นิคชวนเราไปกินมื้อค่ำที่บ้านเขา 39 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 โห แม่คงชอบตายละ 40 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 หมายความว่าไง 41 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 แม่ไม่ค่อยชอบนิคไม่ใช่เหรอ 42 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 งานนี้อาจจะช่วยให้แม่เห็นว่าเขานิสัยดีแค่ไหน 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 (เห็นนายอ่านข้อความฉันแล้ว) 44 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 (ต้องคุยกับนาย) 45 00:03:44,080 --> 00:03:45,800 (ผลงานฉันจะถูกจัดแสดง) 46 00:03:45,880 --> 00:03:50,000 (ในนิทรรศการ ที่นี่มีเควียร์ ที่วิทยาลัยแลมเบิร์ทอาทิตย์หน้า มากันนะ!) 47 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 (ที่นี่มีเควียร์) 48 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 (แอลล์! นิทรรศการศิลปะ!) (เก่งมากเธอ) 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 (ว้าว!) (โห ยินดีด้วยนะแอลล์) 50 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 (เราทุกคนไปกันหมด) (ใช่ เราต้องไป!) 51 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 (แล้วนี่แปลว่าเธอจะทิ้งพวกเราไปเหรอ) 52 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 (แล้วตกลงได้ที่เรียนยัง) 53 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 (ได้แล้ว) 54 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 (ยังเลย) 55 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 (แต่นิทรรศการก็เป็นข่าวดีมากนะ) 56 00:04:48,080 --> 00:04:50,280 (เราต้องไปช้อปปิ้งหาชุดใส่ไปงาน) 57 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 (เฮ้ย ชุดพรอมด้วย) 58 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 (แลมเบิร์ทไปไงอ่ะ ไกลเว่อร์) 59 00:04:53,320 --> 00:04:55,760 (รถไฟมะ แก๊งปารีสไปเที่ยว!) 60 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 ใกล้วันงานพรอมของเยียร์ 11 แล้ว 61 00:05:24,720 --> 00:05:26,680 - อะไรก็เหมาะกับเธอไปหมด - รู้สึกยังไง 62 00:05:26,760 --> 00:05:27,800 ก็ดีนะ 63 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 - อาจจะสีเทาๆ มั้ง - โอเค 64 00:05:30,200 --> 00:05:34,120 เพื่อนๆ เดี๋ยวค่อยเจอกันนะ 65 00:05:34,720 --> 00:05:38,120 - ฉันบอกเจมส์ไว้ว่าจะเจอกัน - อุ๊ยๆ เขาจะจุ๊บกัน 66 00:05:38,200 --> 00:05:39,440 - โชคดีนะ - ขอให้สนุก 67 00:05:40,600 --> 00:05:42,320 - บาย - บาย 68 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 ตัวนี้มั้ย 69 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 ใส่ไปพรอม 70 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 - ไม่เอา - เอา! 71 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 ไม่รู้สิ ได้มั้ง 72 00:05:57,240 --> 00:06:00,760 ลองดู เนี่ย ซับในเข้ากับชุดฉันเป๊ะ เพอร์เฟกต์ 73 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 โอเค 74 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 - ใช่ ไปเลย - ก็ได้ โอเค 75 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 (ขอร้อง ชาร์ลี) 76 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 (ฉันมีเรื่องจะพูดกับนายเยอะมาก) 77 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 ฉันว่าฉันจะไปงานพรอม 78 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 - เหรอ - ใช่ 79 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 นายอยากจะ 80 00:06:29,680 --> 00:06:31,280 เป็นคู่เดทงานพรอมของฉันมั้ย 81 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 ถามจริง 82 00:06:35,160 --> 00:06:37,080 - ไม่รู้เหมือนกัน รู้สึกไร้สาระ - ไม่นะ 83 00:06:37,840 --> 00:06:38,800 ไม่เลย 84 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 เราอาจเป็นจุดสนใจเยอะหน่อย 85 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 - แต่ฉันไม่อยากใส่สูทเข้าคู่กัน - ฉันก็ไม่อยาก 86 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 ดี 87 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 ดี 88 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 ตัวนี้สวยนะ 89 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 ฉันว่ามันยังไม่ใช่ 90 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 ไอ้นิทรรศการนี้มันยังไงกันนะ 91 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 พวกเขาชอบงานเธอมากจนเอาไปโชว์ แต่ยังไม่บอกว่าสอบติดมั้ยเนี่ยนะ 92 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 เธอติดแล้วใช่มั้ยเนี่ย 93 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 อย่าบอกคนอื่นนะ 94 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 อ้อ เหมือนขาดอะไรไปหน่อย 95 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 