1 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 Kalian sudah bangun? 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,160 Hampir tengah hari. 3 00:00:24,160 --> 00:00:25,720 Nenek bisa kena serangan jantung 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 jika dia tahu kubiarkan pacarmu menginap. 5 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Atau jika dia tahu aku lesbian. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,400 Mungkin benar, tetapi ini soal prinsip. 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 Tak boleh menginap malam ini. 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 Sebaiknya aku pergi. 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 Aku tak mau kau pergi. 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 Aku akan baik saja. 11 00:01:19,520 --> 00:01:21,400 LIHAT POSTING NICK, BISA KITA BICARA? 12 00:01:30,360 --> 00:01:31,560 SEKOLAH SENI LAMBERT 13 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 SELAMAT! ANDA MENDAPATKAN TEMPAT 14 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 KARYA ANDA TERPILIH UNTUK DITAMPILKAN DI PAMERAN "KAMI GAY" KAMI 15 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 - Kau sedang senang. - Ya. 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 Ada yang perlu kuketahui? 17 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Mungkin. 18 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Mungkin aku dan Elle memutuskan untuk bersama. 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Aku tahu itu akan berhasil! 20 00:02:09,040 --> 00:02:11,400 Elle adalah gadis paling istimewa. 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 Gadis sempurna untuk putraku yang sempurna! 22 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 Aku harus menelepon dan beri tahu Nenek. 23 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 Lalu menelepon Bibi Li dan Bibi Tsang! 24 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Ibu, kami belum bicara soal berpacaran. 25 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Kami semua sudah menunggu hal ini! 26 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 7. MENYESAL 27 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 - Ayahmu datang makan malam minggu depan. - Ayah akan berkunjung? Bagus. 28 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 Boleh undang Charlie? 29 00:02:43,920 --> 00:02:45,040 Itu ide bagus. 30 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Apa? Kau bercanda. 31 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Kita bisa undang orang tua dan adiknya. Makan malam yang layak. 32 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Kenapa Nick boleh mengundang dan aku tidak? 33 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 Kau punya pacar yang mau kau undang? 34 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Seharusnya kau ikut. Sungguh menyenangkan. 35 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 Musim panasku hanya untuk tidur, bukan mengunjungi museum tua. 36 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 - Ya! - Tidak! 37 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 Lepaskan! Hentikan! 38 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 Kita diundang makan malam di rumah Nick. 39 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 Wah. Ibu akan suka itu. 40 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 Apa maksudmu? 41 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Dia bukan penggemar berat Nick. 42 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Mungkin ini akan membantunya melihat betapa hebatnya Nick. 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 KULIHAT KAU BACA PESANKU 44 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 PERLU BICARA DENGANMU 45 00:03:44,080 --> 00:03:45,800 KARYA SENIKU AKAN DITAMPILKAN 46 00:03:45,880 --> 00:03:50,000 DI PAMERAN KAMI GAY SEKOLAH SENI LAMBERT MINGGU DEPAN! DATANGLAH! 47 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 KAMI GAY 48 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 ELLE! PAMERAN SENI! KAU LUAR BIASA 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 WAH! ASTAGA SELAMAT ELLE! 50 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 KAMI SEMUA AKAN DATANG YA, KAMI HARUS KE SANA! 51 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 APA INI BERARTI KAU AKAN MENINGGALKAN KAMI? 52 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 KAU SUDAH DAPAT TEMPAT? 53 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 AKU DITERIMA 54 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 TIDAK, BELUM 55 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 NAMUN, KABAR BAIK SOAL PAMERAN! 56 00:04:48,080 --> 00:04:50,280 KITA HARUS BELANJA BAJU UNTUK PAMERAN SENI 57 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 JUGA GAUN PESTA 58 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 BAGAIMANA KITA KE LAMBERT? JAUH SEKALI 59 00:04:53,320 --> 00:04:55,760 KERETA? HARI JALAN-JALAN PASUKAN PARIS! 60 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 Pesta Kelas 11 sebentar lagi. 61 00:05:24,720 --> 00:05:26,680 - Semua cocok untukmu. - Apa perasaanmu? 62 00:05:26,760 --> 00:05:27,800 Baik. 63 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 - Mungkin warna abu-abu? - Baik. 64 00:05:30,200 --> 00:05:34,120 Teman-teman! Nanti kususul sebentar lagi. 65 00:05:34,720 --> 00:05:38,080 - Aku janji bertemu dengan James. - Astaga, mereka akan berciuman! 66 00:05:38,160 --> 00:05:39,480 - Semoga sukses! - Nikmatilah. 67 00:05:40,600 --> 00:05:42,320 - Dah! - Dah. 68 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 Dengan ini? 69 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 Untuk pesta sekolah! 