1 00:00:46,760 --> 00:00:53,760 NOVIOS (EN VERDAD SOY BI) 2 00:01:03,920 --> 00:01:06,200 ¡Eres el mejor! 3 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 ¿Has visto los comentarios? 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,120 ¿ES UNA BROMA? ME ALEGRO POR VOSOTROS. 5 00:01:17,680 --> 00:01:19,520 ESTE TÍO NO PARECÍA GAY. 6 00:01:19,600 --> 00:01:20,880 Sabíamos que pasaría. 7 00:01:22,280 --> 00:01:24,080 ¿Nos acosarán en el baile? 8 00:01:25,840 --> 00:01:27,280 Supongo que nos mirarán. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,400 ¿De verdad quieres ir? 10 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 Estoy en el mejor momento de mi vida. 11 00:01:35,920 --> 00:01:38,160 Ya no escondo a mi maravilloso novio 12 00:01:38,240 --> 00:01:40,600 y no se meten conmigo. Va todo perfecto. 13 00:01:42,080 --> 00:01:43,360 Iremos al baile 14 00:01:43,440 --> 00:01:45,920 y todos nos verán como una pareja adorable. 15 00:01:56,440 --> 00:01:59,760 8. PERFECTO 16 00:02:01,680 --> 00:02:03,640 Nick lo ha contado en Instagram. 17 00:02:05,360 --> 00:02:06,520 Me alegro por él. 18 00:02:12,840 --> 00:02:14,480 ESCUELA DE ARTE DE LAMBERT 19 00:02:14,560 --> 00:02:16,720 FOLLETO INFORMATIVO 20 00:02:24,720 --> 00:02:26,440 ¿Quieres ser mi novia? 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,720 ¿Lo preguntas en serio? 22 00:02:28,800 --> 00:02:29,640 Sí. 23 00:02:31,120 --> 00:02:32,280 ¿No quieres? 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 Sí, quiero ser tu novia. 25 00:02:35,040 --> 00:02:37,720 - ¿Y por qué te pones rara? - Eres tú el que… 26 00:02:44,520 --> 00:02:46,000 Esa caja va ahí. 27 00:02:46,080 --> 00:02:49,240 Os lo he dicho, no os disfracéis. Ponlo en la pared. 28 00:02:50,320 --> 00:02:52,920 ¿Qué hacéis? Esto es para el fotomatón. 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,240 ¿Puedes ordenarlo? 30 00:02:56,520 --> 00:02:59,400 HE VENIDO A PREPARARLO TODO. ¿A QUÉ HORA LLEGAS? 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,480 TE HAS DORMIDO. 32 00:03:00,560 --> 00:03:02,560 ¡DARCY, TE NECESITO! ¿DÓNDE ESTÁS? 33 00:03:02,640 --> 00:03:03,720 ¿Dónde está Darcy? 34 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Se habrá dormido. 35 00:03:08,200 --> 00:03:12,240 Imogen no ha comprado la comida aún, pero va a ir al supermercado. 36 00:03:12,320 --> 00:03:14,520 - ¿Confías en ella? - Para nada. 37 00:03:16,040 --> 00:03:17,080 Qué desastre. 38 00:03:18,480 --> 00:03:21,480 Voy a escribir al resto para no quedarnos sin baile. 39 00:03:25,600 --> 00:03:26,440 Charlie. 40 00:03:26,520 --> 00:03:29,520 ¿PODÉIS AYUDARNOS SI ESTÁIS LIBRES? NO LLEGAMOS. 41 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 CHARLIE Y YO VAMOS. 42 00:03:31,440 --> 00:03:33,720 ¡VOY ENSEGUIDA! 43 00:03:35,520 --> 00:03:38,320 TAO Y YO VAMOS EN UN RATO. LO CONSEGUIREMOS. 44 00:03:40,400 --> 00:03:42,840 GRACIAS. 45 00:03:45,440 --> 00:03:48,840 Y DARCY, CONTÉSTAME SI VES ESTO, POR FAVOR. 46 00:03:59,400 --> 00:04:02,640 Esto va a la caja del espumillón. Todo en la misma caja. 47 00:04:05,040 --> 00:04:05,960 Madre mía. 48 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 He colapsado. 