1 00:00:46,760 --> 00:00:53,680 ‫- חברים (אני בי, למעשה) -‬ 2 00:01:03,920 --> 00:01:06,360 ‫אתה הכי טוב בעולם!‬ 3 00:01:08,760 --> 00:01:10,280 ‫ראית את התגובות?‬ 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,040 ‫- אתם נראים ממש חמודים -‬ 5 00:01:14,120 --> 00:01:15,120 ‫- מאושרת בשבילכם -‬ 6 00:01:17,680 --> 00:01:19,600 ‫- מי היה מאמין שהבחור הזה גיי -‬ 7 00:01:19,680 --> 00:01:21,400 ‫אני מניח שידענו שזה יקרה.‬ 8 00:01:22,240 --> 00:01:24,320 ‫נראה לך שיציקו לנו בנשף הסיום הערב?‬ 9 00:01:25,840 --> 00:01:27,240 ‫אולי ינעצו בנו מבטים.‬ 10 00:01:29,080 --> 00:01:30,400 ‫בטוח שאתה רוצה ללכת?‬ 11 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 ‫החיים שלי טובים יותר מאי פעם.‬ 12 00:01:35,800 --> 00:01:38,240 ‫כבר אין צורך להסתיר את החבר המדהים שלי,‬ 13 00:01:38,320 --> 00:01:41,240 ‫אני לא סובל מבריונות, הכול מושלם.‬ 14 00:01:42,080 --> 00:01:45,920 ‫אז נלך לנשף הסיום‬ ‫ונהיה הזוג הכי חמוד שם וכולם יראו את זה.‬ 15 00:01:55,160 --> 00:01:56,360 ‫- עוצר נשימה -‬ 16 00:01:56,440 --> 00:01:59,760 ‫- מושלם -‬ 17 00:02:01,600 --> 00:02:03,680 ‫נראה לי שניק יצא מהארון באינסטגרם כרגע.‬ 18 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 ‫כל הכבוד לו.‬ 19 00:02:12,840 --> 00:02:14,480 ‫- בית הספר לאמנות למברט -‬ 20 00:02:14,560 --> 00:02:16,720 ‫- ידיעון מכינה וקולג' -‬ 21 00:02:24,600 --> 00:02:25,880 ‫את רוצה להיות החברה שלי?‬ 22 00:02:27,280 --> 00:02:28,720 ‫זאת הייתה שאלה רצינית?‬ 23 00:02:28,800 --> 00:02:29,760 ‫כן.‬ 24 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 ‫את לא רוצה?‬ 25 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 ‫כן! אני רוצה להיות החברה שלך.‬ 26 00:02:35,040 --> 00:02:37,960 ‫אז למה יש לך גישה משונה לזה?‬ ‫-זאת לא אני. אתה זה…‬ 27 00:02:44,520 --> 00:02:46,000 ‫הארגז הזה צריך להיות שם.‬ 28 00:02:46,080 --> 00:02:49,680 ‫חבר'ה, אמרתי לכם שצריך להזדרז.‬ ‫תשעינו אותו על הקיר. תטפלו בזה.‬ 29 00:02:50,320 --> 00:02:52,920 ‫אתם שם, מה אתם עושים? זה בשביל תא הצילום.‬ 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 ‫טפלו בזה, בבקשה.‬ 31 00:02:56,520 --> 00:02:58,480 ‫- אני בהכנות לנשף הסיום! מתי תגיעי? -‬ 32 00:02:58,560 --> 00:02:59,760 ‫חבר'ה, בלי שטויות.‬ 33 00:02:59,840 --> 00:03:02,560 ‫- ישנת עד מאוחר?‬ ‫דארסי, אני ממש זקוקה לך! איפה את? -‬ 34 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 ‫איפה דארסי?‬ 35 00:03:04,720 --> 00:03:06,320 ‫היא בטח פשוט ישנה עד מאוחר.‬ 36 00:03:08,200 --> 00:03:12,240 ‫אימוג'ן אמרה שעדיין לא טיפלה באוכל,‬ ‫אבל שהיא "בהחלט תלך לסופר בקרוב".‬ 37 00:03:12,320 --> 00:03:14,840 ‫את סומכת עליה?‬ ‫-ממש לא.‬ 38 00:03:16,000 --> 00:03:17,320 ‫איזה בלגן!‬ 39 00:03:18,480 --> 00:03:21,040 ‫אני אסמס לחבר'ה, או שלא יהיה לנו נשף סיום.‬ 40 00:03:25,600 --> 00:03:26,440 ‫צ'ארלי.‬ 41 00:03:26,520 --> 00:03:29,520 ‫- אתם יכולים לבוא לעזור‬ ‫בנשף הסיום? זה לא הולך טוב -‬ 42 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 ‫- אני וצ'ארלי פנויים! -‬ 43 00:03:31,440 --> 00:03:33,720 ‫- אני מגיע! -‬ 44 00:03:35,520 --> 00:03:38,320 ‫- אני וטאו נהיה שם בקרוב!‬ ‫ואל תדאגי, נטפל בזה -‬ 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 ‫- תודה, חבר'ה -‬ 46 00:03:45,440 --> 00:03:48,840 ‫- ודארסי, אם את רואה‬ ‫את ההודעה, תסמסי לי בבקשה -‬ 47 00:03:59,400 --> 00:04:03,120 ‫כל זה צריך להיות‬ ‫בקופסת הנצנצים. תדאגו שהכול יהיה מרוכז.‬ 48 00:04:05,040 --> 00:04:06,120 ‫אלוהים.‬ 49 00:04:08,280 --> 00:04:09,800 ‫חבר'ה, יש לי התמוטטות עצבים.