ฉันไม่รู้ว่าเทาจะรู้สึกยังไง 96 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 ฉันแค่ยังไม่ได้ตัดสินใจ 97 00:07:20,520 --> 00:07:21,360 โอเค 98 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 แต่นแต๊น 99 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 โอ๊ย สุดยอดเลยเธอ 100 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 ไม่รู้ซื้อไหวหรือเปล่านะ เพิ่งไปปารีสมาเลยไม่ค่อยมีตังค์ แต่… 101 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 ไม่เป็นไร ฉันมีเศษ 102 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 - สุดยอด - ชอบมั้ย 103 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 - เจ็ดเนอะ - ฉันก็มี 104 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 ไม่ เพื่อนๆ 105 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 - อ๊ะ เดี๋ยว - ฉันมีเจ็ด 106 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 ฉันมี 6.50 ปอนด์ 107 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 เรียบร้อย 108 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 - พอแล้ว - เอาไปเลย 109 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 ขอบคุณนะ 110 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 โทษที เพิ่งมีคนซื้อเซ็ตวรรณกรรมคลาสสิก ของเพนกวินแบบหุ้มปกผ้าไป 15 เล่ม 111 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 ว้าว นั่นเป้าหมายชีวิตเลย 112 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 ฉันว่านายคงไม่ได้รู้สึกแบบนั้นกับฉันสินะ 113 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 ฉันไม่รู้ว่าควรรู้สึกยังไง 114 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 เวลาที่ชอบใครสักคน 115 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 ฉันอ่านนิยายที่คนหลงรักกันมาเยอะมาก 116 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 แต่ฉันก็ยังไม่เข้าใจเลย 117 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 ฉันนึกว่าอาจจะรู้สึกกับนายแบบนั้น 118 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 แต่พอเราจูบกัน 119 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 ฉันก็รู้เลยว่าไม่ใช่ 120 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 ฉันว่าฉันคงผิดปกติอะไรสักอย่าง 121 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 นายไม่ได้ผิดปกติตรงไหนนะ 122 00:08:55,400 --> 00:08:57,360 นายก็แค่อาจจะยังไม่เจอคนที่ใช่ 123 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 ฮื่อ 124 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 ถ้าเราไม่ชนะรางวัลแต่งตัวดีสุด… 125 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 เอางั้นเหรอ จริงป่ะเนี่ย 126 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 เขาอยากห่อชุดให้สวยๆ 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 - มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า - ต้องมีซัมติงแน่ๆ 128 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 - จุ๊บกันยัง - ช่วยเลิกพูดซะทีได้มั้ย 129 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 ฉันเข้าใจที่ทุกคนคิดว่าชีวิตฉันไม่น่าสนใจ ถ้าไม่มีดราม่าคลั่งรักเหมือนคนอื่น 130 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 ขอโทษที่ต้องบอกนะ แต่ฉันไม่ได้ชอบเขา 131 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 โอเคมั้ย ทีนี้ก็ไปยุ่งเรื่องตัวเองกันได้แล้ว 132 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 - ไอแซค - ไม่ ขอโทษ ฉันไม่ได้เป็นอะไร 133 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 แค่ไม่อยากคุย 134 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 (ที่นี่มีเควียร์) 135 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - เทา - ไง 136 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 - ไง - หวัดดี 137 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - โอ้โฮ! - 'ซุปตาร์! 138 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 เธอสวยตะลึง 139 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 - เป็นไง - ดีนะ 140 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 - เป็นไงบ้าง - เครียด 141 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 ไม่ต้องเครียด 142 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 ออกมาดีแน่นอน 143 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 (ที่พักใจ โดย แอลล์ อาร์เจนท์) 144 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 แอลล์ ที่นี่สุดยอดไปเลย 145 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 แอลล์ ชอบงานเธอมากๆ เลย นี่รอตอนเฉลยแล้วนะ 146 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 ขอบคุณค่ะ 147 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 