1 00:00:46,760 --> 00:00:53,760 NAMORADOS ♥ (SOU BI, ALIÁS) 2 00:01:03,920 --> 00:01:06,200 Você é demais! 3 00:01:08,760 --> 00:01:10,280 Viu os comentários? 4 00:01:12,680 --> 00:01:15,120 VOCÊS SÃO MUITO FOFOS! TÔ FELIZ POR VOCÊS. 5 00:01:17,680 --> 00:01:19,480 QUEM DIRIA QUE ELE É GAY? 6 00:01:19,560 --> 00:01:21,400 Sabíamos que isso aconteceria. 7 00:01:22,280 --> 00:01:24,520 Será que mexerão com a gente no baile? 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,280 Talvez fiquem encarando. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,400 Vai querer ir mesmo? 10 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 Minha vida nunca foi tão boa. 11 00:01:35,920 --> 00:01:38,360 Não preciso mais esconder meu namorado incrível. 12 00:01:38,440 --> 00:01:41,240 Não sofro bullying. Tudo está perfeito. 13 00:01:42,080 --> 00:01:43,360 Então vamos pro baile 14 00:01:43,440 --> 00:01:46,000 e todos verão que seremos o casal mais fofo. 15 00:01:56,440 --> 00:01:59,760 8. PERFEITO 16 00:02:01,680 --> 00:02:03,680 Acho que o Nick se assumiu no Instagram. 17 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 Fico feliz por ele. 18 00:02:12,840 --> 00:02:14,480 ESCOLA DE ARTES LAMBERT 19 00:02:14,560 --> 00:02:16,720 PROGRAMA UNIVERSITÁRIO 20 00:02:24,680 --> 00:02:25,880 Quer namorar comigo? 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,720 É uma pergunta séria? 22 00:02:28,800 --> 00:02:29,680 Sim. 23 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 Não quer? 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 Quero! Claro que quero ser sua namorada! 25 00:02:35,040 --> 00:02:38,120 - E por que tá sendo estranha? - Não tô. Você que… 26 00:02:44,520 --> 00:02:46,000 Essa caixa vai pra lá. 27 00:02:46,080 --> 00:02:49,600 Já falei, não vamos nos fantasiar. Pendurem isso. Resolvam. 28 00:02:50,320 --> 00:02:52,920 O que estão fazendo? Isso é pra cabine de fotos. 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 Podem resolver isso logo? 30 00:02:58,280 --> 00:03:00,440 Gente, sem bagunça, por favor. 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,560 DARCY, PRECISO DE AJUDA. CADÊ VOCÊ? 32 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 Cadê a Darcy? 33 00:03:04,720 --> 00:03:06,280 Deve ter perdido a hora. 34 00:03:08,200 --> 00:03:12,320 A Imogen disse que ainda não comprou a comida, mas logo vai ao mercado. 35 00:03:12,400 --> 00:03:14,680 - Confia nela com isso? - Nem a pau. 36 00:03:16,000 --> 00:03:17,320 Que confusão! 37 00:03:18,520 --> 00:03:21,480 Vou mandar mensagem no grupo, ou não vai ter festa. 38 00:03:25,600 --> 00:03:26,440 Charlie. 39 00:03:26,520 --> 00:03:29,080 QUEM PODE VIR AJUDAR? A COISA TÁ FEIA AQUI! 40 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 EU E CHARLIE VAMOS! 41 00:03:31,440 --> 00:03:33,720 ESTOU INDO! 42 00:03:35,520 --> 00:03:38,320 EU E O TAO JÁ VAMOS! RELAXA, VAI DAR TUDO CERTO. 43 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 VALEU, GENTE! 44 00:03:45,440 --> 00:03:48,840 E, DARCY, SE ESTIVER LENDO ISSO, POR FAVOR, ME RESPONDE! 45 00:03:59,400 --> 00:04:02,760 Tudo isso vai pra caixa de enfeites. Guardem tudo junto. 46 00:04:05,040 --> 00:04:05,960 Meu Deus. 47 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 Gente, eu tô surtando. 48 00:04:13,320 --> 00:04:14,320 Eu te… 49 00:04:14,400 --> 00:04:15,480 Ei, não tem graça! 