70 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 - Tidak. - Ya! 71 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 Entahlah. Mungkin? 72 00:05:57,240 --> 00:06:00,760 Cobalah. Lihat, kelimnya cocok dengan gaunku. Sempurna. 73 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Baiklah. 74 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 - Ya! Ayo! - Baiklah! 75 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 KUMOHON CHARLIE 76 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 BANYAK YANG INGIN KUKATAKAN KEPADAMU 77 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 Kurasa aku akan pergi ke pesta. 78 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 - Ya? - Ya. 79 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 Kau mau jadi 80 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 pasanganku? 81 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Sungguh? 82 00:06:35,160 --> 00:06:37,080 - Entahlah. Mungkin itu bodoh. - Tidak. 83 00:06:37,840 --> 00:06:38,800 Tidak. 84 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Kita mungkin akan diperhatikan. 85 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 - Aku tak mau pakai setelan yang serasi. - Aku juga. 86 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Bagus. 87 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Bagus. 88 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 Yang ini cantik. 89 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 Kurasa bukan yang ini. 90 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 Ada apa dengan pameran ini? 91 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 Mereka suka karya senimu untuk dipamerkan, tetapi masih tak tahu apa kau diterima? 92 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Kau diterima, bukan? 93 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Jangan beri tahu yang lain. 94 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Benar. Ada yang kurang. 95 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Entah bagaimana reaksi Tao nanti. 96 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 Aku belum memutuskan. 97 00:07:20,520 --> 00:07:21,360 Baiklah. 98 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 Ini dia! 99 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 Astaga! Kau tampak luar biasa. 100 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Entah apa bisa kubeli setelah Paris… 101 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 Tak apa-apa. Aku masih punya uang. 102 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 - Luar biasa. - Kau suka? 103 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 - Tujuh? - Aku punya. 104 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Tidak… 105 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 - Tunggu. - Aku punya tujuh. 106 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Aku punya 6,50 pound. 107 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 Ini dia. 108 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 - Cukup. - Ambillah. 109 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Terima kasih. 110 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 Hei. Maaf. Seorang pria baru beli 15 buku klasik Penguin bersampul kain. 111 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Wah. Dia benar-benar menginginkannya. 112 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Jadi, kurasa kau tak merasa yang sama terhadapku? 113 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 Aku tak tahu harus merasa bagaimana 114 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 saat menyukai seseorang. 115 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Aku baca semua buku tentang orang jatuh cinta, 116 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 dan aku masih tak tahu. 117 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 Kupikir aku akan merasa seperti itu terhadapmu. 118 00:08:39,720 --> 00:08:41,200 Lalu kita berciuman 119 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 dan aku tahu aku tak begitu. 120 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 Mungkin ada yang salah denganku. 121 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 Tak ada yang salah denganmu. 122 00:08:55,400 --> 00:08:57,360 Kau hanya belum menemukan orang yang tepat. 123 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Ya. 124 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 Jika kita tak menang busana terbaik… 125 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 Kita akan mengincarnya? Itu nyata? 126 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 Mereka mau membungkus. 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 - Apa terjadi sesuatu? - Sesuatu pasti terjadi. 128 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 - Apa kau berciuman? - Kalian bisa diam saja? 129 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 Kalian pikir hidupku tak menarik kecuali aku punya drama romantis. 130 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Maaf aku harus beri tahu kalian. Aku tak suka dia! 131 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Paham? Kalian bisa meneruskan hari kalian. 132 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 - Isaac… - Tidak, maaf, aku tak apa-apa. 133 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 Aku hanya tak mau membahasnya. 134 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 KAMI GAY 135 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - Tao! - Hei, apa kabar? 136 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 - Hei. - Halo. 137 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - Astaga! - Superstar! 138 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Kau tampak cantik. 