1 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 Dziewczyny, wstałyście już? 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,120 Już prawie południe. 3 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 Babcia padłaby trupem, gdyby wiedziała, że ona tu śpi. 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Albo słysząc, że jestem lesbijką. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,400 Być może, ale chodzi o zasadę. 6 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 Dzisiaj nie śpicie razem. 7 00:00:37,160 --> 00:00:38,520 Chyba powinnam już iść. 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 Zostań. 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 Nic mi nie będzie. 10 00:01:19,520 --> 00:01:21,400 WIDZIAŁEM POST NICKA, POGADAMY? 11 00:01:30,360 --> 00:01:34,000 SZKOŁA PLASTYCZNA LAMBERT GRATULACJE! ZAKWALIFIKOWAŁAŚ SIĘ 12 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 WYBRALIŚMY TWOJĄ PRACĘ NA WYSTAWĘ „TUTAJ I QUEER”. 13 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 - Masz dobry humor. - Tak. 14 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 Powinnam coś o tym wiedzieć? 15 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Może. 16 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Może ja i Elle… postanowiliśmy się spotykać. 17 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Wiedziałam, że się uda! 18 00:02:09,040 --> 00:02:13,840 Elle jest wyjątkowa. Idealna dziewczyna dla idealnego chłopca! 19 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 Zadzwonię do Po Po i jej powiem. 20 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 A potem do cioci Li i cioci Tsang! 21 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Mamo, nie rozmawialiśmy jeszcze o chodzeniu ze sobą. 22 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Wszyscy na to czekaliśmy! 23 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 7. JEST PRZYKRO 24 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 - Tata przyjdzie za tydzień na kolację. - Tata wpadnie? Czad. 25 00:02:42,560 --> 00:02:45,040 - Możemy zaprosić Charliego? - Dobra myśl. 26 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Co? Chyba żartujesz. 27 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Zaprośmy też jego rodziców i siostrę. 28 00:02:49,400 --> 00:02:54,760 - Czemu on może kogoś zaprosić, a ja nie? - Masz dziewczynę, którą chcesz zaprosić? 29 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Szkoda, że cię nie było. Było fajnie. 30 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 Moje lato służy do spania. Nie łażenia po starych muzeach. 31 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 - Tak! - Nie! 32 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 Puszczaj! Przestań! 33 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 Nick zaprasza nas na kolację. 34 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 Rany. Mama będzie zachwycona. 35 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 Co masz na myśli? 36 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Raczej nie przepada za Nickiem. 37 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Może dzięki temu zobaczy, jaki jest wspaniały. 38 00:03:33,600 --> 00:03:37,240 WIDZĘ, ŻE CZYTAŁEŚ MOJĄ WIADOMOŚĆ MUSZĘ Z TOBĄ POGADAĆ 39 00:03:44,080 --> 00:03:45,800 ZAPREZENTUJĄ MOJĄ PRACĘ 40 00:03:45,880 --> 00:03:50,000 ZA TYDZIEŃ NA WYSTAWIE „TUTAJ I QUEER” W SZKOLE LAMBERT! WPADAJCIE! 41 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 TUTAJ I QUEER 42 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 ELLE! WYSTAWA SZTUKI! JESTEŚ WIELKA 43 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 O RANY! GRATULACJE, ELLE! 44 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 WSZYSCY PRZYJDZIEMY TAK, MUSIMY TAM BYĆ! 45 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 CZY TO ZNACZY, ŻE NAS OPUSZCZASZ? 46 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 CZYLI DOSTAŁAŚ SIĘ? 47 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 DOSTAŁAM 48 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 JESZCZE NIE 49 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 ALE WYSTAWA TO ŚWIETNA WIADOMOŚĆ! 50 00:04:48,080 --> 00:04:50,280 MUSIMY KUPIĆ CIUCHY NA WYSTAWĘ 51 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 BOŻE, I NA BAL 52 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 JAK TAM SIĘ DOSTAĆ? TO DALEKO! 53 00:04:53,320 --> 00:04:55,760 POCIĄGIEM? WYPAD EKIPY Z PARYŻA! 54 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 Zbliża się bal 11. klasy. 55 00:05:24,720 --> 00:05:26,680 - Wszystko ci pasuje. - Jak tam? 56 00:05:26,760 --> 00:05:27,800 Dobrze. 57 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 - Może jakiś szary? - Dobra. 58 00:05:30,200 --> 00:05:34,120 Słuchajcie, dołączę do was potem. 59 00:05:34,720 --> 00:05:38,120 - Mam się spotkać z Jamesem. - Boże, pocałują się! 60 00:05:38,200 --> 00:05:39,560 - Powodzenia! - Baw się dobrze. 61 00:05:40,600 --> 00:05:42,320 - Pa! - Pa. 62 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 Z tym? 63 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 Na bal! 64 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 - Nie. - Tak! 65 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 Nie wiem. Może? 66 00:05:57,240 --> 00:06:00,760 Przymierz. Podszewka pasuje do mojej sukienki. W sam raz. 67 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 No dobra. 