1 00:00:16,840 --> 00:00:18,640 Κορίτσια, ξυπνήσατε; 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,120 Μεσημέριασε. 3 00:00:24,160 --> 00:00:28,000 Η γιαγιά θα πάθαινε έμφραγμα, αν μάθαινε ότι η κοπέλα σου κοιμάται εδώ. 4 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 Ή αν ήξερε ότι είμαι λεσβία. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,400 Ισχύει, αλλά έχει να κάνει με τις αρχές. 6 00:00:33,480 --> 00:00:35,080 Δεν θα μείνει εδώ απόψε. 7 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 Καλύτερα να πηγαίνω. 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,240 Δεν θέλω. 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 Θα είμαι μια χαρά. 10 00:01:19,360 --> 00:01:21,400 ΜΠΕΝ ΕΙΔΑ ΤΟ ΠΟΣΤ ΤΟΥ ΝΙΚ, ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 11 00:01:30,360 --> 00:01:31,560 ΛΑΜΠΕΡΤ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΗΣ 12 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ ΜΙΑ ΘΕΣΗ 13 00:01:34,080 --> 00:01:39,040 ΕΠΙΛΕΞΑΜΕ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΜΑΣ. 14 00:01:52,200 --> 00:01:54,560 -Έχεις καλή διάθεση. -Ναι. 15 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 Έχεις να μου πεις κάτι; 16 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Ίσως. 17 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 Ίσως εγώ κι η Ελ αποφασίσαμε να είμαστε μαζί. 18 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 Ήξερα ότι θα πήγαινε καλά! 19 00:02:09,040 --> 00:02:11,400 Η Ελ είναι το πιο ξεχωριστό κορίτσι. 20 00:02:11,480 --> 00:02:13,840 Τέλειο κορίτσι για το τέλειο αγόρι μου! 21 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 Πρέπει να πω τα νέα στη γιαγιά. 22 00:02:16,120 --> 00:02:18,120 Και στις θείες Λι και Τσανγκ! 23 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 Μαμά, δεν το επισημοποιήσαμε ακριβώς. 24 00:02:21,360 --> 00:02:24,240 Όλοι περιμέναμε αυτήν τη μέρα! 25 00:02:32,240 --> 00:02:37,120 7. ΣΥΓΓΝΩΜΗ 26 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 -Ο μπαμπάς σας θα έρθει από βδομάδα. -Αλήθεια; Τέλειο. 27 00:02:42,560 --> 00:02:45,040 -Να καλέσουμε τον Τσάρλι; -Υπέροχη ιδέα. 28 00:02:45,120 --> 00:02:46,360 Τι; Κάνεις πλάκα. 29 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 Να καλέσουμε και την οικογένειά του. 30 00:02:49,400 --> 00:02:51,760 Γιατί ο Νικ καλεί κάποιον κι εγώ όχι; 31 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 Έχεις κοπέλα που θέλεις να καλέσεις; 32 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 Έπρεπε να έρθεις. Ήταν φοβερά. 33 00:03:03,680 --> 00:03:07,080 Το καλοκαίρι είναι για ύπνο, όχι για επίσκεψη μουσείων. 34 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 -Ναι! -Όχι! 35 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 Άφησέ με! Σταμάτα! 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 Ο Νικ μας κάλεσε για φαγητό. 37 00:03:20,080 --> 00:03:22,000 Η μαμά θα ενθουσιαστεί με αυτό. 38 00:03:22,640 --> 00:03:23,880 Τι εννοείς; 39 00:03:24,520 --> 00:03:26,720 Δεν τρελαίνεται για τον Νικ, έτσι; 40 00:03:27,880 --> 00:03:31,160 Ίσως αυτό να την βοηθήσει να δει πόσο τέλειος είναι. 41 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 ΜΠΕΝ ΕΙΔΕΣ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΜΟΥ 42 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 43 00:03:44,080 --> 00:03:45,800 ΤΟ ΕΡΓΟ ΜΟΥ ΘΑ ΕΠΙΔΕΙΧΘΕΙ 44 00:03:45,880 --> 00:03:50,000 ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ QUEER ΤΗΣ ΣΧΟΛΗΣ ΛΑΜΠΕΡΤ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ! ΕΛΑΤΕ! 45 00:03:52,560 --> 00:03:54,200 ΕΚΘΕΣΗ QUEER 46 00:03:56,640 --> 00:03:59,200 ΕΛ! ΕΚΘΕΣΗ ΤΕΧΝΗΣ! ΕΙΣΑΙ ΦΟΒΕΡΗ 47 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 ΟΥΑΟΥ! ΕΛ, ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! 48 00:04:02,360 --> 00:04:05,320 ΘΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΚΕΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΡΘΟΥΜΕ! 49 00:04:08,120 --> 00:04:13,120 ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΑΣ ΑΦΗΝΕΙΣ; 50 00:04:18,040 --> 00:04:25,000 ΔΗΛΑΔΗ, ΣΕ ΠΗΡΑΝ; 51 00:04:28,080 --> 00:04:30,800 ΜΠΗΚΑ 52 00:04:38,000 --> 00:04:42,240 ΟΧΙ ΑΚΟΜΑ 53 00:04:44,520 --> 00:04:48,000 ΤΕΛΕΙΑ ΤΑ ΝΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ! 54 00:04:48,080 --> 00:04:50,280 ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ 55 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΟΡΟ 56 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 ΠΩΣ ΘΑ ΕΡΘΟΥΜΕ; ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ 57 00:04:53,320 --> 00:04:55,760 ΜΕ ΤΡΕΝΟ; ΤΟ ΓΚΡΟΥΠ ΤΟΥ ΠΑΡΙΣΙΟΥ! 58 00:05:21,840 --> 00:05:23,600 Πλησιάζει ο χορός. 59 00:05:24,720 --> 00:05:26,680 -Όλα σου ταιριάζουν. -Πώς νιώθεις; 60 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 -Ίσως κάτι γκρι; -Εντάξει. 61 00:05:30,200 --> 00:05:34,120 Παιδιά! Θα σας βρω αργότερα. 62 00:05:34,720 --> 00:05:38,120 -Είπα να συναντήσω τον Τζέιμς. -Θεέ μου, θα φιληθούν! 63 00:05:38,200 --> 00:05:39,280 Καλά να περάσετε! 64 00:05:40,600 --> 00:05:42,320 -Γεια. -Αντίο. 65 00:05:46,680 --> 00:05:47,560 Με αυτό; 66 00:05:49,800 --> 00:05:50,760 Για τον χορό! 67 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 -Όχι. -Ναι! 68 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 Δεν ξέρω. Ίσως; 69 00:05:57,240 --> 00:06:00,800 Δοκίμασέ το. Κοίτα, ταιριάζει με το φόρεμά μου. Είναι τέλειο. 70 00:06:02,040 --> 00:06:03,240 Εντάξει. 71 00:06:03,320 --> 00:06:05,320 -Ναι! Πάμε! -Εντάξει! 72 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 ΜΠΕΝ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΤΣΑΡΛΙ 73 00:06:14,280 --> 00:06:16,520 ΕΧΩ ΠΟΛΛΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ 74 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 Λέω να πάω στον χορό. 75 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 -Ναι; -Ναι. 76 00:06:27,160 --> 00:06:28,600 Θα ήθελες να 77 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 με συνοδεύσεις; 78 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Αλήθεια; 79 00:06:35,160 --> 00:06:37,080 -Δεν ξέρω. Ίσως είναι χαζό. -Όχι. 80 00:06:37,840 --> 00:06:38,800 Δεν είναι. 81 00:06:40,720 --> 00:06:42,400 Ίσως τραβήξουμε την προσοχή. 82 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 -Και δεν θέλω ασορτί κουστούμια. -Ούτε εγώ. 83 00:06:48,160 --> 00:06:49,000 Καλώς. 84 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Καλώς. 85 00:06:53,720 --> 00:06:54,800 Αυτό είναι όμορφο. 86 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 Δεν είναι το ιδανικό. 87 00:06:58,280 --> 00:07:00,400 Τι γίνεται με την έκθεση; 88 00:07:00,480 --> 00:07:04,280 Θέλουν να εκθέσουν το έργο σου, αλλά δεν σου λένε αν έχεις μπει; 89 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Έχεις μπει, έτσι; 90 00:07:09,920 --> 00:07:12,120 Μην το πεις στους άλλους. 91 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 Λείπει ένα κομμάτι. 92 00:07:14,680 --> 00:07:16,560 Δεν ξέρω πώς θα το πάρει ο Τάο. 93 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 Δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 94 00:07:20,520 --> 00:07:21,360 Εντάξει. 95 00:07:22,240 --> 00:07:23,080 Ιδού! 96 00:07:23,920 --> 00:07:27,800 Θεέ μου! Είσαι υπέροχη. 97 00:07:27,880 --> 00:07:30,600 Δεν ξέρω αν μπορώ να πληρώσω, αλλά… 98 00:07:30,680 --> 00:07:32,760 Δεν πειράζει, έχω κάτι ψηλά. 99 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 -Φοβερό. -Σου αρέσει; 100 00:07:34,200 --> 00:07:35,200 -Επτά; -Έχω κάτι. 101 00:07:36,320 --> 00:07:37,640 -Περίμενε. -Έχω επτά. 102 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 Έχω 6,50 λίρες. 103 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 Ορίστε. 104 00:07:43,400 --> 00:07:44,640 -Φτάνουν. -Πάρε. 105 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Ευχαριστώ. 106 00:07:56,440 --> 00:08:00,360 Γεια. Συγγνώμη, κάποιος μόλις αγόρασε 15 κλασικά πανόδετα. 107 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Αυτό είναι στόχος ζωής. 108 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Υποθέτω ότι δεν νιώθεις το ίδιο για μένα; 109 00:08:17,000 --> 00:08:19,520 Δεν ξέρω πώς πρέπει να νιώθω 110 00:08:20,400 --> 00:08:22,080 όταν ερωτεύομαι κάποιον. 111 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Διάβασα όλα αυτά τα βιβλία για τον έρωτα 112 00:08:28,160 --> 00:08:30,000 και εξακολουθώ να μην έχω ιδέα. 113 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 Νόμιζα ότι ένιωθα έτσι για σένα. 114 00:08:39,720 --> 00:08:41,200 Αλλά μετά φιληθήκαμε και… 115 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 κατάλαβα ότι δεν το ένιωθα. 116 00:08:47,400 --> 00:08:49,760 Νομίζω ότι κάτι πάει λάθος με μένα. 117 00:08:51,240 --> 00:08:53,000 Τίποτα δεν πάει λάθος. 118 00:08:55,400 --> 00:08:57,360 Δεν βρήκες ακόμα τον κατάλληλο. 119 00:08:58,360 --> 00:08:59,200 Ναι. 120 00:09:09,160 --> 00:09:11,080 Αν είμαστε οι πιο καλοντυμένες… 121 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 Θα το επιχειρήσουμε; 122 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 Το τύλιξαν όμορφα. 123 00:09:14,200 --> 00:09:16,960 -Έγινε τίποτα; -Σίγουρα κάτι συνέβη. 124 00:09:17,040 --> 00:09:19,760 -Φιληθήκατε; -Μπορείτε να σκάσετε; 125 00:09:20,880 --> 00:09:24,760 Νομίζετε ότι η ζωή μου είναι βαρετή αν δεν έχω ερωτικά δράματα. 126 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Συγγνώμη που σας το λέω, αλλά δεν τον θέλω. 127 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 Εντάξει; Μπορείτε να συνεχίσετε τη μέρα σας. 128 00:09:30,680 --> 00:09:32,720 -Άιζακ… -Όχι, λυπάμαι, είμαι καλά. 129 00:09:32,800 --> 00:09:34,920 Απλώς δεν θέλω να το συζητήσω. 130 00:09:43,160 --> 00:09:49,600 ΕΚΘΕΣΗ QUEER 131 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 -Τάο! -Γεια, τι κάνεις; 132 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 -Γεια. -Γεια σας. 133 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 -Θεέ μου! -Σούπερ Σταρ! 134 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Είσαι πανέμορφη. 135 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 -Πώς είστε; -Καλά. 136 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 -Εσύ; -Αγχωμένη. 137 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Μην αγχώνεσαι. 138 00:10:08,760 --> 00:10:10,000 Θα είναι τέλειο. 139 00:10:15,240 --> 00:10:21,280 ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛ ΑΡΤΖΕΝΤ 140 00:10:25,160 --> 00:10:27,000 Ελ, αυτή η σχολή είναι υπέροχη. 141 00:10:31,760 --> 00:10:36,880 Ελ, λατρεύω το έργο σου. Χαίρομαι που θα αποκαλυφθεί αργότερα. 142 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Σ' ευχαριστώ! 143 00:10:37,880 --> 00:10:40,480 Ανυπομονώ να δω κι άλλα από Σεπτέμβριο που ξεκινάς. 144 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 -Μπήκες; -Ναι. 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,920 -Ελ! -Θεέ μου! 146 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 -Είμαι περήφανος για σένα. -Φανταστικό! 147 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 -Ελ. Πώς είσαι; -Γεια. 148 00:11:20,800 --> 00:11:22,760 -Είναι δικό μου. -Αλήθεια; 149 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 Τέλειο. 150 00:11:26,720 --> 00:11:27,560 Ευχαριστώ. 151 00:11:29,280 --> 00:11:30,240 Τι θέμα έχει; 152 00:11:31,800 --> 00:11:35,160 Το πώς βιώνω που είμαι αρομαντικός και ασέξουαλ. 153 00:11:37,280 --> 00:11:43,120 Το πώς ζεις σε έναν κόσμο όπου ο έρωτας και το σεξ είναι κυρίαρχα, 154 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 αλλά εσύ δεν νιώθεις τέτοιου είδους έλξη. 155 00:11:47,200 --> 00:11:51,440 Μεγαλώνοντας, νιώθεις ότι έχεις κάτι διαφορετικό, 156 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 αλλά δεν μπορείς να το περιγράψεις. 157 00:11:55,680 --> 00:11:56,520 Αλλά μετά, 158 00:11:57,840 --> 00:11:58,680 ελευθερία. 159 00:11:59,360 --> 00:12:04,640 Η ευφορία του να απελευθερώνεσαι από πιέσεις και προσδοκίες. 160 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛ ΑΡΤΖΕΝΤ 161 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 -Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά; -Όχι. 162 00:12:21,720 --> 00:12:23,160 Θα αποκαλυφθεί. 163 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 ΜΑΜΑ ΔΕΝ ΕΔΩΣΑ ΑΔΕΙΑ ΝΑ ΦΥΓΕΙΣ. ΕΛΑ ΣΠΙΤΙ ΤΩΡΑ 164 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Είναι ευέξαπτη. 165 00:12:29,600 --> 00:12:33,920 Της είπα ότι θα φύγω νωρίς. Ό,τι κι αν κάνω την ενοχλεί. 166 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 -Γεια, Σαχάρ. -Είσαι καλά; 167 00:12:37,800 --> 00:12:40,640 -Ναι. -Σαχάρ! Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν. 168 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Ναι, η Ελ είναι φίλη μου. 169 00:12:43,560 --> 00:12:46,640 Δεν μπορείτε να λέτε ότι είμαι η μόνη δήθεν σύμμαχος 170 00:12:46,720 --> 00:12:48,160 τώρα που ήρθε η Σαχάρ. 171 00:12:48,240 --> 00:12:51,160 Δεν ξέρω τι λες. Είμαι μπαϊσέξουαλ. 172 00:12:51,240 --> 00:12:52,320 Οπότε… 173 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 -Σαχάρ, δεν ήξερα… -Ενδιαφέρον. 174 00:12:58,760 --> 00:13:00,040 Καλύτερα να πηγαίνω. 175 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 Δεν θα δεις το έργο της Ελ. 176 00:13:02,360 --> 00:13:04,560 Αν μείνω, θα θυμώσει περισσότερο. 177 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 Εντάξει. 178 00:13:06,920 --> 00:13:09,720 Θα έρθεις στον χορό αύριο; 179 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Φυσικά. Έχουμε ασορτί ρούχα. 180 00:13:12,600 --> 00:13:16,120 Θα χορέψουμε γλυκανάλατες μπαλάντες. 181 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 Ναι; Το κρατάω αυτό. 182 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Ευχαριστούμε που ήρθατε 183 00:13:33,440 --> 00:13:39,840 απόψε να γιορτάσετε τους απίστευτους queer και τρανς καλλιτέχνες 184 00:13:39,920 --> 00:13:42,400 που έχουμε εδώ στη Σχολή Λάμπερτ! 185 00:13:45,680 --> 00:13:51,120 Με χαρά σας παρουσιάζω την Ελ Άρτζτεντ, 186 00:13:51,200 --> 00:13:56,040 που ξεκινά την φοίτηση μαζί μας τον Σεπτέμβριο. 187 00:13:56,120 --> 00:13:58,080 Πριν τη μεγάλη αποκάλυψη, 188 00:13:58,160 --> 00:14:00,960 Ελ, θέλεις να πεις λίγα λόγια για το έργο σου; 189 00:14:03,120 --> 00:14:03,960 Εντάξει. 190 00:14:09,920 --> 00:14:14,680 Υπήρξαν πολλές αλλαγές στη ζωή μου τα τελευταία χρόνια, 191 00:14:15,760 --> 00:14:17,600 αλλά με αυτό το έργο, 192 00:14:18,160 --> 00:14:21,080 αποτυπώνω ένα μέρος που έχω χαρούμενες αναμνήσεις. 193 00:14:22,920 --> 00:14:24,640 Ακόμα και σε δύσκολους καιρούς. 194 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 Κάπου που ένιωθα πάντα ασφαλής. 195 00:14:31,320 --> 00:14:34,080 Ωραία. Για να δούμε. Ένα, δύο, τρία! 196 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 -Θεέ μου. -Είναι πανέμορφο. 197 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Συγχαρητήρια. 198 00:14:59,800 --> 00:15:03,320 -Χαίρομαι που σου άρεσε. -Μου άρεσε πολύ. Ήταν καταπληκτικό. 199 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 Ως συνήθως. 200 00:15:07,080 --> 00:15:09,640 Θα εκνευρίστηκες που δεν σου είπα ότι μπήκα. 201 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 Δεν εκνευρίστηκα. 202 00:15:18,160 --> 00:15:19,000 Αλήθεια; 203 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 Μην βασίζεις τις αποφάσεις σου στο πώς νιώθω. 204 00:15:23,840 --> 00:15:26,800 Το μόνο που με νοιάζει είναι να είσαι ευτυχισμένη 205 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 και, όπου κι αν είσαι, θα θέλω να είμαι μαζί σου. 206 00:15:33,240 --> 00:15:34,120 Εντάξει. 207 00:15:35,520 --> 00:15:37,720 Αλλά δεν έχω αποφασίσει ακόμα. 208 00:15:38,280 --> 00:15:39,840 Μπορεί να μείνω στο Χιγκς. 209 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 -Κάθε έργο ήταν υπέροχο. -Συμφωνώ. 210 00:15:54,400 --> 00:15:57,840 -Αλλά της Ελ είναι σε άλλο επίπεδο. -Ήταν καταπληκτικό. 211 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 -Απίστευτο. -Γεια. 212 00:16:02,240 --> 00:16:03,760 Τι κάνεις εδώ; 213 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 Πρέπει να μιλήσουμε. 214 00:16:05,080 --> 00:16:06,880 Δεν έχουμε τίποτα να πούμε. 215 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 216 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 Όπως πρέπει. 217 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 Άκουσέ με, σε παρακαλώ. 218 00:16:17,480 --> 00:16:19,680 Δεν θα είμαι στο Τρούχαμ του χρόνου, 219 00:16:19,760 --> 00:16:23,040 οπότε, αν με μισείς, δεν θα με ξαναδείς. 220 00:16:31,280 --> 00:16:32,120 Μίλα, λοιπόν. 221 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 Είμαι στα χαμένα, Τσάρλι. 222 00:16:40,760 --> 00:16:41,840 Μου άρεσες. 223 00:16:42,840 --> 00:16:44,320 Το ξέρεις, έτσι; 224 00:16:46,080 --> 00:16:49,880 Ξέρω ότι ήμουν βλάκας, αλλά μου άρεσες πολύ. 225 00:16:50,400 --> 00:16:51,760 Αν είχα κι άλλο χρόνο… 226 00:16:53,240 --> 00:16:55,760 Θέλω να γίνω σαν εσάς, αλλά… 227 00:16:57,840 --> 00:17:00,440 οι γονείς μου δεν θα το αποδέχονταν ποτέ. 228 00:17:01,880 --> 00:17:03,880 Λυπάμαι. Για όλα. 229 00:17:06,200 --> 00:17:08,880 Απλώς ήθελα κάτι καλό. 230 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Εσύ ήσουν κάτι καλό. 231 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Θυμάσαι όταν με πρωτοφίλησες; 232 00:17:28,080 --> 00:17:32,960 Δεν ρώτησες καν. Δεν αναρωτήθηκες αν ήταν αυτό που ήθελα. 233 00:17:33,040 --> 00:17:36,640 Συμφώνησα επειδή είχα καψουρευτεί και δεν ήξερα τι έκανα. 234 00:17:37,160 --> 00:17:39,760 Δεν κατάλαβα ότι είχες τον έλεγχο. 235 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Όταν τελικά το κατάλαβα, σκέφτηκα… 236 00:17:46,920 --> 00:17:48,640 "Μάλλον αυτό μου αξίζει". 237 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 Κάποιος που παίρνει ό,τι θέλει από μένα, όποτε θέλει. 238 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 Που μου φέρεται σαν ένα τίποτα. 239 00:17:57,560 --> 00:18:01,000 Τώρα, όταν συμβεί κάτι καλό, υπάρχει μια φωνή στο μυαλό μου 240 00:18:01,080 --> 00:18:04,040 που λέει ότι είμαι άχρηστος και δεν μου αξίζει. 241 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 Και εσύ θες να σε συγχωρήσω για να νιώσεις καλύτερα; 242 00:18:12,320 --> 00:18:16,720 Χαίρομαι που κατάλαβες το λάθος σου, αλλά μην περιμένεις να σε συγχωρήσω. 243 00:18:17,800 --> 00:18:20,720 Με ένα συγγνώμη δεν επανορθώνεις για ό,τι έκανες. 244 00:18:23,080 --> 00:18:27,080 Ελπίζω να γίνεις καλύτερος, για να μην βλάψεις κανέναν άλλον. 245 00:18:28,600 --> 00:18:30,720 Αλλά δεν θέλω να είμαι εκεί. 246 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 247 00:19:01,440 --> 00:19:03,360 Έλα! Ναι! 248 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Πάμε! Εμπρός! 249 00:19:06,760 --> 00:19:08,480 Τι κάνεις; 250 00:19:12,120 --> 00:19:15,080 Θα προσποιούμαστε ότι είμαστε κολλητοί στον μπαμπά σου; 251 00:19:15,160 --> 00:19:20,080 Ναι, ίσως για τώρα, αλλά θα του πω για εμάς απόψε. 252 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Θα τα καταφέρεις. 253 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Είμαι δίπλα σου, φίλε. 254 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 Δεν παίζει να με είπες "φίλο". 255 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 Κολλητέ. 256 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 Αδερφέ. 257 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 -Υποστηρικτικέ στρέιτ φίλε; -Τσάρλι! 258 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Μπαμπά, ήρθαμε. 259 00:19:42,280 --> 00:19:43,120 Νικ! 260 00:19:46,040 --> 00:19:47,200 Και ο φίλος σου… 261 00:19:48,280 --> 00:19:49,840 -Τσάρλι. -Τσάρλι. 262 00:19:50,440 --> 00:19:51,760 Χαίρομαι που σε βλέπω. 263 00:19:52,560 --> 00:19:56,000 Ελάτε μαζί μας. Παίζει η Τουλούζ με Μονπελιέ. 264 00:19:57,400 --> 00:19:58,440 Για κοίτα. 265 00:19:59,760 --> 00:20:01,840 Πάμε. Βλέπεις, σου το είπα. 266 00:20:01,920 --> 00:20:03,480 -Έλα. -Σου το είπα. 267 00:20:07,000 --> 00:20:10,200 -Να στρώσω το τραπέζι, Σάρα; -Είσαι καλό παιδί. 268 00:20:12,640 --> 00:20:15,360 -Πώς είναι από τότε που ήρθε; -Όλα καλά. 269 00:20:15,920 --> 00:20:16,840 Όλα καλά. 270 00:20:17,960 --> 00:20:18,800 Ναι! 271 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 Δεν χρειάζεται να μάθει, αγάπη. 272 00:20:22,600 --> 00:20:25,120 Δεν έχει δικαίωμα να ξέρει. Δεν του χρωστάς τίποτα. 273 00:20:27,920 --> 00:20:30,240 Δεν το κάνω για εκείνον, αλλά για μένα. 274 00:20:35,680 --> 00:20:38,080 -Γεια σας. Ευχαριστώ που ήρθατε. -Γεια. 275 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Μεγάλωσα στη νότια Γαλλία. Κοντά στο Ναρμπόν. 276 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 Ναι. Πολύ κοντά στην Ισπανία. 277 00:20:43,560 --> 00:20:45,920 Ο πατέρας μου είναι από Ισπανία, Αλμερία. 278 00:20:46,000 --> 00:20:48,880 Αλλά το επίθετό σου είναι πολύ αγγλικό. 279 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 Ναι, πάντα έλεγε ότι είχαμε ένα περίπλοκο οικογενειακό δέντρο. 280 00:20:53,560 --> 00:20:55,880 -Το σόι μας είναι μεγάλη ιστορία. -Ναι. 281 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 -Επισκέπτεσαι συχνά, Στέφαν; -Όσο μπορώ. 282 00:20:59,840 --> 00:21:01,680 Η δουλειά είναι απαιτητική. 283 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 Είμαι εργολάβος. 284 00:21:04,280 --> 00:21:07,840 Πού να δείτε κάτι μέρη που ανακαινίζει ο μπαμπάς. Φοβερό. 285 00:21:07,920 --> 00:21:10,960 Η δουλειά δεν είναι το παν. Αν και τα λεφτά βοηθάνε. 286 00:21:12,520 --> 00:21:14,480 Σου είπε ο Νικ πώς γνώρισε τον Τσάρλι; 287 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 Όχι. 288 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 Καθίσαμε μαζί στο σχολείο και μετά μπήκε στην ομάδα ράγκμπι. 289 00:21:25,240 --> 00:21:26,880 Παίζεις ράγκμπι, Τσάρλι; 290 00:21:27,800 --> 00:21:28,880 Δεν είμαι καλός. 291 00:21:30,080 --> 00:21:32,600 Ο Νικ είχε εμμονή με το να μπει ο Τσάρλι. 292 00:21:33,280 --> 00:21:34,360 Αναρωτιέμαι γιατί. 293 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Τι κάνεις; 294 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 Έπαιζα ράγκμπι στο πανεπιστήμιο. 295 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 Είναι πολύ ελκυστικό για τις γυναίκες. 296 00:21:44,120 --> 00:21:46,040 Δεν έχετε βρει κοπέλες; 297 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Όχι. 298 00:21:52,600 --> 00:21:55,440 Ποτέ δεν είναι αργά. 299 00:21:55,520 --> 00:21:58,280 Δεν ξέρω αν ο Νικ ενδιαφέρεται να βρει κοπέλα. 300 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Μην τολμήσεις. 301 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 Ντέιβιντ, σεβασμό. Έχουμε καλεσμένους. 302 00:22:04,200 --> 00:22:07,120 -Γιατί το κάνεις πάντα αυτό; -Προσπαθώ να βοηθήσω. 303 00:22:09,000 --> 00:22:10,520 Συγγνώμη. Είναι γελοίο. 304 00:22:13,320 --> 00:22:14,360 Μπαμπά, 305 00:22:16,320 --> 00:22:17,720 ο Τσάρλι είναι το αγόρι μου. 306 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Έκπληξη. Είμαι μπάι, αυτός είναι γκέι. 307 00:22:21,600 --> 00:22:25,320 Αγχωνόμουν πολύ να σου το πω, αλλά ξέρεις κάτι; 308 00:22:26,880 --> 00:22:28,920 Δεν με νοιάζει πια τι θα σκεφτείς. 309 00:22:29,560 --> 00:22:32,040 Μας βλέπεις μόνο δύο φορές τον χρόνο. 310 00:22:33,800 --> 00:22:36,520 Και κάθε φορά που σε βλέπω, σκέφτομαι "Τώρα". 311 00:22:37,560 --> 00:22:40,800 "Τώρα ίσως αρχίσει να ενδιαφέρεται για την ζωή μου". 312 00:22:42,600 --> 00:22:43,720 Αλλά δεν το κάνεις. 313 00:22:45,440 --> 00:22:49,560 Οπότε, αν δεν σε νοιάζει, δεν με νοιάζει ούτε εμένα. 314 00:22:52,200 --> 00:22:55,200 Δεν ξέρω γιατί εσύ φέρεσαι σαν δεκάχρονο, 315 00:22:56,760 --> 00:23:00,120 αλλά ο εκφοβισμός σου δεν με αγγίζει πια, γιατί απλώς… 316 00:23:00,200 --> 00:23:01,680 δεν με νοιάζει. 317 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Μ' αρέσει αυτό που είμαι, η ζωή μου. 318 00:23:09,040 --> 00:23:12,560 Καλύτερα να μείνεις με τον μπαμπά. Συγγνώμη, μαμά. 319 00:23:14,880 --> 00:23:17,680 Θα τον αφήσεις να μου μιλάει έτσι; 320 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 -Ντέιβιντ, είπες αρκετά. -Ο Νικ έκανε σκηνή. 321 00:23:21,840 --> 00:23:23,480 Πάντα προκαλεί αναστάτωση. 322 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Ο μπαμπάς συμφωνεί. 323 00:23:27,080 --> 00:23:30,240 Δεν έχεις εξελιχθεί σε αυτόν που ήλπιζα, Ντέιβιντ. 324 00:23:30,880 --> 00:23:34,080 Δεν έχεις δικαίωμα να μιλάς. Δεν βλέπεις τα παιδιά σου. 325 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 -Δεν μπορώ να πω κάτι; -Όχι, τίποτα. 326 00:23:38,560 --> 00:23:40,960 Δεν το κέρδισες, δεν ήσουν γονιός. 327 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 -Δεν θα το… -Είσαι καλά; 328 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 Θα το ξαναπούμε, γιατί δεν ακούς ποτέ. 329 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Νομίζω πως είμαι. 330 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 Δεν ήθελα να γίνει έτσι, 331 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 αλλά ένιωσα ωραία. 332 00:23:55,720 --> 00:23:57,200 Θέλεις μια αγκαλιά; 333 00:24:07,280 --> 00:24:08,520 Καλά πήγε αυτό. 334 00:24:11,240 --> 00:24:13,480 -Συγγνώμη. -Όχι, χαίρομαι που το είπες. 335 00:24:13,560 --> 00:24:16,400 Ειδικά στον μπαμπά σου. Έπρεπε να το ακούσει. 336 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 Δεν είναι τρομερός μπαμπάς. 337 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Όχι, δεν είναι. 338 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 Γιατί δεν τον νοιάζει; 339 00:24:30,240 --> 00:24:31,960 Μακάρι να ήξερα, αλλά όχι. 340 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Είναι θλιβερός τρόπος ύπαρξης. 341 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Φεύγεις; 342 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 Ναι. 343 00:24:55,800 --> 00:24:56,640 Νικ, 344 00:24:57,920 --> 00:24:59,200 συγγνώμη. 345 00:24:59,840 --> 00:25:01,280 Θέλω να γίνω καλύτερος. 346 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 Τότε, 347 00:25:05,240 --> 00:25:06,280 απόδειξέ το. 348 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 Μην το λες μόνο. 349 00:25:09,400 --> 00:25:13,360 -Μπαμπά, φεύγεις; -Ναι. 350 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 Πρέπει να πάω στο Λονδίνο. 351 00:25:17,040 --> 00:25:19,560 Αλλά πάρε με όταν γυρίσεις στο Εδιμβούργο. 352 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Γλασκόβη. 353 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Ναι, Γλασκόβη. Σωστά. 354 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 Χάρηκα που γνώρισα το αγόρι σου. 355 00:25:40,960 --> 00:25:43,800 Δεν καταλαβαίνω αυτά τα πράγματα, αλλά 356 00:25:44,720 --> 00:25:47,320 φαίνεται πολύ καλό παιδί. 357 00:25:49,960 --> 00:25:50,800 Είναι. 358 00:25:56,280 --> 00:25:57,120 Αντίο, μπαμπά. 359 00:25:58,680 --> 00:26:00,120 Ναι, λοιπόν… 360 00:26:16,280 --> 00:26:20,280 Έλεος, το έκανε μεγάλο θέμα, το να το πει στον μπαμπά μας. 361 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Ψοφάει για προσοχή. 362 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 Μάλλον τον επηρέασε το κλαψιάρικο αγόρι του. 363 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Ναι. Ακριβώς, φίλε. 364 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Είσαι ένα αξιολύπητο ανθρωπάκι! 365 00:26:38,400 --> 00:26:42,120 Αν ξαναμιλήσεις έτσι για τον αδερφό μου, θα σε σκοτώσω. 366 00:26:52,760 --> 00:26:56,040 -Συγγνώμη για το δράμα. -Τα έχουμε συνηθίσει στο σπίτι. 367 00:26:56,120 --> 00:26:56,960 Ναι. 368 00:26:57,040 --> 00:26:59,440 Ήθελε θάρρος για να μιλήσει έτσι ο Νικ. 369 00:26:59,520 --> 00:27:01,720 Πρέπει να νοιάζεται πολύ για τον Τσάρλι. 370 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Είναι καλό παιδί, όταν δεν σε αποσπά από τα μαθήματά σου. 371 00:27:10,160 --> 00:27:13,080 Ίσως να τους καλέσουμε σπίτι σε λίγες εβδομάδες; 372 00:27:14,000 --> 00:27:15,360 -Ναι. -Εντάξει. 373 00:27:16,480 --> 00:27:17,680 Ευχαριστώ που ήρθες. 374 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 Ευχαριστώ που ήρθατε και συγγνώμη. 375 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 -Ευχαριστούμε. -Αντίο. 376 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 Πάω να χαιρετήσω. 377 00:27:23,320 --> 00:27:24,160 Εντάξει. 378 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 Λοιπόν, αύριο χορός; 379 00:27:29,200 --> 00:27:31,160 Ναι. Θα πάμε μαζί; 380 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Ναι. 381 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Εννοώ, σαν ζευγάρι; 382 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Ναι. Δεν θέλεις; 383 00:27:44,640 --> 00:27:45,800 -Αντίο. -Αντίο. 384 00:27:55,480 --> 00:27:57,160 Ο Τσάρλι δεν έφαγε πολύ. 385 00:28:11,840 --> 00:28:16,160 ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ 386 00:28:27,760 --> 00:28:34,520 ΤΑΡΑ ΘΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΤΕΛΕΙΕΣ ΑΥΡΙΟ ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ 387 00:28:39,360 --> 00:28:40,240 Ντάρσι. 388 00:28:42,600 --> 00:28:44,160 -Γύρνα -Μου αρέσει. 389 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Αγάπη μου. 390 00:28:47,480 --> 00:28:49,800 -Δεν θα το φορέσεις. -Θα το φορέσω! 391 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Βγάλ 'το αμέσως! 392 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 -Όχι. -Φτάνει πια! 393 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 Οι φίλοι μου με υποστηρίζουν. 394 00:28:59,160 --> 00:29:00,320 Με αγαπάνε. 395 00:30:24,760 --> 00:30:26,760 Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη