1 00:00:16,840 --> 00:00:19,120 Fetelor! V-ați trezit? 2 00:00:19,960 --> 00:00:21,120 E aproape prânzul. 3 00:00:24,160 --> 00:00:25,720 Bunica ar face infarct, 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 dacă ar ști că dormi cu iubita ta. 5 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Sau dacă ar ști că sunt lesbiană. 6 00:00:30,880 --> 00:00:33,400 Așa o fi, dar e vorba de principiu. 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 Nu mai dormiți împreună! 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 Ar trebui să plec. 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 Dar nu vreau! 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 O să fiu bine. 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 AM VĂZUT POSTAREA LUI NICK. VORBIM? 12 00:01:30,360 --> 00:01:31,680 ȘCOALA DE ARTĂ LAMBERT 13 00:01:31,760 --> 00:01:34,000 FELICITĂRI! AȚI FOST ADMISĂ 14 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 V-AM ALES ÎNSCRIEREA PENTRU EXPUNERE ÎN EXPOZIȚIA „AICI ȘI QUEER” 15 00:01:52,720 --> 00:01:54,560 - Ești în toane bune. - Da. 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 Ar trebui să știu ceva anume? 17 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Poate. 18 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Poate că eu și Elle am hotărât să ne întâlnim. 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Știam că va funcționa! 20 00:02:09,040 --> 00:02:11,400 Iar Elle e cea mai specială fată! 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 E perfectă pentru băiatul meu perfect! 22 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 O sun pe bunica și o anunț! 23 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 Și le sun pe mătușile Li și Tsang! 24 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Mamă, nu am vorbit să fim iubiți! 25 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Așteptam toți ziua asta! 26 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 FLUTURI ÎN STOMAC 7. PĂRERI DE RĂU 27 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 - Tatăl tău vine săptămâna viitoare. - Tata, la cină? Super! 28 00:02:42,560 --> 00:02:43,880 Îl invităm pe Charlie? 29 00:02:43,960 --> 00:02:45,040 Ce idee minunată! 30 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Poftim? Glumești. 31 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Îi putem invita părinții și sora la cină. 32 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Nick poate invita pe cineva, iar eu nu? 33 00:02:52,640 --> 00:02:54,400 Ai vrea să inviți o iubită? 34 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Trebuia să vii. A fost foarte distractiv. 35 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 Eu dorm vara, nu vizitez muzee. 36 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 - Da! - Nu! 37 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 Lasă-l! Termină! 38 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 Am fost invitați la cină, la Nick. 39 00:03:20,880 --> 00:03:22,000 Mama va adora asta. 40 00:03:22,640 --> 00:03:23,560 Cum adică? 41 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Nu se dă în vânt după Nick, nu? 42 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Poate că așa va vedea cât de grozav e. 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,200 ȘTIU CĂ MI-AI CITIT MESAJUL 44 00:03:35,280 --> 00:03:37,240 TREBUIE SĂ VORBIM 45 00:03:44,080 --> 00:03:45,800 OPERA MEA VA FI EXPUSĂ 46 00:03:45,880 --> 00:03:50,000 ÎN EXPOZIȚIA AICI ȘI QUEER SĂPTĂMÂNA URMĂTOARE! VENIȚI! 47 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 AICI ȘI QUEER 48 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 ELLE! EXPOZIȚIE! EȘTI UIMITOARE 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 DOAMNE! FELICITĂRI, ELLE! 50 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 VENIM CU TOȚII DA, TREBUIE SĂ FIM ACOLO! 51 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 DECI, ASTA ÎNSEAMNĂ CĂ NE PĂRĂSEȘTI? 52 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 DECI, AI FOST ADMISĂ? 53 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 AM INTRAT 54 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 NU, NU ÎNCĂ 55 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 DAR EXPOZIȚIA E O VESTE MINUNATĂ! 56 00:04:48,080 --> 00:04:50,400 TREBUIE SĂ CUMPĂRĂM ȚINUTA DE EXPOZIȚIE 57 00:04:50,480 --> 00:04:51,480 ȘI PE CEA DE BAL 58 00:04:51,560 --> 00:04:53,240 CUM AJUNGEM ACOLO? E DEPARTE 59 00:04:53,320 --> 00:04:55,760 CU TRENUL? O EXCURSIE CA ÎN PARIS! 60 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 Se apropie balul liceului. 61 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 - Ți se potrivește tot! - Cum ești? 62 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Mă simt bine. 63 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 - Poate gri? - Bine. 64 00:05:30,200 --> 00:05:34,120 Auziți? Eu o să vin puțin mai târziu. 65 00:05:34,720 --> 00:05:38,120 - Mă întâlnesc cu James. - Doamne! Se vor săruta! 66 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 - Baftă! - Distracție plăcută! 67 00:05:40,600 --> 00:05:42,320 - Pa! - Pa! 68 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 Cu asta? 69 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 Pentru bal! 70 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 - Nu. - Ba da! 71 00:05:54,560 --> 00:05:56,000 Nu știu. Poate? 