‬ 50 00:04:13,320 --> 00:04:15,480 ‫אני… אתה… זה לא היה מצחיק.‬ 51 00:04:17,080 --> 00:04:18,600 ‫לא, תן לי לטפל בזה…‬ 52 00:04:18,680 --> 00:04:19,640 ‫טאו!‬ 53 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 ‫תפסיק!‬ 54 00:04:21,560 --> 00:04:22,800 ‫תן לי לטפל בזה.‬ 55 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 ‫לא! זה לא הוגן.‬ 56 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 ‫זה הצוואר שלי!‬ 57 00:04:33,960 --> 00:04:35,920 ‫תסובב אותו.‬ ‫-בסדר. את מוכנה?‬ 58 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 ‫כן.‬ 59 00:04:38,920 --> 00:04:41,040 ‫לאן אנחנו הולכים?‬ ‫-קצת שמאלה.‬ 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,280 ‫קצת שמאלה.‬ ‫-מושלם.‬ 61 00:04:43,800 --> 00:04:46,920 ‫כדאי שתזמין אותו הערב.‬ 62 00:04:47,920 --> 00:04:51,000 ‫אני לא בטוח.‬ ‫-פשוט תגיד לו שאנחנו צריכים עוד מלווים.‬ 63 00:04:59,920 --> 00:05:00,760 ‫לא.‬ 64 00:05:03,560 --> 00:05:04,640 ‫תן לראות.‬ ‫-לא.‬ 65 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 ‫בסדר.‬ 66 00:05:16,120 --> 00:05:17,040 ‫אני מחזיק.‬ 67 00:05:17,120 --> 00:05:19,200 ‫אלוהים. הם באמת זוג?‬ 68 00:05:19,960 --> 00:05:21,840 ‫כך זה נראה.‬ ‫-בכיוון הזה?‬ 69 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 ‫לכו לשאול.‬ ‫-כן.‬ 70 00:05:23,720 --> 00:05:25,280 ‫לכו לשאול. קדימה.‬ 71 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 ‫נכון שאתם זוג?‬ 72 00:05:33,800 --> 00:05:34,640 ‫כן.‬ 73 00:05:35,160 --> 00:05:39,720 ‫לא ידעתי שאתה גיי, ניק.‬ ‫-אני בי, למעשה, אבל כן.‬ 74 00:05:39,800 --> 00:05:42,120 ‫לדעתי אתם נראים ממש חמודים ביחד.‬ 75 00:05:42,200 --> 00:05:43,840 ‫אמרתי לך!‬ ‫-לא האמנתי לך.‬ 76 00:05:43,920 --> 00:05:45,560 ‫נכון שאמרתי לך?‬ 77 00:05:50,680 --> 00:05:52,360 ‫אתה רוצה שנעשה הפסקת אוכל?‬ 78 00:05:53,680 --> 00:05:57,520 ‫אנחנו יכולים ללכת לחנות.‬ ‫-אוכל אחר כך. אכלתי ארוחת בוקר מאוחרת.‬ 79 00:05:58,200 --> 00:05:59,120 ‫אבל אתה יכול.‬ 80 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 ‫איפה צעיפי הנוצות שלי? הם חיוניים לתמונה!‬ 81 00:06:12,400 --> 00:06:15,240 ‫נראה טוב.‬ ‫-ובכן, אל עשתה את הרוב.‬ 82 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 ‫נשמע הגיוני.‬ 83 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 ‫טוגן?‬ 84 00:06:27,120 --> 00:06:28,840 ‫ראיתי את הפוסט שלך באינסטגרם.‬ 85 00:06:29,920 --> 00:06:31,560 ‫כן.‬ ‫-ואת התגובות.‬ 86 00:06:33,600 --> 00:06:35,840 ‫כל אלה שהניחו שאתה סטרייט הם אידיוטים.‬ 87 00:06:35,920 --> 00:06:37,760 ‫אני כולל את עצמי בהצהרה הזאת.‬ 88 00:06:38,880 --> 00:06:39,800 ‫תודה.‬ 89 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 ‫צ'ארלי בטח ממש מאושר.‬ 90 00:06:45,960 --> 00:06:48,240 ‫במובנים מסוימים. כן.‬ 91 00:06:48,760 --> 00:06:51,320 ‫כלומר, הוא אומר שהוא ממש מאושר, אבל…‬ 92 00:06:53,200 --> 00:06:55,840 ‫אני לא בטוח. נראה לי שתשומת הלב היא…‬ 93 00:06:56,480 --> 00:06:58,240 ‫יותר מדי בשבילו.‬ 94 00:06:58,800 --> 00:07:01,640 ‫אה, כן. הוא שונא תשומת לב, אז…‬ 95 00:07:03,720 --> 00:07:05,120 ‫אני פשוט מודאג.‬ 96 00:07:05,880 --> 00:07:06,960 ‫למה?‬ 97 00:07:10,320 --> 00:07:13,920 ‫נראה לי שככל שאני מכיר אותו יותר,‬ 98 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 ‫אני נוטה יותר לחשוב‬ 99 00:07:17,640 --> 00:07:21,600 ‫שהבריונות וכל הדברים שקרו לו בעבר‬ 100 00:07:21,680 --> 00:07:23,800 ‫השפיעו עליו קשות.‬ 101 00:07:25,120 --> 00:07:28,360 ‫והוא עדיין נושא איתו את הכול.