1 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 Hei, kamu dah bangun? 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,200 Dah hampir tengah hari. 3 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 Nenek mesti sakit jantung jika tahu teman wanita awak tidur di sini. 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Atau kalau dia tahu saya lesbian. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,400 Ya, tapi ikut sajalah peraturan. 6 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 Malam ini tak boleh. 7 00:00:37,160 --> 00:00:40,840 - Saya patut balik. - Tapi saya tak nak awak balik. 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 Saya tak apa-apa. 9 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 SAYA NAMPAK GAMBAR NICK, BOLEH KITA CAKAP? 10 00:01:30,360 --> 00:01:31,560 SEKOLAH SENI LAMBERT 11 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 TAHNIAH! ANDA DITAWARKAN TEMPAT 12 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 KARYA PERMOHONAN ANDA DIPILIH UNTUK PAMERAN "HADIR DAN QUEER" 13 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 - Angin awak baik. - Ya. 14 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 Ada apa-apa ibu patut tahu? 15 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Mungkin. 16 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Mungkin saya dan Elle dah berpasangan. 17 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Ibu dah agak! 18 00:02:09,040 --> 00:02:11,400 Elle memang gadis paling istimewa. 19 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 Gadis sempurna untuk anak ibu yang sempurna! 20 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 Ibu nak telefon dan beritahu nenek, 21 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 Mak Cik Li dan Mak Cik Tsang! 22 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Kami belum ada status teman lelaki dan teman wanita. 23 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Dah lama kami nantikan saat ini! 24 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 7. MAAF 25 00:02:37,840 --> 00:02:42,120 - Ayah datang makan malam minggu depan. - Ayah nak datang? Baguslah. 26 00:02:42,600 --> 00:02:45,040 - Boleh kita ajak Charlie? - Tentulah. 27 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Apa? Awak bergurau. 28 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Ajak ibu bapa dan kakaknya. Buat makan-makan. 29 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Kenapa Nick saja boleh ajak orang? 30 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 Awak ada teman wanita untuk diajak? 31 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Awak patut pergi juga. Seronok sangat. 32 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 Musim panas saya untuk tidur. Bukan lawat muzium lama. 33 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 - Ya! - Tidak! 34 00:03:10,840 --> 00:03:13,200 Lepaskan! Janganlah! 35 00:03:17,600 --> 00:03:22,000 - Nick ajak makan malam di rumahnya. - Wah. Mesti ibu suka. 36 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 Apa maksud awak? 37 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Dia bukannya suka sangat Nick. 38 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Mungkin ini akan bantu ibu sedar betapa hebatnya Nick. 39 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 AWAK DAH BACA MESEJ SAYA 40 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 SAYA PERLU CAKAP DENGAN AWAK 41 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 KARYA SAYA AKAN DIPAMERKAN 42 00:03:45,720 --> 00:03:47,560 SEMASA PAMERAN HADIR DAN QUEER 43 00:03:47,640 --> 00:03:49,080 DI LAMBERT MINGGU DEPAN. 44 00:03:49,160 --> 00:03:50,000 DATANGLAH! 45 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 HADIR DAN QUEER 46 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 ELLE! PAMERAN SENI! HEBATNYA AWAK 47 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 WAH! TAHNIAH ELLE! 48 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 KAMI SEMUA AKAN DATANG YA, WAJIB DATANG! 49 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 JADI, AWAK AKAN TINGGALKAN KAMI? 50 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 JADI, AWAK DITERIMA MASUK? 51 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 SAYA DAPAT MASUK 52 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 TAK, BELUM LAGI 53 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 TAPI PAMERAN ITU KHABAR BAIK! 54 00:04:48,080 --> 00:04:50,280 KITA PERLU BELI BAJU UNTUK PAMERAN 55 00:04:50,360 --> 00:04:51,640 DAN MAJLIS TARIAN 56 00:04:51,720 --> 00:04:53,640 APA CARA NAK PERGI LAMBERT? JAUH 57 00:04:53,720 --> 00:04:55,760 KERETA API? ROMBONGAN SKUAD PARIS! 58 00:05:21,840 --> 00:05:25,920 - Majlis tarian tak lama lagi. - Awak pakai apa-apa pun cantik. 59 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 - Awak okey? - Saya okey. 60 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 - Kalau warna kelabu? - Okey. 61 00:05:30,200 --> 00:05:34,200 Hei, nanti saya cari kamu. 62 00:05:34,720 --> 00:05:38,080 - Saya janji nak jumpa James. - Mereka akan bercium! 63 00:05:38,160 --> 00:05:39,720 - Semoga berjaya! - Berseronoklah. 64 00:05:40,600 --> 00:05:42,400 - Selamat jalan! - Jumpa nanti. 65 00:05:46,680 --> 00:05:47,760 Dengan yang ini? 66 00:05:49,800 --> 00:05:51,080 Untuk majlis tarian! 