139 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 - Apa kabar? - Baik. 140 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 - Apa kabar? - Gugup. 141 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Jangan gugup. 142 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Pasti akan hebat. 143 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 TEMPAT AMAN KARYA ELLE ARGENT 144 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 SEKOLAH SENI LAMBERT KAMI GAY 145 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 Elle, tempat ini luar biasa. 146 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 Elle! Aku suka karyamu. Aku tak sabar lihat itu ditunjukkan nanti. 147 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Terima kasih! 148 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 Aku tak sabar melihat saat kau mulai September nanti. 149 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 - Kau diterima? - Ya. 150 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 - Elle! - Astaga! 151 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 - Aku bangga kepadamu. - Menyenangkan sekali. 152 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 - Elle. Apa kabar? - Hei. 153 00:11:20,800 --> 00:11:21,640 Itu karyaku. 154 00:11:22,160 --> 00:11:23,000 Sungguh? 155 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Aku suka. 156 00:11:26,720 --> 00:11:27,560 Terima kasih. 157 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 Tentang apa? 158 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Intinya tentang pengalamanku menjadi aromantis dan aseksual. 159 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 Seperti, berada di dunia di mana romansa dan seks sangat dihargai 160 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 padahal kau tak merasakan bentuk ketertarikan itu. 161 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 Tumbuh dewasa dan merasa ada yang berbeda dengan dirimu, 162 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 tetapi tak punya kata-kata untuk menggambarkannya. 163 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 Lalu, 164 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 ada kebebasan. 165 00:11:59,360 --> 00:12:04,640 Perasaan gembira membebaskan diri dari tekanan dan harapan. 166 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 TEMPAT AMAN KARYA ELLE ARGENT 167 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 - Boleh mengintip saja? - Tidak. 168 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 Semua akan ditunjukkan. 169 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 IBU - AKU TAK MEMBERIMU IZIN PERGI. PULANG SEKARANG 170 00:12:27,760 --> 00:12:29,000 Dia sangat murung. 171 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 Aku sudah bilang akan pulang lebih awal. Aku tak pernah cukup baik. 172 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 - Hei, Sahar. - Kalian baik? 173 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 - Ya. Kau tampak keren. - Sahar! Aku tak tahu kau akan datang. 174 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Ya, Elle temanku. 175 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 Kalian tak bisa menggodaku lagi soal jadi heteroseksual 176 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 setelah Sahar ada di sini. 177 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Entah apa maksudmu. Aku biseksual. 178 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 Jadi… 179 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 - Sahar, aku tak tahu… - Menarik. 180 00:12:58,760 --> 00:13:00,040 Sebaiknya aku pergi. 181 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 Kau akan melewatkan lukisan Elle. 182 00:13:02,360 --> 00:13:04,560 Jika kubiarkan lebih lama, dia akan makin marah. 183 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 Baiklah. 184 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Kau masih akan datang ke pesta besok? 185 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Tentu saja. Pakaian kita serasi. 186 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 Kita akan berdansa dengan lagu murahan. 187 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 Ya? Akan kupegang janjimu. 188 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Terima kasih, Semuanya, 189 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 sudah datang malam ini untuk merayakan seniman gay dan transgender hebat 190 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 di Sekolah Seni Lambert ini! 191 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Dengan senang hati aku memperkenalkan Elle Argent, 192 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 yang akan bergabung bulan September nanti untuk kelas lanjutannya. 193 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Sebelum pertunjukan besarnya, 194 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 Elle, mau jelaskan sedikit tentang karyamu? 195 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Baiklah. 196 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 Jadi, ada banyak perubahan dalam hidupku beberapa tahun terakhir ini, 197 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 tetapi dengan karya ini, 198 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 aku mau mengabdikan tempat yang menyimpan banyak kenangan indah. 199 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 Bahkan pada masa kelam. 200 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 Suatu tempat yang selalu membuatku merasa aman. 201 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 Indah. Mari kita lihat. Satu, dua, tiga! 202 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - Astaga. - Indah sekali. 203 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Selamat! 204 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 - Ayo kemari. - Astaga! 205 00:14:59,800 --> 00:15:03,400 - Aku senang kau suka. - Aku sangat suka. Itu luar biasa. 206 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 Seperti biasa. 207 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 Kau mungkin kesal aku tak bilang aku diterima. 208 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 Aku tak kesal. 209 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 Sungguh? 210 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 Tolong jangan mendasarkan keputusanmu pada perasaanku. 211 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 Aku hanya peduli kau bahagia, 212 00:15:27,920 --> 00:15:30,800 dan di mana pun kau berada, aku akan tetap ingin bersamamu. 213 00:15:33,240 --> 00:15:34,120 Baiklah. 214 00:15:35,520 --> 00:15:37,720 Namun, aku juga belum memutuskan. 215 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 Aku mungkin tetap di Higgs. 216 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 - Semua karyanya luar biasa. - Setuju. 217 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 - Namun, Elle berbeda. - Ya. Luar biasa. 218 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 - Bukan main. - Hei. 219 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Kenapa kau ada di sini? 220 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 Kita perlu bicara. 221 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 Tak ada yang perlu dibicarakan. 222 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 Aku cuma mau minta maaf. 223 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 Dengan benar. 224 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 Kumohon, dengarkan aku. 225 00:16:17,480 --> 00:16:19,480 Aku tak kembali ke Truham untuk kelas lanjutan, 226 00:16:19,560 --> 00:16:23,040 jadi, jika sungguh membenciku setelah ini, kau tak akan melihatku lagi. 227 00:16:31,280 --> 00:16:32,240 Katakan. 228 00:16:36,400 --> 00:16:38,440 Aku orang yang kacau, Charlie. 229 00:16:40,760 --> 00:16:41,840 Aku menyukaimu. 230 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 Kau tahu itu, bukan? 231 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 Aku tahu aku berengsek, tetapi aku sungguh menyukaimu. 232 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Andai punya waktu lebih… 233 00:16:53,240 --> 00:16:55,920 Aku ingin jadi seperti kalian, tetapi… 234 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 orang tuaku tak akan pernah menerimaku. 235 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Maafkan aku. Untuk semuanya. 236 00:17:06,120 --> 00:17:07,040 Aku hanya 237 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 ingin sesuatu yang baik. 238 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Kau sesuatu yang baik. 239 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Ingat pertama kali kau menciumku? 240 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Kau bahkan tak minta izin. Tak berhenti untuk bertanya apa itu yang kuinginkan. 241 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 Aku mengikutinya karena aku suka dan tak tahu apa-apa. 242 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Aku tak sadar kau yang mengendalikan. 243 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 Saat akhirnya sadar, kupikir… 244 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 "Ini pasti pantas kudapatkan." 245 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 Seseorang mengambil apa pun dan kapan pun yang dia mau dariku. 246 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 Memperlakukanku seolah aku bukan apa-apa. 247 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 Kini setiap ada hal baik yang terjadi, ada suara di benakku 248 00:18:01,080 --> 00:18:04,040 yang bilang aku tak berharga dan tak pantas mendapatkannya. 249 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 Kini kau mau kumaafkan agar kau bisa merasa lebih lega? 250 00:18:12,320 --> 00:18:14,000 Aku senang kau sadar kau salah, 251 00:18:14,080 --> 00:18:16,720 tetapi kau tak bisa menyergapku untuk memaafkanmu. 252 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 Maaf saja tak bisa menebus semua perbuatanmu kepadaku. 253 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 Aku berharap kau jadi orang lebih baik agar tak menyakiti orang lain. 254 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 Namun, aku tak mau melihatnya. 255 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 Aku tak mau melihatmu lagi. 256 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 Ayo! Ya! 257 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Ayolah! 258 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Apa yang kau lakukan? 259 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Apa kita perlu pura-pura jadi teman biasa di depan ayahmu? 260 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 Ya, mungkin hanya untuk saat ini, tetapi aku akan memberitahunya malam ini. 261 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Kau bisa lakukan. 262 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Aku di sini untukmu, Kawan. 263 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 - Ayo! - Kau berani menyebutku "kawan"? 264 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Sobat. 265 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Bung. 266 00:19:35,000 --> 00:19:37,320 - Teman heteroseksual yang suportif? - Charlie! 267 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Ayah, kami pulang. 268 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 Nick! 269 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 Juga temanmu… 270 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 - Charlie. - Ya, Charlie. 