72 00:05:57,200 --> 00:06:00,720 Probeaz-o! Căptușeala se potrivește perfect cu rochia mea. 73 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Bine. 74 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 - Da! Hai! - Bine! 75 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 BEN_H_999 TE ROG, CHARLIE 76 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 AM MULTE SĂ-ȚI SPUN 77 00:06:18,880 --> 00:06:20,200 Cred că merg la bal. 78 00:06:21,400 --> 00:06:23,200 - Da? - Da. 79 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 Ai vrea să-mi fii 80 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 partener? 81 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Serios? 82 00:06:35,160 --> 00:06:37,080 - Poate că e o prostie. - Nu! 83 00:06:37,840 --> 00:06:38,800 Nu e. 84 00:06:40,720 --> 00:06:42,440 Am putea trezi multă atenție. 85 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 - Și nu vreau costume asortate. - Nici eu. 86 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Bine. 87 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Bine. 88 00:06:53,760 --> 00:06:54,800 Asta e drăguță. 89 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 Nu cred că e aleasa. 90 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 Care-i treaba cu expoziția asta? 91 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 Îți expun opera, dar încă nu-ți pot spune dacă ai intrat? 92 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 Ai intrat, nu? 93 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Nu le spune celorlalți! 94 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Da. Lipsește ceva. 95 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Nu știu cum va reacționa Tao. 96 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 Încă nu m-am hotărât. 97 00:07:20,520 --> 00:07:21,360 Bine. 98 00:07:24,440 --> 00:07:27,800 Doamne! Arăți minunat. 99 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Nu știu dacă-mi permit după Paris, dar… 100 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 E-n regulă! Am eu niște mărunțiș! 101 00:07:32,840 --> 00:07:34,160 - Uimitor! - Îți place? 102 00:07:34,240 --> 00:07:35,200 - Șapte? - Am. 103 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Nu… 104 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 - Stați! - Am șapte. 105 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Eu am 6,50 de lire. 106 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 Uite! 107 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 - Ajunge! - Ia-i! 108 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Mulțumesc. 109 00:07:56,480 --> 00:08:00,360 Scuze. Un tip tocmai a cumpărat 15 cărți cu coperți din piele. 110 00:08:02,000 --> 00:08:04,080 Ăsta e obiectivul vieții. 111 00:08:10,160 --> 00:08:12,080 Dar nu simți la fel pentru mine. 112 00:08:17,080 --> 00:08:19,520 Nu știu ce ar trebui să simt 113 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 când sunt îndrăgostit. 114 00:08:25,160 --> 00:08:27,680 Am citit toate cărțile cu îndrăgostiți 115 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 și tot n-am habar. 116 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 M-am gândit că aș putea simți așa pentru tine. 117 00:08:39,720 --> 00:08:41,200 Dar, apoi, ne-am sărutat 118 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 și știu că n-am simțit așa. 119 00:08:47,400 --> 00:08:49,600 Cred că e ceva în neregulă cu mine. 120 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 Nu e nimic în neregulă cu tine. 121 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 Încă n-ai găsit omul potrivit. 122 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Da. 123 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 Fără cele mai bune ținute… 124 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 Asta vrem? Pe bune? 125 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 Împachetau. 126 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 - S-a întâmplat ceva? - Mai mult ca sigur. 127 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 - V-ați sărutat? - Nu puteți să tăceți? 128 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 Nu credeți că viața mea e interesantă fără o dramă romantică. 129 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Îmi pare rău să vă zic. Nu-l plac și eu! 130 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Da? Puteți să vă vedeți de treabă acum. 131 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 - Isaac… - Nu! Scuze. Sunt bine! 132 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 Numai că n-am chef de discuții. 133 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 AICI ȘI QUEER 134 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - Tao! - Ce mai faci? 135 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 - Salut! - Bună! 136 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - Doamne! - Superstar! 137 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Arăți superb. 138 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 - Ce faci? - Bine. 139 00:10:06,280 --> 00:10:07,680 - Cum ești? - Am emoții. 140 00:10:07,760 --> 00:10:08,680 Să nu ai! 141 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Va fi grozav. 142 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 ADĂPOST DE ELLE ARGENT 143 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 Elle, locul ăsta e uimitor! 144 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 Elle! Îți ador opera. Abia aștept să fie dezvăluită mai târziu. 145 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Mulțumesc! 146 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 Abia aștept să începi cu noi în septembrie. 147 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 - Ai intrat? - Da. 148 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 - Elle! - Doamne! 149 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 - Sunt mândru de tine! - Ce bucurie! 150 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 - Elle. Ce faci? - Bună! 151 00:11:20,800 --> 00:11:21,640 Asta e a mea. 152 00:11:22,160 --> 00:11:23,000 Serios? 153 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 O ador. 154 00:11:26,720 --> 00:11:27,560 Mersi. 155 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 Despre ce e? 156 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Despre faptul că sunt lipsit de romantism și asexual. 157 00:11:37,360 --> 00:11:43,120 E despre o lume în care romantismul și sexul sunt cele mai apreciate, 158 00:11:43,200 --> 00:11:45,560 iar tu nu simți acele forme de atracție. 159 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 E ca atunci când crești simțind că ești diferit cumva, 160 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 dar nu ai cuvinte care să descrie ce e asta. 161 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 Iar, apoi, 162 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 libertate. 163 00:11:59,360 --> 00:12:04,880 Euforia de a te elibera de acele presiuni și așteptări. 164 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 ADĂPOST DE ELLE ARGENT 165 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 - Putem să aruncăm o privire? - Nu! 166 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 Se va dezvălui totul. 167 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 MAMA. NU ȚI-AM PERMIS SĂ MERGI ACOLO. VINO ACASĂ ACUM! 168 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Ce toane are! 169 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 I-am spus deja că plec mai devreme. Nimic din ce fac nu e destul de bun. 170 00:12:36,240 --> 00:12:37,800 - Bună, Sahar! - Ești bine? 171 00:12:37,880 --> 00:12:40,640 - Da. Arăți super. - Sahar! Nu știam că vii! 172 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Da, Elle e prietena mea. 173 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 Nu mă mai puteți tachina că aș fi simbolul aliatei 174 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 după ce a venit Sahar! 175 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Nu știu despre ce vorbești. Eu sunt bisexuală. 176 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 Deci… 177 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 - Sahar, n-am știut… - Interesant! 178 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 Ar trebui să plec. 179 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 Vei rata tabloul lui Elle! 180 00:13:02,360 --> 00:13:04,560 Dacă stau, se va înfuria mai mult. 181 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 Bine. 182 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Dar vii la bal mâine? 183 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Sigur! Avem ținute asortate. 184 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 O să dansăm încet pe o melodie siropoasă. 185 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 Da? N-o să uit ce-ai zis! 186 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Vă mulțumesc tuturor! 187 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 Ați venit astă-seară ca să sărbătorim artiștii trans și Queer incredibili, 188 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 de aici, de la Școala Lambert! 189 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Îmi face mare plăcere să v-o prezint pe Elle Argent, 190 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 care ni se va alătura în septembrie pentru continuarea studiilor sale. 191 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Înainte de marea dezvăluire, 192 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 Elle, ne spui câteva ceva despre lucrarea ta? 193 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Bine. 194 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 Deci, în viața mea s-au schimbat multe în ultimii câțiva ani, 195 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 însă, prin lucrarea asta, 196 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 am vrut să imortalizez un loc cu amintiri plăcute. 197 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Chiar și la mare greu. 198 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 E un loc în care m-am simțit mereu în siguranță. 199 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 Minunat! Să vedem! Unu, doi, trei! 200 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - Doamne! - E frumos! 201 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Felicitări! 202 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 - Vino încoace! - Doamne! 203 00:14:59,800 --> 00:15:03,400 - Mă bucur că ți-a plăcut. - Mi-a plăcut mult. A fost uimitor. 204 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 Ca de obicei. 