‬ 102 00:07:28,440 --> 00:07:29,760 ‫למרות שזה נגמר.‬ 103 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 ‫זה עדיין גורם לו הרבה כאב.‬ 104 00:07:35,800 --> 00:07:39,680 ‫אני לא יודע. נראה לך שזה נכון?‬ ‫-כן, זה באמת נראה לי כך.‬ 105 00:07:40,840 --> 00:07:44,200 ‫לדעתי, כשמשהו ממש רע קורה,‬ ‫הוא עלול להשפיע עליך להרבה זמן.‬ 106 00:07:47,720 --> 00:07:48,560 ‫למשל,‬ 107 00:07:49,760 --> 00:07:51,680 ‫אבא שלי מת כשהייתי בן 12 ו…‬ 108 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 ‫אתה יודע,‬ 109 00:07:54,360 --> 00:07:57,960 ‫נראה לי שהסיבה‬ ‫שמפחיד אותי כל כך לאבד את החברים שלי ו…‬ 110 00:07:58,760 --> 00:07:59,880 ‫לאבד את אל…‬ 111 00:08:01,840 --> 00:08:03,720 ‫היא שלאבד אותו היה…‬ 112 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 ‫כן.‬ 113 00:08:09,960 --> 00:08:11,520 ‫לא ידעתי על אבא שלך.‬ 114 00:08:12,120 --> 00:08:14,000 ‫אל תעשה מזה עניין.‬ 115 00:08:16,120 --> 00:08:17,880 ‫אני אשתדל.‬ ‫-יופי.‬ 116 00:08:23,480 --> 00:08:26,840 ‫אתה יודע על הבריונות?‬ ‫אתה יודע כמה נורא זה היה, נכון?‬ 117 00:08:28,680 --> 00:08:31,600 ‫תראה, שמעתי כמה דברים, אבל…‬ 118 00:08:32,360 --> 00:08:34,320 ‫צ'ארלי לא ממש דיבר איתי על זה.‬ 119 00:08:35,880 --> 00:08:36,920 ‫גם לא איתי.‬ 120 00:08:51,000 --> 00:08:52,360 ‫אתה מוכן לעצום עיניים?‬ 121 00:08:52,440 --> 00:08:53,600 ‫למה?‬ 122 00:08:54,320 --> 00:08:56,800 ‫כי אני חושש שתחשוב שאני נראה מוזר.‬ 123 00:08:58,160 --> 00:09:00,400 ‫בסדר. אני לא מסתכל.‬ 124 00:09:00,480 --> 00:09:03,320 ‫ורק שתדע, אני חושב שאתה נראה חמוד תמיד.‬ 125 00:09:09,280 --> 00:09:10,120 ‫ניק,‬ 126 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 ‫אני לא מאמין שאתה החבר שלי.‬ 127 00:09:15,120 --> 00:09:17,000 ‫אני כבר יכול לפקוח אותן, בבקשה?‬ 128 00:09:21,520 --> 00:09:22,360 ‫בסדר.‬ 129 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 ‫זה נראה רע?‬ 130 00:09:29,200 --> 00:09:30,960 ‫לא, אתה נראה…‬ 131 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 ‫ממש טוב.‬ 132 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 ‫אתה נראה ממש טוב!‬ 133 00:09:34,880 --> 00:09:36,000 ‫אוי, תשתוק.‬ 134 00:09:38,760 --> 00:09:41,960 ‫אולי לא נלך לנשף?‬ ‫אולי פשוט נישאר כאן במקום זאת?‬ 135 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 ‫לא, אנחנו חייבים ללכת.‬ ‫כולם מצפים שנבוא ביחד עכשיו.‬ 136 00:09:49,520 --> 00:09:50,360 ‫כן.‬ 137 00:09:51,440 --> 00:09:54,440 ‫והופעה פומבית גדולה כזוג היא…‬ 138 00:09:55,680 --> 00:09:57,000 ‫באמת מה שאנחנו רוצים?‬ 139 00:09:58,760 --> 00:09:59,920 ‫- נ'+צ' לנצח -‬ 140 00:10:04,840 --> 00:10:05,680 ‫כן.‬ 141 00:10:23,920 --> 00:10:27,920 ‫- לא חשוב מה קרה, אני לצידך -‬ 142 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 ‫בואי. הכול בסדר.‬ 143 00:10:37,560 --> 00:10:40,040 ‫לאיזה מתקן נלך עכשיו? שננסה את המגלשה שוב?‬ 144 00:10:51,360 --> 00:10:54,160 ‫- בבקשה בבקשה בואי לנשף הסיום הערב -‬ 145 00:11:16,920 --> 00:11:20,480 ‫ומהן הכוונות שלך כלפי אל שלי?‬ ‫-ריצ'רד!‬ 146 00:11:21,000 --> 00:11:22,040 ‫רק צחקתי.‬ 147 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 ‫רק צחקתי!‬ 148 00:11:26,520 --> 00:11:29,280 ‫אבל אם לא תחזרו עד חצות, תהיה לך בעיה.‬ 149 00:11:45,400 --> 00:11:46,560 ‫שלום.‬ 150 00:11:48,960 --> 00:11:49,800 ‫את נראית…‬ 151 00:11:50,720 --> 00:11:51,640 ‫את כל כך…‬ 152 00:11:54,400 --> 00:11:55,240 ‫שלום.‬ 153 00:11:57,040 --> 00:11:58,520 ‫גם אתה נראה לא רע.‬ 154 00:12:11,320 --> 00:12:15,480 ‫ברוכים הבאים לנשף הסיום‬ ‫של שכבת י"א בטרוהם והיגס.‬ 155 00:12:15,560 --> 00:12:19,520 ‫הערב אנחנו חוגגים קיץ של אהבה.‬ 156 00:12:19,600 --> 00:12:25,600 ‫אז תרקדו, תבלו‬ ‫ותשוויצו בבני זוגכם בפני העולם.‬ 157 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 ‫שלום.‬ 158 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 ‫אלוהים!‬ ‫-את נראית טוב בטירוף.‬ 159 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 ‫שלום, חבר'ה.‬ ‫-אלוהים, תראו אותך!‬ 160 00:12:32,520 --> 00:12:34,200 ‫אלוהים.‬ ‫-את נראית מדהים.‬ 161 00:12:34,280 --> 00:12:35,240 ‫כתפות!‬ 162 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 ‫כן.‬ ‫-תעשי סיבוב.‬ 163 00:12:37,520 --> 00:12:38,400 ‫כן!‬ 164 00:12:38,480 --> 00:12:41,440 ‫אתה לא היחיד עם עניבת פרפר.‬ ‫-אהבתי את השמלה שלך.‬ 165 00:12:41,520 --> 00:12:43,800 ‫את מנגנת בגיטרה?‬ ‫-כן, אני אנגן הערב.‬ 166 00:12:43,880 --> 00:12:46,760 ‫איפה דארסי?‬ ‫-היא מתעכבת.‬ 167 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 ‫בואו ניכנס פנימה.‬ 168 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 ‫את בטוחה? אפשר לחכות לה.‬ 169 00:12:51,040 --> 00:12:53,040 ‫לא. היא תגיע בקרוב.‬ 170 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 ‫בואו ניכנס.‬ 171 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 ‫אל נשף הסיום!‬ ‫-כן, בואו.‬ 172 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 ‫בואו.‬ ‫-אל נשף הסיום!‬ 173 00:13:00,040 --> 00:13:02,760 ‫- נשף סיום בטרוהם והיגס, קיץ של אהבה -‬ 174 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 ‫- קיץ של אהבה -‬ 175 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 ‫אני הולכת לחפש את דארסי.‬ 176 00:13:22,440 --> 00:13:23,480 ‫בסדר.‬ ‫-סהר!‬ 177 00:13:24,920 --> 00:13:26,520 ‫אני איפגש איתכם אחר כך.‬ 178 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 ‫בסדר, וחייכו.‬ 179 00:13:43,240 --> 00:13:44,160 ‫ככה זה טוב?‬ 180 00:13:45,440 --> 00:13:46,480 ‫כן, זה נהדר.‬ 181 00:13:46,560 --> 00:13:49,440 ‫טוב, בואי נשנה תנוחה.‬ ‫-ועוד פעם אחת.‬ 182 00:13:51,400 --> 00:13:53,880 ‫לא ייאמן שניק משוויץ בחבר שלו‬ 183 00:13:53,960 --> 00:13:57,200 ‫ואף אחד מכם לא הצליח להביא בחורה.‬ ‫-אוי, תשתוק!‬ 184 00:13:57,280 --> 00:13:59,640 ‫מי הבא בתור?‬ ‫-אני לא רוצה להצטלם.‬ 185 00:14:00,200 --> 00:14:03,040 ‫למה לא, אייזיק?‬ ‫-יהיה ממש מביך לעמוד שם לבדי.‬ 186 00:14:03,120 --> 00:14:06,200 ‫בוא. ארבעתנו נעשה תמונת סטודיו.‬ 187 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 ‫כמו בזמנים הטובים.‬ ‫-כן.‬ 188 00:14:07,960 --> 00:14:09,120 ‫בלי הספר.‬ 189 00:14:09,200 --> 00:14:11,000 ‫בסדר, אתם מוכנים?‬ 190 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 ‫וחייכו.‬ ‫-צ'יז.‬ 191 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 ‫הכול טוב, ניק?‬ 192 00:14:15,080 --> 00:14:18,000 ‫לאן נעלמת?‬ ‫-היית עסוק מדי בבילויים עם החבר שלך?‬ 193 00:14:19,360 --> 00:14:21,960 ‫סליחה אם הקשינו עליך לספר לנו.‬ 194 00:14:22,040 --> 00:14:24,680 ‫ניק הוא הראשון מבינינו שבמערכת יחסים.‬ ‫-נכון.‬ 195 00:14:24,760 --> 00:14:26,880 ‫אני יכול למצוא חברה בקלות.‬ 196 00:14:26,960 --> 00:14:28,640 ‫כן?‬ ‫-טארה ג'ונס פנויה?‬ 197 00:14:29,160 --> 00:14:31,840 ‫היא לסבית. כולם יודעים את זה. בחייך…‬ 198 00:14:31,920 --> 00:14:33,000 ‫מה שתגיד.‬ 199 00:14:33,680 --> 00:14:35,720 ‫אתה חסר לנו, איש.‬ ‫-כן.‬ 200 00:14:35,800 --> 00:14:37,880 ‫גם אתם חסרים לי. ניפגש אחר כך.‬ 201 00:14:37,960 --> 00:14:39,040 ‫להתראות בקרוב.‬ 202 00:14:59,640 --> 00:15:06,240 ‫- דארסי אני פוחדת, איפה את -‬ 203 00:15:07,280 --> 00:15:08,120 ‫טארה?‬ 204 00:15:09,760 --> 00:15:11,040 ‫מה הבעיה? מה קרה?‬ 205 00:15:12,080 --> 00:15:14,920 ‫נראה לי שהיא לא תבוא.‬ ‫-למה?‬ 206 00:15:16,720 --> 00:15:19,720 ‫משהו לא בסדר,‬ ‫אבל היא אף פעם לא רוצה לדבר על זה.‬ 207 00:15:21,480 --> 00:15:24,800 ‫איך מדברים עם מישהו‬ ‫על משהו שהוא לא רוצה לדבר עליו?‬ 208 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 ‫אולי…‬ 209 00:15:30,880 --> 00:15:32,520 ‫אולי פשוט צריך לנסות.‬ 210 00:15:32,600 --> 00:15:33,960 ‫גם אם זה לא יצליח.‬ 211 00:15:54,800 --> 00:15:57,120 ‫קדימה. בואי נעשה את זה.‬ ‫-טאו, אני…‬ 212 00:16:04,360 --> 00:16:06,000 ‫בואי.‬ ‫-טאו, צפוף שם!‬ 213 00:16:57,320 --> 00:16:58,760 ‫אני רוצה ללמוד ב"למברט".‬ 214 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 ‫אני יודע.‬ 215 00:17:21,240 --> 00:17:25,520 ‫- מה שא-מיניות חושפת‬ ‫על תשוקה, חברה ומשמעות המין -‬ 216 00:17:36,520 --> 00:17:38,600 ‫כאן? אתה הכנסת אותו לזה?‬ 217 00:17:38,680 --> 00:17:41,160 ‫אני לא מאמינה שהבאת את זה איתך.‬ 218 00:17:41,240 --> 00:17:42,920 ‫זה לא נכון!‬ ‫-מה יש לך בכיסים?‬ 219 00:17:43,000 --> 00:17:44,680 ‫תוציא כל מה שבכיסים שלך!‬ 220 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 ‫ניית'ן.‬ 221 00:17:50,760 --> 00:17:51,720 ‫יוסף.‬ 222 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 ‫באת.‬ 223 00:17:54,200 --> 00:17:55,920 ‫אמרת שאתה צריך עוד מלווים.‬ 224 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 ‫אתה יודע…‬ 225 00:18:01,160 --> 00:18:02,960 ‫הלילה ההוא בפריז…‬ 226 00:18:03,040 --> 00:18:04,960 ‫היה טיפשי מצידנו לעשות את זה.‬ 227 00:18:09,560 --> 00:18:10,400 ‫ובכן…‬ 228 00:18:12,240 --> 00:18:15,720 ‫רציתי להציע שבפעם הבאה‬ ‫נצא לארוחת ערב ומשקאות.‬ 229 00:18:21,840 --> 00:18:22,880 ‫בפעם הבאה?‬ 230 00:19:51,360 --> 00:19:52,400 ‫זאת הרגשה משונה.‬ 231 00:19:55,120 --> 00:20:00,560 ‫שנרקוד, נצטלם, או נעשה משהו אחר?‬ 232 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 ‫אתה יודע לרקוד?‬ 233 00:20:01,960 --> 00:20:04,040 ‫לא. ממש לא.‬ ‫-גם אני לא.‬ 234 00:20:11,880 --> 00:20:13,040 ‫אולי נלך?‬ 235 00:20:15,200 --> 00:20:17,320 ‫חשבתי שזה מה שרצית.‬ 236 00:20:17,920 --> 00:20:21,400 ‫אני לא חושש שיראו אותנו.‬ ‫-אבל למה חייבים לראות אותנו?‬ 237 00:20:21,480 --> 00:20:24,160 ‫התמקדנו כל כך ברעיון של היציאה מהארון‬ 238 00:20:25,720 --> 00:20:28,680 ‫עד ששכחנו למה רצינו לעשות את זה בכלל.‬ 239 00:20:29,200 --> 00:20:30,680 ‫זה לא נועד עבורם.‬ 240 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 ‫אני רוצה רק ערב כיפי עם החברים שלנו.‬ 241 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 ‫כן, גם אני.‬ 242 00:20:40,200 --> 00:20:43,000 ‫תראה, דייוויד ואימא שלי‬ ‫לא נמצאים בבית הערב, אז…‬ 243 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 ‫יש לי בית פנוי.‬ 244 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 ‫כן, זה היה מוצלח מאוד.‬ 245 00:20:47,440 --> 00:20:50,160 ‫שניכם הייתם מדהימים.‬ ‫-הקפצתם את רחבת הריקודים.‬ 246 00:20:50,240 --> 00:20:52,280 ‫תודה.‬ ‫-רקדתם ממש יפה.‬ 247 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 ‫שלום, אייזיק.‬ ‫-שלום, חבר'ה.‬ 248 00:20:54,160 --> 00:20:55,520 ‫לאן נעלמת?‬ 249 00:20:56,200 --> 00:20:57,040 ‫שלום.‬ 250 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 ‫חשבתי שהנושא של הנשף הוא ערפדים.‬ ‫-אלוהים.‬ 251 00:21:00,160 --> 00:21:02,560 ‫דארסי, את בסדר?