50 00:04:17,080 --> 00:04:19,640 Não, deixa eu arrumar isso. Tao! 51 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Para! 52 00:04:21,560 --> 00:04:22,760 Deixa que eu arrumo. 53 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 Não! Nossa, que injusto! 54 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 Meu pescoço! 55 00:04:33,960 --> 00:04:35,920 - Vira. - Isso. Pronta? 56 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 Pronta. 57 00:04:38,920 --> 00:04:40,960 - Pra onde? - Mais pra esquerda. 58 00:04:41,040 --> 00:04:42,280 - Pra cá? - Perfeito. 59 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 Devia convidar ele pra vir hoje à noite. 60 00:04:47,920 --> 00:04:51,000 - Não sei, não. - Diz que precisamos de mais gente. 61 00:04:59,920 --> 00:05:00,760 Sai. 62 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 - Uma espiadinha. - Não. 63 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 Tá. 64 00:05:16,120 --> 00:05:17,040 Pronto. 65 00:05:17,120 --> 00:05:19,200 É sério que eles estão namorando? 66 00:05:19,960 --> 00:05:21,840 - Parece que sim. - Assim? 67 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 - Pergunta. - Preciso desses. 68 00:05:23,720 --> 00:05:25,280 Perguntem vocês. Vão lá. 69 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 É verdade que estão juntos? 70 00:05:33,800 --> 00:05:34,640 É. 71 00:05:35,160 --> 00:05:39,720 - Eu não sabia que era gay, Nick. - Na verdade, sou bi, mas sim. 72 00:05:39,800 --> 00:05:43,040 Acho que vocês fazem um casal lindo. Viu? Eu falei! 73 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 - Mas não acreditei. - Eu não falei? 74 00:05:50,680 --> 00:05:52,360 Quer parar pra comer? 75 00:05:53,680 --> 00:05:57,520 - Podemos ir à cantina. - Vou comer depois. Tomei café tarde. 76 00:05:58,200 --> 00:05:59,120 Mas vai você. 77 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 Cadê as estolas de plumas? Precisamos delas pras fotos. 78 00:06:12,400 --> 00:06:15,240 - Ficou ótimo. - Graças ao talento da Elle. 79 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 Faz sentido. 80 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 Batatinha? 81 00:06:27,160 --> 00:06:28,720 Vi seu post no Instagram. 82 00:06:29,920 --> 00:06:31,560 - É. - E os comentários. 83 00:06:33,560 --> 00:06:35,960 Todos são idiotas por presumirem que é hétero, 84 00:06:36,040 --> 00:06:37,760 e eu me incluo nisso. 85 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 Valeu. 86 00:06:41,280 --> 00:06:43,080 O Charlie deve estar muito feliz. 87 00:06:45,960 --> 00:06:48,040 Por um lado, sim. 88 00:06:48,760 --> 00:06:51,080 Ele diz que está muito feliz, mas… 89 00:06:53,200 --> 00:06:57,840 Sei lá, acho que está meio assustado por estarmos chamando tanta atenção. 90 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 É, ele odeia chamar atenção. 91 00:07:03,720 --> 00:07:05,120 Tô preocupado. 92 00:07:05,880 --> 00:07:06,960 Por quê? 93 00:07:10,320 --> 00:07:11,160 Acho que… 94 00:07:12,640 --> 00:07:14,360 quanto mais eu sei sobre ele, 95 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 mais percebo 96 00:07:17,640 --> 00:07:21,600 que o bullying e tudo mais que aconteceu no passado 97 00:07:21,680 --> 00:07:23,640 realmente afetaram ele. 98 00:07:25,120 --> 00:07:28,360 E ele ainda carrega marcas disso, 99 00:07:28,440 --> 00:07:29,920 mesmo que tenha acabado. 