67 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 - Tidak. - Ya! 68 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 Entahlah. Mungkin? 69 00:05:57,240 --> 00:05:58,360 Cuba dulu. 70 00:05:58,440 --> 00:06:00,920 Lapik dalamnya sepadan dengan gaun saya. 71 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Okey. 72 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 - Ya! Pergi! - Baiklah. Okey! 73 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 TOLONGLAH CHARLIE 74 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 SAYA NAK CAKAP MACAM-MACAM 75 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 Saya nak pergi majlis tarian. 76 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 - Yakah? - Ya. 77 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 Awak nak jadi 78 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 teman saya? 79 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Betulkah? 80 00:06:35,160 --> 00:06:38,800 - Entah, mungkin idea bodoh. - Tidak. Tak bodohlah. 81 00:06:40,640 --> 00:06:42,320 Kita mungkin jadi perhatian. 82 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 - Saya enggan pakai sut sedondon. - Saya pun enggan. 83 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Bagus. 84 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Bagus. 85 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 Yang ini cantik. 86 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 Saya tak suka sangat. 87 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 Apa tujuan pameran itu? 88 00:07:00,480 --> 00:07:04,440 Mereka nak pamerkan kerja awak, tapi tak nak cakap awak layak masuk? 89 00:07:06,320 --> 00:07:07,800 Awak dapat masuk, bukan? 90 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Jangan beritahu yang lain. 91 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Ada bahagian dah hilang. 92 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Saya tak tahu jika Tao boleh terima. 93 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 Saya belum putuskan lagi. 94 00:07:20,520 --> 00:07:21,360 Okey. 95 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 Tengoklah! 96 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 Wah! Cantiknya awak! 97 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Duit saya dah banyak habis di Paris… 98 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 Tak apa. Saya ada duit sedikit. 99 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 - Hebat. - Awak suka? 100 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 - £7? - Saya ada. 101 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Tak perlu… 102 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 - Nanti. - Saya ada £7. 103 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Saya ada £6.50. 104 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 Kumpulkan. 105 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 - Cukup. - Ambillah. 106 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Terima kasih. 107 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 Hei. Maaf, ada orang baru beli 15 buku Penguin edisi klasik. 108 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Wah. Itulah cita-cita hidup saya. 109 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Jadi, awak tak balas perasaan saya? 110 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 Saya tak tahu perasaan yang sepatutnya 111 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 apabila saya suka seseorang. 112 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Saya banyak baca kisah orang jatuh cinta, 113 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 tapi saya masih tak faham. 114 00:08:34,520 --> 00:08:36,120 Saya ingat saya akan 115 00:08:36,200 --> 00:08:38,200 rasa begitu terhadap awak. 116 00:08:39,720 --> 00:08:41,280 Tapi selepas kita bercium, 117 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 bukan itu yang rasa. 118 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 Saya rasa ada yang tak kena dengan saya. 119 00:08:51,200 --> 00:08:53,000 Isunya bukan awak. 120 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Awak belum jumpa orang yang betul. 121 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Ya. 122 00:09:09,160 --> 00:09:12,960 - Jika kita tak menang "pakaian terbaik"… - Kategori itu ada? 123 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 Mereka nak buat… 124 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 - Ada sesuatu berlaku? - Mesti sesuatu berlaku. 125 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 - Kamu bercium? - Boleh kamu diam? 126 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 Kamu rasa hidup saya tak menarik melainkan ada cerita romantik. 127 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Maaf cakap, saya tak suka dia! 128 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Okey? Tak payah sibuk-sibuk lagi. 129 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 - Isaac… - Saya tak apa-apa. 130 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 Saya cuma tak nak cakap tentangnya. 131 00:09:43,160 --> 00:09:44,200 HADIR DAN QUEER 132 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - Tao! - Hei, apa khabar? 133 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 - Hei. - Helo. 134 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - Amboi! - Macam artis! 135 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Awak nampak cantik. 