ยิ่งอยากเห็นผลงานเธอ ตอนได้เริ่มเรียนกับเรากันยายนนี้ด้วย 148 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 - เธอได้เข้าที่นี่เหรอ - ใช่ 149 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 - แอลล์! - โห สุดยอด 150 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 - ภูมิใจกับเธอมาก - น่าตื่นเต้นเนอะ 151 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 - แอลล์เป็นไง - ว่าไง 152 00:11:20,800 --> 00:11:21,640 ชิ้นนี้ของฉัน 153 00:11:22,160 --> 00:11:23,000 เหรอ 154 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 ฉันชอบมากเลย 155 00:11:26,720 --> 00:11:27,560 ขอบใจ 156 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 มันเกี่ยวกับอะไร 157 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 หลักๆ ก็ประสบการณ์ของฉัน ที่เป็นอโรแมนติกและเอเซ็กชวล 158 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 เหมือนอยู่ในโลกที่คนให้ค่ากับ ความรักหวานซึ้งกับเซ็กซ์เหนืออื่นใด 159 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 แต่เราไม่รู้สึกดึงดูดใจกับเรื่องแนวนั้นเลย 160 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 ต้องโตมากับความรู้สึกที่ว่า เรามีอะไรไม่เหมือนคนอื่น 161 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 แต่ไม่รู้จะอธิบายความรู้สึกนั้นยังไง 162 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 แต่ก็… 163 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 อิสระ 164 00:11:59,360 --> 00:12:04,640 รู้สึกเป็นสุขล้นพ้นที่ได้ปลดปล่อยตัวเอง จากความกดดันและความคาดหวังเหล่านั้น 165 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 (ที่พักใจ โดย แอลล์ อาร์เจนท์) 166 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 - ขอแง้มดูนิดนึงได้มั้ย - ไม่ได้ 167 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 เดี๋ยวทุกอย่างก็เฉลย 168 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 (แม่ ไม่ได้อนุญาตให้ไป กลับบ้านเดี๋ยวนี้) 169 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 แม่เธอเหวี่ยงจัง 170 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 ฉันบอกแม่แล้วว่าจะรีบกลับ ทำอะไรก็ไม่เคยดีพอ 171 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 - ไง ซาฮาร์ - โอเคกันมั้ย 172 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 - โอเค เธอดูดีนะ - ซาฮาร์ ไม่รู้ว่าเธอจะมา 173 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 ต้องมาสิ แอลล์เป็นเพื่อนฉัน 174 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 ทีนี้ก็ล้อฉันไม่ได้แล้วนะ ว่าเป็นเพื่อนสเตรทคนเดียวของกลุ่ม 175 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 เพราะมีซาฮาร์ด้วย 176 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 เธอพูดอะไรฉันไม่รู้เรื่อง ฉันเป็นไบ 177 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 ก็… 178 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 - ซาฮาร์ ฉันเพิ่งรู้… - น่าสนใจ 179 00:12:58,760 --> 00:13:00,040 ฉันควรกลับแล้วล่ะ 180 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 แต่เธอจะพลาดรูปวาดของแอลล์ 181 00:13:02,360 --> 00:13:04,560 ถ้าอยู่นานกว่านี้ เดี๋ยวแม่จะยิ่งโกรธ 182 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 โอเค 183 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 แต่พรุ่งนี้ยังไปพรอมเนอะ 184 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 ไปสิ อุตส่าห์มีชุดคู่กันแล้ว 185 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 เราจะได้เต้นสโลว์ซบกับเพลงรักน้ำเน่า 186 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 เหรอ รับปากแล้วต้องทำนะ 187 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 ขอบคุณทุกคนนะคะ 188 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 ที่มากันคืนนี้เพื่อฉลอง ให้ศิลปินเควียร์และทรานส์คนเก่ง 189 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 ของพวกเราที่โรงเรียนแลมเบิร์ท 190 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 ฉันยินดีอย่างยิ่งที่จะแนะนำ แอลล์ อาร์เจนท์ 191 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 ผู้จะเข้าร่วมเรียนกับเราในเดือนกันยายนนี้ เพื่อเตรียมศึกษาระดับซิกซ์ฟอร์ม 192 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 ก่อนจะเปิดเผยงาน 193 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 แอลล์ อยากพูดถึงงานชิ้นนี้หน่อยมั้ยจ๊ะ 194 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 ได้ค่ะ 195 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 สองสามปีมานี้ มีการเปลี่ยนแปลงเยอะมากในชีวิตฉัน 196 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 แต่งานชิ้นนี้ 197 