1 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 Chicas, ¿estáis despiertas? 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,120 Es casi mediodía. 3 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 Tu abuela sufriría un infarto si supiera que tu novia duerme aquí. 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Y si supiera que soy lesbiana. 5 00:00:30,880 --> 00:00:35,080 Puede ser, pero son sus principios. Hoy nada de fiestas de pijama. 6 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 Debería irme. 7 00:00:39,200 --> 00:00:40,240 Pero no quiero. 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 Estaré bien. 9 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 HE VISTO LA FOTO. ¿PODEMOS HABLAR? 10 00:01:30,360 --> 00:01:34,040 ESCUELA DE ARTE LAMBERT ¡ENHORABUENA! LE OFRECEMOS UNA PLAZA 11 00:01:34,120 --> 00:01:39,040 HEMOS SELECCIONADO SU PIEZA PARA LA EXPOSICIÓN "AQUÍ Y QUEER". 12 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 - Estás de buen humor. - Sí. 13 00:01:55,640 --> 00:01:57,360 ¿Por algo que deba saber? 14 00:01:58,240 --> 00:01:59,320 Puede. 15 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Puede que haya habido un acercamiento entre Elle y yo. 16 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Sabía que lo arreglaríais. 17 00:02:09,040 --> 00:02:13,840 Y Elle es la chica más especial. La chica perfecta para mi chico perfecto. 18 00:02:13,920 --> 00:02:18,120 Voy a llamar a Po Po para contárselo. Y a las tías Li y Tsang. 19 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Mamá, aún no hemos hablado de si somos novios. 20 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 Estábamos deseando que llegara este día. 21 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 7. LO SIENTO 22 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 - Vuestro padre viene la semana que viene. - ¿Viene papá? Guay. 23 00:02:42,560 --> 00:02:45,040 - ¿Invitamos a Charlie? - Me parece genial. 24 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Estarás de coña. 25 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Podemos invitar a sus padres y a su hermana. 26 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 ¿Nick puede invitar a alguien y yo no? 27 00:02:52,640 --> 00:02:54,480 ¿Tienes novia a la que invitar? 28 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Deberías haber venido. Ha estado genial. 29 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 Mi verano es para dormir, no para visitar museos antiguos. 30 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 - ¡Sí! - ¡No! 31 00:03:10,840 --> 00:03:13,000 Suéltalo. ¡Para! 32 00:03:17,640 --> 00:03:19,480 Nick nos invita a una cena. 33 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 Qué bien. Mamá estará encantada. 34 00:03:22,640 --> 00:03:23,720 ¿Por qué lo dices? 35 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 No es que sea una gran fan de Nick. 36 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Bueno, igual esto la ayuda a descubrir lo guay que es. 37 00:03:33,600 --> 00:03:37,240 SÉ QUE HAS LEÍDO MI MENSAJE. NECESITO HABLAR CONTIGO. 38 00:03:44,080 --> 00:03:45,800 VAN A EXHIBIR MI CUADRO 39 00:03:45,880 --> 00:03:50,040 EN LA EXPOSICIÓN DE LAMBERT LA SEMANA QUE VIENE. ¡NO FALTÉIS! 40 00:03:52,560 --> 00:03:54,560 AQUÍ Y QUEER EXPOSICIÓN INCLUSIVA 41 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 ¡ELLE! ¡EN UNA EXPOSICIÓN! ERES INCREÍBLE. 42 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 ¡QUÉ PASADA! ¡QUÉ FUERTE! ¡ENHORABUENA! 43 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 ALLÍ ESTAREMOS. ¡POR SUPUESTO! 44 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 ENTONCES, ¿ESTO SIGNIFICA QUE NOS ABANDONAS? 45 00:04:18,080 --> 00:04:24,720 ENTONCES, ¿HAS CONSEGUIDO UNA PLAZA? 46 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 HE ENTRADO. 47 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 NO, AÚN NO. 48 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 PERO LA EXPOSICIÓN ES UNA GRAN NOTICIA. 49 00:04:48,080 --> 00:04:51,360 COMPRAREMOS ROPA PARA LA OCASIÓN. Y PARA LA GRADUACIÓN. 50 00:04:51,440 --> 00:04:52,920 ¿CÓMO VAMOS? ESTÁ LEJOS. 51 00:04:53,000 --> 00:04:55,760 ¿EN TREN? EL GRUPO DE PARÍS SE VA DE EXCURSIÓN. 52 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 Falta poco para la graduación. 53 00:05:24,720 --> 00:05:26,920 - Te queda todo bien. - ¿Tienes ganas? 54 00:05:27,880 --> 00:05:30,200 - ¿Y si voy de gris? - Estaría bien. 55 00:05:30,280 --> 00:05:34,120 ¡Escuchad! Id tirando, os veo luego. 56 00:05:34,720 --> 00:05:38,040 - He quedado con James. - Qué fuerte, se van a besar. 57 00:05:38,120 --> 00:05:39,440 - ¡Suerte! - Divertíos. 58 00:05:40,600 --> 00:05:42,200 - Adiós. - Adiós. 59 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 ¿Y este? 60 00:05:49,800 --> 00:05:51,000 ¡Para la graduación! 61 00:05:51,600 --> 00:05:53,800 - No. - Sí. 62 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 No sé. Igual sí. 63 00:05:57,240 --> 00:06:00,760 Pruébatelo. El forro hace juego con mi vestido. Es perfecto. 64 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Venga, vale. 65 00:06:03,320 --> 00:06:05,200 - Muy bien. Va. - Sí, voy. 66 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 POR FAVOR , CHARLIE. 67 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 TENGO MUCHO QUE DECIRTE. 68 00:06:18,840 --> 00:06:20,720 Creo que iré a la graduación. 69 00:06:21,400 --> 00:06:23,240 - ¿Ah, sí? - Sí. 70 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 ¿Te gustaría venir… 71 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 al baile conmigo? 72 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 ¿En serio? 73 00:06:35,160 --> 00:06:36,920 - Igual es una tontería. - No. 74 00:06:37,840 --> 00:06:38,800 No, no lo es. 75 00:06:40,720 --> 00:06:42,320 Atraeremos muchas miradas. 76 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 - Y no quiero llevar trajes a juego. - Yo tampoco. 77 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Genial. 78 00:06:49,800 --> 00:06:50,760 Genial. 79 00:06:53,720 --> 00:06:54,560 Es bonito. 80 00:06:56,240 --> 00:06:57,600 Pero no es perfecto. 81 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 ¿De qué van los de la exposición? 82 00:07:00,480 --> 00:07:04,160 ¿Les gusta tu arte para exhibirlo pero no te dicen si entras? 83 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 Has entrado, ¿no? 84 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 No se lo digas a los demás. 85 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Sí, te faltan otras. 86 00:07:14,680 --> 00:07:16,400 No sé cómo se lo tomará Tao. 87 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 Y no lo he decidido aún. 88 00:07:20,600 --> 00:07:21,440 Vale. 89 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 ¡Tachán! 90 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 ¡Madre mía! Estás impresionante. 91 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 No sé si podré permitírmelo después de París… 92 00:07:30,680 --> 00:07:32,520 Tranquila, yo llevo algo. 93 00:07:32,600 --> 00:07:34,040 - Increíble. - ¿Os gusta? 94 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 - Yo llevo. - No hace falta. 95 00:07:36,160 --> 00:07:37,640 - Algo tengo. - Yo siete. 96 00:07:37,720 --> 00:07:41,080 - Yo llevo seis libras y media. - Gracias. 97 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 - Te llega. - Toma. 98 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Gracias. 99 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 Perdona, un hombre ha comprado 15 clásicos encuadernados con tela. 100 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Guau. A eso aspiro yo en la vida. 101 00:08:09,640 --> 00:08:12,000 Imagino que no sientes lo mismo por mí. 102 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 No sé cómo se supone que debo sentirme 103 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 cuando me gusta alguien. 104 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Con todos los libros de amor que he leído 105 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 y sigo sin tener ni idea. 106 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 Pensaba que podría sentir algo por ti. 107 00:08:39,720 --> 00:08:41,040 Pero luego nos besamos 108 00:08:42,120 --> 00:08:43,360 y supe que no. 109 00:08:47,400 --> 00:08:49,480 Creo que me pasa algo. 110 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 No te pasa nada. 111 00:08:55,400 --> 00:08:57,360 No has encontrado a esa persona. 112 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Ya. 113 00:09:09,160 --> 00:09:12,960 - Optamos al premio a "la mejor vestida". - ¿Haremos premios? 114 00:09:13,040 --> 00:09:14,160 Sí, para acabar. 115 00:09:14,240 --> 00:09:16,960 - ¿Ha pasado algo? - Seguro que algo ha pasado. 116 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 - ¿Os habéis besado? - ¿Os podéis callar? 117 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 Mi vida solo os interesa si os cuento algún drama romántico. 118 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Siento desilusionaros, pero no me gusta. 119 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 ¿Vale? Ya podéis seguir con vuestra vida. 120 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 - Isaac… - Perdón. Estoy bien, 121 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 pero no quiero hablar del tema. 122 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 AQUÍ Y QUEER 123 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - ¡Tao! - Hola. ¿Qué tal? 124 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 - Hola. - Hola. 125 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 - Madre mía. - ¡Superestrella! 126 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Estás preciosa. 127 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 - ¿Cómo estáis? - Bien. 128 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 - ¿Y tú? - Nerviosa. 129 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 No lo estés. 130 00:10:08,760 --> 00:10:09,680 Va a ir genial. 131 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 LUGAR SEGURO, POR ELLE ARGENT ACRÍLICO Y PASTELES SOBRE LIENZO 132 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 Elle, qué pasada de sitio. 133 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 ¡Elle! Me encanta tu obra. Estoy deseando destaparla luego. 134 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Gracias. 135 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 Qué ganas de ver lo que creas aquí. 136 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 - ¿Has entrado? - Sí. 137 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 - ¡Elle! - ¡Qué guay! 138 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 - Estoy orgulloso de ti. - Qué ilusión. 139 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 - Elle. ¿Qué tal? - Hola. 140 00:11:20,800 --> 00:11:21,640 Esta es mía. 141 00:11:22,160 --> 00:11:23,000 ¿En serio? 142 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Me encanta. 143 00:11:26,800 --> 00:11:27,640 Gracias. 144 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 ¿De qué va? 145 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Básicamente, de mi experiencia como arromántico y asexual. 146 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 De cómo es vivir en un mundo que prioriza el romance y el sexo 147 00:11:43,200 --> 00:11:45,400 cuando no te identificas con ello. 148 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 De cómo es crecer con el sentimiento de que eres diferente, 149 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 pero sin poder describir por qué. 150 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 Y de conseguir 151 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 liberarse. 152 00:11:59,360 --> 00:12:04,640 De la euforia de liberarte de todas esas presiones y expectativas. 153 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 LUGAR SEGURO POR ELLE ARGENT 154 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 - ¿No podemos echar un vistazo? - No. 155 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 Lo destaparán después. 156 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 MAMÁ: NO TE HE DADO PERMISO PARA IR. VUELVE A CASA AHORA. 157 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Está cabreada. 158 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 Le he dicho que volvería pronto, pero nada de lo que hago es suficiente. 159 00:12:36,240 --> 00:12:37,760 - Sahar. - ¿Todo bien? 160 00:12:37,840 --> 00:12:40,640 - Sí. Qué guapa. - ¡Sahar! No sabía que venías. 161 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Sí, Elle es mi amiga. 162 00:12:43,520 --> 00:12:46,360 Con Sahar aquí, ya no podéis burlarlos de mí 163 00:12:46,440 --> 00:12:48,160 por ser la aliada del grupo. 164 00:12:48,240 --> 00:12:52,320 No sé por qué lo dices. Yo soy bisexual, así que… 165 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 - Sahar, no lo sabía. - Interesante. 166 00:12:58,760 --> 00:12:59,800 Debería irme. 167 00:13:00,640 --> 00:13:04,560 - Te perderás el cuadro de Elle. - Si tardo más, se enfadará más. 168 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 Vale. 169 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Vienes a la graduación mañana, ¿no? 170 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Claro. Iremos vestidas a juego 171 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 y bailaremos pegadas una canción cursi. 172 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 ¿Sí? Te tomo la palabra. 173 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Muchas gracias 174 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 por venir esta noche a celebrar el increíble talento queer y trans 175 00:13:39,920 --> 00:13:42,240 que tenemos aquí en la Escuela Lambert. 176 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Es un gran placer presentaros a Elle Argent, 177 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 que continuará sus estudios aquí a partir de septiembre. 178 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Antes de la gran revelación, 179 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 ¿quieres decir unas palabras sobre tu obra? 180 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Vale. 181 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 Ha habido muchos cambios en mi vida en los últimos años, 182 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 pero en esta pieza 183 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 he plasmado un lugar que guarda recuerdos felices. 184 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 Cuando peor iba todo, 185 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 en este lugar siempre me sentí segura. 186 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 Qué bonito. Vamos a verlo. ¡Uno, dos, tres! 187 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 - Madre mía. - Es precioso. 188 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Enhorabuena. 189 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 - Ven aquí. - ¡Me encanta! 190 00:14:59,800 --> 00:15:03,360 - Me alegro de que te haya gustado. - Mucho. Es espectacular. 191 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 Como siempre. 192 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 Estarás enfadado por no habértelo contado. 193 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 No estoy enfadado. 194 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 ¿De verdad? 195 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 No decidas en función de cómo me sienta yo. 196 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 Solo me importa que seas feliz 197 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 y, estés donde estés, querré estar contigo. 198 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Vale. 199 00:15:35,640 --> 00:15:37,480 Pero no lo he decidido aun. 200 00:15:38,000 --> 00:15:39,600 Igual me quedo en Higgs. 201 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 - Me han encantado todos. - Y a mí. 202 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 - Pero Elle juega en otra liga. - Y tanto. Es increíble. 203 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 - Total. - Hola. 204 00:16:02,240 --> 00:16:05,000 - ¿Qué haces aquí? - Tengo que hablar contigo. 205 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 No tenéis nada que hablar. 206 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 Solo quiero pedir perdón. 207 00:16:10,560 --> 00:16:11,480 En condiciones. 208 00:16:13,640 --> 00:16:14,880 Por favor, escúchame. 209 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 No seguiré estudiando en Truham, 210 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 así que, si me sigues odiando, no me verás nunca más. 211 00:16:31,280 --> 00:16:32,120 Pues dime. 212 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 Estoy hecho polvo, Charlie. 213 00:16:40,800 --> 00:16:41,640 Me gustabas. 214 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 Lo sabes, ¿verdad? 215 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 Sé que me porté como el culo, pero me gustabas mucho. 216 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Necesitaba tiempo. 217 00:16:53,240 --> 00:16:55,760 Quiero ser como vosotros, pero… 218 00:16:57,840 --> 00:17:00,200 mis padres nunca aceptarían lo que soy. 219 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Lo siento. Por todo. 220 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 Yo solo… 221 00:17:07,560 --> 00:17:08,800 quería algo bonito. 222 00:17:13,360 --> 00:17:15,040 Contigo lo tenía. 223 00:17:22,560 --> 00:17:24,880 ¿Recuerdas el primer beso que me diste? 224 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Ni siquiera me preguntaste. No te paraste a pensar si me apetecía. 225 00:17:33,040 --> 00:17:36,440 Acepté porque me gustabas y no sabía cómo actuar. 226 00:17:37,160 --> 00:17:39,640 No era consciente de que me controlabas. 227 00:17:42,800 --> 00:17:44,400 Cuando me di cuenta, pensé… 228 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 "Será lo que me merezco". 229 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 A alguien que me exija lo que quiera cuando quiera 230 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 y que me ignore el resto del tiempo. 231 00:17:57,560 --> 00:18:00,960 Ahora, cuando me pasa algo bueno, escucho una vocecilla 232 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 que me dice lo poco que valgo y lo poco que merezco. 233 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 ¿Pretendes que te perdone para sentirte mejor contigo mismo? 234 00:18:12,320 --> 00:18:14,080 Me alegra que recapacites, 235 00:18:14,160 --> 00:18:16,600 pero no me acorrales para que te perdone. 236 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 Tu perdón no compensa todo lo que me hiciste. 237 00:18:23,080 --> 00:18:26,880 Espero que mejores como persona y que no hagas daño a nadie más. 238 00:18:28,640 --> 00:18:30,760 Pero no quiero estar ahí para verlo. 239 00:18:33,240 --> 00:18:34,720 No quiero volver a verte. 240 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 ¡Venga! ¡Sí! 241 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Allez. ¡Vamos! 242 00:19:06,760 --> 00:19:08,320 ¿Pero qué haces? 243 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 ¿Hay que fingir amistad platónica con tu padre? 244 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 Pues… de momento, sí. Pero esta noche le contaré lo nuestro. 245 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Puedes hacerlo. 246 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Yo estaré contigo… colega. 247 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 - ¡Sí! - Dime que no has dicho "colega". 248 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Tío. 249 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Bro. 250 00:19:35,000 --> 00:19:37,320 - ¿Soy un buen apoyo hetero? - ¡Charlie! 251 00:19:40,920 --> 00:19:43,000 - Papá, ya hemos llegado. - ¡Nick! 252 00:19:46,040 --> 00:19:47,440 Y tu amigo… 253 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 - Charlie. - Eso, Charlie. 254 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Me alegro de verte. 255 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Podéis sentaros con nosotros. Toulouse contra Montpellier. 256 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Mira. 257 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Eso es. ¿Ves? Te lo he dicho. 258 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 - Vamos. - Te lo he dicho. 259 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 - ¿Pongo la mesa, Sarah? - Eres un encanto. 260 00:20:12,640 --> 00:20:15,080 - ¿Qué tal con él aquí? - Bien. 261 00:20:15,920 --> 00:20:16,760 Va todo bien. 262 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 ¡Sí! 263 00:20:19,480 --> 00:20:21,440 No tiene por qué saberlo, cariño. 264 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 No tiene ese derecho. No le debes nada. 265 00:20:27,920 --> 00:20:30,040 No lo hago por él, lo hago por mí. 266 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 - Hola. Gracias por venir. - Hola. 267 00:20:38,880 --> 00:20:41,680 Crecí en el sur de Francia. Cerca de Narbona. 268 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Ah, sí. Muy cerca de España. 269 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 Mi padre es del sur de España. Almería. 270 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Anda. Pero tu apellido es muy inglés. 271 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 Sí, bueno, siempre decía que tenemos un árbol genealógico complicado. 272 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 - Una larga historia familiar. - Sí. 273 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - ¿Vienes a menudo, Stéphane? - Todo lo que puedo. 274 00:20:59,920 --> 00:21:01,760 Estoy muy ocupado por trabajo. 275 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 Promoción inmobiliaria. 276 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 Tendríais que ver las casas que reforma. Una locura. 277 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 El trabajo no lo es todo, pero el sueldo ayuda. 278 00:21:12,520 --> 00:21:15,840 - ¿Te ha contado Nick cómo se conocieron? - No. 279 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Nos sentamos juntos y luego entró en el equipo de rugby. 280 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 ¿Juegas al rugby, Charlie? 281 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 No soy muy bueno. 282 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 Nick estaba obsesionado con que jugase. 283 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 A saber por qué. 284 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 ¿De qué vas? 285 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Yo jugaba al rugby en la universidad. 286 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 A las mujeres les atrae mucho. 287 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 ¿Ninguno de los dos tiene novia? 288 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 No. Eso parece. 289 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 Bueno, todavía tenéis tiempo. 290 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 No sé si a Nick le interesa buscar novias. 291 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Ni se te ocurra. 292 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 Habla con respeto. Tenemos invitados. 293 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 - ¿Por qué siempre haces esto? - Intento ayudar. 294 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Lo siento, es absurdo. 295 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Papá… 296 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 Charlie es mi novio. 297 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Sorpresa. Soy bi, él es gay 298 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 y estaba agobiado por cómo iba a decírtelo, pero ¿sabes qué? 299 00:22:26,920 --> 00:22:28,880 Ya no me importa lo que pienses. 300 00:22:29,640 --> 00:22:32,040 Te da igual vernos dos veces al año. 301 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 Y, cada vez que te veo, pienso: "Ahora sí. 302 00:22:37,560 --> 00:22:40,400 Ahora empezará a interesarse por mi vida". 303 00:22:42,640 --> 00:22:43,600 Pero nunca pasa. 304 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 Si a ti te da igual, 305 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 a mí también. 306 00:22:52,200 --> 00:22:55,200 Y no sé por qué actúas como si tuvieras diez años, 307 00:22:56,760 --> 00:23:00,120 pero ya no me afecta que te metas conmigo 308 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 porque paso de ti. 309 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Me gusto y me gusta mi vida. 310 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 La próxima vez, quédate con papá. Lo siento, mamá. 311 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 ¿Vas a dejar que nos hable así? 312 00:23:17,760 --> 00:23:20,840 - Cállate de una vez. - El del numerito ha sido Nick. 313 00:23:21,840 --> 00:23:23,440 Siempre con follones. 314 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Papá piensa igual. 315 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 No te has convertido en el hombre que esperaba, David. 316 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 No tienes derecho a decir eso. Apenas ves a tus hijos. 317 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 - ¿Ahora no puedo decir nada? - No, no puedes. 318 00:23:38,560 --> 00:23:40,880 Si no ejerces de padre, no puedes. 319 00:23:40,960 --> 00:23:42,640 - No empieces… - ¿Estás bien? 320 00:23:42,720 --> 00:23:44,800 Empiezo porque nunca quieres oírlo. 321 00:23:45,960 --> 00:23:47,160 La verdad es que sí. 322 00:23:48,880 --> 00:23:50,760 No quería que pasara así, pero… 323 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 me siento bien. 324 00:23:55,720 --> 00:23:57,040 ¿No quieres un abrazo? 325 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 Ha ido fenomenal. 326 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 - Perdón. - No, has hablado muy bien. 327 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Sobre todo a tu padre. Necesitaba oírlo. 328 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 No es un buen padre, ¿no? 329 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 No. 330 00:24:25,840 --> 00:24:27,080 ¿Por qué le da igual? 331 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 Me gustaría entenderlo. 332 00:24:33,040 --> 00:24:35,120 Es una forma muy triste de existir. 333 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 ¿Entonces te vas? 334 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Sí. 335 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 Nick… 336 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 lo siento. 337 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 Quiero ser mejor. 338 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 Pues… 339 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 demuéstralo. 340 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 Y deja de decirlo. 341 00:25:09,400 --> 00:25:13,360 - Papá. ¿Te vas? - Sí. 342 00:25:14,120 --> 00:25:16,600 Así llego a Londres antes de que sea tarde. 343 00:25:17,080 --> 00:25:19,680 Pero llámame cuando vuelvas a Edimburgo. 344 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Glasgow. 345 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Eso, sí. Glasgow, sí. 346 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 Ha sido un placer conocer a tu novio. 347 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Bueno, no termino de entender estas cosas, 348 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 pero parece un buen chico. 349 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 Lo es. 350 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 Adiós, papá. 351 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Sí. Bueno… 352 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 Qué vergüenza. Ha montado un drama para contárselo a nuestro padre. 353 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Cómo busca atención. 354 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 Lo habrá aprendido de la maruja de su novio. 355 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Sí, tío, ya te digo. Exacto. 356 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Eres un crío patético. 357 00:26:38,240 --> 00:26:40,360 Vuelve a hablar así de mi hermano 358 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 y acabo contigo. 359 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 - Siento la escena. - En casa estamos acostumbrados. 360 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 Sí. 361 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 A Nick le cuesta enfrentarse a David. 362 00:26:59,520 --> 00:27:01,600 Charlie tiene que importarle mucho. 363 00:27:05,640 --> 00:27:09,000 Es un buen chico. Cuando no te distrae de tus estudios. 364 00:27:10,120 --> 00:27:13,080 ¿Invitamos a Nick y a Sarah a casa en unas semanas? 365 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 - Sí. - Vale. 366 00:27:16,480 --> 00:27:17,560 Gracias por venir. 367 00:27:18,600 --> 00:27:20,480 Gracias por venir. Lo siento. 368 00:27:20,560 --> 00:27:21,640 - Gracias. - Adiós. 369 00:27:21,720 --> 00:27:23,560 - Adiós. - Voy a despedirme. 370 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 ¿Nos vemos mañana en el baile? 371 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Sí. ¿Seguimos yendo juntos? 372 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Sí. 373 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Pero… ¿Juntos, juntos? 374 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Sí. ¿No quieres? 375 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 - Adiós. - Adiós. 376 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Charlie no ha comido mucho. 377 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 TRASTORNOS ALIMENTARIOS 378 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 TARA, MAÑANA EN LA GRADUACIÓN VAMOS A ESTAR MONÍSIMAS. 379 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 Darcy… 380 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 - Gírate. - A mí me gusta. 381 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Cariño. 382 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 - No puedes ir así. - Sí. Voy a ir así. 383 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 ¡Quítatelo ahora mismo! 384 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 - No. - ¡Ya estoy harta! 385 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 No se reirán. Mis amigos me apoyan. 386 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 Y me quieren así. 387 00:30:24,760 --> 00:30:27,160 Subtítulos: Lucía Vidal