136 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 - Apa khabar? - Baik. 137 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 - Awak? - Gementar. 138 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Jangan gementar. 139 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Tentu hebat. 140 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 TEMPAT SELAMAT OLEH ELLE ARGENT 141 00:10:23,760 --> 00:10:25,040 SEKOLAH SENI LAMBERT 142 00:10:25,120 --> 00:10:26,840 Elle, tempat ini menakjubkan. 143 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 Elle! Saya suka lukisan awak. Tak sabar nak lihat ia ditunjukkan. 144 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Terima kasih! 145 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 Tak sabar nak lihat awak berkarya di sini. 146 00:10:43,360 --> 00:10:45,200 - Awak dapat masuk? - Ya. 147 00:10:45,280 --> 00:10:46,920 - Elle! - Hebatnya! 148 00:10:47,480 --> 00:10:49,800 - Saya bangga dengan awak. - Seronoknya. 149 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 - Elle. Apa khabar? - Hei. 150 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 - Ini karya saya. - Yakah? 151 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Saya suka. 152 00:11:26,720 --> 00:11:27,560 Terima kasih. 153 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 Ia tentang apa? 154 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Pengalaman saya sebagai aromantik dan aseksual. 155 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 Maksud saya, perasaan hidup di dunia yang utamakan seks dan perasaan romantik 156 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 sedangkan kita tak rasa tarikan sebegitu. 157 00:11:47,200 --> 00:11:51,320 Membesar dengan perasaan ada sesuatu yang berbeza tentang kita, 158 00:11:51,400 --> 00:11:54,120 tapi kita tak dapat gambarkan dengan kata-kata. 159 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 Tapi kemudian, 160 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 kebebasan. 161 00:11:59,360 --> 00:12:04,640 Kegembiraan apabila dapat bebaskan diri daripada desakan dan jangkaan sebegitu. 162 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 TEMPAT SELAMAT OLEH ELLE ARGENT 163 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 - Tak bolehkah kami intai? - Tak. 164 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 Tunggu ia didedahkan. 165 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 IBU TAK IZINKAN AWAK PERGI. BALIK SEKARANG 166 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Dia cepat marah. 167 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 Saya dah cakap nak balik awal. Semua yang saya buat tak cukup bagus. 168 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 - Hei, Sahar. - Kamu okey? 169 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 - Ya. Cantiknya. - Sahar! Tak sangka awak datang. 170 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Ya, Elle kawan saya. 171 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 Kamu boleh berhenti kata saya saja kawan hetero kamu. 172 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 Sahar pun ada. 173 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Saya tak tahu maksud awak. Saya biseksual. 174 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 Jadi… 175 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 - Sahar, saya tak tahu… - Menarik. 176 00:12:58,760 --> 00:13:02,280 - Saya kena pergi. - Tak dapatlah awak tengok lukisan Elle. 177 00:13:02,360 --> 00:13:04,560 Kalau saya lewat, lagilah ibu marah. 178 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 Okey. 179 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Awak datang ke majlis tarian esok? 180 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Sudah tentu. Kita ada pakaian sedondon. 181 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 Kita akan menari perlahan diiringi lagu yang memualkan. 182 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 Betul? Saya pegang janji awak. 183 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Terima kasih, semua, 184 00:13:33,440 --> 00:13:36,040 kerana datang malam ini 185 00:13:36,120 --> 00:13:39,840 untuk meraikan pelukis queer dan trans yang hebat belaka 186 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 yang ada di Sekolah Lambert! 187 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Saya berbesar hati untuk memperkenalkan Elle Argent 188 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 yang akan menyertai kita September ini sebagai pelajar tingkatan enam. 189 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Sebelum ia ditunjukkan, 190 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 Elle, ada sepatah dua kata tentang karya awak? 191 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Okey. 192 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 Ada banyak perubahan dalam hidup saya sejak setahun dua yang lalu, 193 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 tapi menerusi lukisan ini, 194 00:14:18,080 --> 00:14:21,080 saya abadikan tempat dengan banyak kenangan bahagia. 195 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 Walaupun semasa detik suram. 196 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 Tempat yang sentiasa membuat saya rasa selamat. 197 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 Indah sekali. Mari kita lihat. Satu, dua, tiga! 198 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - Wah! - Cantiknya! 