271 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Senang bertemu lagi. 272 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Kalian harus bergabung dengan kami. Itu Toulouse dan Montpellier. 273 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Lihat itu. 274 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Ya, ayo. Sudah kubilang. 275 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 - Ayolah. - Sudah kubilang. 276 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 - Mau kutata mejanya, Sarah? - Kau anak yang baik. 277 00:20:12,640 --> 00:20:15,120 - Bagaimana sejak dia datang? - Baik. 278 00:20:15,920 --> 00:20:16,840 Baik. 279 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 Ya! 280 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 Dia tak perlu tahu, Sayang. 281 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 Dia tak berhak tahu. Kau tak berutang kepadanya. 282 00:20:27,920 --> 00:20:30,200 Tak kulakukan untuknya, tetapi untukku. 283 00:20:35,680 --> 00:20:38,160 - Hai. Halo. Terima kasih sudah datang. - Hai. 284 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Aku tumbuh di selatan Prancis. Dekat Narbonne. 285 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Ya. Sangat dekat dengan Spanyol. 286 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 Ayahku dari selatan Spanyol. Almería. 287 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Ya. Namun, nama keluargamu sangat berkesan Inggris. 288 00:20:48,960 --> 00:20:52,840 Ya, dia selalu bilang silsilah keluarga kami agak rumit. 289 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 - Kisah silsilah kami panjang. - Ya. 290 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - Kau sering berkunjung, Stéphane? - Sebisa mungkin. 291 00:20:59,840 --> 00:21:01,680 Pekerjaanku membuatku sangat sibuk. 292 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 Bisnisku pengembangan properti. 293 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 Kau harus lihat beberapa tempat yang Ayah renovasi. Keren. 294 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 Pekerjaan bukan segalanya. Meski bayarannya membantu. 295 00:21:12,520 --> 00:21:14,480 Nick sudah cerita cara dia bertemu Charlie? 296 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 Belum. 297 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Kami duduk semeja di sekolah, lalu Charlie masuk tim rugbi. 298 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Kau main rugbi, Charlie? 299 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 Aku tak hebat. 300 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 Nick terobsesi mengajak Charlie bergabung. 301 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Entah kenapa. 302 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Apa masalahmu? 303 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Aku bermain rugbi saat masih kuliah. 304 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 Olahraga yang sangat menarik bagi wanita. 305 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 Kalian belum punya pacar? 306 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Kurasa belum. 307 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 Masih ada waktu. 308 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Aku tak yakin Nick tertarik mencari pacar. 309 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Jangan coba-coba. 310 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 David, bersikap hormat di meja. Ada tamu. 311 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 - Kenapa kau selalu begini? - Aku hanya mau membantu. 312 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Maaf. Ini konyol. 313 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Ayah… 314 00:22:16,320 --> 00:22:17,560 Charlie pacarku. 315 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Kejutan. Aku biseksual. Dia gay. 316 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 Sebenarnya aku sangat stres soal beri tahu Ayah. Namun, Ayah tahu? 317 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 Aku tak peduli lagi soal pendapat Ayah. 318 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Ayah tak mau bertemu kami lebih dari dua kali setahun. 319 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 Setiap kali melihat Ayah, aku selalu berpikir, "Ini dia. 320 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 Mungkin ini saatnya Ayah akan tertarik dengan hidupku." 321 00:22:42,600 --> 00:22:43,880 Namun, tak pernah. 322 00:22:45,440 --> 00:22:46,720 Jika Ayah tak peduli, 323 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 aku juga tak peduli. 324 00:22:52,200 --> 00:22:55,000 Entah kenapa kau bersikap seperti anak kecil, 325 00:22:56,760 --> 00:23:00,120 tetapi aku tak terpengaruh perundunganmu lagi karena sederhana saja, 326 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 aku tak peduli. 327 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Aku suka diriku. Aku suka hidupku. 328 00:23:09,040 --> 00:23:12,680 Mungkin kau harus tinggal dengan Ayah lain kali. Maaf, Ibu. 329 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Kalian akan biarkan dia bicara begitu? 330 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 - David, sudah cukup bicaramu. - Nick yang buat keributan. 331 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 Dia selalu membuat ribut. 332 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Ayah setuju. 333 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 Kau tak tumbuh menjadi pria yang kuharapkan, David. 334 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 Seolah kau berhak bilang itu. Kau jarang melihat anak-anakmu. 335 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 - Aku tak boleh berpendapat? - Tak boleh. 