1 00:00:46,760 --> 00:00:53,760 БОЙФРЕНДЫ ♥ (КСТАТИ, Я БИСЕКСУАЛ) 2 00:01:03,920 --> 00:01:06,200 Ты лучший! 3 00:01:08,760 --> 00:01:10,120 Видел комментарии? 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,120 КАКИЕ ВЫ МИЛЫЕ! Я ТАК РАДА ЗА ВАС♥ 5 00:01:17,680 --> 00:01:19,600 КТО БЫ МОГ ПОДУМАТЬ, ЧТО ОН ГЕЙ 6 00:01:19,680 --> 00:01:21,400 Мы знали, что так будет. 7 00:01:22,280 --> 00:01:24,280 На балу всё внимание будет на нас? 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,280 Поглазеют, конечно. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,400 Ты точно хочешь пойти? 10 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 Я еще никогда не был так счастлив. 11 00:01:35,920 --> 00:01:38,160 Мне больше не надо скрывать бойфренда. 12 00:01:38,240 --> 00:01:40,720 Меня не травят. Всё идеально. 13 00:01:41,960 --> 00:01:43,360 Мы пойдем на бал, 14 00:01:43,440 --> 00:01:45,680 и все увидят, какая мы чудесная пара. 15 00:01:55,160 --> 00:01:56,360 ТРЕПЕТ СЕРДЦА 16 00:01:56,440 --> 00:01:59,760 8. ИДИЛЛИЯ 17 00:02:01,680 --> 00:02:03,680 Ник сделал каминг-аут в инсте. 18 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 Ну и молодец. 19 00:02:12,840 --> 00:02:14,480 ШКОЛА ИСКУССТВ ЛАМБЕРТ 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,720 БРОШЮРА 21 00:02:24,640 --> 00:02:25,880 Будешь моей девушкой? 22 00:02:27,280 --> 00:02:28,720 Ты серьезно? 23 00:02:28,800 --> 00:02:29,680 Да. 24 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 Не будешь? 25 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 Конечно, я буду твоей девушкой. 26 00:02:35,040 --> 00:02:38,160 - Ну чего ты так странно реагируешь? - Ты сам странно… 27 00:02:44,440 --> 00:02:46,000 Коробку положите вон туда. 28 00:02:46,080 --> 00:02:49,600 Мы не наряжаемся. Повесьте на стену, наведите порядок. 29 00:02:50,320 --> 00:02:52,920 Что вы делаете? Это для фотобудки. 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,200 Разложите всё это. 31 00:02:56,520 --> 00:02:59,400 Я УЖЕ НА МЕСТЕ, ОРГАНИЗУЮ ВСЁ ДЛЯ БАЛА 32 00:02:59,480 --> 00:03:00,680 ГДЕ ТЫ? ТЫ ПРОСПАЛА? 33 00:03:00,760 --> 00:03:02,560 ДАРСИ, МНЕ НУЖНА ПОМОЩЬ ГДЕ ТЫ? 34 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 А где Дарси? 35 00:03:04,720 --> 00:03:05,960 Наверное, проспала. 36 00:03:08,200 --> 00:03:12,240 Имоджен сказала, что еды пока нет, но что она «сходит в магазин». 37 00:03:12,320 --> 00:03:14,680 - Думаешь, сходит? - Вот уж не знаю. 38 00:03:16,000 --> 00:03:17,080 Какой бардак! 39 00:03:18,520 --> 00:03:21,480 Я напишу нашим, иначе мы без бала останемся. 40 00:03:25,600 --> 00:03:26,440 Чарли. 41 00:03:26,520 --> 00:03:29,520 ВСЕ, КТО СВОБОДЕН, ПОМОГИТЕ С БАЛОМ У НАС ЗАВАЛ 42 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 МЫ С ЧАРЛИ ПОМОЖЕМ 43 00:03:31,440 --> 00:03:33,720 СЕЙЧАС БУДУ 44 00:03:35,520 --> 00:03:38,320 МЫ С ТАО СЕЙЧАС ПРИДЕМ НЕ ВОЛНУЙСЯ, МЫ ПОМОЖЕМ 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 СПАСИБО РЕЕЕЕБЯТАААА 46 00:03:45,440 --> 00:03:48,840 ДАРСИ, ЕСЛИ ТЫ ЧИТАЕШЬ ЭТО СМС, ПОЖАЛУЙСТА, ОТВЕТЬ 47 00:03:59,400 --> 00:04:02,760 Всё это положим в коробку с мишурой. Пусть всё лежит там. 48 00:04:05,040 --> 00:04:05,960 Боже! 49 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 У меня нервный срыв. 50 00:04:13,320 --> 00:04:15,480 Я случайно… Ты… Это несмешно. 