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 ฉันอยากจับภาพสถานที่ ซึ่งมีความทรงจำมากมายที่ดีต่อใจ 198 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 แม้แต่ในช่วงเวลามืดมน 199 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 ที่ซึ่งฉันจะรู้สึกปลอดภัยเสมอ 200 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 งดงามมาก มาดูกันเลย หนึ่ง สอง สาม! 201 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - อุ๊ย - สวยจัง 202 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 ยินดีด้วยนะ 203 00:14:59,800 --> 00:15:03,320 - ฉันดีใจที่นายชอบ - ชอบมากเลยล่ะ มันสุดยอดนะ 204 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 ก็เหมือนทุกที 205 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 นายคงโกรธที่ฉันไม่บอกว่าสอบเข้าที่นี่ได้ 206 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 ฉันไม่ได้โกรธ 207 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 เหรอ 208 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 อย่าเอาการตัดสินใจของเธอ มาอิงกับความรู้สึกของฉันเลยนะ 209 00:15:23,840 --> 00:15:26,240 ฉันสนใจแค่ว่าเธอมีความสุข 210 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน ฉันก็ยังอยากอยู่กับเธอ 211 00:15:33,240 --> 00:15:34,120 โอเค 212 00:15:35,520 --> 00:15:37,720 แต่ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจนะ 213 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 ฉันอาจจะอยู่ฮิกส์ต่อก็ได้ 214 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 - งานทุกชิ้นที่นี่สุดยอด - เห็นด้วย 215 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 - แต่ของแอลล์นี่คนละชั้นเลย - จริง สุดยอดมาก 216 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 - คนละเรื่องเลย - นี่ 217 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 มาทำอะไรที่นี่ 218 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 ฉันต้องคุยกับนาย 219 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 ไม่มีอะไรต้องคุย 220 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 ฉันแค่อยากขอโทษ 221 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 ทำให้มันถูกต้อง 222 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 ฟังฉันก่อนนะ 223 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 ฉันจะไม่กลับไปเรียนต่อซิกซ์ฟอร์มที่ทรูแฮม 224 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 ถ้าหลังจากนี้นายจะเกลียดฉันไปเลย นายก็ไม่ต้องเจอหน้าฉันอีก 225 00:16:31,280 --> 00:16:32,120 พูดมาสิ 226 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 ฉันเป็นคนใจพัง ชาร์ลี 227 00:16:40,760 --> 00:16:41,840 ฉันชอบนาย 228 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 เรื่องนั้นนายรู้ใช่มั้ย 229 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 ฉันมันโคตรแย่ แต่ฉันชอบนายจริงๆ 230 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 ถ้าฉันมีเวลามากกว่านี้… 231 00:16:53,240 --> 00:16:55,400 ฉันก็อยากเป็นเหมือนนายสองคน 232 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 แต่พ่อแม่ไม่มีวันยอมรับตัวตนจริงๆ ของฉัน 233 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 ฉันขอโทษ ทุกเรื่องเลย 234 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 ฉันแค่… 235 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 ต้องการเรื่องดีๆ ในชีวิตบ้าง 236 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 นายคือเรื่องดีๆ 237 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 จำครั้งแรกที่จูบฉันได้มั้ย 238 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 นายไม่ถามด้วยซ้ำ ไม่ฉุกคิดสักนิดว่าฉันต้องการหรือเปล่า 239 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 ฉันยอมเออออเพราะกำลังมีความรัก แล้วก็ไม่ค่อยมีความรู้ 240 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 ไม่ได้รู้เลยว่านายกำลังบงการทุกอย่าง 241 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 ในที่สุดกว่าจะรู้ตัว ฉันก็คิดไปแล้ว 242 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 ฉันสมควรโดนแบบนี้เองแน่เลย 243 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 ต้องเจอคนที่นึกเอาอะไรจากฉันเมื่อไหร่ก็เอา 244 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 ตลอดเวลานั้นก็ทำเหมือนฉันไม่มีค่า 245 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 ตอนนี้พอมีเรื่องดีๆ ในชีวิตฉันบ้าง ฉันก็กลับได้ยินเสียงในหัว 246 00:18:01,080 --> 00:18:04,040 คอยตอกย้ำว่าฉันไม่มีค่าและไม่คู่ควรกับมัน 247 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 ทีนี้นายจะมาขอให้ยกโทษ เพื่อให้นายรู้สึกดีขึ้นกับตัวเองงั้นเหรอ 248 00:18:12,320 --> 00:18:14,000 