49 00:04:13,320 --> 00:04:15,480 Te he… Oye, no tiene gracia. 50 00:04:17,080 --> 00:04:19,640 No, deja que lo arregle. Voy a… ¡Tao! 51 00:04:20,200 --> 00:04:21,040 Anda, para. 52 00:04:21,560 --> 00:04:22,760 Yo lo arreglo. 53 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 ¡No! Así es injusto. 54 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 Eso es mi cuello. 55 00:04:33,960 --> 00:04:35,920 - Gíralo. - Voy. ¿Lo tienes? 56 00:04:36,000 --> 00:04:37,120 Vale, sí. 57 00:04:38,920 --> 00:04:41,040 - ¿Hacia dónde? - A la izquierda. 58 00:04:41,120 --> 00:04:42,200 - Vale. - Perfecto. 59 00:04:43,800 --> 00:04:46,640 Deberías invitarlo esta noche. 60 00:04:47,920 --> 00:04:51,000 - No. No sé. - Dile que necesitamos más supervisores. 61 00:04:59,920 --> 00:05:00,760 No. 62 00:05:03,560 --> 00:05:04,680 - A ver. - No. 63 00:05:08,400 --> 00:05:09,240 Listo. 64 00:05:16,120 --> 00:05:17,040 Lo tengo. 65 00:05:17,120 --> 00:05:19,200 Qué fuerte. ¿Entonces están juntos? 66 00:05:19,960 --> 00:05:21,840 - Por lo visto sí. - ¿Ahí? 67 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 - Sí. - Ve y pregúntales. 68 00:05:23,720 --> 00:05:25,280 Pregúntales tú. Vamos. 69 00:05:28,680 --> 00:05:30,120 ¿En serio estáis juntos? 70 00:05:33,800 --> 00:05:34,640 Sí. 71 00:05:35,160 --> 00:05:39,720 - No sabía que eras gay, Nick. - Bueno, soy bisexual, pero sí. 72 00:05:39,800 --> 00:05:43,040 Creo que hacéis muy buena pareja. Mira que te lo dije. 73 00:05:43,120 --> 00:05:45,200 - No te creía. - Pues deberías. 74 00:05:50,680 --> 00:05:52,360 ¿Vamos a por algo de comer? 75 00:05:53,400 --> 00:05:57,240 - Podemos ir a comprar. - Comeré luego. He desayunado tarde. 76 00:05:58,200 --> 00:05:59,120 Pero ve tú. 77 00:06:08,120 --> 00:06:11,360 ¿Y las boas de plumas? Las necesitamos para las fotos. 78 00:06:12,400 --> 00:06:15,240 - Qué bonito está. - El mérito es de Elle. 79 00:06:15,320 --> 00:06:16,160 Ya decía yo. 80 00:06:19,880 --> 00:06:20,720 ¿Patatas? 81 00:06:27,160 --> 00:06:28,760 He visto lo que has subido. 82 00:06:29,920 --> 00:06:31,560 - Ya. - Y los comentarios. 83 00:06:33,600 --> 00:06:37,760 Qué idiotas los que asumían que eras hetero. Me incluyo. 84 00:06:38,880 --> 00:06:39,720 Gracias. 85 00:06:41,280 --> 00:06:43,080 Charlie estará contentísimo. 86 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 Sí, más o menos. 87 00:06:48,760 --> 00:06:51,080 O sea, dice que lo está, pero… 88 00:06:53,200 --> 00:06:57,840 No sé, creo que recibir tanta atención le ha… abrumado. 89 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 Bueno, sí. Odia ser el centro de atención… 90 00:07:03,720 --> 00:07:04,880 Estoy preocupado. 91 00:07:05,880 --> 00:07:06,720 ¿Por qué? 92 00:07:10,320 --> 00:07:13,880 Creo que, cuanto más lo conozco, 93 00:07:15,000 --> 00:07:16,160 más me doy cuenta 94 00:07:17,640 --> 00:07:21,600 de que el acoso y lo que tuvo que pasar el año pasado 95 00:07:21,680 --> 00:07:23,640 le afectaron mucho. 96 00:07:25,120 --> 00:07:29,600 Y, aunque ya no lo sufra, sigue afectándole a día de hoy. 97 00:07:32,520 --> 00:07:34,360 Le sigue causando mucho dolor. 98 00:07:35,800 --> 00:07:39,520 - No sé. ¿Crees que es posible? - Sí, es posible. 