51 00:04:17,080 --> 00:04:19,640 Нет. Дай я переделаю. Тао! 52 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Прекрати! 53 00:04:21,560 --> 00:04:22,760 Дай я перекрашу. 54 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 Нет, так нечестно. Нечестно! 55 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 Это же моя шея! 56 00:04:33,960 --> 00:04:35,920 - Закрути. - Ага. Готова? 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 Да, давай. 58 00:04:38,920 --> 00:04:41,040 - Куда идем? - Чуть левее. 59 00:04:41,120 --> 00:04:42,160 - Левее. - Супер! 60 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 Пригласи его сегодня. 61 00:04:47,920 --> 00:04:50,760 - Да я не знаю. - Скажи, нам нужна помощь. 62 00:04:59,920 --> 00:05:00,760 Не смотри. 63 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 - Одним глазком. - Нет. 64 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 Готово. 65 00:05:16,120 --> 00:05:17,040 Держу. 66 00:05:17,120 --> 00:05:19,200 Боже, они стали парой? 67 00:05:19,960 --> 00:05:21,760 - Похоже на то. - Сюда? 68 00:05:21,840 --> 00:05:23,640 - А ты и спроси. - Я доделываю. 69 00:05:23,720 --> 00:05:25,280 Сами спросите. Вперед! 70 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 Вы правда встречаетесь? 71 00:05:33,800 --> 00:05:34,640 Да. 72 00:05:35,160 --> 00:05:39,720 - Ник, я не знал, что ты гей. - Я бисексуал. 73 00:05:39,800 --> 00:05:43,040 Вы отлично смотритесь вместе. А я тебе что говорила! 74 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 - А я тебе не поверил. - Но я же сказала! 75 00:05:50,680 --> 00:05:52,360 Сделаем перерыв и перекусим? 76 00:05:53,680 --> 00:05:57,280 - Сходим в магазин. - Я потом поем — поздно позавтракал. 77 00:05:58,200 --> 00:05:59,120 А ты перекуси. 78 00:06:08,120 --> 00:06:11,160 Где боа из перьев? Они нужны для фото. 79 00:06:12,400 --> 00:06:15,240 - Получается красиво. - Это Элль постаралась. 80 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 Ну и хорошо. 81 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 Чипсы будешь? 82 00:06:27,160 --> 00:06:28,720 Я видел твой пост в инсте. 83 00:06:29,920 --> 00:06:31,560 - Да. - И комментарии. 84 00:06:33,520 --> 00:06:35,840 Эти идиоты считали тебя гетеросексуалом. 85 00:06:35,920 --> 00:06:37,760 И я один из них. 86 00:06:38,880 --> 00:06:39,720 Спасибо. 87 00:06:40,760 --> 00:06:42,520 Чарли наверняка счастлив. 88 00:06:45,880 --> 00:06:48,040 В каком-то смысле да. 89 00:06:48,760 --> 00:06:51,080 Он говорит, что очень счастлив, но… 90 00:06:53,200 --> 00:06:57,840 Его смутило всё прикованное к нему внимание. 91 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 Да, он ненавидит быть в центре внимания. 92 00:07:03,720 --> 00:07:04,880 Я беспокоюсь. 93 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 Что такое? 94 00:07:10,320 --> 00:07:11,160 Понимаешь, 95 00:07:12,600 --> 00:07:14,360 чем больше я узнаю его, 96 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 тем больше понимаю, 97 00:07:17,640 --> 00:07:21,600 что травля и всё прочее, что происходило с ним в прошлом, 98 00:07:21,680 --> 00:07:23,720 сильно подействовали на него. 99 00:07:25,120 --> 00:07:28,360 И он несет на себе груз этого. 100 00:07:28,440 --> 00:07:29,760 Хоть всё и в прошлом. 101 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 Это причиняет ему много боли. 102 00:07:35,800 --> 00:07:39,520 - Даже не знаю. Думаешь, так и есть? - Да, согласен. 103 00:07:40,960 --> 00:07:44,200 Тяжелые ситуации могут долго воздействовать на человека. 104 00:07:47,720 --> 00:07:48,560 Например, 105 00:07:49,760 --> 00:07:51,720 мой отец умер, когда мне было 12. 106 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 И поэтому 107 00:07:54,360 --> 00:07:57,640 я так боюсь потерять друзей, 108 00:07:58,720 --> 00:07:59,880 потерять Элль… 109 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 Потому что лишиться его было… 110 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Да. 111 00:08:09,960 --> 00:08:11,520 Я не знал про твоего отца. 112 00:08:12,120 --> 00:08:13,600 Ничего страшного. 113 00:08:16,120 --> 00:08:17,880 - Тогда я не боюсь. - Отлично. 114 00:08:23,480 --> 00:08:26,840 Ты ведь знаешь, что его жутко травили? 115 00:08:28,680 --> 00:08:31,600 До меня доходили слухи, но… 116 00:08:32,360 --> 00:08:34,320 Чарли со мной об этом не говорил. 117 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 И со мной. 118 00:08:51,000 --> 00:08:52,360 Закрой глаза. 119 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 Это почему? 120 00:08:54,320 --> 00:08:57,160 Потому что я волнуюсь, что у меня нелепый наряд. 121 00:08:58,160 --> 00:09:00,400 Ладно, я не смотрю. 122 00:09:00,480 --> 00:09:03,040 Но имей в виду: ты всегда чудесно выглядишь. 123 00:09:09,280 --> 00:09:10,120 Ник, 124 00:09:10,680 --> 00:09:12,800 Неужели ты вправду мой бойфренд? 125 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Можно я посмотрю на тебя? 126 00:09:21,520 --> 00:09:22,360 Ладно. 127 00:09:26,600 --> 00:09:27,960 Ужас? 128 00:09:29,200 --> 00:09:30,880 Нет, ты настоящий 129 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 красавец. 130 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 Ты просто чудо! 131 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Замолчи! 132 00:09:38,760 --> 00:09:41,960 Давай не пойдем на бал, а просто побудем тут вдвоем. 133 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 Нам надо пойти. Все ждут, что мы придем вдвоем. 134 00:09:49,520 --> 00:09:50,360 Верно. 135 00:09:51,440 --> 00:09:54,400 И мы точно хотим 136 00:09:55,680 --> 00:09:57,240 выйти вдвоем перед всеми? 137 00:10:04,840 --> 00:10:05,680 Да. 138 00:10:23,920 --> 00:10:27,920 ЧТО БЫ С ТОБОЙ НИ СЛУЧИЛОСЬ, Я ТЕБЯ ВСЕГДА ПОДДЕРЖУ 139 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 Съезжай, всё хорошо. 140 00:10:37,560 --> 00:10:40,040 Еще где полазаем? Снова с горки скатимся? 141 00:10:51,360 --> 00:10:54,160 ПРОШУ ТЕБЯ, ПРИХОДИ НА БАЛ 142 00:11:16,920 --> 00:11:19,240 Чем вы с Элль намерены заниматься? 143 00:11:19,320 --> 00:11:20,400 Ричард! 144 00:11:21,000 --> 00:11:22,040 Пошутить нельзя? 145 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Я ж пошутил! 146 00:11:26,520 --> 00:11:29,280 Если не вернетесь к полуночи, пеняй на себя. 147 00:11:45,400 --> 00:11:46,320 Приветик. 148 00:11:48,960 --> 00:11:49,800 Ты… 149 00:11:50,720 --> 00:11:51,640 Ты такая… 150 00:11:54,400 --> 00:11:55,240 Привет. 151 00:11:57,040 --> 00:11:58,600 Ты тоже отлично выглядишь. 152 00:12:11,320 --> 00:12:15,480 Милости просим на бал учеников 11-го класса школ Труэм и Хиггз! 153 00:12:15,560 --> 00:12:19,520 Сегодня мы встречаем лето любви. 154 00:12:19,600 --> 00:12:22,880 Так что танцуйте, веселитесь и покажите миру свою пару. 155 00:12:22,960 --> 00:12:25,600 ЛЕТНИЙ БАЛ ШКОЛ ТРУЭМ И ХИГГЗ 156 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 Привет. 157 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 - Боже! - Какая ты красотка! 158 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 - Привет, ребята! - Ничего себе! 159 00:12:32,520 --> 00:12:34,200 - Боже! - Отлично выглядишь. 160 00:12:34,280 --> 00:12:35,240 Подтяжки! 161 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 - Да. - Ну-ка, покрутись. 162 00:12:37,520 --> 00:12:38,400 Да! 163 00:12:38,480 --> 00:12:41,440 - Не ты один в бабочке. - Обалденное платье! 164 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 - Ты играешь на гитаре? - Сегодня сыграю. 165 00:12:43,960 --> 00:12:46,640 - А где Дарси? - Она опаздывает. 166 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 Идемте вовнутрь. 167 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Да? Мы можем дождаться ее. 168 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 Она позже придет. 169 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Идемте. 170 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 - На бал! - Айда! 171 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 - Идем. - На бал! 172 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 ЛЕТО ЛЮБВИ 173 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 Я пойду поищу Дарси. 174 00:13:22,440 --> 00:13:23,480 - Хорошо. - Саар! 175 00:13:24,920 --> 00:13:26,520 Я отойду. 176 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 Улыбнитесь. 177 00:13:43,240 --> 00:13:44,160 Так хорошо? 178 00:13:45,440 --> 00:13:46,480 Да, отлично. 179 00:13:46,560 --> 00:13:49,440 - Давай другую позу. - И еще раз. 180 00:13:51,400 --> 00:13:53,880 Ник щеголяет своим бойфрендом, 181 00:13:53,960 --> 00:13:56,120 а ни один из вас не привел девушку. 182 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Заткнись! 183 00:13:57,280 --> 00:13:59,640 - Кто следующий? - Я не хочу сниматься. 184 00:14:00,200 --> 00:14:03,040 - Почему, Айзек? - Мне неловко в одиночестве. 185 00:14:03,120 --> 00:14:06,200 Понятно. Тогда давайте сфотографируемся вчетвером. 186 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 - Как раньше. - Да. 187 00:14:07,960 --> 00:14:09,120 Только без книги. 188 00:14:09,200 --> 00:14:11,000 Готовы? Поехали. 189 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 - Улыбнитесь. - Изюм! 190 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Порядок, Ник? 191 00:14:15,080 --> 00:14:18,000 - Где ты был? - Милуешься со своим бойфрендом? 192 00:14:19,360 --> 00:14:21,960 Прости, если мы усложнили твое признание. 193 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 - Ник первый вступил в отношения. - Молодец! 194 00:14:24,840 --> 00:14:26,880 У меня вот-вот появится девушка. 195 00:14:26,960 --> 00:14:28,640 - Да? - Тара Джонс свободна? 196 00:14:29,160 --> 00:14:31,840 Ты чего? Все знают, что она лесбиянка. 197 00:14:31,920 --> 00:14:33,000 Ну и ладно. 198 00:14:33,680 --> 00:14:35,720 - Нам тебя не хватает. - Да. 199 00:14:35,800 --> 00:14:37,880 И мне вас тоже. До скорого! 200 00:14:37,960 --> 00:14:39,160 Увидимся, приятель. 201 00:14:59,640 --> 00:15:06,240 ДАРСИ, МНЕ СТРАШНО. ГДЕ ТЫ? 202 00:15:07,680 --> 00:15:08,720 Тара. 203 00:15:09,760 --> 00:15:11,240 Что такое? Что произошло? 204 00:15:12,080 --> 00:15:14,480 - Кажется, она не придет. - Но почему? 205 00:15:16,480 --> 00:15:19,720 С ней что-то творится, но она не хочет об этом говорить. 206 00:15:21,480 --> 00:15:24,800 Насильно ни о чём не поговоришь! 207 00:15:27,640 --> 00:15:28,520 Может… 208 00:15:30,880 --> 00:15:33,560 Ты попытайся, даже если ничего не выйдет. 209 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 - Давай, идем. - Тао, я… 210 00:16:04,360 --> 00:16:06,000 - Идем! - Там нет места. 211 00:16:57,360 --> 00:16:58,840 Я хочу перейти в Ламберт. 212 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Я это уже понял. 213 00:17:21,240 --> 00:17:25,520 ЧТО СЕКСУАЛЬНОСТЬ ГОВОРИТ О ЖЕЛАНИИ, ОБЩЕСТВЕ И ЗНАЧЕНИИ СЕКСА 214 00:17:36,520 --> 00:17:38,600 Она здесь? Ты положил ее сюда? 215 00:17:38,680 --> 00:17:41,040 Как тебе не стыдно проносить это с собой! 216 00:17:41,120 --> 00:17:42,920 - Это не я. - А в карманах что? 217 00:17:43,000 --> 00:17:44,680 Вынимай всё из карманов. 218 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 Нейтан. 219 00:17:50,760 --> 00:17:51,720 Юсеф. 220 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Ты пришел. 221 00:17:54,200 --> 00:17:55,920 Ты сказал, что нужна помощь. 222 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 Знаешь, та… 223 00:18:01,160 --> 00:18:02,960 Та ночь в Париже… 224 00:18:03,040 --> 00:18:04,960 Была большой ошибкой. 225 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 А я вот 226 00:18:12,240 --> 00:18:15,720 хотел в следующий раз позвать тебя на ужин и в бар. 227 00:18:21,840 --> 00:18:22,880 В следующий раз? 228 00:19:51,360 --> 00:19:52,520 Так странно! 229 00:19:55,120 --> 00:20:00,560 Может, потанцуем или сфотографируемся? 230 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 Ты умеешь танцевать? 231 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 - Нет, не умею. - И я не умею. 232 00:20:11,880 --> 00:20:13,040 Может, сбежим? 233 00:20:15,200 --> 00:20:17,320 Я думал, ты мечтал о бале. 234 00:20:17,920 --> 00:20:21,400 - Я не боюсь, что нас увидят… - Но зачем им нас видеть? 235 00:20:21,480 --> 00:20:24,160 Мы бредили идеей каминг-аута 236 00:20:25,720 --> 00:20:28,480 и по ходу дела забыли, зачем он нам нужен. 237 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 Это всё не для них. 238 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 Я хотел повеселиться с тобой и с друзьями. 239 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 Я тоже этого хочу. 240 00:20:40,200 --> 00:20:42,880 Мамы и Дэвида сегодня нет дома, так что… 241 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 Можем пойти ко мне. 242 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 Просто отлично! 243 00:20:47,360 --> 00:20:50,160 - Вы обалденно танцевали. - Всем класс показали. 244 00:20:50,240 --> 00:20:52,200 - Спасибо. - Зажгли дискотеку. 245 00:20:52,880 --> 00:20:54,080 - Привет. - Привет. 246 00:20:54,160 --> 00:20:56,640 - Куда ты пропал? - Привет. 247 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 - Разве бал не на вампирскую тему? - Боже! 248 00:21:00,160 --> 00:21:02,480 - Дарси, всё хорошо? - Куда ты пропала? 249 00:21:03,400 --> 00:21:05,960 - Где Тара? - Она пошла тебя искать. 250 00:21:32,600 --> 00:21:35,680 - Здравствуйте. - Мы на разнос не покупаем. Уходи. 251 00:21:36,200 --> 00:21:38,520 Погодите. Я подруга Дарси. 252 00:21:40,800 --> 00:21:45,320 Она сказала, что придет на бал, но так и не объявилась. 253 00:21:46,320 --> 00:21:49,120 И она не отвечает на мои эсэмэски. 254 00:21:49,680 --> 00:21:50,640 Вот я и… 255 00:21:52,440 --> 00:21:53,440 С ней всё хорошо? 256 00:21:53,520 --> 00:21:55,160 А мне-то откуда знать? 257 00:21:56,440 --> 00:21:57,880 Вы знаете, где она? 258 00:21:57,960 --> 00:22:00,600 Вчера она опять истерику закатила. 259 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 И всё из-за своего наряда. 260 00:22:03,480 --> 00:22:06,720 Родной матери уж и слова не сказать! 261 00:22:06,800 --> 00:22:08,480 Она выглядела как лесбиянка. 262 00:22:09,480 --> 00:22:12,120 Она поймет, что неправа, и вернется домой. 263 00:22:13,480 --> 00:22:14,320 Понятно. 264 00:22:15,440 --> 00:22:16,280 Тогда 265 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 если я найду ее, то скажу, чтобы дала вам знать. 266 00:22:20,360 --> 00:22:21,560 Спасибо. Пока. 267 00:22:36,000 --> 00:22:36,840 Алло. 268 00:22:36,920 --> 00:22:39,680 Мы нашли ее. С ней всё хорошо. Приходи ко мне. 269 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 Слава богу! Сейчас приду. С ней точно всё хорошо? 270 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 Ребятки. 271 00:23:05,360 --> 00:23:07,680 - Как же я вас всех люблю! - И я тоже. 272 00:23:07,760 --> 00:23:11,240 Ты только посмотри! Ник в детстве был таким сладким! 273 00:23:14,640 --> 00:23:15,840 Где ты спала? 274 00:23:17,120 --> 00:23:18,240 Да я просто… 275 00:23:18,320 --> 00:23:19,600 Пошла в парк. 276 00:23:20,800 --> 00:23:22,680 Всё хорошо, там никого не было. 277 00:23:23,480 --> 00:23:24,840 Почему не написала мне? 278 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 У меня села батарейка, а зарядки не было. 279 00:23:28,760 --> 00:23:30,400 Почему не пришла ко мне? 280 00:23:32,480 --> 00:23:34,400 Я не хотела, чтобы ты знала. 281 00:23:36,880 --> 00:23:40,680 Помнишь, как нас во второй раз заперли в музыкальном классе? 282 00:23:40,760 --> 00:23:41,840 Да. 283 00:23:41,920 --> 00:23:46,520 Ты сказала, что, в отличие от меня, ты не уверена, что ты лесбиянка. 284 00:23:46,600 --> 00:23:51,000 - И я хотела помочь тебе найти себя. - Ты мне очень помогаешь. 285 00:23:51,080 --> 00:23:53,120 В школе, может быть. 286 00:23:55,720 --> 00:23:57,960 Я даже своим родителям еще не сказала. 287 00:23:58,800 --> 00:24:00,080 И навряд ли скажу. 288 00:24:01,800 --> 00:24:05,440 Дома я скрываю, кто я. 289 00:24:09,960 --> 00:24:11,280 Я не уверена в себе. 290 00:24:14,520 --> 00:24:16,600 Иногда из-за мамы я ненавижу себя. 291 00:24:20,760 --> 00:24:23,040 Но затем ты призналась мне в любви. 292 00:24:24,640 --> 00:24:27,920 А вдруг той, которую ты любишь, не существует? 293 00:24:28,440 --> 00:24:29,400 Получается, 294 00:24:30,760 --> 00:24:34,440 ты боялась ответить, потому что не верила, что я люблю тебя? 295 00:24:36,920 --> 00:24:39,040 Тебе известна не вся моя жизнь. 296 00:24:39,800 --> 00:24:41,320 А теперь уже вся. 297 00:24:43,040 --> 00:24:46,360 - И по-прежнему люблю тебя. - Ты уверена? Ведь… 298 00:24:48,600 --> 00:24:51,240 Я просто катастрофа. 299 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 Я в курсе. 300 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 Мне нравится то, что ты такая катастрофа. 301 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Я так 302 00:24:59,560 --> 00:25:02,240 сильно люблю тебя. 303 00:25:02,320 --> 00:25:04,320 Я просто говорить об этом не умею. 304 00:25:04,920 --> 00:25:08,520 А ты чаще говори — вот и получится. 305 00:25:11,840 --> 00:25:12,920 Я тебя люблю. 306 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 А я люблю тебя. 307 00:25:15,320 --> 00:25:17,920 Я тебя люблю. 308 00:25:18,520 --> 00:25:19,760 Я тебя люблю. 309 00:25:20,840 --> 00:25:22,640 - Я люблю тебя! - Я люблю тебя. 310 00:25:23,320 --> 00:25:25,720 - Я люблю тебя! - Я люблю тебя. 311 00:25:25,800 --> 00:25:27,920 Я люблю тебя! 312 00:25:42,480 --> 00:25:43,320 Ты не забыла? 313 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 Ты обещала мне танец. 314 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 - Я завалила тебе бал? - Нет! 315 00:25:50,520 --> 00:25:51,920 Там было скучно. 316 00:26:07,120 --> 00:26:08,280 У вас всё хорошо? 317 00:26:08,840 --> 00:26:10,080 Приготовить чай? 318 00:26:10,600 --> 00:26:12,520 - Да, давайте пить чай. - Да. 319 00:26:12,600 --> 00:26:14,040 - Давайте. - Хорошо. 320 00:26:20,400 --> 00:26:21,520 Отвлекающий маневр! 321 00:26:57,080 --> 00:26:58,680 Нет! Погодите! 322 00:27:26,160 --> 00:27:27,040 - Пока. - Пока. 323 00:27:27,800 --> 00:27:30,080 До скорого. Счастливо добраться домой. 324 00:27:32,440 --> 00:27:34,200 - Пока. - Спасибо, что пришла. 325 00:27:42,280 --> 00:27:43,760 - Пока. - Обнимемся. 326 00:27:43,840 --> 00:27:45,600 - Пока! - Пока. 327 00:27:46,480 --> 00:27:47,680 Спасибо, что пришли. 328 00:27:48,560 --> 00:27:49,640 Мое платье. 329 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Пока! 330 00:27:56,400 --> 00:27:57,240 Так, хорошо! 331 00:27:58,000 --> 00:27:58,840 Ник! 332 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 Вот так. 333 00:28:13,200 --> 00:28:14,560 Мне скоро пора домой. 334 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 Нет. 335 00:28:17,600 --> 00:28:19,800 Мама разозлится, если я поздно приду. 336 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Я понял, что ты задумал. 337 00:28:31,920 --> 00:28:33,480 Мой план сорван. 338 00:28:45,600 --> 00:28:47,680 У тебя столько регбистских кубков! 339 00:28:48,920 --> 00:28:52,480 - Этот с летнего лагеря. - Ты был в лагере для регбистов? 340 00:28:52,560 --> 00:28:55,600 Да, когда мне было 12. Я тогда в тренера влюбился. 341 00:28:56,320 --> 00:28:57,320 Боже! 342 00:28:57,400 --> 00:29:02,480 Тогда я этого не понял, но вспоминаю, что был без ума от него. 343 00:29:02,560 --> 00:29:04,560 Я старался изо всех сил 344 00:29:04,640 --> 00:29:07,680 и получил кубок лучшего игрока команды. 345 00:29:07,760 --> 00:29:09,440 Как же это мило! 346 00:29:20,160 --> 00:29:22,200 - Теперь твоя очередь. - Что? 347 00:29:23,680 --> 00:29:25,120 Расскажи мне что-нибудь. 348 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 Что именно? 349 00:29:30,320 --> 00:29:31,640 Ты мне не рассказывал… 350 00:29:34,000 --> 00:29:34,840 …о травле. 351 00:29:37,440 --> 00:29:38,560 Каково тебе было? 352 00:29:45,400 --> 00:29:46,920 Не будем об этом. 353 00:29:47,840 --> 00:29:49,200 Теперь ведь всё хорошо. 354 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 Всё правда хорошо? 355 00:29:53,120 --> 00:29:56,480 Я знаю, ты любишь, чтобы всё всегда было хорошо, 356 00:29:56,560 --> 00:29:58,560 чтобы все были счастливы, 357 00:29:59,480 --> 00:30:01,400 но тебе со мной это ни к чему. 358 00:30:08,280 --> 00:30:11,760 После того, как ты рассказал мне про свою историю с едой, 359 00:30:13,080 --> 00:30:16,800 мы пообещали всё рассказывать друг другу. 360 00:30:25,240 --> 00:30:28,440 Кто-то слышал, как Тао говорит о моём каминг-ауте. 361 00:30:30,920 --> 00:30:33,880 Меня поразило, какими гомофобами могут быть люди. 362 00:30:35,120 --> 00:30:37,360 Я думал, всё изменилось к лучшему. 363 00:30:43,560 --> 00:30:46,840 Меня открыто называли ничтожеством. 364 00:30:53,480 --> 00:30:57,040 Это длилось так долго, что я стал верить в то, что говорят. 365 00:31:02,320 --> 00:31:04,080 Я возненавидел себя. 366 00:31:10,160 --> 00:31:11,400 Вплоть до того, что… 367 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 …я стал… 368 00:31:26,920 --> 00:31:28,840 …заниматься членовредительством. 369 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 Я больше этого не хочу. 370 00:31:54,440 --> 00:31:56,280 Ты всё еще калечишь себя? 371 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Нет. 372 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 Прости меня. 373 00:32:06,200 --> 00:32:07,720 Мы же договорись. 374 00:32:11,560 --> 00:32:13,120 Пообещай, что скажешь мне, 375 00:32:14,880 --> 00:32:17,000 если всё изменится к худшему. 376 00:32:20,880 --> 00:32:23,120 Я не хочу быть тебе обузой. 377 00:32:25,720 --> 00:32:29,120 Я не хочу, чтобы ты считал меня травмированным слабаком. 378 00:32:30,160 --> 00:32:33,400 не хочу, чтобы ты спасал меня. Мне этого не надо! 379 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Ты не слабак. Я с тобой не ради спасения. 380 00:32:38,000 --> 00:32:42,400 За последние пару месяцев я совершил столько неожиданных поступков! 381 00:32:42,480 --> 00:32:45,400 И всё потому, что ты был рядом и поддерживал меня. 382 00:32:48,280 --> 00:32:50,560 Я тоже хочу быть тебе опорой. 383 00:32:51,800 --> 00:32:52,640 Ведь ты же 384 00:32:54,120 --> 00:32:55,320 мой бойфренд. 385 00:32:59,560 --> 00:33:00,440 Чарли, 386 00:33:01,880 --> 00:33:02,760 прошу тебя… 387 00:33:04,800 --> 00:33:05,880 …пообещай мне это. 388 00:33:10,920 --> 00:33:11,760 Хорошо. 389 00:33:36,880 --> 00:33:38,160 Я обожаю твои волосы. 390 00:33:38,240 --> 00:33:40,680 Ник, мне пора домой. 391 00:33:40,760 --> 00:33:42,000 Я люблю твои глаза. 392 00:33:42,520 --> 00:33:43,960 Ну что ты? 393 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Я люблю… 394 00:33:51,200 --> 00:33:52,400 Ники, я дома! 395 00:34:31,240 --> 00:34:33,360 Я напишу тебе, когда доберусь домой. 396 00:34:34,760 --> 00:34:35,600 Хорошо. 397 00:34:47,680 --> 00:34:48,560 До завтра. 398 00:34:51,360 --> 00:34:52,200 Пока. 399 00:35:53,440 --> 00:35:55,160 Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ 400 00:36:01,440 --> 00:36:05,880 ОТПРАВИТЬ 401 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 Перевод субтитров: Марина Рич