ดีใจด้วยที่รู้ตัวว่าสิ่งที่นายทำมันผิด 249 00:18:14,080 --> 00:18:16,720 แต่นายไม่มีสิทธิ์มาดักซุ่มบังคับให้ฉันอภัยให้ 250 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 คำว่าขอโทษ ไม่ได้ชดเชยทุกอย่างที่นายเคยทำกับฉัน 251 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 ฉันก็หวังว่าต่อไปนายจะทำตัวดีกว่านี้ จะได้ไม่ไปทำร้ายใครอีก 252 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 แต่ฉันไม่อยากอยู่รอดูการเปลี่ยนแปลง 253 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 ฉันไม่อยากเห็นหน้านายอีก 254 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 เออ นั่นแหละ 255 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 อัลเล่ๆ บุก! 256 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 ทำอะไรกันอยู่เนี่ย 257 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 เราต้องแกล้งเป็นเพื่อนรักกันต่อหน้าพ่อนายมั้ย 258 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 ตอนนี้คงต้องทำไปก่อน แต่ฉันจะบอกเขาคืนนี้แหละ 259 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 นายทำได้ 260 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 เป็นกำลังใจให้เว้ย เพื่อน 261 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 - สู้ๆ - เมื่อกี้เรียกฉันว่า "เพื่อน" เนี่ยนะ 262 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 เพิ่น 263 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 พวก 264 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 - เพื่อนรักตบบ่า แมนๆ ครับ - ชาร์ลี 265 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 กลับมาแล้วครับพ่อ 266 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 อ้าว นิค 267 00:19:46,040 --> 00:19:47,200 กับเพื่อน… 268 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 - ชาร์ลีครับ - อ้อ ชาร์ลี 269 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 ดีใจที่ได้เจอกันอีก 270 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 มานั่งดูกับเราสิ ตูลูสกำลังแข่งกับมงต์เปลิเยร์ 271 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 ดูนั่นสิ 272 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 เอาเลย เห็นมะ บอกแล้ว 273 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 - สู้มัน - บอกแล้วไง 274 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 - ให้ผมช่วยจัดโต๊ะมั้ยครับ ซาราห์ - โถ เด็กดีจังเลยลูก 275 00:20:12,640 --> 00:20:15,360 - เป็นไงบ้างครับตั้งแต่เขามา - เรียบร้อยดีจ้ะ 276 00:20:15,920 --> 00:20:16,840 ไม่มีอะไร 277 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 เออ! 278 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 เขาไม่จำเป็นต้องรู้นะ ลูกรัก 279 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 เขาไม่มีสิทธิ์ต้องรู้ ลูกไม่ได้ติดค้างอะไรเขาเลย 280 00:20:27,920 --> 00:20:30,200 ผมไม่ได้ทำเพื่อเขา ผมทำเพื่อตัวเอง 281 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 - สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่มา - สวัสดี 282 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 ผมโตมาทางใต้ของฝรั่งเศส แถวๆ นาร์บอนน์ 283 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 อ๋อ ใกล้สเปนมาก 284 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 พ่อผมมาจากสเปนทางใต้ อัลเมเรีย 285 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 อ้อ แต่นามสกุลคุณเหมือนคนอังกฤษมากเลย 286 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 ครับ เขาชอบพูดว่าวงศาคณาญาติเราซับซ้อน 287 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 - พูดถึงวงศ์ตระกูลแล้วเรื่องยาวค่ะ - ใช่ 288 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - คุณแวะมาบ่อยมั้ยคะ สเตฟาน - เท่าที่พอจะมาได้ครับ 289 00:20:59,840 --> 00:21:01,680 งานผมทำให้ไม่ค่อยมีเวลา 290 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 ผมทำด้านพัฒนาอสังหาริมทรัพย์ 291 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 พวกคุณควรเห็นตึกที่พ่อปรับปรุงใหม่ สุดจัด 292 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 งานไม่ใช่ทุกอย่าง แต่ค่าจ้างก็ช่วยได้ 293 00:21:12,520 --> 00:21:14,480 พ่อ นิคเล่าหรือยังว่าเจอชาร์ลีได้ไง 294 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 ยังไม่ได้เล่า 295 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 เรานั่งข้างกันในคาบเรียน ชาร์ลีเข้าทีมรักบี้ด้วย 296 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 เล่นรักบี้ด้วยเหรอ ชาร์ลี 297 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 ผมไม่ค่อยเก่งหรอกครับ 298 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 นิคหมกมุ่นกับการให้ชาร์ลีเข้าร่วมทีม 299 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 ทำไมกันนะ 300 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 นายมีปัญหาอะไร 301 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 ฉันเคยเล่นรักบี้ตอนเรียนมหาวิทยาลัย 302 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 มันเป็นกีฬาที่พาสาวๆ มาติดเยอะมาก 303 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 พวกลูกเจอสาวให้เป็นแฟนด้วยหรือยัง 304 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 ยังครับ คิดว่าคงไม่ 305 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 เอ้า ยังพอมีเวลา 306 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 ผมว่านิคไม่น่าจะสนใจสาวหรอก 307 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 อย่าได้คิด 308 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 เดวิด รู้จักมารยาทบนโต๊ะอาหารหน่อย เรามีแขกมานะ 309 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 - ทำไมชอบทำตัวแบบนี้ - แค่พยายามจะช่วย 310 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 ขอโทษ นี่มันตลกเกินไปละ 311 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 พ่อครับ 312 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 ชาร์ลีเป็นแฟนผม 313 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 เซอร์ไพรส์ ผมเป็นไบ เขาเป็นเกย์ 314 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 จริงๆ ผมเครียดมาก ไม่รู้จะบอกพ่อยังไง แต่เอางี้แล้วกัน 315 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 ผมไม่แคร์แล้วว่าพ่อคิดยังไง 316 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 พ่อยังไม่เคยแคร์มาเจอเรา มากกว่าปีละสองหนเลย 317 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 ทุกครั้งที่เห็นหน้าพ่อ ผมชอบคิดว่า ตอนนี้แหละ 318 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 ตอนนี้พ่ออาจจะสนใจกับเรื่องในชีวิตเราสักที 319 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 แต่ก็ไม่เคย 320 00:22:45,440 --> 00:22:46,720 เพราะงั้นถ้าพ่อไม่แคร์ 321 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 ผมก็ไม่แคร์ 322 00:22:52,200 --> 00:22:55,200 ไม่รู้ว่าทำไมพี่ต้องทำตัวเหมือนเด็กสิบขวบ 323 00:22:56,760 --> 00:23:00,120 แต่ไอ้นิสัยบูลลี่ของพี่ไม่มีผลอะไรกับฉันแล้ว เพราะก็ง่ายๆ เลยนะ 324 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 ฉันไม่แคร์ 325 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 ฉันชอบตัวเองแบบนี้ ฉันชอบชีวิตตัวเอง 326 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 คราวหน้าพี่น่าจะไปอยู่กับพ่อบ้าง ขอโทษครับแม่ 327 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 แม่จะปล่อยให้มันพูดจากับเราแบบนั้นเหรอ 328 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 - เดวิด พอเถอะ เราฟังลูกมากพอละ - นิคต่างหากที่เป็นคนหาซีน 329 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 มันชอบสร้างเรื่องตลอด 330 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 พ่อก็เห็นด้วย 331 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 ลูกไม่ได้โตมาเป็นคนอย่างที่พ่อหวังไว้เลย เดวิด 332 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 อย่างกับคุณมีสิทธิ์พูดแบบนั้น คุณแทบไม่ได้เจอหน้าลูก 333 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 - ผมพูดอะไรบ้างไม่ได้เหรอ - ไม่ คุณพูดอะไรไม่ได้ 334 00:23:38,560 --> 00:23:40,960 คุณไม่มีสิทธิ์ คุณไม่เคยดูแลลูก 335 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 - เราจะไม่… - นายโอเคมั้ย 336 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 เราต้องทะเลาะกันอีกแล้วเพราะคุณไม่เคยรับรู้ 337 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 ที่จริงฉันโอเคมากนะ 338 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 ไม่ได้ตั้งใจให้มันเป็นแบบนั้น แต่ก็… 339 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 รู้สึกดีที่ได้พูด 340 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 ยังอยากได้กอดหรือเปล่า 341 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 ไปได้สวยเลย 342 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 - ขอโทษครับ - ไม่จ้ะ แม่ดีใจที่ลูกพูดอย่างนั้น 343 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 โดยเฉพาะกับพ่อ เขาต้องรับรู้เสียบ้าง 344 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 เขาไม่ใช่พ่อที่ดีเท่าไหร่เลยเนอะ 345 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 จ้ะ ไม่ใช่เลย 346 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 ทำไมเขาถึงไม่แคร์เลยนะ 347 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 แม่ก็อยากจะเข้าใจ แต่แม่ไม่รู้หรอก 348 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 