99 00:07:40,960 --> 00:07:44,200 Las desgracias pueden afectarte durante mucho tiempo. 100 00:07:47,720 --> 00:07:48,560 Bueno… 101 00:07:49,760 --> 00:07:51,600 mi padre murió cuando tenía 12 102 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 y creo… 103 00:07:54,360 --> 00:07:57,960 que por eso me asusta tanto perder a mis amigos 104 00:07:58,760 --> 00:07:59,800 y perder a Elle. 105 00:08:01,840 --> 00:08:03,640 Porque perderlo a él fue como… 106 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Bueno, eso. 107 00:08:09,960 --> 00:08:11,520 No sabía lo de tu padre. 108 00:08:12,120 --> 00:08:14,000 Que no te haga sentir incómodo. 109 00:08:16,120 --> 00:08:16,960 Lo intentaré. 110 00:08:17,040 --> 00:08:17,880 Vale. 111 00:08:23,520 --> 00:08:26,600 Tú eres consciente de lo mal que lo pasó, ¿no? 112 00:08:28,680 --> 00:08:31,480 Bueno, algo he oído, pero… 113 00:08:32,400 --> 00:08:34,320 Charlie nunca me habla de eso. 114 00:08:35,920 --> 00:08:36,920 A mí tampoco. 115 00:08:51,040 --> 00:08:53,360 - ¿Puedes cerrar los ojos? - ¿Por qué? 116 00:08:54,320 --> 00:08:56,560 Estoy nervioso por si me ves raro. 117 00:08:58,160 --> 00:09:00,400 Venga, vale. No miro. 118 00:09:00,480 --> 00:09:03,000 Pero que conste que siempre te veo guapo. 119 00:09:09,280 --> 00:09:10,120 Nick, 120 00:09:10,680 --> 00:09:12,720 no me creo que seas mi novio. 121 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 ¿Puedo abrir los ojos ya? 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,360 Vale. 123 00:09:26,600 --> 00:09:27,960 ¿Me ves mal? 124 00:09:29,200 --> 00:09:30,880 Qué va, te veo… 125 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 guapísimo. 126 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 Estás muy guapo. 127 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Anda, calla. 128 00:09:38,760 --> 00:09:41,960 ¿Y si no vamos al baile? Nos quedamos aquí. 129 00:09:45,520 --> 00:09:48,520 Hay que ir. Ahora todos esperan vernos juntos. 130 00:09:49,520 --> 00:09:50,360 Sí. 131 00:09:51,440 --> 00:09:54,400 Y una gran aparición pública como pareja es… 132 00:09:55,800 --> 00:09:57,000 ¿Es lo que queremos? 133 00:10:04,840 --> 00:10:05,680 Sí. 134 00:10:23,920 --> 00:10:27,920 ¿HA PASADO ALGO CON TU MADRE? SEA LO QUE SEA, ESTOY AQUÍ PARA TI. 135 00:10:33,520 --> 00:10:34,840 Tranquila, te tengo. 136 00:10:37,560 --> 00:10:40,040 ¿Ahora qué? ¿Volvemos a probar el tobogán? 137 00:10:51,360 --> 00:10:54,160 POR FAVOR, VEN AL BAILE ESTA NOCHE. 138 00:11:16,920 --> 00:11:20,400 - ¿Qué intenciones tienes con mi Elle? - ¡Richard! 139 00:11:21,000 --> 00:11:22,040 Es broma. 140 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Es broma. 141 00:11:26,520 --> 00:11:29,280 Pero volved a las 00:00 o tendrás problemas. 142 00:11:45,400 --> 00:11:46,320 Hola. 143 00:11:48,960 --> 00:11:49,800 Pareces… 144 00:11:50,720 --> 00:11:51,640 Estás tan… 145 00:11:54,400 --> 00:11:55,240 Hola. 146 00:11:57,040 --> 00:11:58,520 Tú también estás guapo. 147 00:12:11,320 --> 00:12:15,480 Os doy la bienvenida al baile de graduación de Truham y Higgs. 148 00:12:15,560 --> 00:12:19,520 Esta noche celebraremos un verano de amor. 149 00:12:19,600 --> 00:12:23,320 Bailad, divertíos y presumid de vuestra pareja ante el mundo. 150 00:12:23,400 --> 00:12:25,600 BAILE DE TRUHAM Y HIGGS VERANO DE AMOR 151 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 Hola. 152 00:12:28,240 --> 00:12:30,040 - Vaya dos. - Estás guapísima. 153 00:12:30,120 --> 00:12:32,440 - Hola. - ¡Pero bueno! 154 00:12:32,520 --> 00:12:35,240 - Estáis increíbles. - Con tirantes y todo. 155 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 - Preciosa. - Da una vuelta. 156 00:12:37,520 --> 00:12:38,400 ¡Me encanta! 157 00:12:38,480 --> 00:12:41,440 - No eres el único con pajarita. - Vaya vestidazo. 158 00:12:41,520 --> 00:12:43,800 - ¿Vas a tocar la guitarra? - Sí. 159 00:12:43,880 --> 00:12:46,640 - ¿Y Darcy? - Llega tarde. 160 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 Vamos dentro. 161 00:12:49,400 --> 00:12:50,960 ¿Seguro? La esperamos. 162 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 No. Llegará enseguida. 163 00:12:53,560 --> 00:12:54,440 Vamos tirando. 164 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 - ¡Al baile! - Sí, vamos. 165 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 - Venga. - A bailar. 166 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 VERANO DE AMOR 167 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 Voy a ver si veo a Darcy. 168 00:13:22,440 --> 00:13:23,480 - Vale. - ¡Sahar! 169 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 Os veo luego. 170 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 Genial. Sonreíd. 171 00:13:43,240 --> 00:13:44,160 ¿Está bien? 172 00:13:45,440 --> 00:13:46,520 Sí, estáis genial. 173 00:13:46,600 --> 00:13:49,440 - Vamos a posar de otra forma. - Una más. 174 00:13:51,400 --> 00:13:53,880 Increíble, Nick presumiendo de novio 175 00:13:53,960 --> 00:13:56,120 y vosotros no traéis a una chica. 176 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 ¡Cállate! 177 00:13:57,280 --> 00:13:59,640 - ¿Siguiente? - Yo no quiero. 178 00:14:00,200 --> 00:14:03,040 - ¿Por qué no, Isaac? - Qué vergüenza posar solo. 179 00:14:03,120 --> 00:14:06,200 Vamos, una foto a los cuatro de la sala de arte. 180 00:14:06,280 --> 00:14:08,080 - Por los viejos tiempos. - Sí. 181 00:14:08,160 --> 00:14:09,120 Sin libro. 182 00:14:09,200 --> 00:14:11,000 Allá vamos. Posad. 183 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 - Sonreíd. - Patata. 184 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 ¿Todo bien, Nick? 185 00:14:15,080 --> 00:14:17,840 - ¿Dónde andabas? - ¿Muy ocupado con tu novio? 186 00:14:19,360 --> 00:14:21,960 Sentimos no haberte transmitido confianza. 187 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 - Eres el primero en una relación. - Ya, tío. 188 00:14:24,800 --> 00:14:26,880 Podría tener novia cuando quisiera. 189 00:14:26,960 --> 00:14:29,080 - ¿Sí? - ¿Tara Jones está soltera? 190 00:14:29,160 --> 00:14:31,840 Es lesbiana. Ya te vale, lo saben todos. 191 00:14:31,920 --> 00:14:32,920 Lo que tú digas. 192 00:14:33,680 --> 00:14:35,720 - Te echábamos de menos. - Sí. 193 00:14:35,800 --> 00:14:38,560 - Y yo a vosotros. Os veo luego. - Adiós, tío. 194 00:14:59,640 --> 00:15:06,240 DARCY, ESTOY ASUSTADA. ¿DÓNDE ESTÁS? 195 00:15:07,680 --> 00:15:08,720 ¿Tara? 196 00:15:09,760 --> 00:15:10,840 ¿Qué ha pasado? 197 00:15:12,080 --> 00:15:14,400 - No creo que venga. - ¿Por qué no? 198 00:15:16,720 --> 00:15:19,720 Sé que le pasa algo, pero no quiere hablar de ello. 199 00:15:21,480 --> 00:15:24,800 ¿Cómo hablas con alguien que no quiere hablar? 200 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Pues igual… 201 00:15:30,880 --> 00:15:32,520 tienes que intentarlo. 202 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Aunque no funcione. 203 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 - Va. Vamos a hacerlo. - Tao… 204 00:16:04,360 --> 00:16:06,000 - Venga. - Hay mucha gente. 205 00:16:57,360 --> 00:16:58,560 Quiero ir a Lambert. 206 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 Lo sé. 207 00:17:21,240 --> 00:17:25,520 QUÉ REVELA LA ASEXUALIDAD DEL DESEO, LA SOCIEDAD Y EL SEXO 208 00:17:36,520 --> 00:17:38,600 ¿No lo habrás metido ahí? 209 00:17:38,680 --> 00:17:41,160 No me puedo creer que hayas traído esto. 210 00:17:41,240 --> 00:17:44,680 - No he sido yo. - A ver. Vacía todos los bolsillos. 211 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 Nathan. 212 00:17:50,760 --> 00:17:51,600 Youssef. 213 00:17:52,240 --> 00:17:53,120 Has venido. 214 00:17:54,200 --> 00:17:55,920 Necesitabas más supervisores. 215 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 Quería decirte… 216 00:18:01,160 --> 00:18:02,960 que esa noche en París… 217 00:18:03,040 --> 00:18:04,960 Fue una estupidez. 218 00:18:09,440 --> 00:18:10,280 Bueno… 219 00:18:12,240 --> 00:18:15,720 Yo iba a sugerir que la próxima vez fuese con cena y copas. 220 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 ¿La próxima vez? 221 00:19:51,360 --> 00:19:52,440 Todo esto es raro. 222 00:19:55,120 --> 00:20:00,560 ¿No deberíamos, no sé, bailar o hacernos fotos o algo así? 223 00:20:00,640 --> 00:20:01,880 ¿Sabes bailar? 224 00:20:01,960 --> 00:20:03,840 - No. Qué va. - Yo tampoco. 225 00:20:11,880 --> 00:20:13,040 ¿Podemos irnos? 226 00:20:15,200 --> 00:20:17,320 Creía que esto era lo que querías. 227 00:20:17,920 --> 00:20:21,400 - Me da igual que nos vean… - ¿Y por qué tienen que vernos? 228 00:20:21,480 --> 00:20:24,160 Nos hemos obsesionado con salir del armario. 229 00:20:25,720 --> 00:20:28,440 Y hemos olvidado por qué queríamos hacerlo. 230 00:20:29,200 --> 00:20:30,640 No era por ellos. 231 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 Solo quiero divertirme con amigos. 232 00:20:37,200 --> 00:20:38,440 Yo también quiero. 233 00:20:40,200 --> 00:20:42,880 David y mi madre no están en casa, así que… 234 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 la tengo libre. 235 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 Ha sido un gran éxito. 236 00:20:47,440 --> 00:20:50,160 - Habéis arrasado. - Rey y reina de la pista. 237 00:20:50,240 --> 00:20:52,160 - Gracias. - Lo habéis dado todo. 238 00:20:52,840 --> 00:20:54,080 - Hola, Isaac. - Hola. 239 00:20:54,160 --> 00:20:55,360 Habías desaparecido. 240 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Hola. 241 00:20:57,640 --> 00:21:00,080 - ¿No íbamos de vampiros? - Por fin. 242 00:21:00,160 --> 00:21:02,480 - Darcy, ¿estás bien? - ¿Dónde estabas? 243 00:21:03,400 --> 00:21:05,960 - ¿Dónde está Tara? - Ha ido a buscarte. 244 00:21:32,600 --> 00:21:35,680 - Hola. - No aceptamos publicidad. Perdón. 245 00:21:36,360 --> 00:21:38,520 ¡Espera! Soy amiga de Darcy. 246 00:21:40,800 --> 00:21:45,320 Dijo que vendría al baile de graduación, pero no ha aparecido. 247 00:21:46,320 --> 00:21:49,120 Y no responde a mis mensajes. 248 00:21:49,680 --> 00:21:50,640 Quería saber… 249 00:21:52,480 --> 00:21:53,440 ¿Está bien? 250 00:21:53,520 --> 00:21:55,160 ¿Y cómo iba a saberlo yo? 251 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 ¿No sabes dónde está? 252 00:21:57,960 --> 00:22:00,000 Anoche tuvo otra de sus rabietas. 253 00:22:00,760 --> 00:22:02,680 Por la ropa, qué tontería. 254 00:22:02,760 --> 00:22:06,720 Si tu propia madre no puede opinar sobre tu ropa, ya me dirás. 255 00:22:06,800 --> 00:22:08,200 Parecía una lesbiana. 256 00:22:09,480 --> 00:22:12,120 Se dará cuenta de que se equivocó y volverá. 257 00:22:13,480 --> 00:22:14,320 Vale. 258 00:22:15,520 --> 00:22:16,360 Pues… 259 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 si la veo, le diré que te diga que está bien. 260 00:22:20,360 --> 00:22:21,560 Pues gracias. Adiós. 261 00:22:36,000 --> 00:22:36,840 ¿Sí? 262 00:22:36,920 --> 00:22:39,680 Está aquí. Está bien. ¿Nos vemos en mi casa? 263 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 Menos mal. Voy de camino. ¿Seguro que está bien? 264 00:23:00,640 --> 00:23:01,480 Venid aquí. 265 00:23:05,360 --> 00:23:07,680 - Os quiero. - Os quiero mucho. 266 00:23:07,760 --> 00:23:11,240 Por favor, mira esto. Nick de pequeño era una monada. 267 00:23:14,640 --> 00:23:15,840 ¿Dónde has dormido? 268 00:23:17,120 --> 00:23:19,600 Pues… me fui al parque. 269 00:23:20,800 --> 00:23:22,680 Tranquila, no había nadie. 270 00:23:23,560 --> 00:23:24,840 ¿Y no me avisas? 271 00:23:25,480 --> 00:23:28,080 Me quedé sin batería y no tenía cargador. 272 00:23:28,760 --> 00:23:30,400 Haber venido a mi casa. 273 00:23:32,440 --> 00:23:34,400 Es que no quería que lo supieras. 274 00:23:36,880 --> 00:23:40,680 ¿Te acuerdas de cuando nos quedamos encerradas por segunda vez? 275 00:23:40,760 --> 00:23:41,840 Sí. 276 00:23:41,920 --> 00:23:46,520 Me dijiste que no te sentías tan segura siendo lesbiana como yo. 277 00:23:46,600 --> 00:23:49,480 Yo quería ser la que te acompañase en el camino. 278 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Y lo eres. 279 00:23:51,080 --> 00:23:53,120 Puede que en clase sí. 280 00:23:55,720 --> 00:23:57,920 Pero ni siquiera lo saben mis padres. 281 00:23:58,800 --> 00:24:00,520 No creo que lo sepan nunca. 282 00:24:01,800 --> 00:24:05,440 Cuando estoy en casa, oculto quién soy. 283 00:24:09,960 --> 00:24:11,280 No me siento segura. 284 00:24:14,520 --> 00:24:16,680 A veces, mi madre hace que me odie. 285 00:24:20,760 --> 00:24:23,040 Y entonces me dijiste que me querías. 286 00:24:24,640 --> 00:24:27,920 Pero ¿y si esa persona ni siquiera existe? 287 00:24:28,440 --> 00:24:29,400 Entonces… 288 00:24:30,760 --> 00:24:34,440 ¿Te daba miedo decírmelo porque no creías que pudiera quererte? 289 00:24:36,920 --> 00:24:39,040 Solo has visto la mitad de mi vida. 290 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 Ahora veo la otra. 291 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 Y sigo queriéndote. 292 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 ¿Estás segura? Porque… 293 00:24:48,600 --> 00:24:51,240 soy un completo desastre. 294 00:24:51,320 --> 00:24:52,200 Eso ya lo sé. 295 00:24:53,400 --> 00:24:55,760 Y me gusta el desastre que eres. 296 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Estoy… 297 00:24:59,560 --> 00:25:02,280 muy enamorada de ti. 298 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 Pero… se me da mal expresarlo. 299 00:25:04,920 --> 00:25:08,520 Bueno, la práctica hace a la maestra. 300 00:25:11,840 --> 00:25:12,920 Te quiero. 301 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 Te quiero. 302 00:25:15,320 --> 00:25:17,920 Te quiero. 303 00:25:18,520 --> 00:25:19,760 Te quiero. 304 00:25:20,840 --> 00:25:22,320 - ¡Te quiero! - Te quiero. 305 00:25:23,320 --> 00:25:25,720 - ¡Te quiero! - Te quiero. 306 00:25:25,800 --> 00:25:27,920 ¡Te quiero! 307 00:25:42,480 --> 00:25:43,320 Bueno… 308 00:25:45,040 --> 00:25:46,480 Me prometiste un baile. 309 00:25:47,600 --> 00:25:49,920 - ¿He arruinado la graduación? - Qué va. 310 00:25:50,520 --> 00:25:51,800 Era un poco muermo. 311 00:26:07,120 --> 00:26:08,000 ¿Estáis bien? 312 00:26:08,840 --> 00:26:09,720 ¿Preparo té? 313 00:26:10,600 --> 00:26:12,520 - Sí. Un té vendrá bien. - Sí. 314 00:26:12,600 --> 00:26:14,040 - Vamos. - Claro. 315 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 ¡Distracción! 316 00:26:56,560 --> 00:26:58,680 ¡No! ¡Espera! 317 00:27:26,160 --> 00:27:27,040 Adiós. 318 00:27:27,800 --> 00:27:30,080 Nos vemos. Avisa cuando llegues. 319 00:27:32,440 --> 00:27:34,120 - Adiós. - Gracias por venir. 320 00:27:42,280 --> 00:27:43,760 - Adiós. - Un abrazo. 321 00:27:43,840 --> 00:27:45,600 - Adiós. - Adiós. 322 00:27:46,480 --> 00:27:47,560 Gracias por venir. 323 00:27:48,560 --> 00:27:49,640 ¡Mi vestido! 324 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 Adiós. 325 00:27:56,400 --> 00:27:57,240 Muy bien. 326 00:27:58,000 --> 00:27:58,840 ¡Nick! 327 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 Ya está. 328 00:28:13,200 --> 00:28:14,560 Tengo que irme a casa. 329 00:28:16,120 --> 00:28:17,000 No. 330 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Mi madre se enfadará si llego tarde. 331 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Sé lo que estás haciendo. 332 00:28:31,920 --> 00:28:33,240 Mi plan ha fallado. 333 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 Tienes muchos trofeos de rugby. 334 00:28:48,920 --> 00:28:51,880 - Ese es del campamento. - ¿Fuiste a un campamento? 335 00:28:52,600 --> 00:28:55,600 Con 12 años. Creo que me gustaba el monitor. 336 00:28:56,480 --> 00:28:57,320 Madre mía. 337 00:28:57,400 --> 00:29:00,200 No me daba cuenta, pero ahora que lo pienso 338 00:29:01,320 --> 00:29:04,560 estaba obsesionado con él. Me esforcé muchísimo 339 00:29:04,640 --> 00:29:07,680 y conseguí el trofeo por ser el mejor jugador. 340 00:29:07,760 --> 00:29:09,400 Me parece adorable. 341 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Ahora te toca. 342 00:29:21,320 --> 00:29:22,160 ¿Qué? 343 00:29:23,680 --> 00:29:24,720 Contarme algo. 344 00:29:27,120 --> 00:29:27,960 ¿Cómo qué? 345 00:29:30,360 --> 00:29:31,440 Nunca me hablas… 346 00:29:34,000 --> 00:29:34,840 del acoso. 347 00:29:37,440 --> 00:29:38,320 De cómo fue. 348 00:29:45,400 --> 00:29:46,920 No hace falta hablarlo. 349 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 Ahora va todo bien. 350 00:29:49,280 --> 00:29:50,680 ¿Tú crees? 351 00:29:53,120 --> 00:29:58,560 Sé que te gusta que todo sea bonito, feliz y perfecto siempre, pero… 352 00:29:59,480 --> 00:30:01,600 no tienes que ser perfecto conmigo. 353 00:30:08,280 --> 00:30:11,760 Charlie, dijimos que nos lo contaríamos todo. 354 00:30:13,080 --> 00:30:16,800 Cuando me contaste lo que te pasaba con la comida. 355 00:30:25,240 --> 00:30:28,200 Alguien escuchó a Tao hablar sobre mí. 356 00:30:30,920 --> 00:30:33,640 Me sorprendió lo homófoba que es la gente. 357 00:30:35,120 --> 00:30:36,960 Creía que habíamos avanzado. 358 00:30:43,560 --> 00:30:46,840 La gente me llamaba "asqueroso" a la cara. 359 00:30:53,480 --> 00:30:56,760 Como duró tanto, creo que empecé a creer lo que decían. 360 00:31:02,320 --> 00:31:04,080 Consiguieron que me odiara. 361 00:31:10,160 --> 00:31:11,000 Tanto que… 362 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 solía… 363 00:31:26,920 --> 00:31:28,520 hacerme cortes a veces. 364 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 No quiero sentirme así. 365 00:31:54,440 --> 00:31:55,640 ¿Aún lo haces? 366 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 No. 367 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 Lo siento. 368 00:32:06,200 --> 00:32:07,720 Hemos vetado esa palabra. 369 00:32:11,560 --> 00:32:12,960 ¿Prometes contármelo 370 00:32:14,920 --> 00:32:16,200 si vuelve a ocurrir? 371 00:32:20,960 --> 00:32:23,120 No quiero molestarte ni agobiarte. 372 00:32:25,720 --> 00:32:29,120 No quiero que pienses que soy un desastre frágil y roto. 373 00:32:30,280 --> 00:32:33,400 Que tienes que arreglarme. Odiaría que lo pensaras. 374 00:32:33,480 --> 00:32:35,480 No lo eres. Y no lo pensaría. 375 00:32:38,000 --> 00:32:42,400 He superado todos esos miedos en los últimos meses 376 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 porque estabas ahí, cogiéndome de la mano. 377 00:32:48,280 --> 00:32:50,560 Y yo también quiero estar para ti. 378 00:32:51,800 --> 00:32:52,640 Eres… 379 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 mi novio. 380 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 Char… 381 00:33:01,880 --> 00:33:05,880 ¿me lo prometes, por favor? 382 00:33:10,920 --> 00:33:11,760 Vale. 383 00:33:36,880 --> 00:33:38,160 Me encanta tu pelo. 384 00:33:38,240 --> 00:33:40,680 Nick. Tengo que irme. 385 00:33:40,760 --> 00:33:42,000 Me encantan tus ojos. 386 00:33:42,520 --> 00:33:43,960 Madre mía… 387 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Me encanta… 388 00:33:51,200 --> 00:33:52,400 ¡Nicky! ¡He llegado! 389 00:34:31,240 --> 00:34:32,800 Te escribo cuando llegue. 390 00:34:34,760 --> 00:34:35,600 Vale. 391 00:34:47,680 --> 00:34:48,840 Te veo mañana. 392 00:34:51,360 --> 00:34:52,200 Adiós. 393 00:35:50,200 --> 00:35:55,160 TE QUIERO. 394 00:36:01,440 --> 00:36:05,880 ENVIAR 395 00:36:52,080 --> 00:36:54,240 Subtítulos: Lucía Vidal