‬ ‫-איפה היית?‬ 252 00:21:03,400 --> 00:21:06,200 ‫איפה טארה?‬ ‫-היא הלכה לחפש אותך.‬ 253 00:21:32,600 --> 00:21:35,680 ‫שלום.‬ ‫-אנחנו לא מקבלים סוכני מכירות. אני מצטערת.‬ 254 00:21:36,200 --> 00:21:38,720 ‫חכי! אני חברה של דארסי.‬ 255 00:21:40,800 --> 00:21:45,320 ‫היא אמרה שתבוא לנשף‬ ‫בבית הספר שלנו הערב, אבל לא באה.‬ 256 00:21:46,320 --> 00:21:49,120 ‫והיא לא עונה להודעות ממני.‬ 257 00:21:49,680 --> 00:21:51,040 ‫אז פשוט…‬ 258 00:21:52,480 --> 00:21:53,440 ‫היא בסדר?‬ 259 00:21:53,520 --> 00:21:55,160 ‫מניין לי לדעת?‬ 260 00:21:56,480 --> 00:22:00,240 ‫את יודעת איפה היא?‬ ‫-הייתה לה עוד התפרצות רגשות אתמול בערב.‬ 261 00:22:00,760 --> 00:22:02,680 ‫בגלל בגדים, היית מאמינה?‬ 262 00:22:03,320 --> 00:22:06,720 ‫אם אימא שלך לא יכולה לומר לך‬ ‫את האמת על בגדים, מי יכול?‬ 263 00:22:06,800 --> 00:22:08,520 ‫היא נראתה כמו לסבית.‬ 264 00:22:09,480 --> 00:22:12,040 ‫היא עוד תבין שטעתה ותחזור ישר הביתה.‬ 265 00:22:13,520 --> 00:22:14,360 ‫בסדר.‬ 266 00:22:15,480 --> 00:22:16,320 ‫ובכן,‬ 267 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 ‫אם אמצא אותה,‬ ‫אני אבקש ממנה להודיע לך שהיא בסדר.‬ 268 00:22:20,360 --> 00:22:21,760 ‫תודה. להתראות.‬ 269 00:22:36,000 --> 00:22:36,840 ‫הלו?‬ 270 00:22:36,920 --> 00:22:39,680 ‫מצאנו אותה. היא בסדר.‬ ‫תיפגשי איתנו בבית שלי?‬ 271 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 ‫תודה לאל. אני בדרך. אתה בטוח שהיא בסדר?‬ 272 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 ‫חבר'ה…‬ 273 00:23:05,360 --> 00:23:07,680 ‫אוהב אתכן.‬ ‫-אוהב מאוד.‬ 274 00:23:07,760 --> 00:23:11,360 ‫אלוהים, תראי. ניק הקטן היה כל כך חמוד!‬ 275 00:23:14,640 --> 00:23:15,840 ‫איפה ישנת?‬ 276 00:23:17,080 --> 00:23:19,720 ‫אני פשוט… הלכתי לפארק.‬ 277 00:23:20,800 --> 00:23:22,680 ‫זה בסדר. לא היה שם איש.‬ 278 00:23:23,560 --> 00:23:24,840 ‫למה לא סימסת לי?‬ 279 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 ‫נגמרה לי הסוללה בטלפון ולא היה לי מטען.‬ 280 00:23:28,760 --> 00:23:30,400 ‫למה לא באת לבית שלי?‬ 281 00:23:32,480 --> 00:23:34,400 ‫כי לא רציתי שתדעי.‬ 282 00:23:36,880 --> 00:23:40,680 ‫את זוכרת את הפעם השנייה‬ ‫שננעלנו בחדר המוזיקה?‬ 283 00:23:40,760 --> 00:23:41,840 ‫כן.‬ 284 00:23:41,920 --> 00:23:46,520 ‫אמרת לי שלא הרגשת בטוחה‬ ‫בכך שאת לסבית כפי שאני בטוחה.‬ 285 00:23:46,600 --> 00:23:51,000 ‫רציתי להיות האדם שיעזור לך במסעך.‬ ‫-אבל את באמת האדם הזה.‬ 286 00:23:51,080 --> 00:23:53,280 ‫בבית הספר, אולי.‬ 287 00:23:55,720 --> 00:23:57,960 ‫עדיין לא יצאתי מהארון בפני ההורים שלי.‬ 288 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 ‫כנראה לא אעשה את זה לעולם.‬ 289 00:24:01,800 --> 00:24:02,920 ‫אני…‬ 290 00:24:03,000 --> 00:24:05,560 ‫מסתירה את מי שאני, בבית שלי.‬ 291 00:24:09,960 --> 00:24:11,280 ‫אין לי ביטחון עצמי.‬ 292 00:24:14,520 --> 00:24:16,880 ‫אימא שלי גורמת לי לשנוא את עצמי, לפעמים.‬ 293 00:24:20,760 --> 00:24:23,200 ‫אבל אז אמרת, "אני אוהבת אותך".‬ 294 00:24:24,640 --> 00:24:25,560 ‫אבל…‬ 295 00:24:26,080 --> 00:24:27,920 ‫מה אם האדם הזה לא קיים בכלל?‬ 296 00:24:28,440 --> 00:24:29,480 ‫אז…‬ 297 00:24:30,720 --> 00:24:34,440 ‫פחדת לומר לי את זה בחזרה‬ ‫כי לא האמנת באמת שאני יכולה לאהוב אותך?‬ 298 00:24:36,920 --> 00:24:39,040 ‫את ראית רק חצי מהחיים שלי.‬ 299 00:24:39,800 --> 00:24:41,480 ‫עכשיו אני רואה את החצי השני.‬ 300 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 ‫ועדיין אוהבת אותך.