68 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 - Tak! Szybko! - Dobrze! 69 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 PROSZĘ, CHARLIE 70 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 MAM CI DUŻO DO POWIEDZENIA 71 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 Chyba pójdę na bal. 72 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 - Tak? - Tak. 73 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 Czy chcesz być 74 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 moją parą? 75 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Naprawdę? 76 00:06:35,160 --> 00:06:37,120 - Nie wiem. Może to głupie. - Nie. 77 00:06:37,840 --> 00:06:38,800 Wcale nie. 78 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Będziemy zwracać uwagę. 79 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 - Nie chcę takich samych garniturów. - Ja też nie. 80 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Dobrze. 81 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Dobrze. 82 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 Ta jest ładna. 83 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 Ale to chyba nie to. 84 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 O co chodzi z tą wystawą? 85 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 Chcą wystawiać twoją sztukę, ale nie wiedzą, czy się dostałaś? 86 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Dostałaś się, prawda? 87 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Nie mów reszcie. 88 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Dobra. Tu czegoś brakuje. 89 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Nie wiem, jak Tao to przyjmie. 90 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 Jeszcze nie zdecydowałam. 91 00:07:20,520 --> 00:07:21,360 No dobrze. 92 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 Tadam! 93 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 Boże! Wyglądasz wspaniale. 94 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Nie wiem, czy mnie na to stać po Paryżu… 95 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 Nie ma sprawy. Mam trochę drobnych. 96 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 - Super. - Pasuje ci? 97 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 - Siedem? - Też mam. 98 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Nie no, weźcie… 99 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 - Chwila. - Mam siedem. 100 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Ja mam 6,50 £. 101 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 I już. 102 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 - Wystarczy. - Bierz. 103 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Dziękuję. 104 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 Wybacz. Jakiś facet kupił 15 klasyków w materiałowych okładkach. 105 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Rany. Moje marzenie. 106 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Zgaduję, że nie odwzajemniasz moich uczuć? 107 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 Nie wiem, jak mam się czuć, 108 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 gdy się w kimś bujam. 109 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Czytam o ludziach, którzy się zakochują, 110 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 ale nadal tego nie rozumiem. 111 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 Myślałem, że czuję to do ciebie. 112 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 Ale pocałowaliśmy się 113 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 i stwierdziłem, że nie. 114 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 Chyba coś jest ze mną nie tak. 115 00:08:51,240 --> 00:08:57,360 Wszystko z tobą w porządku. Nie znalazłeś jeszcze właściwej osoby. 116 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Tak. 117 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 Jeśli nie wygramy tytułu najlepiej ubranych… 118 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 A będziemy o to walczyć? 119 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 Chcieli zapakować. 120 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 - Coś się stało? - Zdecydowanie coś się stało. 121 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 - Całowaliście się? - Możecie się zamknąć?! 122 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 Wiem, że moje życie jest nudne, jeśli nie ma w nim miłosnej dramy. 123 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Przykro mi. Nie podoba mi się! 124 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Jasne? Możecie wracać do swoich zajęć. 125 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 - Isaac… - Sorki, nic mi nie jest. 126 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 Po prostu… Nie chcę o tym mówić. 127 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 TUTAJ I QUEER 128 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - Tao! - Jak się masz? 129 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 - Hej. - Cześć. 130 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - Matko! - Jaka gwiazda! 131 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Wyglądasz bosko. 132 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 - Jak tam? - Dobrze. 133 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 - A ty? - Słabo. 