199 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Tahniah! 200 00:14:59,800 --> 00:15:03,320 - Mujurlah awak suka. - Suka sangat. Ia menakjubkan. 201 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 Macam biasa. 202 00:15:07,080 --> 00:15:09,680 Mesti awak marah sebab saya tak cakap saya diterima masuk. 203 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 Saya tak marah. 204 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 Betul? 205 00:15:19,760 --> 00:15:22,960 Tolong jangan buat keputusan berdasarkan perasaan saya. 206 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 Saya cuma nak awak gembira. 207 00:15:27,920 --> 00:15:31,120 Di mana saja awak berada, saya tetap mahu bersama awak. 208 00:15:33,240 --> 00:15:34,120 Okey. 209 00:15:35,520 --> 00:15:37,720 Tapi saya masih belum buat keputusan. 210 00:15:38,280 --> 00:15:39,960 Saya mungkin kekal di Higgs. 211 00:15:52,120 --> 00:15:54,440 - Setiap karya yang ada hebat. - Setuju. 212 00:15:54,520 --> 00:15:57,840 - Tapi Elle luar biasa. - Ya, lukisannya menakjubkan. 213 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 - Cantik. - Hei. 214 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Apa awak buat di sini? 215 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 Kita perlu cakap. 216 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 Tak perlu. 217 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 Saya nak minta maaf. 218 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 Betul-betul. 219 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 Tolonglah, dengar saja. 220 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Saya tak sambung tingkatan enam di Truham. 221 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 Jika awak benci saya, awak takkan jumpa saya lagi. 222 00:16:31,280 --> 00:16:32,120 Cakaplah. 223 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 Saya bermasalah, Charlie. 224 00:16:40,760 --> 00:16:44,560 Saya suka awak. Awak tahu, bukan? 225 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 Saya tahu perangai saya teruk, tapi saya suka awak. 226 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Kalau saya diberi masa… 227 00:16:53,240 --> 00:16:55,760 Saya nak jadi macam kamu berdua, tapi… 228 00:16:57,760 --> 00:17:00,440 ibu bapa saya takkan terima diri sebenar saya. 229 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Maafkan saya. Tentang segalanya. 230 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Saya cuma mahu 231 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 sesuatu yang bagus. 232 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Iaitu awak. 233 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Ingat lagi kali pertama awak cium saya? 234 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Awak tak tanya pun atau berhenti untuk fikir sama ada itu yang saya nak. 235 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 Saya biarkan saja kerana saya suka awak dan saya naif. 236 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Saya tak sedar awak yang kawal keadaan. 237 00:17:42,760 --> 00:17:44,840 Selepas akhirnya sedar, saya fikir… 238 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 "Ini yang layak bagi saya." 239 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 Orang yang gunakan saya bila-bila saja dia nak. 240 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 Pada masa lain, saya tak diendahkan. 241 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 Setiap kali benda baik berlaku, saya dengar bisikan halus 242 00:18:01,080 --> 00:18:04,040 berkata saya tak guna dan tak layak gembira. 243 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 Tapi awak nak saya maafkan awak untuk sedapkan hati awak? 244 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 Baguslah awak sedar kesilapan, 245 00:18:14,200 --> 00:18:16,760 tapi awak tak boleh paksa saya maafkan awak. 246 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 "Maaf" tak menebus perbuatan awak terhadap saya. 247 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 Saya harap awak berubah supaya awak tak sakiti orang lain. 248 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 Tapi saya tak nak lihat pun. 249 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 Saya tak nak jumpa awak lagi. 250 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 Ayuh! Bagus! 251 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Allez! Teruskan! 252 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Apa kau buat? 253 00:19:12,040 --> 00:19:15,080 Kita perlu berlakon jadi kawan di depan ayah awak? 254 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 Ya, buat masa sekarang. Tapi saya nak beritahu dia malam ini. 255 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Awak boleh. 256 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Saya ada di sini untuk awak, geng. 257 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 - Ayuh! - Awak panggil saya "geng"? 258 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Sahabat. 259 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Kawan. 260 00:19:35,000 --> 00:19:37,360 - Kawan hetero yang menyokong? - Charlie! 261 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Ayah, kami sampai. 262 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 Nick! 263 00:19:46,040 --> 00:19:47,200 Ini kawan awak… 264 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 - Charlie. - Ya, Charlie. 265 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Gembira jumpa lagi. 266 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Mari tonton dengan kami. Toulouse lawan Montpellier. 267 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Tengoklah. 268 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Macam itulah. Saya dah cakap. 269 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 - Ayuh. - Saya dah cakap. 270 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 - Mak cik nak saya atur meja? - Baiknya awak. 271 00:20:12,640 --> 00:20:15,360 - Macam mana sejak ayah sampai? - Okey saja. 272 00:20:15,920 --> 00:20:16,880 Tak ada apa-apa. 273 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 Bagus! 274 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 Dia tak perlu tahu, sayang. 275 00:20:22,600 --> 00:20:25,080 Dia tak berhak tahu. Awak tak wajib cakap. 276 00:20:27,920 --> 00:20:30,200 Ini bukan untuk ayah. Tapi untuk saya. 277 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 - Hai, terima kasih kerana datang. - Hai. 278 00:20:38,760 --> 00:20:41,680 Saya membesar di selatan Perancis. Dekat Narbonne. 279 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Ya. Dekat dengan Sepanyol. 280 00:20:43,560 --> 00:20:46,000 Ayah saya dari selatan Sepanyol. Almería. 281 00:20:46,080 --> 00:20:48,880 Tapi nama keluarga awak nama Inggeris. 282 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 Ya, dia kata susur galur keluarga kami rumit. 283 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 - Ceritanya panjang. - Ya. 284 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - Awak selalu melawat, Stephane? - Sekerap mungkin. 285 00:20:59,840 --> 00:21:04,200 Saya selalu sibuk dengan kerja. Bidang saya pembangunan hartanah. 286 00:21:04,280 --> 00:21:07,760 Kerja ubah suai ayah memang mengagumkan. 287 00:21:07,840 --> 00:21:10,960 Kerja bukan segala-galanya. Walaupun gajinya membantu. 288 00:21:12,520 --> 00:21:15,840 - Nick tak cerita cara dia kenal Charlie? - Belum lagi. 289 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Kami duduk bersama di sekolah dan Charlie masuk pasukan ragbi. 290 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Awak main ragbi, Charlie? 291 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 Tak pandai sangat. 292 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 Nick sibuk ajak Charlie main ragbi. 293 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Kenapa agaknya? 294 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Apa masalah awak? 295 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Saya main ragbi di universiti. 296 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 Sukannya menarik perhatian wanita. 297 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 Kamu berdua tak ada teman wanita? 298 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Tidak, tak ada. 299 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 Tak apa, masih ada masa. 300 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Nick tak berminat cari teman wanita. 301 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Jangan berani. 302 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 David, hormat sedikit. Kita ada tetamu. 303 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 - Kenapa awak selalu begini? - Saya nak tolong. 304 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Maaf. Ini dah melampau. 305 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Ayah, 306 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Charlie teman lelaki saya. 307 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Jangan terkejut. Saya biseksual. Dia gay. 308 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 Saya risau fikir cara nak beritahu ayah, tapi ayah tahu tak? 309 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 Saya tak peduli pendapat ayah. 310 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Ayah cuma jumpa kami dua kali setahun. 311 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 Setiap kali kita jumpa, saya berharap. 312 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 Saya berharap ayah nak tahu tentang hidup saya. 313 00:22:42,520 --> 00:22:43,760 Tapi ayah tak peduli. 314 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 Kalau ayah tak peduli, 315 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 saya pun sama. 316 00:22:52,160 --> 00:22:55,200 Saya tak tahu kenapa awak buat perangai budak kecil. 317 00:22:56,760 --> 00:23:00,120 Tapi saya dah tak kisah awak buli saya kerana pendek kata, 318 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 saya tak peduli. 319 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Saya suka diri saya, hidup saya. 320 00:23:09,040 --> 00:23:12,720 Tinggallah dengan ayah lain kali. Maaf, ibu. 321 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Nak biar saja dia cakap begitu? 322 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 - David, cukup-cukuplah. - Nick yang buat kecoh. 323 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 Dia selalu buat masalah. 324 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Ayah setuju. 325 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 Awak tak jadi lelaki dewasa yang ayah harapkan, David. 326 00:23:30,880 --> 00:23:34,680 Awak tak berhak cakap begitu. Awak jarang jumpa anak-anak. 327 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 - Jadi, saya tak boleh cakap apa-apa? - Tak boleh. 328 00:23:38,560 --> 00:23:40,880 Awak tak layak. Awak tak jaga anak. 329 00:23:40,960 --> 00:23:42,560 - Jangan ulang… - Awak okey? 330 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 Kita perlu ulang kerana awak tak mendengar. 331 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Saya rasa saya okey. 332 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 Saya tak berniat untuk beritahu begitu, 333 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 tapi lega rasanya. 334 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Awak nak saya peluk tak? 335 00:24:07,240 --> 00:24:08,600 Memang berjalan lancar. 336 00:24:11,120 --> 00:24:13,440 - Maaf. - Tak, ibu gembira awak luahkan. 337 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Terutamanya kepada ayah. Dia perlu dengar. 338 00:24:17,560 --> 00:24:19,760 Dia bukan ayah yang baik, betul tak? 339 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Betul. 340 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 Kenapa dia tak peduli? 341 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Sayangnya, ibu tak pun faham. 342 00:24:33,040 --> 00:24:35,360 Tapi ibu rasa hidup begitu menyedihkan. 343 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Nak balik? 344 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Ya. 345 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 Nick, 346 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 ayah minta maaf. 347 00:24:59,840 --> 00:25:01,360 Ayah nak jadi lebih baik. 348 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 Kalau begitu, 349 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 tunjukkan. 350 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 Jangan cakap saja. 351 00:25:09,400 --> 00:25:13,360 - Ayah dah nak balik? - Ya. 352 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Ayah tak nak lewat sampai ke London. 353 00:25:17,040 --> 00:25:20,080 Telefon ayah selepas balik ke Edinburgh. 354 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Glasgow. 355 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Betul, Glasgow. Ya. 356 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 Seronok dapat jumpa teman lelaki awak. 357 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Ayah tak faham sangat semua ini, 358 00:25:44,720 --> 00:25:47,480 tapi dia nampak macam lelaki yang baik. 359 00:25:49,960 --> 00:25:50,920 Dia memang baik. 360 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 Selamat jalan. 361 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Ya. Baiklah… 362 00:26:16,280 --> 00:26:18,000 Memalukan betul. 363 00:26:18,080 --> 00:26:20,560 Dia nak beritahu ayah kami pun kecoh. 364 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Gila perhatian betul. 365 00:26:25,120 --> 00:26:28,360 Mungkin pengaruh teman lelaki dia yang kuat berdrama. 366 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Ya. Betul cakap kau. Memang begitu. 367 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Awak memang lelaki sampah. 368 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 Jika awak mengata adik saya lagi, 369 00:26:40,960 --> 00:26:42,320 saya bunuh awak. 370 00:26:52,760 --> 00:26:56,120 - Maaflah kecoh-kecoh tadi. - Itu dah biasa di rumah kami. 371 00:26:56,200 --> 00:26:57,040 Ya. 372 00:26:57,120 --> 00:26:59,440 Nick takkan saja-saja lawan David. 373 00:26:59,520 --> 00:27:01,720 Tentu dia betul-betul sayang Charlie. 374 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Dia baik, semasa dia tak kacau awak siapkan kerja kursus. 375 00:27:10,080 --> 00:27:13,080 Nak ajak dia dan ibunya datang beberapa minggu lagi? 376 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 - Ya. - Okey. 377 00:27:16,480 --> 00:27:20,440 - Terima kasih kerana datang. Maaflah. - Terima kasih. 378 00:27:20,520 --> 00:27:23,240 - Selamat jalan. - Saya nak ucap selamat jalan. 379 00:27:23,320 --> 00:27:24,160 Okey. 380 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 Jadi, majlis tarian esok? 381 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Ya. Kita jadi pergi bersama? 382 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Ya. 383 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Pergi sebagai pasangan? 384 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Ya. Awak tak nak? 385 00:27:44,640 --> 00:27:45,840 - Balik dulu. - Okey. 386 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Charlie makan sedikit saja. 387 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 KECELARUAN MAKAN 388 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 TARA, MESTI KITA NAMPAK COMEL DI MAJLIS TARIAN ESOK 389 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 Darcy… 390 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 - Pusing. - Saya suka. 391 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Aduhai, sayang. 392 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - Jangan pakai begitu. - Saya nak pakai! 393 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Tanggalkan sekarang! 394 00:28:55,400 --> 00:28:57,280 - Tak nak. - Ibu dah tak tahan! 395 00:28:57,360 --> 00:29:00,320 Mereka takkan ketawa. Kawan saya sokong saya. Mereka suka saya. 396 00:30:24,760 --> 00:30:26,520 Terjemahan sari kata oleh FZA