205 00:15:07,080 --> 00:15:09,440 Te supără că nu ți-am spus că am intrat. 206 00:15:15,360 --> 00:15:16,320 Nu sunt supărat. 207 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 Serios? 208 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 Te rog să nu alegi în funcție de ce simt eu! 209 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 Nu vreau decât să fii fericită 210 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 și, oriunde ai fi, voi vrea să fiu cu tine. 211 00:15:33,240 --> 00:15:34,120 Bine. 212 00:15:35,600 --> 00:15:37,560 Dar încă nu m-am hotărât. 213 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 Aș mai rămâne la Higgs. 214 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 - Fiecare lucrare era uimitoare. - Da. 215 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 - Dar a lui Elle a fost superioară. - Da. A fost uimitoare. 216 00:15:57,920 --> 00:15:59,520 - Ridicol! - Salut! 217 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Tu ce cauți aici? 218 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 Trebuie să vorbim. 219 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 Nu e nimic de discutat. 220 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 Vreau să-mi cer scuze! 221 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 Cum trebuie. 222 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 Ascultă-mă, te rog! 223 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Nu voi mai învăța la Truham, 224 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 deci, dacă chiar mă urăști după asta, n-o să mă mai vezi. 225 00:16:31,280 --> 00:16:32,120 Atunci, spune! 226 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 Sunt o persoană confuză, Charlie. 227 00:16:40,800 --> 00:16:41,880 Te-am plăcut. 228 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 Știi asta, nu? 229 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 Știu că am fost de rahat, dar chiar te-am plăcut. 230 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 De-aș mai fi avut timp… 231 00:16:53,240 --> 00:16:55,760 Vreau să fiu ca voi doi, dar… 232 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 ai mei n-ar accepta cine sunt cu adevărat. 233 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Îmi pare rău. Pentru tot. 234 00:17:06,120 --> 00:17:07,000 Am vrut… 235 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 să fie ceva bun. 236 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Tu ai fost ceva bun. 237 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Mai știi primul tău sărut cu mine? 238 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Nici măcar nu m-ai întrebat. Nu te-ai întrebat dacă voiam asta. 239 00:17:33,040 --> 00:17:36,400 Am acceptat fiindcă eram îndrăgostit și atât știam să fac. 240 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 Nu mi-am dat seama că tu dețineai controlul. 241 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 Când mi-am dat seama, mi-am zis: 242 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 „Cred că asta merit.” 243 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 Cineva care să ia ce vrea de la mine, când vrea 244 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 și care mă ignoră total în rest. 245 00:17:57,560 --> 00:18:01,040 Acum, când mi se întâmplă ceva frumos, aud o voce interioară 246 00:18:01,120 --> 00:18:04,040 care-mi spune că sunt netrebnic și că nu merit. 247 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Acum vrei să te iert, ca să te simți mai bine? 248 00:18:12,320 --> 00:18:16,400 Mă bucur că ți-ai dat seama că ai greșit, dar nu mă forța să te iert! 249 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 Scuzele nu șterg tot ce mi-ai făcut. 250 00:18:23,080 --> 00:18:26,760 Sper să devii un om mai bun, ca să nu mai faci rău nimănui. 251 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 Dar nu vreau să văd schimbarea ta. 252 00:18:33,240 --> 00:18:34,680 Nu vreau să te mai văd. 253 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 Haide! Da! 254 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Allez! Haide! 255 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Ce faceți acolo? 256 00:19:12,200 --> 00:19:15,080 Ne prefacem că suntem amici în fața tatălui tău? 257 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 Poate doar deocamdată, dar îi voi spune despre noi diseară. 258 00:19:25,600 --> 00:19:26,480 O să reușești. 259 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Îți sunt alături, amice. 260 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 - Haide! - Doar nu mi-ai zis „amice”! 261 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Frățioare. 262 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Tovarăș. 263 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 - Amic hetero de nădejde? - Charlie! 264 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Tată, am ajuns acasă! 265 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 Nick! 266 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 Și prietenul tău… 267 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 - Charlie. - Da, Charlie. 268 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Mă bucur să te revăd. 269 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Ar trebui să vedeți cu noi meciul Toulouse cu Montpellier. 270 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Ia te uită! 271 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Da. Hai! Vezi? Ți-am spus eu! 272 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 - Haide! - Ți-am spus eu! 273 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 - Să pun masa, Sarah? - Ce băiat bun ești! 274 00:20:12,640 --> 00:20:15,160 - Cum e de când a ajuns aici? - E bine. 275 00:20:15,920 --> 00:20:16,840 E bine. 276 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 Da! 277 00:20:19,560 --> 00:20:21,280 Nu trebuie să știe, scumpule. 278 00:20:22,600 --> 00:20:25,080 N-are dreptul să știe. Nu-i datorezi nimic. 279 00:20:27,920 --> 00:20:30,120 N-o fac pentru el. O fac pentru mine. 280 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 - Bună! Mersi că ați venit. - Bună! 281 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Am crescut în sudul Franței, lângă Narbonne. 282 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Da. Foarte aproape de Spania. 283 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 Tata e din sudul Spaniei. Almería. 284 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Da, dar numele tău e atât de englezesc! 285 00:20:48,960 --> 00:20:52,840 Da, el spunea mereu că avem un arbore genealogic complicat. 286 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 - Asta e o poveste lungă. - Da. 287 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - Vii des în vizită, Stéphane? - Cât de des pot. 288 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 Am o slujbă foarte solicitantă. 289 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 Dezvoltator imobiliar. 290 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 Ar trebui să vedeți niște locuri renovate de tata. O nebunie. 291 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 Munca nu e cea mai importantă, deși salariul ajută. 292 00:21:12,520 --> 00:21:15,840 - Știi cum s-au întâlnit Nick cu Charlie? - Nu. 293 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Am fost colegi, iar Charlie s-a alăturat echipei de rugby. 294 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Joci rugby, Charlie? 295 00:21:27,760 --> 00:21:28,880 Nu sunt foarte bun. 296 00:21:30,080 --> 00:21:32,680 Nick era obsedat ca Charlie să fie în echipă. 297 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Mă întreb de ce. 298 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Ce problemă ai? 299 00:21:37,800 --> 00:21:40,240 Și eu jucam rugby când eram la facultate. 300 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 Prin sportul ăsta cucerești femeile. 301 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 Nu v-ați făcut niciunul iubite? 302 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Nu. Se pare că nu. 303 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 Încă mai e timp. 304 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Nu cred că Nick vrea să-și facă o iubită. 305 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Nu îndrăzni! 306 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 David, fii respectuos! Avem musafiri. 307 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 - De ce faci asta mereu? - Încerc să te ajut. 308 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Scuze. E ridicol. 309 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Tată, 310 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Charlie e iubitul meu. 311 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Surpriză. Eu sunt bi. El e gay. 312 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 Chiar eram stresat să-ți spun, dar știi ce? 313 00:22:26,880 --> 00:22:28,600 Nu-mi mai pasă ce crezi. 314 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Tu ne vezi doar de două ori pe an. 315 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 De câte ori te văd, îmi zic: „A venit momentul. 316 00:22:37,560 --> 00:22:40,600 Acum poate chiar o să fii interesat de viața mea.” 317 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 Dar nu se întâmplă. 318 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 Deci, dacă nu-ți pasă… 319 00:22:48,360 --> 00:22:49,560 Nici mie nu-mi pasă. 320 00:22:52,200 --> 00:22:55,200 Și nu știu de ce te porți de parcă ai avea zece ani, 321 00:22:56,720 --> 00:23:00,120 dar nu mă mai afectează atacurile, fiindcă, pur și simplu, 322 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 nu-mi pasă. 323 00:23:03,600 --> 00:23:05,960 Îmi place cum sunt. Îmi place viața mea. 324 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 Ar trebui să stai cu tata data viitoare. Scuze, mamă. 325 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Îl lași să ne vorbească așa? 326 00:23:17,760 --> 00:23:20,840 - David, ajunge cu spectacolul! - Nick face o scenă! 327 00:23:21,960 --> 00:23:23,640 Mereu face câte o dramoletă. 328 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Tata e de acord. 329 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 N-ai ajuns bărbatul care speram să devii, David. 330 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 N-ai dreptul să spui asta. Abia îți vezi copiii. 331 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 - Nu pot să spun ceva? - Nu poți spune nimic! 332 00:23:38,560 --> 00:23:40,960 Nu meriți asta! N-ai știut să fii tată! 333 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 - N-o să… - Ești bine? 334 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 N-o să discutăm iar, fiindcă nu înțelegi! 335 00:23:45,880 --> 00:23:47,000 Cred că sunt bine. 336 00:23:48,880 --> 00:23:50,800 N-am vrut să se întâmple așa, 337 00:23:52,840 --> 00:23:54,080 dar e bine că am zis. 338 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Vrei o îmbrățișare? 339 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 A fost bine. 340 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 - Scuze. - Mă bucură ce ai spus. 341 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Mai ales tatălui tău. Trebuia să audă asta. 342 00:24:17,480 --> 00:24:19,160 Nu e un tată foarte bun, nu? 343 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Nu. Nu e. 344 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 De ce nu-i pasă? 345 00:24:30,240 --> 00:24:32,080 Aș vrea să înțeleg, dar nu pot. 346 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 E un mod foarte trist de a exista. 347 00:24:48,280 --> 00:24:49,200 Pleci? 348 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Da. 349 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 Nick, 350 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 îmi pare rău. 351 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 Vreau să fiu mai bun. 352 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 Atunci, 353 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 demonstrează! 354 00:25:06,960 --> 00:25:07,880 Nu doar vorbe. 355 00:25:09,400 --> 00:25:10,240 Tată! 356 00:25:11,080 --> 00:25:13,360 - Pleci? - Da. 357 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Trebuie să ajung la Londra curând. 358 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 Sună-mă când te întorci la Edinburgh! 359 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Glasgow. 360 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Da, Glasgow. Da. 361 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 Mi-a plăcut să-ți cunosc iubitul. 362 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Nu prea înțeleg lucrurile astea, 363 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 dar pare un tânăr foarte drăguț. 364 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 Așa e. 365 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 Pa, tată! 366 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Da. Păi… 367 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 E un ciudat. A făcut atâta spectacol fiindcă i-a zis tatei. 368 00:26:22,000 --> 00:26:23,440 Se bagă-n seamă mereu. 369 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 O fi influențat de dramoletele iubitului. 370 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Da, amice. Fix așa. Asta e. 371 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Ești un om mic și jalnic. 372 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 Dacă mai vorbești de el așa, 373 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 te voi termina! 374 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 - Îmi pare rău pentru dramă. - Suntem obișnuiți. 375 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 Da. 376 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 Nick e curajos să-l înfrunte pe David. 377 00:26:59,520 --> 00:27:01,720 Cred că ține foarte mult la Charlie. 378 00:27:05,640 --> 00:27:08,800 E un băiat bun când nu te distrage de la teme. 379 00:27:10,160 --> 00:27:13,160 Poate-l invităm la noi cu Sarah în câteva săptămâni? 380 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 - Da. - Bine. 381 00:27:16,480 --> 00:27:17,560 Mersi de vizită. 382 00:27:18,600 --> 00:27:20,560 - Mersi de vizită. Scuze. - Mersi. 383 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 - Mulțumesc. - Pa! 384 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 - Pa! - Îmi iau rămas-bun. 385 00:27:23,320 --> 00:27:24,160 Bine. 386 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 Deci, ne vedem mâine la bal? 387 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Da. Mai mergem împreună? 388 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Da. 389 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Adică, chiar împreună? 390 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Da. Nu vrei? 391 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 - Pa! - Pa! 392 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Charlie n-a mâncat mult. 393 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE 394 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 TARAAAA, O SĂ ARĂTĂM AȘA DE BINE MÂINE, LA BAL 395 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 Darcy… 396 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 - Întoarce-te! - Îmi place. 397 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Draga mea! 398 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - Nu poți purta așa ceva. - Asta vreau! 399 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Schimbă-te imediat! 400 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 - Nu. - M-am săturat! 401 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 Nu vor râde. Prietenii mei mă susțin. 402 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 Prietenii mă plac. 403 00:30:24,760 --> 00:30:27,160 Subtitrarea: Daniel Onea