134 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Nie denerwuj się. 135 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Będzie świetnie. 136 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 BEZPIECZNE MIEJSCE ELLE ARGENT 137 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 Niesamowite miejsce, Elle. 138 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 Elle! Wspaniała praca. Nie mogę się doczekać jej odsłonięcia. 139 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Dziękuję! 140 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 I tego, co stworzysz, gdy do nas dołączysz. 141 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 - Dostałaś się? - Tak. 142 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 - Elle! - O Boże! 143 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 - Jestem z ciebie dumny. - Wspaniale. 144 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 - Elle. Jak się masz? - Hej. 145 00:11:20,800 --> 00:11:21,640 To moja. 146 00:11:22,160 --> 00:11:23,000 Naprawdę? 147 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Wspaniała. 148 00:11:26,720 --> 00:11:27,560 Dzięki. 149 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 Co przedstawia? 150 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Moje doświadczenia jako osoby aromantycznej i aseksualnej. 151 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 Życie w świecie, w którym miłość i seks mają najwyższą wartość, 152 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 gdy nie odczuwa się tych popędów. 153 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 Dorastanie z poczuciem, że coś jest we mnie inaczej, 154 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 ale nie umiem tego nazwać. 155 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 Ale potem… 156 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 wolność. 157 00:11:59,360 --> 00:12:04,640 Euforia uwolnienia się od presji i oczekiwań. 158 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 BEZPIECZNE MIEJSCE ELLE ARGENT 159 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 - Możemy zajrzeć? - Nie. 160 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 Wszystko w swoim czasie. 161 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 NIE POZWOLIŁAM CI JECHAĆ. WRACAJ DO DOMU. 162 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Ale marudna. 163 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 Mówiłam jej, że wyjdę wcześniej. Nic, co robię, nie jest dość dobre. 164 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 - Hej, Sahar. - Jak tam? 165 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 - Fajne ciuchy. - Nie wiedziałam, że będziesz. 166 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Elle to moja przyjaciółka. 167 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 Nie możecie już kpić, że jestem jedyną sojuszniczką, 168 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 bo jest tu Sahar. 169 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Nie wiem, o czym mówisz. Jestem biseksualna. 170 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 Więc… 171 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 - Sahar, nie wiedziałam… - Ciekawe. 172 00:12:58,760 --> 00:13:00,040 Powinnam już iść. 173 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 Przegapisz obraz Elle. 174 00:13:02,360 --> 00:13:04,560 Jeśli zostanę, będzie jeszcze gorzej. 175 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 No dobrze. 176 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Ale będziesz jutro na balu? 177 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Oczywiście. Mamy pasujące stroje. 178 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 Zatańczymy jakąś tandetną, wolną piosenkę. 179 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 Tak? Trzymam cię za słowo. 180 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Dziękujemy wszystkim 181 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 za przybycie, by uczcić niezwykłych artystów queer i trans 182 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 ze szkoły Lambert. 183 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Z wielką przyjemnością przedstawiam Elle Argent, 184 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 która dołączy do nas we wrześniu. 185 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Elle, czy chcesz coś powiedzieć, 186 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 zanim odsłonimy pracę? 187 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Dobrze. 188 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 W ciągu ostatnich kilku lat w moim życiu zaszło wiele zmian. 189 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 Ale na tym obrazie 190 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 chciałam uchwycić miejsce pełne dobrych wspomnień. 191 00:14:23,160 --> 00:14:29,240 Nawet w ciężkich czasach tam zawsze czułam się bezpiecznie. 192 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 Pięknie. Zobaczmy ją więc. Raz, dwa, trzy! 193 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - Boże. - Piękny. 194 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Gratulacje! 195 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 - Chodź no tu. - Jezu! 196 00:14:59,800 --> 00:15:03,320 - Cieszę się, że ci się podoba. - Pewnie. Jest wspaniały. 197 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 Jak zwykle. 198 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 Pewnie jesteś zły, że ci nie powiedziałam. 199 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 Nie jestem zły. 200 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 Naprawdę? 201 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 Nie uzależniaj swoich decyzji od moich uczuć. 202 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 Zależy mi tylko na tym, żebyś była szczęśliwa. 203 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 Gdziekolwiek będziesz, będę chciał być z tobą. 204 00:15:33,240 --> 00:15:34,120 Spoko. 205 00:15:35,520 --> 00:15:37,720 Ale jeszcze nie zdecydowałam. 206 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 Może zostanę w Higgs. 207 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 - Każda praca była wspaniała. - Fakt. 208 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 - Ale Elle to inna liga. - Tak. To było niesamowite. 209 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 - Szok. - Hej. 210 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Co ty tu robisz? 211 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 Musimy pogadać. 212 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 Nie ma o czym. 213 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 Chcę tylko przeprosić. 214 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 Jak należy. 215 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 Proszę, wysłuchaj mnie. 216 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Nie wracam już do Truham, 217 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 więc jeśli nadal będziesz zły, już mnie nie zobaczysz. 218 00:16:31,280 --> 00:16:32,120 Mów. 219 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 Jestem porąbany, Charlie. 220 00:16:40,760 --> 00:16:41,840 Lubiłem cię. 221 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 Wiesz o tym, prawda? 222 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 Wiem, że byłem gnojem, ale bardzo cię lubiłem. 223 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Gdybym tylko miał czas… 224 00:16:53,240 --> 00:16:55,760 Chcę być taki jak wy, ale… 225 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 moi rodzice by tego nie zaakceptowali. 226 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Przepraszam. Za wszystko. 227 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Chciałem tylko 228 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 czegoś dobrego. 229 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Ty byłeś czymś dobrym. 230 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Pamiętasz pierwszy pocałunek? 231 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Nawet nie zapytałeś. Nie zastanowiłeś się, czy tego chciałem. 232 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 A ja to zaakceptowałem, bo byłem zakochany i nie wiedziałem, że można inaczej. 233 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Nie rozumiałem, że ty masz kontrolę. 234 00:17:42,800 --> 00:17:48,640 A gdy w końcu to zrozumiałem, pomyślałem: „Zasługuję na to”. 235 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 Na to, by ktoś brał ode mnie, co chce i kiedy chce. 236 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 Traktując mnie potem jak powietrze. 237 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 Gdy teraz dzieje się coś dobrego, głos z tyłu głowy 238 00:18:01,080 --> 00:18:04,040 mówi mi, że na to nie zasługuję. 239 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 A teraz mam ci wybaczyć, żebyś poczuł się lepiej? 240 00:18:12,320 --> 00:18:16,680 Cieszę się, że wiesz, że zrobiłeś źle, ale nie wymusisz na mnie wybaczenia. 241 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 Przeprosiny nie wystarczą po tym, co mi zrobiłeś. 242 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 Mam nadzieję, że staniesz się lepszy i nikogo już nie skrzywdzisz. 243 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 Ale ja nie chcę tego oglądać. 244 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 Nie chcę cię więcej widzieć. 245 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 No dalej! Tak! 246 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Allez! Dawajcie! 247 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 No co ty robisz? 248 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Udajemy platonicznych przyjaciół przed twoim tatą? 249 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 Na razie tak, ale powiem mu dziś o nas. 250 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Dasz radę. 251 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Jestem przy tobie… ziom. 252 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 - Dalej! - Czy ty mnie nazwałeś ziomem? 253 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Kumplu. 254 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Brachu. 255 00:19:35,000 --> 00:19:37,240 - Wspierający kolego hetero? - Charlie! 256 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Tato, jesteśmy. 257 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 Nick! 258 00:19:46,040 --> 00:19:47,200 I twój kolega… 259 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 - Charlie. - Tak, Charlie. 260 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Miło znów cię widzieć. 261 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Siadajcie z nami. Tuluza gra z Montpellier. 262 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Patrz na to. 263 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 O to chodzi. Widzisz? Mówiłem. 264 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 - No dalej. - Mówiłem. 265 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 - Mam nakryć do stołu? - Dobry z ciebie chłopiec. 266 00:20:12,640 --> 00:20:15,360 - Jak atmosfera, odkąd przyszedł? - Dobrze. 267 00:20:15,920 --> 00:20:16,840 Całkiem dobrze. 268 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 Tak! 269 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 Nie musi wiedzieć, skarbie. 270 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 Nie ma prawa. Nic mu nie jesteś winien. 271 00:20:27,840 --> 00:20:30,320 Nie robię tego dla niego, tylko dla siebie. 272 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 - Dziękuję za przybycie. - Dzień dobry. 273 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Dorastałem na południu Francji. Koło Narbony. 274 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Tak. Blisko Hiszpanii. 275 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 Mój ojciec jest z południa Hiszpanii. Z Almerii. 276 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Ale nazwisko masz bardzo angielskie. 277 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 Cóż, zawsze powtarzał, że mamy skomplikowane drzewo genealogiczne. 278 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 - Mamy długą historię rodziny. - Tak. 279 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - Często przyjeżdżasz, Stéphane? - Gdy tylko mogę. 280 00:20:59,840 --> 00:21:04,200 Jestem bardzo zapracowany. Pracuję w nieruchomościach. 281 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 Powinniście zobaczyć to, co tata odnawia. Niesamowite. 282 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 Praca to nie wszystko. Ale płaca pomaga. 283 00:21:12,520 --> 00:21:15,840 - Nick mówił ci, jak poznał Charliego? - Nie. 284 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Posadzili nas razem, a potem Charlie dołączył do drużyny. 285 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Grasz w rugby, Charlie? 286 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 Niezbyt dobrze. 287 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 Nick bardzo chciał, żeby Charlie dołączył. 288 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Ciekawe dlaczego? 289 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 O co ci chodzi? 290 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Grałem w rugby na studiach. 291 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 Ten sport przyciąga kobiety. 292 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 Żaden z was nie ma dziewczyny? 293 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Raczej nie. 294 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 Macie jeszcze czas. 295 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Nie wiem, czy Nick chce szukać dziewczyny. 296 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Nie waż się. 297 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 David, zachowuj się. Mamy gości. 298 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 - Czemu zawsze to robisz? - Próbuję tylko pomóc. 299 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Przepraszam. To śmieszne. 300 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Tato, 301 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 Charlie to mój chłopak. 302 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Niespodzianka. Jestem bi. On jest gejem. 303 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 Stresowałem się, nie wiedząc, jak ci powiedzieć, ale wiesz co? 304 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 Już mnie nie obchodzi, co myślisz. 305 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Bo my ciebie obchodzimy dwa razy w roku. 306 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 I zawsze, gdy cię widzę, myślę: „To jest to. 307 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 Teraz zainteresujesz się moim życiem”. 308 00:22:42,600 --> 00:22:46,720 Ale tak się nie dzieje. Skoro ciebie to nie obchodzi… 309 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 to mnie też nie. 310 00:22:52,200 --> 00:22:55,200 I nie wiem, czemu ty zachowujesz się jak dzieciak, 311 00:22:56,760 --> 00:23:01,680 ale twoje znęcanie też już nie działa, bo też mnie już nie obchodzi. 312 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Lubię to, kim jestem. I moje życie. 313 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 Może następnym razem jedź do taty. Przepraszam, mamo. 314 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Pozwolisz mu tak do nas mówić? 315 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 - Dość już powiedziałeś, David. - To Nick robi scenę. 316 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 Zawsze robi zamieszanie. 317 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Tata też tak myśli. 318 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 Sądziłem, że wyrośniesz na kogoś lepszego. 319 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 Nie masz prawa tak mówić. Prawie nie widujesz dzieci. 320 00:23:35,440 --> 00:23:38,440 - Nie mogę nic powiedzieć? - Nie możesz. 321 00:23:38,520 --> 00:23:40,960 Nie zasłużyłeś na to. Nie byłeś rodzicem. 322 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 - Nie będziemy… - Jak tam? 323 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 Będziemy, bo nie słuchasz. 324 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Dobrze. 325 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 Nie chciałem, żeby tak wyszło, ale… 326 00:23:52,800 --> 00:23:54,000 dobrze było to powiedzieć. 327 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Chcesz się przytulić? 328 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 Nieźle poszło. 329 00:24:11,160 --> 00:24:13,440 - Wybacz. - Dobrze, że to powiedziałeś. 330 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Zwłaszcza twojemu tacie. Musiał to usłyszeć. 331 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 Kiepski z niego tata, co? 332 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Tak, kiepski. 333 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 Czemu ma to gdzieś? 334 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Chciałabym to wiedzieć. 335 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Myślę, że to smutne życie. 336 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Wychodzisz? 337 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Tak. 338 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 Nick, 339 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 przepraszam. 340 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 Chcę się poprawić. 341 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 Cóż, 342 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 pokaż to. 343 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 Słowa to za mało. 344 00:25:09,400 --> 00:25:13,360 - Tato, idziesz już? - Tak. 345 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Jadę Londynu, zanim będzie za późno. 346 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 Ale zadzwoń, gdy wrócisz do Edynburga. 347 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Glasgow. 348 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 No tak, Glasgow. 349 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 Miło było poznać twojego chłopaka. 350 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Nie do końca to rozumiem, 351 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 ale wygląda na miłego chłopca. 352 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 Jest miły. 353 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 Cześć, tato. 354 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Tak. Cóż… 355 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 Co za krindż. Zrobił z tego taką aferę. 356 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Straszny atencjusz. 357 00:26:25,120 --> 00:26:28,200 Pewnie to wpływ tego jego histeryzującego chłopaka. 358 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Tak. Dokładnie. O to chodzi. 359 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Jesteś żałosnym człowieczkiem. 360 00:26:38,400 --> 00:26:42,200 Powiedz tak jeszcze raz o moim bracie, a cię zniszczę. 361 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 - Przepraszam za dramat. - Jesteśmy przyzwyczajeni. 362 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 Tak. 363 00:26:57,040 --> 00:27:01,720 Nickowi trudno jest postawić się Davidowi. Musi mu bardzo zależeć na Charliem. 364 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 To miły chłopak. Kiedy nie odciąga cię od nauki. 365 00:27:10,160 --> 00:27:13,080 Może zaprosimy go z Sarą za kilka tygodni? 366 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 - Chętnie. - Dobrze. 367 00:27:16,480 --> 00:27:17,560 Dzięki za wizytę. 368 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 - Dziękuję. Przepraszam. - Dzięki. 369 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 - Dzięki. - Pa. 370 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 - Pa. - Pożegnam się. 371 00:27:23,320 --> 00:27:24,160 Dobrze. 372 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 To co? Jutro bal? 373 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Tak. Idziemy razem? 374 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Tak. 375 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Naprawdę razem? 376 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Tak. Nie chcesz? 377 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 - Pa. - Pa. 378 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Charlie niewiele zjadł. 379 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 ZABURZENIA JEDZENIA 380 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 TARAAAA! BĘDZIEMY WYGLĄDAĆ UROCZO NA JUTRZEJSZYM BALU 381 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 Darcy… 382 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 - Odwróć się. - Fajny jest. 383 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Kochanie. 384 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - Nie możesz tego założyć. - Ale chcę! 385 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Natychmiast to zdejmij! 386 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 - Nie. - Mam dość! 387 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 Nie będą się śmiać. Wspierają mnie. 388 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 Lubią mnie. 389 00:30:26,000 --> 00:30:27,240 Napisy: Paweł Awdejuk