แม่ว่ามันเป็นการใช้ชีวิตที่น่าเศร้ามาก 349 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 จะไปแล้วเหรอ 350 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 ใช่ 351 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 นิค 352 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 พ่อขอโทษ 353 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 พ่ออยากเป็นคนที่ดีกว่านี้ 354 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 ทำให้เห็นสิ 355 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 อย่าเอาแต่พูด 356 00:25:09,400 --> 00:25:13,360 - พ่อ จะไปแล้วเหรอ - ใช่ 357 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 ต้องไปลอนดอนก่อนจะค่ำเกิน 358 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 แต่กลับถึงเอดินบะระเมื่อไหร่ค่อยโทรหาพ่อนะ 359 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 กลาสโกว์ 360 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 อ๋อใช่ กลาสโกว์ 361 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 พ่อดีใจที่ได้เจอแฟนลูก 362 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 พ่อไม่ค่อยเข้าใจเรื่องพวกนี้ 363 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 แต่ท่าทางเขานิสัยดีมาก 364 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 เขาดีจริง 365 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 บายครับพ่อ 366 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 อ้อ งั้น… 367 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 อยากจะอ้วก มันทำเป็นเรื่องใหญ่มาก อีแค่จะบอกพ่อ 368 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 ชอบเรียกร้องความสนใจ 369 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 สงสัยติดนิสัยแสวงหาดราม่าจากแฟนมัน 370 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 เออเว้ย ใช่เลย นั่นแหละ 371 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 นายมันคนใจแคบน่าสมเพช 372 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 กล้าพูดถึงน้องชายฉันแบบนั้นอีกละก็ 373 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 ฉันจะจบชีวิตนาย 374 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 - ขอโทษจริงๆ นะคะที่มีดราม่า - เราก็ชินกับดราม่าในบ้านเหมือนกัน 375 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 ใช่ครับ 376 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 นิคต้องทำใจกล้าสู้กับเดวิดมากเลยนะคะ 377 00:26:59,520 --> 00:27:01,720 เขาต้องแคร์ชาร์ลีมากจริงๆ 378 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 เขาเป็นเด็กดีนะ เวลาที่เขาไม่กวนลูกจนการบ้านไม่เสร็จ 379 00:27:10,160 --> 00:27:13,080 ไว้ชวนเขากับซาราห์ไปบ้านเราบ้างดีมั้ย อีกสักสองสามอาทิตย์ก็ได้ 380 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 - ดีครับ - โอเคจ้ะ 381 00:27:16,480 --> 00:27:17,560 ขอบคุณที่มานะ 382 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 - ขอบคุณที่มา ขอโทษด้วย - ขอบคุณ 383 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 - ขอบคุณค่ะ - บาย 384 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 - บาย - แค่ไปบอกลาฮะ 385 00:27:23,320 --> 00:27:24,160 โอเค 386 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 งานพรอมพรุ่งนี้นะ 387 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 ใช่ เรายังจะไปด้วยกันใช่มั้ย 388 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 ใช่สิ 389 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 แบบ ไปคู่กันด้วยกันน่ะนะ 390 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 ใช่ ไม่อยากเหรอ 391 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 - บาย - บาย 392 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 ชาร์ลีกินน้อยจัง 393 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 (โรคพฤติกรรมการกินผิดปกติ) 394 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 (ทาร่าาา งานพรอมพรุ่งนี้เราต้องน่ารักไม่ไหว) 395 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 ดาร์ซี่ 396 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 - หันมาหน่อย - หนูชอบ 397 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 โธ่ลูก 398 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - แต่งตัวแบบนี้ไม่ได้ - หนูอยากใส่ หนูจะใส่ 399 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 ถอดออกเดี๋ยวนี้ 400 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 - ไม่ค่ะ - เหลือทนแล้ว! 401 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 คนไม่หัวเราะหรอก เพื่อนๆ สนับสนุน 402 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 เพื่อนๆ ชอบหนู