336 00:23:38,560 --> 00:23:40,920 Kau belum berhak begitu. Kau belum jadi orang tua. 337 00:23:41,000 --> 00:23:42,560 - Kita tak akan… - Kau tak apa-apa? 338 00:23:42,640 --> 00:23:44,920 Kita bahas ini lagi karena kau tak pernah dengar. 339 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Kurasa ya. 340 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 Aku tak bermaksud jadi begitu, tetapi… 341 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 senang mengatakannya. 342 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Kau mau dipeluk? 343 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 Itu berjalan lancar. 344 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 - Maaf. - Tidak, aku senang kau mengatakannya. 345 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Terutama kepada ayahmu. Dia perlu mendengarnya. 346 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 Dia bukan ayah yang baik, bukan? 347 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Memang bukan. 348 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 Kenapa dia tak peduli? 349 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Andai aku paham, sayangnya tidak. 350 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Itu cara yang menyedihkan untuk hidup. 351 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Sudah mau pergi? 352 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Ya. 353 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 Nick, 354 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 maafkan aku. 355 00:24:59,840 --> 00:25:01,400 Aku ingin jadi lebih baik. 356 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 Yah, 357 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 tunjukkanlah. 358 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 Jangan hanya bicara. 359 00:25:09,400 --> 00:25:13,360 - Ayah sudah mau pergi? - Ya. 360 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Harus ke London sebelum terlalu larut. 361 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 Namun, telepon aku saat kau kembali ke Edinburgh. 362 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Glasgow. 363 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Benar, Glasgow. Ya. 364 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 Senang bertemu pacarmu. 365 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Aku tak begitu paham soal hal ini, 366 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 tetapi dia tampaknya pemuda yang baik. 367 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 Memang. 368 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 Dah, Ayah. 369 00:25:58,680 --> 00:26:00,320 Ya. Itu… 370 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 Memalukan. Dia membesar-besarkan soal beri tahu ayah kami. 371 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Dasar pencari perhatian. 372 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 Mungkin pengaruh pacarnya. 373 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Ya. Benar sekali. Itu dia. 374 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Kau pria kecil yang menyedihkan. 375 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 Bicara begitu lagi soal kakakku, 376 00:26:41,000 --> 00:26:42,320 kau akan kuhabisi. 377 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 - Maaf soal semua drama ini. - Kami terbiasa dengan drama di rumah. 378 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 Ya. 379 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 Butuh keberanian bagi Nick untuk hadapi David begitu. 380 00:26:59,520 --> 00:27:01,720 Dia pasti sangat menyayangi Charlie. 381 00:27:05,640 --> 00:27:09,080 Dia anak yang baik. Saat dia tak mengalihkan perhatianmu dari tugasmu. 382 00:27:10,160 --> 00:27:13,080 Mungkin kita bisa undang dia dan Sarah beberapa minggu lagi? 383 00:27:14,000 --> 00:27:15,480 - Ya. - Baiklah. 384 00:27:16,480 --> 00:27:17,720 Terima kasih sudah datang. 385 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 - Terima kasih. Maaf. - Terima kasih. 386 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 - Terima kasih. - Dah. 387 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 - Dah. - Hanya akan berpamitan. 388 00:27:23,320 --> 00:27:24,160 Baik. 389 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 Jadi, pesta besok? 390 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Ya. Kita masih pergi bersama? 391 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Ya. 392 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 Benar-benar bersama? 393 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Ya. Kau tak mau? 394 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 - Dah. - Dah. 395 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Charlie tak makan banyak. 396 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 GANGGUAN MAKAN 397 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 TARA, KITA AKAN TERLIHAT SANGAT MANIS DI PESTA BESOK 398 00:28:39,360 --> 00:28:40,400 Darcy… 399 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 - Berputar. - Aku suka. 400 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Sayang. 401 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - Kau tak bisa pakai itu. - Aku mau. Aku memakainya! 402 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Lepaskan sekarang juga! 403 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 - Tidak. - Aku sudah muak! 404 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 Mereka tak akan tertawa. Teman-temanku mendukung. 405 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 Teman-teman menyukaiku. 406 00:30:24,760 --> 00:30:27,160 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra