1 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 Nicolas! 2 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 Várjak itt? Az jobb neked? 3 00:00:51,240 --> 00:00:54,240 Nem. Nem, gyere velem, kérlek! 4 00:00:59,240 --> 00:01:04,160 FÜLIG BELÉD ZÚGTAM 6. FELELSZ VAGY MERSZ 5 00:01:05,640 --> 00:01:09,160 Úgy megnőttél, mi történt? Sokat rögbizel? 6 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Igen, eléggé. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 Ő az apám, Stéphane. 8 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 És ő… 9 00:01:16,360 --> 00:01:18,680 - Charlie vagyok. - Örvendek, Charlie. 10 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 Kávét? 11 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 A suliból ismered Nicket? 12 00:01:29,240 --> 00:01:30,080 Igen. 13 00:01:30,640 --> 00:01:31,680 Nagyszerű. 14 00:01:31,760 --> 00:01:33,480 Örülök, hogy Párizsban vagy. 15 00:01:34,200 --> 00:01:35,360 Sose látogatsz meg. 16 00:01:36,840 --> 00:01:39,680 Kiskorában minden nyáron meglátogatott. 17 00:01:40,840 --> 00:01:43,720 Mikor érettségizel? Hamarosan, igaz? 18 00:01:44,440 --> 00:01:46,080 Még két év van hátra. 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,240 Meghívnálak most nyárra is, de… 20 00:01:53,760 --> 00:01:56,800 Martine felújíttatja a konyhát. 21 00:01:56,880 --> 00:01:58,320 A lakás teljes káosz. 22 00:01:59,560 --> 00:02:00,400 Semmi baj. 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,520 Szívesen megismerném Martine-t, ha be akarod mutatni. 24 00:02:04,600 --> 00:02:08,920 Igen, valamikor majd bemutatom. 25 00:02:10,280 --> 00:02:16,200 Mesélj az osztálykirándulásról! Megnéztétek a látványosságokat? 26 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 A legtöbbet igen. 27 00:02:18,120 --> 00:02:21,160 Voltunk az Eiffel-toronynál, a Sacré Coeurnél… 28 00:02:21,240 --> 00:02:22,880 - A Louvre-ban. - Igen. 29 00:02:22,960 --> 00:02:24,200 Jól érezzük magunkat. 30 00:02:24,800 --> 00:02:26,160 Bocsássatok meg! 31 00:02:31,840 --> 00:02:33,000 Jól vagy? 32 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 Azt hiszem, igen. 33 00:02:41,400 --> 00:02:45,720 Ne haragudjatok, közbejött valami, muszáj elmennem. 34 00:02:47,560 --> 00:02:49,600 De a lényeget nem is mondtam! 35 00:02:49,680 --> 00:02:51,600 Jövő héten Angliába utazom. 36 00:02:52,520 --> 00:02:53,880 Üzleti útra. 37 00:02:55,120 --> 00:02:56,440 Gyere át vacsorára! 38 00:02:56,960 --> 00:03:00,600 Anyát biztos nem zavarja, és David is látni akar. 39 00:03:00,680 --> 00:03:04,760 Hiányzik az a fiú. Majd meglátjuk. Beszélek anyáddal. 40 00:03:07,040 --> 00:03:08,480 Ne hagyd abba a rögbit! 41 00:03:09,400 --> 00:03:10,960 A csajok imádják. 42 00:03:12,320 --> 00:03:14,920 David állandóan csajozott a te korodban. 43 00:03:16,520 --> 00:03:18,120 Örültem, Charlie. 44 00:03:19,160 --> 00:03:22,480 Jó találkozni Nick egyik barátjával. 45 00:03:23,160 --> 00:03:24,280 Én is örültem. 46 00:03:25,720 --> 00:03:27,680 Majd még hívlak. 47 00:03:41,040 --> 00:03:42,080 Ez gyors volt. 48 00:03:44,680 --> 00:03:47,040 Azt hittem, elmondhatom, hogy járunk. 49 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 Semmi baj. 50 00:03:49,160 --> 00:03:50,720 Majd máskor! 51 00:03:54,040 --> 00:03:55,120 Ő egyszerűen… 52 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 Nem ismer engem. 53 00:03:59,640 --> 00:04:01,520 Tudja, hogy szeretem a rögbit, 54 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 és ennyi. 55 00:04:06,640 --> 00:04:10,520 Sétáljunk vissza a buszhoz. Egész úton szidhatod nekem. 56 00:04:14,160 --> 00:04:15,000 Rendben. 57 00:04:21,080 --> 00:04:22,440 Nincs meg? 58 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 - Nem. - Nem. 59 00:04:29,760 --> 00:04:31,280 Mondani akarok valamit. 60 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 Elle-el csókolóztunk. 61 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 - Ne már! Nem hiszem el! - Ez az! 62 00:04:38,960 --> 00:04:39,800 Ne már! 63 00:04:39,880 --> 00:04:41,040 Csókolóztunk. 64 00:04:42,520 --> 00:04:44,120 Olyan büszke vagyok rád. 65 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 Úristen, Tao, azonnal mesélj el mindent! 66 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 Ő kezdeményezte. 67 00:04:48,520 --> 00:04:53,000 Elszántam magam, majd azt hittem, óriási hiba volt. 68 00:04:53,080 --> 00:04:55,320 - Nem volt hiba! - Aztán újra csókolóztunk. 69 00:04:55,400 --> 00:04:57,400 - Akkor én kezdtem. - Te jó ég! 70 00:04:57,480 --> 00:05:01,360 A harmadik csók elképesztő volt. 71 00:05:01,440 --> 00:05:04,040 - Három csók? - Ez fantasztikus! 72 00:05:04,120 --> 00:05:06,360 Ez most mit jelent? Jártok? 73 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 Nem tudom, öt órája volt az első csók. 74 00:05:09,600 --> 00:05:11,480 - Írok a csajoknak. - Várj! 75 00:05:11,560 --> 00:05:12,520 Mit írsz? 76 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 „Fedezzük fel a szállodát!” 77 00:05:15,040 --> 00:05:17,640 Kérdezd meg, akar-e járni! Tuti igent mond. 78 00:05:17,720 --> 00:05:20,040 Nem tudom, ez még korai. 79 00:05:20,560 --> 00:05:21,960 - Gyerünk! - Nézzétek! 80 00:05:24,080 --> 00:05:25,440 - Megyünk? - Gyerünk! 81 00:05:26,760 --> 00:05:28,920 Nem kéne kiszöknünk ilyen későn. 82 00:05:29,440 --> 00:05:32,440 Holnap van a szülinapom, én mondom meg, mi legyen. 83 00:05:34,880 --> 00:05:37,240 Gyere, menjünk! 84 00:05:39,320 --> 00:05:41,000 Menjünk! 85 00:05:57,040 --> 00:05:58,320 Figyelj, akkor mi… 86 00:06:01,200 --> 00:06:03,760 - Mit akartál mondani? - Elfelejtettem. 87 00:06:13,360 --> 00:06:14,240 Végre! 88 00:06:16,760 --> 00:06:18,600 Nem szívhatod ki újra a nyakam! 89 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 - Eszembe se jutott! - Na persze! 90 00:06:22,480 --> 00:06:23,640 Hogy vagy? 91 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Jól. 92 00:06:26,880 --> 00:06:28,600 Ma konkrétan elájultál. 93 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 Milyen volt látni apukádat? 94 00:06:32,000 --> 00:06:33,520 Elő akartál bújni neki. 95 00:06:34,920 --> 00:06:37,360 Én izgulok az előbújás miatt, 96 00:06:38,120 --> 00:06:41,240 de nem gondoltam bele, hogy te is. 97 00:06:43,600 --> 00:06:46,040 - Én mindenen izgulok. - Charlie! 98 00:06:46,120 --> 00:06:49,880 Az nem számít, én hogy érzem magam. Ez a te előbújásod. 99 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 - Te mész keresztül… - Charlie! 100 00:06:53,040 --> 00:06:54,360 Nekem fontos. 101 00:06:59,280 --> 00:07:00,120 Fiúk! 102 00:07:01,000 --> 00:07:03,560 Elmúlt 11, a szobátokban a helyetek! 103 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Menjetek! 104 00:07:11,920 --> 00:07:13,400 Elnézhetted volna nekik. 105 00:07:14,160 --> 00:07:16,960 Én ugyanezt csináltam ebben a korban. 106 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 Ugyanígy bujkáltam. 107 00:07:19,880 --> 00:07:21,160 Egy fiúval. 108 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 Te sose csináltál ilyet? 109 00:07:34,480 --> 00:07:38,840 Ha csak a húszas éveid végére jössz rá, hogy meleg vagy, 110 00:07:40,960 --> 00:07:42,680 akkor többnyire kimaradnak 111 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 ezek a csodás meleg tiniélmények. 112 00:08:02,600 --> 00:08:07,200 A fiatalkori felfedezésekről azt hiszem, már lemaradtam. 113 00:08:08,920 --> 00:08:11,240 Azokra nincs felső korhatár. 114 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 Flörtölsz velem? 115 00:08:20,280 --> 00:08:21,240 Lehet. 116 00:08:29,960 --> 00:08:31,000 Gyere! 117 00:08:31,560 --> 00:08:32,760 Menjünk vissza! 118 00:08:40,880 --> 00:08:46,600 Boldog szülinapot, kedves Tara 119 00:08:46,680 --> 00:08:51,160 Boldog szülinapot ! 120 00:08:56,360 --> 00:08:58,520 Ma nem lesz könnyű velük. 121 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 - Te jó ég! - Ne már! 122 00:09:08,480 --> 00:09:12,040 - Te jó ég, ez kész! - Hát ez nem semmi. 123 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Tipikus Darcy. 124 00:09:16,320 --> 00:09:18,360 - Kösz, utálom. - Sejtettem. 125 00:09:22,400 --> 00:09:26,760 Sajnálom, hogy nem voltam a legjobb barátnő mostanában. 126 00:09:28,440 --> 00:09:32,200 Jóvá teszem. Nagy terveim vannak. 127 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 - Darcy! - Bocs! 128 00:09:44,400 --> 00:09:45,760 Tedd le! Gyerünk! 129 00:09:49,000 --> 00:09:50,200 Sikerült! 130 00:10:02,680 --> 00:10:04,120 Úristen! 131 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 Ne már! Hagyd abba! 132 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 - Ne fotózz már annyit! - Dehogynem. 133 00:10:25,120 --> 00:10:27,680 Elég! Ezt az arcom elé tartom. 134 00:10:32,360 --> 00:10:34,320 - Notre Dame! - Ez az? 135 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 - Igen. - Mi? 136 00:10:35,480 --> 00:10:37,280 - Te jó ég. - Olyan kicsi. 137 00:10:40,040 --> 00:10:41,880 Csináljunk itt egy szelfit! 138 00:10:49,680 --> 00:10:51,240 Egy pár vagyunk Párizsban. 139 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 Jöttök? 140 00:11:29,880 --> 00:11:32,640 Öt percünk van, mielőtt Tara odaér. 141 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 - Menjetek előre, ott találkozunk. - Jó. 142 00:11:36,640 --> 00:11:39,320 Szólj, ha kettesben akartok maradni Nickkel! 143 00:11:45,880 --> 00:11:47,480 Nem baj, ha kölcsön veszem? 144 00:11:47,560 --> 00:11:51,400 Csak ne nyúld le, mint a többit. Szeretem ezt a pulcsit. 145 00:11:51,480 --> 00:11:54,800 Nem nyúltam le őket. Csak elfelejtettem visszaadni. 146 00:11:54,880 --> 00:11:56,360 Elfelejtetted visszaadni? 147 00:12:14,480 --> 00:12:15,640 Bocs! 148 00:12:20,280 --> 00:12:21,400 Mit csinálsz? 149 00:12:22,840 --> 00:12:26,640 Csak töltődöm. 150 00:12:33,280 --> 00:12:36,760 Az is lehet, hogy itt maradunk egy kicsit. 151 00:12:42,680 --> 00:12:45,160 Jó. Miért szeretnéd? 152 00:12:47,240 --> 00:12:50,040 Két napja nem is csókolóztunk. 153 00:13:10,880 --> 00:13:11,760 Jól van. 154 00:13:12,280 --> 00:13:14,160 Gyere, elkésünk. 155 00:13:15,760 --> 00:13:16,640 Utállak! 156 00:13:17,160 --> 00:13:18,200 Nem, kedvelsz. 157 00:13:19,920 --> 00:13:20,840 Nem is! 158 00:13:26,720 --> 00:13:27,640 Végre! 159 00:13:30,720 --> 00:13:32,320 - Ezt mind te csináltad? - Igen. 160 00:13:33,280 --> 00:13:36,520 Mindennek tökéletesnek kell lennie. Tara egy hercegnő. 161 00:13:38,400 --> 00:13:40,520 Jól van, most hozzák! 162 00:13:43,240 --> 00:13:45,480 Meglepetés! 163 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 Köszi, mindenki! 164 00:14:04,640 --> 00:14:07,480 Kerítsetek egy poharat Imogennek! 165 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 Gyere, Imogen! 166 00:14:17,440 --> 00:14:18,960 - Jól van. - Menni fog. 167 00:14:19,520 --> 00:14:21,640 - Mehet? - Három, kettő, egy! 168 00:14:31,640 --> 00:14:33,200 Kifelé! 169 00:14:33,280 --> 00:14:34,960 - Pisilnem kell! - Nem izgat! 170 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 - Ez lesz a pizsamám. - Kapsz egyet szülinapodra. 171 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 Hát itt vagy! 172 00:15:31,560 --> 00:15:33,840 - Nem a barátaiddal lógsz? - Nem. 173 00:15:34,320 --> 00:15:36,640 - És te? - Csak Charlie-ról faggatnának. 174 00:15:37,240 --> 00:15:41,600 - Azt hiszik, te szívtad ki a nyakát? - Igen. Mondtam, hogy nem. 175 00:15:41,680 --> 00:15:46,040 Bár bevallom, tavaly kicsit belé voltam zúgva. 176 00:15:46,960 --> 00:15:48,160 De már nem. 177 00:15:49,640 --> 00:15:50,480 Szuper. 178 00:15:55,440 --> 00:15:57,360 Most valaki más tetszik. 179 00:15:58,800 --> 00:15:59,640 Igen? 180 00:16:01,720 --> 00:16:02,560 Igen. 181 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Én? 182 00:16:17,400 --> 00:16:18,520 Igen. 183 00:16:41,600 --> 00:16:42,480 Bocs. 184 00:16:44,120 --> 00:16:46,960 Rossz volt? Még nem csókoltam meg senkit. 185 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 Nem erről van szó. Csak… 186 00:16:53,920 --> 00:16:54,760 Sajnálom. 187 00:17:37,880 --> 00:17:40,680 Mindig lelépünk a bulikról, hogy együtt lógjunk. 188 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Ez mindig így lesz? 189 00:17:45,440 --> 00:17:46,600 Remélem! 190 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 De most nem futok el. 191 00:18:03,880 --> 00:18:06,000 Ne, most ne. 192 00:18:07,080 --> 00:18:11,080 Bocs, hogy megzavarom az egyértelmű flörtölést, de innotok kell! 193 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 Rendben. 194 00:18:15,080 --> 00:18:16,560 - Ez jó sok. - Bocsi! 195 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 - Darcy! - Élvezzétek! 196 00:18:20,320 --> 00:18:25,400 - A szüleim nem hagyják, hogy igyak. - Ők most nincsenek itt. 197 00:18:28,120 --> 00:18:28,960 Rendben. 198 00:18:31,760 --> 00:18:33,680 Ez undorító! 199 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 Megkóstolom. Tuti nem olyan rossz. 200 00:18:35,840 --> 00:18:37,080 De, az. Hidd el! 201 00:18:41,360 --> 00:18:43,200 Ez egyből beüt. 202 00:18:48,800 --> 00:18:50,000 Te meg mit akarsz? 203 00:18:50,080 --> 00:18:52,040 Bejöhetünk a haverommal? 204 00:18:52,120 --> 00:18:54,520 - Nem. - Mi az, hogy nem? 205 00:18:54,600 --> 00:18:55,440 Nem. 206 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 Én is meghívtalak. 207 00:18:57,360 --> 00:18:59,920 Én nem látom szívesen a homofóbokat. 208 00:19:00,000 --> 00:19:01,040 Menjetek el! 209 00:19:01,120 --> 00:19:02,720 Mi van? 210 00:19:02,800 --> 00:19:06,520 Ne már! Mindenki itt van. Beszélhetnék Nick és Charlie-val? 211 00:19:06,600 --> 00:19:09,600 - Nem akarnak beszélni veled. - Ezt hogy érted? 212 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 Mit akarsz? 213 00:19:12,240 --> 00:19:15,720 Bocsánatot kérni. 214 00:19:15,800 --> 00:19:18,320 Tudom, hogy homofób dolgokat mondtam, 215 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 de felfogtam, hogy ez gáz. 216 00:19:20,680 --> 00:19:23,320 Többet nem mondok ilyeneket. 217 00:19:24,200 --> 00:19:27,240 Akkor minden oké? Bejöhetünk? 218 00:19:29,960 --> 00:19:31,080 Nem. 219 00:19:33,600 --> 00:19:34,680 Charlie! 220 00:19:36,640 --> 00:19:39,760 Gyerünk, bulizzunk tovább! Táncoljunk! 221 00:19:48,400 --> 00:19:51,920 Felelsz vagy mersz! 222 00:19:58,800 --> 00:20:00,920 Húzóra! 223 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 Ki a következő? 224 00:20:04,800 --> 00:20:08,680 Ez személyes. Nem mondom el. 225 00:20:11,520 --> 00:20:14,480 Nem tudom. Egyik sztár se tetszik. 226 00:20:14,560 --> 00:20:17,280 - Mindenkinek tetszik valaki. - Ne már! 227 00:20:17,880 --> 00:20:21,600 Imogen bepasizott tavaly, és többé nem írt nekem. 228 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 - Ez történt. - Te nem írtál nekem. 229 00:20:26,280 --> 00:20:27,520 Mi az igazság? 230 00:20:31,160 --> 00:20:32,200 Charlie! 231 00:20:32,800 --> 00:20:35,320 Gyerünk! Tudom, hogy évek óta buksz rám. 232 00:20:40,400 --> 00:20:41,360 Te jó ég! 233 00:20:44,400 --> 00:20:45,640 Úristen! 234 00:20:53,040 --> 00:20:56,680 Charlie, csókold meg… 235 00:20:58,320 --> 00:20:59,360 Jameset! 236 00:21:02,440 --> 00:21:05,160 Csak a pletykák miatt mondod ezt. 237 00:21:05,960 --> 00:21:07,080 Nem James volt. 238 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 Igen. 239 00:21:08,200 --> 00:21:10,800 Mármint, mindegy… 240 00:21:10,880 --> 00:21:14,000 Jól van, Charlie, akkor csókold meg 241 00:21:14,920 --> 00:21:16,040 Bent! 242 00:21:16,120 --> 00:21:19,360 Ne már! Most szakítottam vele! 243 00:21:19,440 --> 00:21:21,320 Ki van zárva. 244 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Ez nem vicces. Alig ismerem őt. 245 00:21:25,040 --> 00:21:28,320 - Ez a játék. - Nem, ez egy hülye játék. 246 00:21:29,800 --> 00:21:31,080 Fáradt vagyok. 247 00:21:32,400 --> 00:21:34,280 - Olyan hisztis. - Uncsi. 248 00:21:43,240 --> 00:21:45,600 - Inkább felelek akkor. - Rendben. 249 00:21:47,680 --> 00:21:49,120 Ki szívta ki a nyakad? 250 00:21:49,920 --> 00:21:51,880 Mi van? Hagyjuk már ezt! 251 00:21:54,520 --> 00:21:59,600 - Ezzel kiderülne valakiről, hogy meleg! - Ha titkolózhatunk, mi értelme? 252 00:22:01,640 --> 00:22:02,720 Tudom, ki volt. 253 00:22:16,520 --> 00:22:18,800 Én. Charlie-val járunk. 254 00:22:18,880 --> 00:22:21,600 - Úristen, tudtam! - Ez de cuki! 255 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 - Ő volt? - Nick? 256 00:22:23,440 --> 00:22:26,520 - Mióta jártok? - Pár hónapja. 257 00:22:26,600 --> 00:22:30,040 - Erről beszéltünk. - Nem jöttem volna rá, hogy Nick meleg. 258 00:22:30,120 --> 00:22:32,920 - Ő bi. - Bi vagyok. 259 00:22:33,000 --> 00:22:34,920 Tartsuk titokban? 260 00:22:39,720 --> 00:22:41,360 Nem zavar, ha más is tudja. 261 00:22:42,840 --> 00:22:46,680 Sajnálom, hogy tönkreteszem ezt a pillanatot, de mindjárt hányok. 262 00:22:48,440 --> 00:22:50,680 Mr. Farouk! 263 00:22:55,400 --> 00:22:58,480 Úgy teszek, mintha elhinném, hogy ez gyomorrontás. 264 00:22:58,560 --> 00:23:01,440 Vegyél mély levegőket! Adok egy hányózacskót… 265 00:23:06,720 --> 00:23:08,480 Miért mentem tanárnak? 266 00:23:09,200 --> 00:23:11,800 Semmi baj. 267 00:23:28,560 --> 00:23:29,680 - Jól van. - Mi az? 268 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 - Ne! - Nem ejtelek le. 269 00:23:33,920 --> 00:23:34,760 Oké. 270 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 Így kényelmes? Ez az. 271 00:23:40,600 --> 00:23:45,320 Így jobb. Te emlékszel, merre kell menni? 272 00:23:45,400 --> 00:23:48,320 - Arra. - Igen? Szerintem inkább arra. 273 00:23:48,400 --> 00:23:49,720 Tuti arra kell menni. 274 00:23:49,800 --> 00:23:50,720 Arra van. 275 00:24:00,120 --> 00:24:04,080 - Előbújtál egy szobányi embernek. - Igen. Így van. 276 00:24:05,520 --> 00:24:07,440 Szerinted híre fog menni? 277 00:24:08,320 --> 00:24:10,680 Az egész suli erről beszél majd? 278 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Igen, valószínűleg. 279 00:24:19,720 --> 00:24:21,160 Azt hiszem, nem zavar. 280 00:24:21,960 --> 00:24:24,840 Kicsit ideges vagyok tőle, de nem zavar. 281 00:24:26,480 --> 00:24:27,320 Igen. 282 00:24:41,960 --> 00:24:44,880 Mivel Tao és Isaac a lányoknál alszanak, 283 00:24:45,400 --> 00:24:48,320 mi lenne, ha én itt aludnék? 284 00:24:51,280 --> 00:24:52,200 Veled? 285 00:24:53,440 --> 00:24:55,920 Hát, ez esetben 286 00:24:57,200 --> 00:24:59,800 menj arrébb, mert azon az oldalon én alszom. 287 00:24:59,880 --> 00:25:02,360 Én voltam itt előbb. 288 00:25:03,440 --> 00:25:04,400 Tényleg? 289 00:25:05,120 --> 00:25:05,960 Jól van. 290 00:25:06,960 --> 00:25:09,840 - Nick, kilapítasz! - Most mi lesz? 291 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 - Ez az én oldalam. - Megcsikizlek! 292 00:25:11,640 --> 00:25:12,680 Persze. 293 00:25:12,760 --> 00:25:13,680 Ne merészeld! 294 00:25:13,760 --> 00:25:16,680 - Akkor birkózzunk. - Jó! 295 00:25:27,760 --> 00:25:29,840 - Ez nem fair. - Nyertem? 296 00:25:30,800 --> 00:25:32,000 Azt hiszem, igen. 297 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 Itt a bosszú ideje. 298 00:26:00,400 --> 00:26:01,240 Ez oké? 299 00:26:03,680 --> 00:26:04,600 Igen. 300 00:26:05,840 --> 00:26:07,440 Nem volt meggyőző. 301 00:26:09,680 --> 00:26:10,600 Bocs. 302 00:26:11,480 --> 00:26:13,640 Élveztem. Csak… 303 00:26:15,080 --> 00:26:17,960 A csókolózásnál nem szeretnék tovább menni. 304 00:26:19,480 --> 00:26:20,440 Nem, én… 305 00:26:21,320 --> 00:26:24,000 Nem is gondoltam, hogy továbbmennénk. 306 00:26:36,360 --> 00:26:37,920 Majd szeretnék. 307 00:26:39,120 --> 00:26:40,880 Igen, én is. 308 00:26:42,120 --> 00:26:44,760 - Idővel. - Aha. Én is. 309 00:26:46,480 --> 00:26:49,800 Csak akkor szeretném, ha te is. 310 00:26:50,920 --> 00:26:53,800 Ha te nem akarod, én sem. 311 00:26:55,440 --> 00:26:57,040 Úristen, de nyálas vagyok. 312 00:26:58,480 --> 00:26:59,920 Olyan ciki vagyok! 313 00:27:01,200 --> 00:27:04,800 - Szerintem mindketten azok vagyunk. - Miért vagyunk ilyenek? 314 00:27:06,360 --> 00:27:07,680 Fogalmam sincs. 315 00:27:11,800 --> 00:27:13,480 A csókolózás rendben van? 316 00:27:23,640 --> 00:27:24,480 Tao! 317 00:27:25,040 --> 00:27:26,440 Ne csikizz! 318 00:27:27,240 --> 00:27:28,200 Hahó! 319 00:27:29,120 --> 00:27:30,600 Elle vagyok. 320 00:27:31,120 --> 00:27:32,640 Tudok rajzolni. 321 00:27:33,320 --> 00:27:35,400 Nézd a szép rajzaimat! 322 00:27:36,440 --> 00:27:37,360 Nem csodás? 323 00:27:39,960 --> 00:27:41,120 Halkabban! 324 00:27:46,120 --> 00:27:50,120 - Bocs, hogy tönkretettem a szülinapodat. - Nem tetted tönkre. 325 00:27:51,040 --> 00:27:53,120 Azt akartam, hogy tökéletes legyen. 326 00:27:55,040 --> 00:27:56,520 Tökéletesnek kell lennem. 327 00:27:56,600 --> 00:27:59,480 Darcy, senki sem tökéletes. 328 00:28:05,240 --> 00:28:06,320 Szeretlek. 329 00:28:09,160 --> 00:28:10,520 Annyira szeretlek! 330 00:28:13,760 --> 00:28:16,840 Tudom, hogy nehéz komolyan venni, mert részeg vagyok. 331 00:28:17,440 --> 00:28:18,640 De így van. 332 00:28:20,000 --> 00:28:21,080 Szeretlek. 333 00:28:25,840 --> 00:28:28,080 Ez undorító. Most hánytam. 334 00:28:28,160 --> 00:28:29,240 Nem érdekel. 335 00:28:38,840 --> 00:28:39,680 Köszönöm. 336 00:28:45,960 --> 00:28:47,440 Jelented Darcyt? 337 00:28:48,280 --> 00:28:49,360 Hát… 338 00:28:51,000 --> 00:28:53,920 egy gyomorrontáson nincs mit jelenteni, nem? 339 00:29:01,320 --> 00:29:05,480 Lemegyek a recepcióra, kérek tiszta ágyneműt. 340 00:29:06,520 --> 00:29:07,360 Esetleg 341 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 alhatunk egy ágyban. 342 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 Bocs, hülye ötlet volt. 343 00:29:15,000 --> 00:29:15,920 Youssef! 344 00:29:16,000 --> 00:29:16,880 Nem. 345 00:29:21,920 --> 00:29:24,000 Egyáltalán nem hülye ötlet. 346 00:30:00,080 --> 00:30:03,200 - Egész éjjel fenn akarok maradni. - Én is. 347 00:30:34,480 --> 00:30:38,080 PÁRIZS 348 00:30:38,160 --> 00:30:40,480 Mi volt a kedvenced Párizsban? 349 00:30:41,760 --> 00:30:42,800 A Louvre. 350 00:30:57,720 --> 00:31:01,520 LEGALÁBB MR. FAROUK JÓL ÉREZTE MAGÁT 351 00:31:14,960 --> 00:31:18,880 IGAZ, HOGY TI JÁRTOK? 352 00:32:06,840 --> 00:32:09,160 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa