1 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 МЕТРО 2 00:00:43,160 --> 00:00:44,000 Николя! 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 Хочешь, я тебя тут подожду? 4 00:00:51,240 --> 00:00:52,080 Нет. 5 00:00:52,800 --> 00:00:54,120 Пойдем вместе. 6 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 ТРЕПЕТ СЕРДЦА 7 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 6. ПРАВДА ИЛИ ДЕЙСТВИЕ 8 00:01:05,640 --> 00:01:09,160 Ну ты и вымахал! Много играешь в регби? 9 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Да, играю. 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 Это мой отец, Стефан. 11 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 А это мой… 12 00:01:16,240 --> 00:01:18,680 - Я Чарли. - Приятно познакомиться, Чарли. 13 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 Кофе? 14 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 Вы с Ником — школьные друзья? 15 00:01:29,240 --> 00:01:30,080 Да. 16 00:01:30,640 --> 00:01:31,680 Отлично. 17 00:01:31,760 --> 00:01:35,360 Я так рад видеть тебя в Париже! Ты совсем меня не навещаешь. 18 00:01:36,840 --> 00:01:39,680 В детстве он ко мне каждое лето приезжал. 19 00:01:40,840 --> 00:01:43,720 Когда ты оканчиваешь школу? Скоро, наверное. 20 00:01:44,440 --> 00:01:46,080 Мне еще два года учиться. 21 00:01:50,800 --> 00:01:53,240 Я бы пригласил тебя отдохнуть летом, но… 22 00:01:53,760 --> 00:01:56,800 Мартина переоборудует кухню. 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,320 Дома такой бардак! 24 00:01:59,560 --> 00:02:00,560 Ничего страшного. 25 00:02:01,400 --> 00:02:04,520 Я с ней с радостью познакомлюсь, если ты этого хочешь. 26 00:02:04,600 --> 00:02:08,920 Да, я вас познакомлю в ближайшее время. 27 00:02:10,280 --> 00:02:16,200 Расскажите мне о вашей поездке. Видели парижские достопримечательности? 28 00:02:16,880 --> 00:02:18,040 Да, многое увидели. 29 00:02:18,120 --> 00:02:21,080 Мы были на Эйфелевой башне, в Сакре-Кёр. 30 00:02:21,160 --> 00:02:22,880 - И в Лувре были утром. - Да. 31 00:02:22,960 --> 00:02:24,200 Было очень здорово. 32 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Простите. 33 00:02:31,840 --> 00:02:33,000 Как ты? Нормально? 34 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 Вроде да. 35 00:02:41,400 --> 00:02:45,720 Простите, ребята. Возникла проблема, которую мне надо срочно решить. 36 00:02:47,560 --> 00:02:49,600 Я не сообщил тебе мои новости. 37 00:02:49,680 --> 00:02:53,280 Я буду в Англии на следующей неделе. Приеду в командировку. 38 00:02:55,120 --> 00:02:56,440 Приходи к нам на ужин. 39 00:02:56,960 --> 00:03:00,560 Мама будет не против, да и Дэвид будет рад повидаться. 40 00:03:00,640 --> 00:03:01,640 Я по нему скучаю. 41 00:03:02,600 --> 00:03:04,760 Посмотрим. Я свяжусь с твоей мамой. 42 00:03:07,040 --> 00:03:08,480 Удачи с регби! 43 00:03:09,360 --> 00:03:10,960 Девушкам нравятся регбисты. 44 00:03:12,320 --> 00:03:14,920 У Дэвида в твоем возрасте было много девушек. 45 00:03:16,520 --> 00:03:18,120 Рад знакомству, Чарли. 46 00:03:19,160 --> 00:03:22,480 Очень приятно познакомиться с одним из друзей Ника. 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,280 Да, взаимно. 48 00:03:25,720 --> 00:03:27,680 Я тебе позже позвоню. 49 00:03:41,040 --> 00:03:42,080 Короткая встреча. 50 00:03:44,680 --> 00:03:47,040 Я очень хотел поговорить с ним о тебе. 51 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 Ничего. 52 00:03:49,160 --> 00:03:50,720 Еще успеешь. 53 00:03:54,040 --> 00:03:55,120 Он просто не… 54 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 Он не знает меня. 55 00:03:59,640 --> 00:04:01,760 Он знает, что мне нравится регби, и… 56 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 И это всё. 57 00:04:06,520 --> 00:04:10,520 Давай пойдем пешком до автобуса, а по дороге ты мне всё расскажешь. 58 00:04:14,160 --> 00:04:15,000 Ладно. 59 00:04:21,080 --> 00:04:22,960 - Вы его так и не видите? - Нет. 60 00:04:23,040 --> 00:04:24,280 ГДЕ УОЛЛИ? 61 00:04:29,680 --> 00:04:30,600 У меня новость. 62 00:04:34,320 --> 00:04:35,800 Мы с Элль поцеловались. 63 00:04:36,640 --> 00:04:38,840 - Не может быть! - Неужели? 64 00:04:38,920 --> 00:04:39,760 Правда? 65 00:04:39,840 --> 00:04:41,040 Мы поцеловались. 66 00:04:42,520 --> 00:04:44,120 Я так горжусь тобой! 67 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Тао, скорее всё рассказывай! 68 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 Она первая всё начала. 69 00:04:48,520 --> 00:04:53,000 Я первая его поцеловала и подумала, что совершаю ошибку. 70 00:04:53,080 --> 00:04:53,960 Это не ошибка! 71 00:04:54,040 --> 00:04:55,160 А потом еще раз. 72 00:04:55,240 --> 00:04:57,400 - Теперь уже я ее поцеловал. - Боже! 73 00:04:57,480 --> 00:05:01,360 А третий поцелуй был обалденным. 74 00:05:01,440 --> 00:05:04,040 - Целых три раза! - Как здорово! 75 00:05:04,120 --> 00:05:06,360 И теперь что? Вы будете встречаться? 76 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 Не знаю. Поцеловались пять часов назад. 77 00:05:09,600 --> 00:05:11,480 - Я напишу девочкам. - Постой. 78 00:05:11,560 --> 00:05:12,520 Что ты пишешь? 79 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 «Айда тусить по отелю». 80 00:05:15,040 --> 00:05:17,720 Наверняка он согласится быть твоим бойфрендом. 81 00:05:17,800 --> 00:05:20,000 Не хочу торопить события. 82 00:05:20,520 --> 00:05:21,960 - Спроси его. - Смотрите! 83 00:05:24,080 --> 00:05:25,440 - Идем? - Вперед! 84 00:05:26,240 --> 00:05:28,920 Нам нельзя так поздно гулять по отелю. 85 00:05:29,440 --> 00:05:32,520 Завтра мой день рождения, так что слушайтесь меня. 86 00:05:34,880 --> 00:05:37,240 Так, давай. Идем! 87 00:05:39,320 --> 00:05:41,000 Идем! 88 00:05:57,040 --> 00:05:58,320 Так мы теперь… 89 00:06:01,200 --> 00:06:03,760 - Что ты хотел сказать? - Я забыл. 90 00:06:13,360 --> 00:06:14,240 Наконец-то. 91 00:06:16,640 --> 00:06:18,600 Если думаешь еще об одном засосе… 92 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 - Я об этом не думаю. - Не ври. 93 00:06:22,400 --> 00:06:23,760 Как ты себя чувствуешь? 94 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Хорошо. 95 00:06:26,880 --> 00:06:28,600 Ты сегодня упал в обморок. 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 А ты как после встречи с отцом? 97 00:06:32,000 --> 00:06:33,680 Ты хотел ему всё рассказать. 98 00:06:34,880 --> 00:06:37,080 Я очень волновался из-за каминг-аута. 99 00:06:38,120 --> 00:06:41,080 Но я не понимал, каким стрессом это было для тебя. 100 00:06:43,600 --> 00:06:46,040 - Я волнуюсь по любому поводу. - Чарли. 101 00:06:46,120 --> 00:06:49,880 Неважно, как я себя чувствую. Это твой каминг-аут. 102 00:06:49,960 --> 00:06:51,720 - Ты проходишь через… - Чарли. 103 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 Для меня это важно. 104 00:06:59,280 --> 00:07:00,120 Парни! 105 00:07:01,000 --> 00:07:03,560 Уже начало двенадцатого. Отбой. 106 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Идите в номер. 107 00:07:11,920 --> 00:07:13,280 Обязательно их гнать? 108 00:07:14,160 --> 00:07:16,720 Я в их возрасте так же себя вёл. 109 00:07:17,360 --> 00:07:19,080 Тусил, как и они. 110 00:07:19,880 --> 00:07:21,160 С парнем. 111 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 А ты ничего подобного не делал? 112 00:07:34,400 --> 00:07:38,840 Когда тебе уже за 20 и понимаешь, что ты гей, 113 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 то таких подростковых радостей 114 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 уже никогда не испытать. 115 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Мне уже поздновато 116 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 искать себя. 117 00:08:08,920 --> 00:08:11,240 Тут нет возрастных ограничений. 118 00:08:14,720 --> 00:08:16,080 Ты заигрываешь со мной? 119 00:08:20,280 --> 00:08:21,240 Возможно. 120 00:08:29,960 --> 00:08:32,760 Ладно. Идем в номер. 121 00:08:40,880 --> 00:08:46,600 С днём рождения, дорогая Тара 122 00:08:46,680 --> 00:08:51,160 С днем рождения тебя! 123 00:08:56,360 --> 00:08:58,520 Уж они нам сегодня покажут. 124 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 - Боже! - Она серьезно? 125 00:09:08,480 --> 00:09:12,040 - С ума сойти! - Вы только посмотрите. 126 00:09:12,120 --> 00:09:13,400 Это подарок от Дарси. 127 00:09:16,320 --> 00:09:18,360 - Мне не нравится. - Я так и знала. 128 00:09:22,400 --> 00:09:26,760 Прости, что я у тебя последнее время такая никудышная. 129 00:09:28,440 --> 00:09:32,200 Я всё исправлю. У меня большие планы. 130 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 - Дарси! - Прости! 131 00:09:44,400 --> 00:09:45,760 Опусти. Давай! 132 00:09:49,000 --> 00:09:50,200 Готово. 133 00:10:02,680 --> 00:10:04,120 Обалдеть! 134 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 Не надо. Прекрати! 135 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 - Прекрати снимать меня. - Ни за что. 136 00:10:25,120 --> 00:10:27,680 Прошу тебя, не надо. Я сейчас закрою лицо. 137 00:10:32,360 --> 00:10:34,320 - Нотр-Дам! - Тот самый Нотр-Дам? 138 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 - Да. - Что? 139 00:10:35,480 --> 00:10:37,280 - Боже! - Какой крошечный! 140 00:10:40,040 --> 00:10:41,720 Хочу селфи с тобой. 141 00:10:49,680 --> 00:10:51,480 Мы с тобой парижская парочка. 142 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 Вы идете? 143 00:11:29,880 --> 00:11:32,640 У нас есть пять минут до прихода Тары. 144 00:11:32,720 --> 00:11:34,760 - Идите. Мы сейчас. - Ладно. 145 00:11:36,640 --> 00:11:39,680 Если хочешь побыть с Ником наедине, то так и скажи. 146 00:11:45,880 --> 00:11:47,480 Ничего, что я твою надену? 147 00:11:47,560 --> 00:11:51,400 Главное — верни ее, а не зажми, как три предыдущие. 148 00:11:51,480 --> 00:11:54,800 Я их не зажимал — просто забыл вернуть. 149 00:11:54,880 --> 00:11:56,360 «Забыл вернуть»? 150 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Ты чего? 151 00:12:20,280 --> 00:12:21,400 Что ты делаешь? 152 00:12:22,840 --> 00:12:23,720 Я просто 153 00:12:25,440 --> 00:12:26,640 перезагружаюсь. 154 00:12:33,280 --> 00:12:34,280 Мы можем 155 00:12:34,960 --> 00:12:36,840 немного побыть в номере вдвоем. 156 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 Да. 157 00:12:44,280 --> 00:12:45,160 Это зачем? 158 00:12:47,240 --> 00:12:50,120 Мы уже два дня как не целовались. 159 00:13:10,880 --> 00:13:11,760 Ладно. 160 00:13:12,280 --> 00:13:14,160 Идем, а то опоздаем. 161 00:13:15,760 --> 00:13:16,640 Ненавижу тебя! 162 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 Ты меня обожаешь. 163 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 Вовсе нет. 164 00:13:26,720 --> 00:13:27,640 Наконец-то! 165 00:13:30,720 --> 00:13:32,320 - Ты это сама сделала? - Да. 166 00:13:33,280 --> 00:13:36,280 Для Тары всё должно быть идеально. Она же принцесса. 167 00:13:38,400 --> 00:13:40,520 Так, сейчас она зайдет. 168 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Сюрприз! 169 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 Спасибо вам всем. 170 00:14:04,640 --> 00:14:07,480 Срочно найдите бокал для Имоджен. 171 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 Давай, Имоджен. 172 00:14:17,440 --> 00:14:18,960 - Ладно, давай. - Я смогу. 173 00:14:19,520 --> 00:14:21,640 - Готова? - Три, два, один, вперед! 174 00:14:31,640 --> 00:14:33,200 Вон отсюда! 175 00:14:33,280 --> 00:14:35,240 - Мне надо в туалет. - Обойдешься. 176 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 - Я могу ее как пижаму носить. - Я тебе ее подарю. 177 00:15:28,800 --> 00:15:30,280 Наконец-то я нашел тебя. 178 00:15:31,560 --> 00:15:33,880 - Сбежал от друзей? - Да. 179 00:15:34,400 --> 00:15:36,640 - А ты что? - Меня дразнят из-за Чарли. 180 00:15:37,240 --> 00:15:41,160 - Думают, ты оставил засос? - Я им сказал, что я тут ни при чём. 181 00:15:41,680 --> 00:15:47,560 Если честно, он мне нравился в прошлом году, но уже нет. 182 00:15:49,640 --> 00:15:50,480 Понятно. 183 00:15:55,400 --> 00:15:57,480 Мне теперь кое-кто другой нравится. 184 00:15:58,800 --> 00:15:59,640 Да? 185 00:16:01,720 --> 00:16:02,560 Да. 186 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Речь обо мне? 187 00:16:17,400 --> 00:16:18,520 Да. 188 00:16:41,600 --> 00:16:42,480 Прости. 189 00:16:44,120 --> 00:16:46,960 Плохо вышло? Я раньше никого не целовал. 190 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 Да дело не в этом. Просто… 191 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 Прости. 192 00:17:37,880 --> 00:17:40,840 Мы с тобой сбегаем с вечеринок, чтоб побыть вместе. 193 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Так всегда будет? 194 00:17:45,440 --> 00:17:46,600 Я надеюсь. 195 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 Но теперь я не сбегаю. 196 00:18:03,880 --> 00:18:06,000 Не сбегай, пожалуйста. 197 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 Простите, что перебиваю ваши амуры, но пришла пора выпить. 198 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 Ладно. 199 00:18:15,080 --> 00:18:16,560 - Многовато. - Извини. 200 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 - Дарси! - Пей до дна! 201 00:18:20,320 --> 00:18:25,400 - Родители не разрешают мне алкоголь. - Но их сейчас здесь нет. 202 00:18:28,120 --> 00:18:28,960 Ладно. 203 00:18:31,760 --> 00:18:33,680 Какая гадость! 204 00:18:33,760 --> 00:18:35,680 Наверняка не так уж и ужасно. 205 00:18:35,760 --> 00:18:37,080 Это жуткая дрянь. 206 00:18:41,360 --> 00:18:43,200 Сразу по голове бьет. 207 00:18:48,800 --> 00:18:50,000 Что вам надо? 208 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 Можно нам зайти? 209 00:18:52,120 --> 00:18:54,520 - Нет. - Как это нет? 210 00:18:54,600 --> 00:18:55,440 Нет. 211 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 На моей-то вечеринке ты была. 212 00:18:57,360 --> 00:18:59,920 Мне на дне рождения гомофобы не нужны. 213 00:19:00,000 --> 00:19:01,040 Да. Уходите. 214 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 Да что вы? 215 00:19:02,800 --> 00:19:06,520 Здесь же сейчас все. Можно мне поговорить с Ником и Чарли? 216 00:19:06,600 --> 00:19:09,160 - Они не хотят с тобой говорить. - В смысле? 217 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 Что тебе надо? 218 00:19:12,240 --> 00:19:15,640 Слушай, я просто хотел извиниться. 219 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 В прошлом я говорил гомофобную чепуху, 220 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 но теперь я другой. 221 00:19:20,680 --> 00:19:23,320 И я больше ничего подобного не скажу. 222 00:19:24,120 --> 00:19:27,240 Тогда мир? Можно нам зайти? 223 00:19:29,960 --> 00:19:31,080 Нет. 224 00:19:33,600 --> 00:19:34,680 Чарли! 225 00:19:36,640 --> 00:19:39,760 Так, вечеринка продолжается! Давайте танцевать. 226 00:19:48,400 --> 00:19:51,920 Давайте играть в «Правду или действие». 227 00:19:58,800 --> 00:20:00,920 Пей до дна! 228 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 Кто следующий? 229 00:20:04,800 --> 00:20:08,680 Это личная информация, я ничего не скажу. 230 00:20:11,520 --> 00:20:14,480 Я не знаю. Я не влюблен ни в одну знаменитость. 231 00:20:14,560 --> 00:20:17,360 - Все в кого-то влюблены. - Еще как влюблен! 232 00:20:17,880 --> 00:20:21,480 У Имоджен появился бойфренд, и она перестала писать мне СМС. 233 00:20:22,000 --> 00:20:24,960 - Вот что произошло. - Это ты перестала мне писать. 234 00:20:26,280 --> 00:20:27,520 Кто говорит правду? 235 00:20:31,160 --> 00:20:32,200 Чарли. 236 00:20:32,800 --> 00:20:35,320 Я знаю, что ты любишь меня много лет. 237 00:20:40,400 --> 00:20:41,360 Боже! 238 00:20:44,400 --> 00:20:45,640 Ни фига себе! 239 00:20:53,040 --> 00:20:55,080 Мое задание Чарли: 240 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 пусть он поцелует 241 00:20:57,920 --> 00:20:58,760 Джеймса. 242 00:21:02,440 --> 00:21:05,160 Ты так говоришь из-за сплетен о засосе. 243 00:21:05,960 --> 00:21:07,080 Но это не Джеймс. 244 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 Верно. 245 00:21:08,200 --> 00:21:09,040 То есть, 246 00:21:09,880 --> 00:21:10,800 мне всё равно… 247 00:21:10,880 --> 00:21:14,000 Тогда пусть Чарли поцелует 248 00:21:14,920 --> 00:21:16,040 Бена. 249 00:21:16,120 --> 00:21:19,440 Мы только что с ним расстались. 250 00:21:19,520 --> 00:21:21,320 Нет, ни за что. 251 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Это не смешно. Я едва знаю Чарли. 252 00:21:25,040 --> 00:21:27,720 - Да у нас же просто игра. - Тупая игра! 253 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 К тому же я устал. 254 00:21:32,400 --> 00:21:34,280 - Он драматизирует. - Скучно! 255 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 - Лучше задайте мне вопрос. - Хорошо. 256 00:21:47,680 --> 00:21:49,120 Кто сделал тебе засос? 257 00:21:49,920 --> 00:21:51,880 Да хватит уже об этом! 258 00:21:54,520 --> 00:21:56,520 Личные вопросы не задаем. 259 00:21:56,600 --> 00:21:59,800 В чём смысл этой игры, если секреты остаются секретами? 260 00:22:01,640 --> 00:22:03,000 Я знаю, кто это сделал. 261 00:22:16,520 --> 00:22:18,800 Я. Мы с Чарли встречаемся. 262 00:22:18,880 --> 00:22:21,600 - А я что говорил! - Как мило! 263 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 - Это он? - Ник? 264 00:22:23,440 --> 00:22:26,240 - Вы уже давно вместе? - Пару месяцев. 265 00:22:26,760 --> 00:22:30,040 - Мы на днях это обсуждали. - Я не знала, что Ник гей. 266 00:22:30,120 --> 00:22:32,920 - Он бисексуал. - Да, бисексуал. 267 00:22:33,000 --> 00:22:34,960 Нам хранить это в тайне? 268 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 Пусть все знают. 269 00:22:42,760 --> 00:22:46,240 Простите, что порчу всем веселье, но меня сейчас стошнит. 270 00:22:48,440 --> 00:22:50,680 Мистер Фарук! 271 00:22:55,400 --> 00:22:58,480 Я сделаю вид, что поверил, будто у тебя отравление. 272 00:22:58,560 --> 00:23:01,440 Дыши глубже, я принесу тебе пакет. 273 00:23:06,720 --> 00:23:08,480 Зачем я стал учителем? 274 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 Всё хорошо. 275 00:23:28,560 --> 00:23:29,680 - Ладно. - Ты что? 276 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 - Нет! - Да не уроню я тебя. 277 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Хорошо. 278 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 Так удобнее? Отлично! 279 00:23:40,600 --> 00:23:45,320 Так куда лучше. Ты помнишь дорогу? 280 00:23:45,400 --> 00:23:48,320 - Нам туда? - Туда? А мне кажется, что вон туда. 281 00:23:48,400 --> 00:23:49,720 Да нам точно сюда. 282 00:23:49,800 --> 00:23:50,720 Нам туда. 283 00:24:00,120 --> 00:24:02,480 - Ты сделал каминг-аут при всех. - Да. 284 00:24:03,000 --> 00:24:04,080 Так уж вышло. 285 00:24:05,440 --> 00:24:07,480 Думаешь, об этом скоро все узнают? 286 00:24:08,320 --> 00:24:10,360 Все в школе узнают об этом? 287 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Да, скорее всего. 288 00:24:19,640 --> 00:24:21,160 Я не против. 289 00:24:21,960 --> 00:24:24,840 Волнуюсь, но переживу. 290 00:24:26,480 --> 00:24:27,320 Да. 291 00:24:41,880 --> 00:24:44,880 Раз Тао и Айзек сегодня ночуют в комнате у девочек, 292 00:24:45,400 --> 00:24:48,320 то я мог бы спать вот здесь. 293 00:24:51,280 --> 00:24:52,200 С тобой. 294 00:24:53,440 --> 00:24:54,280 Что ж, 295 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 в таком случае 296 00:24:57,200 --> 00:24:59,800 двигайся — ты лег на мою сторону кровати. 297 00:24:59,880 --> 00:25:02,360 Но я тут лег первым. 298 00:25:03,440 --> 00:25:04,440 Первым, говоришь? 299 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 Хорошо. 300 00:25:06,960 --> 00:25:09,840 - Ник, ты меня раздавишь! - Ну и что? 301 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 - Я тут сплю. - Я тебя защекочу. 302 00:25:11,640 --> 00:25:12,680 Конечно. 303 00:25:12,760 --> 00:25:13,680 Не смей! 304 00:25:13,760 --> 00:25:16,680 - Мы сейчас подеремся. - Что ж, давай. 305 00:25:27,760 --> 00:25:29,840 - Так нечестно. - Я победил? 306 00:25:30,800 --> 00:25:31,680 Похоже на то. 307 00:25:50,280 --> 00:25:51,120 Моя расплата. 308 00:26:00,400 --> 00:26:01,240 Ничего? 309 00:26:03,680 --> 00:26:04,600 Да. 310 00:26:05,840 --> 00:26:07,440 Ты в этом не уверен. 311 00:26:09,680 --> 00:26:10,600 Прости. 312 00:26:11,480 --> 00:26:13,640 Мне всё очень нравится, просто… 313 00:26:15,080 --> 00:26:17,960 Я пока хочу ограничиться поцелуями. 314 00:26:19,480 --> 00:26:20,440 Конечно. Я… 315 00:26:21,200 --> 00:26:24,000 Я и не думал, что мы займемся этим прямо сейчас. 316 00:26:36,360 --> 00:26:37,920 Но я хочу. 317 00:26:39,120 --> 00:26:40,880 Да, я тоже. 318 00:26:42,120 --> 00:26:43,840 - В какой-то момент. - Да. 319 00:26:43,920 --> 00:26:44,760 Точно. 320 00:26:46,480 --> 00:26:49,800 Я хочу только если и ты хочешь. 321 00:26:50,920 --> 00:26:53,800 Если ты вообще этого не хочешь, то и я не хочу. 322 00:26:55,440 --> 00:26:56,720 Это так плоско! 323 00:26:58,480 --> 00:26:59,920 Какой кошмар! 324 00:27:01,200 --> 00:27:04,800 - Мы с тобой оба хороши. - Но почему всё так? 325 00:27:06,360 --> 00:27:07,440 Понятия не имею. 326 00:27:11,800 --> 00:27:13,560 Но целоваться мы будем, да? 327 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 Эй! 328 00:27:23,640 --> 00:27:24,480 Тао. 329 00:27:25,040 --> 00:27:26,440 Не щекочи меня. 330 00:27:27,240 --> 00:27:28,200 Привет. 331 00:27:29,120 --> 00:27:30,600 Меня зовут Элль. 332 00:27:31,120 --> 00:27:32,640 Я люблю рисовать. 333 00:27:33,320 --> 00:27:35,400 Посмотрите на мои рисунки. 334 00:27:36,440 --> 00:27:37,800 Правда, я удивительная? 335 00:27:39,960 --> 00:27:41,120 Тише, Тао. 336 00:27:46,120 --> 00:27:50,120 - Извини, что испортила твой праздник. - Ничего ты не испортила. 337 00:27:51,040 --> 00:27:53,080 Я хотела, чтобы всё было идеально. 338 00:27:55,040 --> 00:27:59,480 - И я должна быть для тебя идеальной. - Дарси, идеальных людей нет. 339 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 Я тебя люблю. 340 00:28:09,080 --> 00:28:09,920 Очень люблю. 341 00:28:13,760 --> 00:28:16,760 Ты думаешь, что я напилась и не отвечаю за слова. 342 00:28:17,440 --> 00:28:18,640 Но я отвечаю. 343 00:28:20,000 --> 00:28:21,080 Я тебя люблю. 344 00:28:25,840 --> 00:28:28,080 Какой кошмар! Меня вырвало. 345 00:28:28,160 --> 00:28:29,240 Ничего страшного. 346 00:28:38,840 --> 00:28:39,680 Спасибо. 347 00:28:45,960 --> 00:28:47,440 Сообщишь о ней в школе? 348 00:28:48,280 --> 00:28:49,360 Похоже, 349 00:28:51,000 --> 00:28:53,720 ей не влетит за пищевое отравление. 350 00:29:01,320 --> 00:29:05,480 Я спущусь в ресепшн за чистым постельным бельем. 351 00:29:06,520 --> 00:29:07,360 Если хочешь, 352 00:29:09,120 --> 00:29:10,600 спи в моей постели. 353 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 Прости, это идиотская мысль. 354 00:29:15,000 --> 00:29:15,920 Послушай, Юсеф. 355 00:29:16,000 --> 00:29:16,880 Не надо. 356 00:29:21,840 --> 00:29:23,560 Это вовсе не идиотская мысль. 357 00:30:00,080 --> 00:30:01,480 Не буду спать всю ночь. 358 00:30:02,200 --> 00:30:03,200 И я не буду. 359 00:30:34,480 --> 00:30:38,080 ПАРИЖ 360 00:30:38,160 --> 00:30:40,640 Что тебе больше всего понравилось в Париже? 361 00:30:41,760 --> 00:30:42,800 Лувр. 362 00:30:57,720 --> 00:31:01,520 ЗАТО МИСТЕР ФАРУК ХОРОШО ПРОВЕЛ ВРЕМЯ 363 00:31:14,960 --> 00:31:18,880 ЭТО ПРАВДА, ЧТО ВЫ ВСТРЕЧАЕТЕСЬ?? 364 00:32:08,040 --> 00:32:09,760 Перевод субтитров: Марина Рич