100 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 Isso ainda causa muita dor nele. 101 00:07:35,800 --> 00:07:39,520 - Sei lá. Você concorda? - Sim, com certeza. 102 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 Quando algo muito ruim acontece, pode te afetar por muito tempo. 103 00:07:47,720 --> 00:07:48,560 Por exemplo, 104 00:07:49,760 --> 00:07:53,480 meu pai morreu quando eu tinha 12 anos e, sabe… 105 00:07:54,360 --> 00:07:57,960 Acho que o motivo de eu ter tanto medo de perder meus amigos 106 00:07:58,760 --> 00:07:59,880 e a Elle… 107 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 é porque perder ele já foi… 108 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 É isso. 109 00:08:09,960 --> 00:08:12,120 Eu não sabia sobre o seu pai. 110 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 Não deixe o clima estranho. 111 00:08:16,120 --> 00:08:16,960 Vou tentar. 112 00:08:17,040 --> 00:08:17,880 Ótimo. 113 00:08:23,480 --> 00:08:26,840 Sobre o bullying, você sabe o quanto foi pesado, né? 114 00:08:28,680 --> 00:08:31,600 Olha, eu fiquei sabendo de uma parte, mas… 115 00:08:32,400 --> 00:08:34,320 o Charlie nunca me falou disso. 116 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 Nem pra mim. 117 00:08:51,000 --> 00:08:52,360 Pode fechar os olhos? 118 00:08:52,440 --> 00:08:53,600 Por quê? 119 00:08:54,320 --> 00:08:56,760 Porque tô com medo que me ache estranho. 120 00:08:58,160 --> 00:09:00,400 Tá, não estou olhando, 121 00:09:00,480 --> 00:09:03,320 mas fique sabendo que sempre te acho lindo. 122 00:09:09,280 --> 00:09:10,120 Nick, 123 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 nem acredito que você é meu namorado. 124 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Já posso abrir os olhos? 125 00:09:21,520 --> 00:09:22,360 Tá, pode. 126 00:09:26,600 --> 00:09:27,960 Ficou ruim? 127 00:09:29,200 --> 00:09:30,880 Não, você tá… 128 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 muito lindo. 129 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 Você tá um gato! 130 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Para de graça! 131 00:09:38,760 --> 00:09:41,960 E se a gente desistir do baile e ficar aqui sozinhos? 132 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 Não, precisamos ir. Todos querem ver a gente juntos. 133 00:09:49,520 --> 00:09:50,360 É. 134 00:09:51,440 --> 00:09:54,440 E tem certeza que uma grande aparição em casal é… 135 00:09:55,680 --> 00:09:57,280 realmente o que o queremos? 136 00:10:04,840 --> 00:10:05,680 Tenho. 137 00:10:23,920 --> 00:10:27,920 SUA MÃE FEZ ALGO? SEJA O QUE FOR, ESTOU AQUI PRA VOCÊ. 138 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 Vem, tá tudo bem. 139 00:10:37,560 --> 00:10:40,040 Onde quer brincar? No escorrega de novo? 140 00:10:51,360 --> 00:10:54,160 POR FAVOR, POR FAVOR, VAI PRO BAILE HOJE! 141 00:11:16,920 --> 00:11:20,400 - E quais suas intenções com minha Elle? - Richard! 142 00:11:21,000 --> 00:11:22,040 Tô brincando! 143 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Tô brincando! 144 00:11:26,520 --> 00:11:29,280 Mas acho bom voltarem antes da meia-noite. 145 00:11:45,400 --> 00:11:46,320 Olá. 146 00:11:48,960 --> 00:11:49,800 Você está… 147 00:11:50,720 --> 00:11:51,640 Está muito… 148 00:11:54,400 --> 00:11:55,240 Olá. 149 00:11:57,040 --> 00:11:58,520 Você também tá lindo. 150 00:12:11,320 --> 00:12:15,480 Bem-vindos ao baile do 2º ano do Truham e do Higgs. 