‬ 301 00:24:44,880 --> 00:24:46,360 ‫את בטוחה? כי…‬ 302 00:24:48,600 --> 00:24:51,240 ‫אני ממש אסון.‬ 303 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 ‫אני יודעת.‬ 304 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 ‫אני אוהבת את זה שאת אסון כזה.‬ 305 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 ‫אני…‬ 306 00:24:59,560 --> 00:25:02,280 ‫ממש מאוהבת בך.‬ 307 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 ‫אני פשוט לא יודעת איך לומר את זה.‬ 308 00:25:04,920 --> 00:25:06,080 ‫ובכן…‬ 309 00:25:06,680 --> 00:25:08,080 ‫אם תתאמני, תשתפרי.‬ 310 00:25:11,840 --> 00:25:12,920 ‫אני אוהבת אותך.‬ 311 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 ‫אני אוהבת אותך.‬ 312 00:25:15,320 --> 00:25:17,920 ‫אני אוהבת אותך.‬ 313 00:25:18,520 --> 00:25:19,760 ‫אני אוהבת אותך.‬ 314 00:25:20,800 --> 00:25:22,640 ‫אני אוהבת אותך!‬ ‫-אני אוהבת אותך.‬ 315 00:25:23,280 --> 00:25:25,720 ‫אני אוהבת אותך!‬ ‫-אני אוהבת אותך.‬ 316 00:25:25,800 --> 00:25:28,160 ‫אני אוהבת אותך!‬ 317 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 ‫טוב…‬ 318 00:25:45,040 --> 00:25:46,560 ‫הבטחת לי ריקוד.‬ 319 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 ‫הרסתי לך את נשף הסיום?‬ ‫-לא.‬ 320 00:25:50,520 --> 00:25:52,240 ‫הוא ממילא היה די משעמם.‬ 321 00:26:07,120 --> 00:26:08,240 ‫אתן בסדר?‬ 322 00:26:08,840 --> 00:26:10,080 ‫להכין תה?‬ 323 00:26:10,600 --> 00:26:12,520 ‫כן. בואו נשתה תה.‬ ‫-כן.‬ 324 00:26:12,600 --> 00:26:14,040 ‫בואו.‬ ‫-לגמרי.‬ 325 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 ‫הסחת דעת!‬ 326 00:26:57,080 --> 00:26:58,680 ‫לא! חכי!‬ 327 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 ‫להתראות.‬ ‫-להתראות.‬ 328 00:27:27,800 --> 00:27:30,160 ‫ניפגש מתישהו. סעו הביתה בזהירות.‬ 329 00:27:32,440 --> 00:27:34,120 ‫להתראות.‬ ‫-תודה שבאת.‬ 330 00:27:42,280 --> 00:27:43,760 ‫להתראות.‬ ‫-תביא חיבוק.‬ 331 00:27:43,840 --> 00:27:45,600 ‫להתראות!‬ ‫-להתראות.‬ 332 00:27:46,480 --> 00:27:47,560 ‫תודה שבאתן.‬ 333 00:27:48,560 --> 00:27:49,640 ‫השמלה שלי!‬ 334 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 ‫להתראות!‬ 335 00:27:56,400 --> 00:27:57,240 ‫בסדר.‬ 336 00:27:58,000 --> 00:27:58,840 ‫ניק!‬ 337 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 ‫זהו זה.‬ 338 00:28:13,200 --> 00:28:14,760 ‫אני צריך ללכת הביתה בקרוב.‬ 339 00:28:16,120 --> 00:28:17,080 ‫לא.‬ 340 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 ‫אימא שלי תתרגז אם אאחר.‬ 341 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 ‫קלטתי מה אתה עושה.‬ 342 00:28:31,920 --> 00:28:33,480 ‫התוכנית שלי נהרסה.‬ 343 00:28:45,600 --> 00:28:47,720 ‫יש לך המון גביעי רוגבי.‬ 344 00:28:48,920 --> 00:28:52,080 ‫הם מהקייטנה.‬ ‫-אתה הלכת לקייטנת רוגבי?‬ 345 00:28:52,600 --> 00:28:55,600 ‫כשהייתי בן 12. אני חושב שנדלקתי על המדריך.‬ 346 00:28:56,480 --> 00:28:57,320 ‫אלוהים.‬ 347 00:28:57,400 --> 00:29:00,520 ‫לא הבנתי את זה אז, אבל במבט לאחור,‬ 348 00:29:01,280 --> 00:29:04,560 ‫הייתי ממש מטורף עליו. לכן ממש השקעתי…‬ 349 00:29:04,640 --> 00:29:07,680 ‫וזכיתי בגביע השחקן הקבוצתי הטוב ביותר.‬ 350 00:29:07,760 --> 00:29:09,720 ‫זה כל כך חמוד.‬ 351 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 ‫כעת תורך.‬ 352 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 ‫מה?‬ 353 00:29:23,680 --> 00:29:25,000 ‫ספר לי משהו.‬ 354 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 ‫כמו מה?‬ 355 00:29:30,360 --> 00:29:31,800 ‫אף פעם לא סיפרת לי על…‬ 356 00:29:34,000 --> 00:29:34,840 ‫הבריונות.‬ 357 00:29:37,440 --> 00:29:38,560 ‫איך זה היה.‬ 358 00:29:45,360 --> 00:29:46,960 ‫אנחנו לא חייבים לדבר על זה.‬ 359 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 ‫הכול בסדר עכשיו.‬ 360 00:29:49,280 --> 00:29:51,000 ‫הכול באמת בסדר?‬ 361 00:29:53,120 --> 00:29:58,840 ‫אני יודע שאתה רוצה שהכול יהיה‬ ‫בסדר ושמח ומושלם כל הזמן, אבל…‬ 362 00:29:59,480 --> 00:30:01,480 ‫איתי אתה לא חייב להיות מושלם.‬ 363 00:30:08,280 --> 00:30:11,760 ‫צ'ארלי, אמרנו שנספר זה לזה דברים.‬ 364 00:30:13,120 --> 00:30:14,680 ‫אחרי שסיפרת לי על…‬ 365 00:30:15,680 --> 00:30:16,800 ‫בעיית האכילה שלך.‬ 366 00:30:25,240 --> 00:30:28,440 ‫מישהו פשוט שמע את טאו‬ ‫מדבר על כך שיצאתי מהארון.‬ 367 00:30:30,920 --> 00:30:33,880 ‫אני חושב שהופתעתי‬ ‫ממידת ההומופוביות שיש באנשים.‬ 368 00:30:35,120 --> 00:30:37,360 ‫חשבתי שהמצב טוב יותר כיום.‬ 369 00:30:43,560 --> 00:30:46,880 ‫אנשים קראו לי מגעיל ישר בפנים.‬ 370 00:30:53,480 --> 00:30:57,040 ‫זה נמשך זמן רב כל כך‬ ‫עד שהתחלתי להאמין במה שהם אמרו.‬ 371 00:31:02,320 --> 00:31:04,080 ‫זה גרם לי ממש לשנוא את עצמי.‬ 372 00:31:10,160 --> 00:31:11,400 ‫עד כדי כך שאני…‬ 373 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 ‫נהגתי…‬ 374 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 ‫לחתוך את עצמי לפעמים.‬ 375 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 ‫אני לא רוצה להרגיש כך שוב.‬ 376 00:31:54,440 --> 00:31:55,960 ‫אתה עדיין עושה את זה?‬ 377 00:31:57,880 --> 00:31:58,720 ‫לא.‬ 378 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 ‫אני מצטער.‬ 379 00:32:06,040 --> 00:32:07,720 ‫אמרנו שלא נגיד את מילת ה-מ'.‬ 380 00:32:11,560 --> 00:32:13,280 ‫אתה יכול להבטיח שתספר לי‬ 381 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 ‫אם המצב יחמיר עד כדי כך שוב?‬ 382 00:32:20,880 --> 00:32:23,120 ‫אני לא רוצה לעצבן אותך או להטריח אותך.‬ 383 00:32:25,720 --> 00:32:29,120 ‫אני לא רוצה שתחשוב‬ ‫שאני מישהו מתוסבך ושברירי.‬ 384 00:32:30,280 --> 00:32:33,400 ‫שאתה צריך לתקן אותי. אני אשנא את זה.‬ 385 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 ‫אתה לא כזה. ולא אחשוב כך.‬ 386 00:32:38,000 --> 00:32:42,400 ‫אבל עשיתי המון דברים‬ ‫מפחידים בחודשים האחרונים,‬ 387 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 ‫כי היית שם ואחזת בידי.‬ 388 00:32:48,280 --> 00:32:50,720 ‫ואני רוצה לעשות את זה בשבילך.‬ 389 00:32:51,800 --> 00:32:52,640 ‫תראה…‬ 390 00:32:54,160 --> 00:32:55,480 ‫אתה החבר שלי.‬ 391 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 ‫צ'אר,‬ 392 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 ‫אתה יכול פשוט…‬ 393 00:33:04,800 --> 00:33:05,880 ‫להבטיח לי, בבקשה?‬ 394 00:33:10,920 --> 00:33:11,760 ‫בסדר.‬ 395 00:33:36,880 --> 00:33:39,120 ‫אני מת על השיער שלך.‬ ‫-ניק…‬ 396 00:33:39,800 --> 00:33:42,240 ‫אני ממש צריך ללכת.‬ ‫-אני מת על העיניים שלך.‬ 397 00:33:42,320 --> 00:33:43,960 ‫נו, באמת…‬ 398 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 ‫אני מת על…‬ 399 00:33:51,200 --> 00:33:52,400 ‫ניקי! אני בבית!‬ 400 00:34:31,240 --> 00:34:33,040 ‫אני אסמס לך כשאגיע הביתה.‬ 401 00:34:34,760 --> 00:34:35,600 ‫בסדר.‬ 402 00:34:47,680 --> 00:34:48,800 ‫ניפגש מחר.‬ 403 00:34:51,360 --> 00:34:52,200 ‫להתראות.‬ 404 00:35:50,200 --> 00:35:55,160 ‫- אני אוהב אותך -‬ 405 00:36:01,440 --> 00:36:05,880 ‫- שליחה -‬ 406 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