151 00:12:15,560 --> 00:12:19,520 Esta noite, nós celebraremos o verão do amor! 152 00:12:19,600 --> 00:12:25,600 Então não deixe de dançar, se divertir e exibir o seu amor para o mundo. 153 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 Oi. 154 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 - Meu Deus! - Você tá incrível. 155 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 - Oi, gente! - Nossa, olha só pra ele! 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,200 - Meu Deus! - Você tá demais! 157 00:12:34,280 --> 00:12:35,240 Suspensórios! 158 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 - Pois é. - Dá uma voltinha, vai. 159 00:12:37,520 --> 00:12:38,400 É isso! 160 00:12:38,480 --> 00:12:41,440 - Mais um de gravata-borboleta. - Amei o vestido! 161 00:12:41,520 --> 00:12:43,800 - Toca guitarra? - Sim, vou tocar hoje. 162 00:12:43,880 --> 00:12:46,640 - Cadê a Darcy? - Tá atrasada. 163 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 Vamos entrar. 164 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 Certeza? Podemos esperar. 165 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 Não, ela deve estar vindo. 166 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 Vamos lá. 167 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 - Para o baile! - É, vamos lá. 168 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 - Vamos. - Para o baile! 169 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 VERÃO DO AMOR 170 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 Vou ver se encontro a Darcy. 171 00:13:22,440 --> 00:13:23,480 - Tá. - Sahar! 172 00:13:24,920 --> 00:13:26,520 Até mais tarde. 173 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 Tá, agora sorriam. 174 00:13:43,240 --> 00:13:44,160 Assim tá bom? 175 00:13:45,440 --> 00:13:46,480 Assim tá ótimo. 176 00:13:46,560 --> 00:13:49,440 - Certo, outra pose. - E mais uma. 177 00:13:51,400 --> 00:13:56,120 Não acredito que o Nick trouxe o namorado, e nenhum de vocês arranjou uma garota. 178 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Cala a boca! 179 00:13:57,280 --> 00:13:59,640 - Quem é o próximo? - Ah, eu não vou. 180 00:14:00,200 --> 00:14:03,040 - Por que não, Isaac? - É muito estranho ir só. 181 00:14:03,120 --> 00:14:06,200 Vem, foto do quarteto pra sala de artes. 182 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 - Como nos velhos tempos. - É. 183 00:14:08,080 --> 00:14:09,120 Larga o livro. 184 00:14:09,200 --> 00:14:11,000 Vamos lá. Prontos? 185 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 - Sorriam. - Xis! 186 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Tudo bem, Nick? 187 00:14:15,040 --> 00:14:18,000 - Por onde anda? - Agora só quer saber do namorado? 188 00:14:19,240 --> 00:14:21,960 Desculpa se não te deixamos à vontade pra contar. 189 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 - O Nick é o primeiro a namorar. - Pior que é! 190 00:14:24,840 --> 00:14:26,880 Posso arranjar a qualquer momento. 191 00:14:26,960 --> 00:14:29,080 - É? - A Tara Jones tá solteira? 192 00:14:29,160 --> 00:14:31,840 Ela é lésbica, cara. Todo mundo sabe disso! 193 00:14:31,920 --> 00:14:33,000 Me deixa, cara. 194 00:14:33,680 --> 00:14:34,840 Sentimos sua falta. 195 00:14:34,920 --> 00:14:37,880 Também senti falta de vocês. Até mais tarde. 196 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 Até mais, irmão. 197 00:14:59,640 --> 00:15:06,240 DARCY, ESTOU ASSUSTADA. CADÊ VOCÊ? 198 00:15:07,680 --> 00:15:08,720 Tara? 199 00:15:09,760 --> 00:15:11,200 Qual é o problema? 200 00:15:12,080 --> 00:15:14,920 - Acho que ela não vem. - Por que não? 201 00:15:16,720 --> 00:15:19,720 Sei que tem algo errado, mas ela nunca quer falar. 202 00:15:21,480 --> 00:15:24,800 Como conversar sobre algo se a pessoa se recusa a falar? 203 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Às vezes… 204 00:15:30,880 --> 00:15:34,040 Às vezes só precisa tentar, mesmo que não dê certo. 205 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 - Vamos dançar. - Tao, eu… 206 00:16:04,360 --> 00:16:06,000 - Vem. - Tao, tem muita gente! 207 00:16:57,360 --> 00:16:58,880 Quero estudar na Lambert. 208 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Eu sei. 209 00:17:21,240 --> 00:17:25,520 O QUE A ASSEXUALIDADE REVELA SOBRE O DESEJO, A SOCIEDADE E O SEXO 210 00:17:36,520 --> 00:17:38,600 Você despejou isso aqui? 211 00:17:38,680 --> 00:17:41,160 Não consigo acreditar que entrou com isso. 212 00:17:41,240 --> 00:17:44,680 - Não fui eu! - O que tem nos bolsos? Esvazie tudo. 213 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 Nathan. 214 00:17:50,760 --> 00:17:51,720 Youssef. 215 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Você veio. 216 00:17:54,200 --> 00:17:56,000 Disse que precisavam de ajuda. 217 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 Olha, aquela… 218 00:18:01,160 --> 00:18:02,960 Aquela noite em Paris… 219 00:18:03,040 --> 00:18:04,960 Nós fizemos uma bela burrada. 220 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 Bem… 221 00:18:12,200 --> 00:18:15,720 Eu ia sugerir que na próxima saíssemos pra jantar e beber. 222 00:18:21,840 --> 00:18:22,880 Na próxima? 223 00:19:51,360 --> 00:19:52,520 É estranho. 224 00:19:55,120 --> 00:20:00,560 Não deveríamos dançar, tirar fotos ou algo assim? 225 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 Sabe dançar? 226 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 - Não. Não mesmo. - Nem eu. 227 00:20:11,880 --> 00:20:13,040 Podemos ir embora? 228 00:20:15,200 --> 00:20:17,320 Achei que quisesse vir pro baile. 229 00:20:17,920 --> 00:20:21,400 - Não ligo que nos vejam… - Mas por que precisam nos ver? 230 00:20:21,480 --> 00:20:24,160 Ficamos tão obcecados com sair do armário 231 00:20:25,720 --> 00:20:28,680 que parece que esquecemos por que queríamos isso. 232 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 Não foi por eles. 233 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 Só quero me divertir com você e nossos amigos. 234 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 Também quero isso. 235 00:20:40,200 --> 00:20:42,880 E o David e a minha mãe saíram, então… 236 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 a casa está livre. 237 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 É, foi um sucesso. 238 00:20:47,440 --> 00:20:50,160 - Vocês foram demais! - Agitaram a pista. 239 00:20:50,240 --> 00:20:52,360 - Valeu. - Quebraram tudo mesmo. 240 00:20:52,840 --> 00:20:54,680 - Oi, Isaac. - Oi, gente. 241 00:20:54,760 --> 00:20:56,640 - Onde se escondeu? - Oi. 242 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 - O tema não ia ser vampiros? - Meu Deus! 243 00:21:00,160 --> 00:21:02,640 - Darcy, tudo bem? - Onde você estava? 244 00:21:03,400 --> 00:21:05,960 - Cadê a Tara? - Foi atrás de você. 245 00:21:32,600 --> 00:21:35,680 - Olá. - Não quero comprar nada, desculpe. 246 00:21:36,200 --> 00:21:38,520 Espera! Eu sou amiga da Darcy. 247 00:21:40,800 --> 00:21:45,320 Ela disse que iria pro baile do colégio, mas é hoje, e ela não apareceu. 248 00:21:46,320 --> 00:21:49,120 Também não responde minhas mensagens, 249 00:21:49,680 --> 00:21:50,640 então eu fiquei… 250 00:21:52,480 --> 00:21:53,440 Ela está bem? 251 00:21:53,520 --> 00:21:55,160 Como é que eu vou saber? 252 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 Sabe onde ela está? 253 00:21:57,960 --> 00:22:00,240 Ontem à noite, fez birra novamente. 254 00:22:00,760 --> 00:22:02,720 Por causa de uma roupa, acredita? 255 00:22:02,800 --> 00:22:06,720 Se nem sua mãe pode dizer a verdade sobre sua roupa, quem pode? 256 00:22:06,800 --> 00:22:08,360 Ela parecia uma lésbica. 257 00:22:09,480 --> 00:22:12,400 Ela perceberá que fez besteira e voltará pra casa. 258 00:22:13,480 --> 00:22:14,320 Certo. 259 00:22:15,440 --> 00:22:16,280 Bem… 260 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 se eu a encontrar, peço que dê notícias. 261 00:22:20,360 --> 00:22:21,560 Agradeço. Tchau. 262 00:22:36,000 --> 00:22:36,840 Alô? 263 00:22:36,920 --> 00:22:39,680 Ela apareceu e tá bem. Encontra a gente lá em casa. 264 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 Graças a Deus! Tô indo. Mas ela tá bem mesmo? 265 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 Ai, gente! 266 00:23:05,360 --> 00:23:07,680 - Eu amo vocês. - Amo demais. 267 00:23:07,760 --> 00:23:11,240 Meu Deus, olha que fofura o Nick pequenininho! 268 00:23:14,640 --> 00:23:15,840 Onde você dormiu? 269 00:23:17,080 --> 00:23:17,920 Eu… 270 00:23:18,440 --> 00:23:19,600 fiquei no parque. 271 00:23:20,800 --> 00:23:22,680 Foi tranquilo, tava vazio. 272 00:23:23,480 --> 00:23:24,840 Por que não falou comigo? 273 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 Meu celular descarregou e esqueci o carregador. 274 00:23:28,760 --> 00:23:30,400 Por que não foi pra minha casa? 275 00:23:32,480 --> 00:23:34,400 Porque não queria que soubesse. 276 00:23:36,880 --> 00:23:40,680 Lembra da segunda vez que ficamos presas na sala de música? 277 00:23:40,760 --> 00:23:41,840 Lembro. 278 00:23:41,920 --> 00:23:46,520 Você me falou que não era uma lésbica tão confiante quanto eu. 279 00:23:46,600 --> 00:23:49,480 E eu queria ser assim pra poder te ajudar. 280 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Mas você é. 281 00:23:51,080 --> 00:23:53,120 No colégio, talvez até seja. 282 00:23:55,720 --> 00:23:57,880 Mas nem sou assumida pros meus pais. 283 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 Acho que nunca serei. 284 00:24:01,800 --> 00:24:05,440 Em casa, eu escondo quem sou. 285 00:24:09,960 --> 00:24:11,280 Não sou confiante. 286 00:24:14,520 --> 00:24:16,840 Às vezes, minha mãe faz eu me odiar. 287 00:24:20,760 --> 00:24:23,040 Até que você disse que me amava. 288 00:24:24,640 --> 00:24:27,920 Mas e se aquela pessoa nem existisse? 289 00:24:28,440 --> 00:24:29,400 Então… 290 00:24:30,760 --> 00:24:35,040 ficou com medo de dizer por não acreditar que eu poderia te amar? 291 00:24:36,920 --> 00:24:39,040 Só conheceu metade da minha vida. 292 00:24:39,840 --> 00:24:41,560 Agora conheço a outra metade. 293 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 E ainda te amo. 294 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 Tem certeza? Porque… 295 00:24:48,600 --> 00:24:51,240 eu sou literalmente um desastre. 296 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 Ah, eu sei bem. 297 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 Inclusive gosto de você ser um desastre. 298 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Eu estou… 299 00:24:59,560 --> 00:25:02,280 mega-apaixonada por você. 300 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 Só não sou boa em dizer isso. 301 00:25:04,920 --> 00:25:08,520 Bem, a prática leva à perfeição. 302 00:25:11,840 --> 00:25:12,920 Eu te amo. 303 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 Eu te amo. 304 00:25:15,320 --> 00:25:17,920 Eu te amo. 305 00:25:18,520 --> 00:25:19,760 Eu te amo. 306 00:25:20,840 --> 00:25:22,320 - Eu te amo! - Eu te amo. 307 00:25:23,320 --> 00:25:25,720 - Eu te amo! - Eu te amo. 308 00:25:25,800 --> 00:25:27,920 Eu te amo! 309 00:25:42,480 --> 00:25:43,320 E então? 310 00:25:45,040 --> 00:25:46,680 Você me prometeu uma dança. 311 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 - Eu acabei com o seu baile? - Não. 312 00:25:50,520 --> 00:25:52,240 Tava meio flopado mesmo. 313 00:26:07,120 --> 00:26:08,280 Vocês estão bem? 314 00:26:08,840 --> 00:26:10,080 Querem um chazinho? 315 00:26:10,600 --> 00:26:12,520 - Tá, aceitamos um chá. - Tá. 316 00:26:12,600 --> 00:26:14,040 - Venham. - Claro. 317 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Distração! 318 00:26:57,080 --> 00:26:58,680 Não! Espera! 319 00:27:26,160 --> 00:27:27,120 - Tchau. - Tchau. 320 00:27:27,800 --> 00:27:30,080 A gente se vê. Vão com cuidado. 321 00:27:32,440 --> 00:27:34,120 - Tchau. - Obrigado por vir. 322 00:27:42,280 --> 00:27:43,760 - Até mais. - Abraço! 323 00:27:43,840 --> 00:27:45,600 - Tchau! - Tchau. 324 00:27:46,480 --> 00:27:47,640 Obrigado por virem. 325 00:27:48,560 --> 00:27:49,640 Meu vestido! 326 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Tchau! 327 00:27:56,400 --> 00:27:57,240 Beleza. 328 00:27:58,000 --> 00:27:58,840 Nick! 329 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 Prontinho. 330 00:28:13,200 --> 00:28:14,560 Não posso demorar. 331 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 Não. 332 00:28:17,600 --> 00:28:19,880 Se eu atrasar, minha mãe ficará brava. 333 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Já saquei a sua. 334 00:28:31,920 --> 00:28:33,480 Fui desmascarado. 335 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 Quantos troféus de rúgbi! 336 00:28:48,920 --> 00:28:52,080 - Esse foi do acampamento de verão. - Foi pro acampamento de rúgbi? 337 00:28:52,600 --> 00:28:55,600 Aos 12 anos. Acho que eu tive um crush no treinador. 338 00:28:56,480 --> 00:28:57,320 Meu Deus! 339 00:28:57,400 --> 00:29:00,640 Não me dei conta na época, mas, pensando em retrospecto, 340 00:29:01,320 --> 00:29:02,480 eu fiquei obcecado. 341 00:29:02,560 --> 00:29:04,560 Eu me esforçava muito, 342 00:29:04,640 --> 00:29:07,680 então ganhei o troféu de melhor jogador em equipe. 343 00:29:07,760 --> 00:29:09,600 Que coisa mais fofa! 344 00:29:20,160 --> 00:29:21,240 Agora é sua vez. 345 00:29:21,320 --> 00:29:22,200 O quê? 346 00:29:23,680 --> 00:29:25,000 Me conta alguma coisa. 347 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 Tipo o quê? 348 00:29:30,360 --> 00:29:31,800 Você nunca me contou… 349 00:29:34,000 --> 00:29:34,840 do bullying. 350 00:29:37,440 --> 00:29:38,560 Sobre como foi. 351 00:29:45,360 --> 00:29:47,000 Não precisamos falar disso. 352 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 Está tudo bem agora. 353 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 Está tudo bem mesmo? 354 00:29:53,120 --> 00:29:58,560 Sei que gosta que tudo esteja bem, feliz e perfeito o tempo todo, mas… 355 00:29:59,480 --> 00:30:01,600 não precisa ser perfeito comigo. 356 00:30:08,280 --> 00:30:12,360 Charlie, nós prometemos que contaríamos tudo um pro outro. 357 00:30:13,080 --> 00:30:16,800 Depois que me contou sobre seu problema com comida. 358 00:30:25,240 --> 00:30:28,440 Alguém ouviu o Tao comentando que eu saí do armário. 359 00:30:30,920 --> 00:30:34,000 Acho que fiquei surpreso com tanta gente homofóbica. 360 00:30:35,120 --> 00:30:37,360 Achei que hoje em dia fosse melhor. 361 00:30:43,560 --> 00:30:46,840 Mas as pessoas me chamavam de nojento na minha cara. 362 00:30:53,480 --> 00:30:57,040 E isso durou tanto tempo que eu comecei a acreditar neles. 363 00:31:02,320 --> 00:31:04,080 Cheguei realmente a me odiar. 364 00:31:10,160 --> 00:31:11,400 Tanto que… 365 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 eu costumava… 366 00:31:26,920 --> 00:31:28,880 Eu costumava me cortar às vezes. 367 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 Não quero mais sentir isso. 368 00:31:54,440 --> 00:31:55,960 Você ainda faz isso? 369 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Não. 370 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 Desculpa. 371 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 A gente baniu essa palavra. 372 00:32:11,560 --> 00:32:13,120 Pode prometer me contar 373 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 se voltar a ficar mal assim? 374 00:32:20,960 --> 00:32:23,120 Não quero te incomodar nem ser um fardo. 375 00:32:25,720 --> 00:32:29,120 Não quero que pense que sou frágil e perturbado. 376 00:32:30,280 --> 00:32:33,400 Que você precisa me consertar. Eu odiaria isso. 377 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Você não é. E eu jamais pensaria isso. 378 00:32:38,000 --> 00:32:42,400 Mas eu só fiz tantas coisas assustadoras nos últimos meses 379 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 porque você estava lá segurando minha mão. 380 00:32:48,280 --> 00:32:50,560 E eu quero ser essa pessoa pra você. 381 00:32:51,800 --> 00:32:52,640 Tipo, 382 00:32:54,120 --> 00:32:55,320 você é meu namorado. 383 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 Char, 384 00:33:01,880 --> 00:33:05,880 pode, por favor, me prometer isso? 385 00:33:10,920 --> 00:33:11,760 Tá bom. 386 00:33:36,880 --> 00:33:38,160 Eu amo o seu cabelo. 387 00:33:38,240 --> 00:33:40,680 Nick, agora eu preciso mesmo ir. 388 00:33:40,760 --> 00:33:42,000 Eu amo os seus olhos. 389 00:33:42,520 --> 00:33:43,960 Ah, pronto! 390 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Eu amo… 391 00:33:51,200 --> 00:33:52,400 Nicky, cheguei! 392 00:34:31,240 --> 00:34:33,040 Te aviso quando eu chegar. 393 00:34:34,760 --> 00:34:35,600 Tá. 394 00:34:47,680 --> 00:34:48,840 Até amanhã. 395 00:34:51,360 --> 00:34:52,200 Tchau. 396 00:35:50,200 --> 00:35:55,160 EU TE AMO 397 00:36:01,440 --> 00:36:05,880 ENVIAR 398 00:36:09,400 --> 00:36:11,560 Legendas: Rebeca Passos