1 00:00:07,880 --> 00:00:09,880 [suena música pop animada] 2 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 Hola. 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 - Hola. - [Nick] ¿Necesitas ayuda? 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,480 Oh, gracias. 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,360 [Nick] ¿Estás seguro de mantenerlo discreto? 6 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 Sí. No hay que sentarnos juntos en el autobús. 7 00:00:33,360 --> 00:00:36,360 Será divertido que otra vez sea secreto. 8 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Sí. 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 Pero apuesto a que no podrás pasar dos días sin besarme. 10 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 - ¿Estás retándome o qué? - Tal vez. 11 00:00:46,840 --> 00:00:47,760 [Charlie ríe] 12 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Hola, chicos. 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,800 [conversaciones ininteligibles] 14 00:00:55,200 --> 00:00:56,840 - [Charlie] Hola. - [Isaac] Hola. 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 [Tara] ¡Estoy muy emocionada! 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 - Qué emoción. - ¿Qué estás leyendo? 17 00:01:01,600 --> 00:01:02,680 Hola, Tao. 18 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 Elle, ¿te quieres sentar con Tao? 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 No. Me sentaré con las chicas. 20 00:01:26,840 --> 00:01:29,440 [señor Ajayi] A ver, todos. Ya guarden silencio. 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,520 [estudiantes continúan hablando] 22 00:01:31,600 --> 00:01:33,880 - ¡Silencio! - [se detiene la música] 23 00:01:38,920 --> 00:01:40,600 Gracias, señor Farouk. 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,200 Eh… Bueno. 25 00:01:42,280 --> 00:01:44,400 ¿Todos están listos para irnos a París? 26 00:01:44,480 --> 00:01:48,760 [gritos de emoción] 27 00:01:48,840 --> 00:01:51,400 - [rugido de motor] - [estudiantes] ¡París! ¡París! 28 00:01:51,480 --> 00:01:53,480 [continúa música pop animada] 29 00:02:13,280 --> 00:02:14,200 [chisporroteo] 30 00:02:14,280 --> 00:02:17,240 4. EL DESAFÍO 31 00:02:17,320 --> 00:02:20,000 ¿Te puedo hacer una pregunta un poco extraña? 32 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 Sí. 33 00:02:22,800 --> 00:02:25,480 Antes de que tú y Nick fueran novios, 34 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 ¿cómo supiste que él te atraía? 35 00:02:30,760 --> 00:02:31,640 Eh… 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,960 Es que quería estar con él siempre 37 00:02:35,040 --> 00:02:37,600 y, cuando estaba conmigo, no podía respirar. 38 00:02:38,640 --> 00:02:41,480 Y, en serio, no podía dejar de pensar en besarlo. 39 00:02:44,720 --> 00:02:46,280 Me encanta. Igual vamos a… 40 00:02:49,440 --> 00:02:51,440 [conversaciones indistintas] 41 00:02:55,040 --> 00:02:58,640 [estudiantes] Oooh… ¡Eh! 42 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 - Entonces el autobús va… - En el tren. 43 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 ¿En el tren? 44 00:03:02,600 --> 00:03:04,520 [en francés] Sí. Llegamos hoy. 45 00:03:05,080 --> 00:03:08,480 [en francés] Me voy a quedar sin señal. Estamos en el Eurotúnel. 46 00:03:11,160 --> 00:03:14,800 [en francés] Sería genial. ¿Me escribes cuando estés libre? 47 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 [en español] Okey. Bye. 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,280 ¿Y eso qué fue? 49 00:03:22,160 --> 00:03:23,000 Mi papá. 50 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 ¿Es francés? 51 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 Eh, sí. Él vive en París, así que… 52 00:03:29,480 --> 00:03:31,200 Sí, intentaremos reunirnos. 53 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 Casi no lo veo, ¿sabes? 54 00:03:33,800 --> 00:03:34,640 Ah. 55 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 - ¿Qué? - Nada. Es que es inesperado. 56 00:03:39,320 --> 00:03:41,920 [anuncio por altavoz en francés] 57 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Disculpe. 58 00:03:52,120 --> 00:03:54,720 - ¿Estamos bajo el agua? - Sí. 59 00:03:54,800 --> 00:03:57,160 - ¿Y por qué no se ven los peces? - [Tara ríe] 60 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 - [Tara ríe] ¡Darcy! - ¿Qué? No se ve nada. 61 00:04:02,040 --> 00:04:04,400 - [Tara] ¿Querías ver peces? - [Sahar] En serio. 62 00:04:04,480 --> 00:04:06,240 A mí no me parece tan obvio. 63 00:04:06,320 --> 00:04:08,240 Yo pensé que sí se pueden ver. 64 00:04:08,320 --> 00:04:09,840 [suena música alegre] 65 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 PARÍS 66 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 [Ajayi] Okey, muchachos. Falta como media hora para llegar. 67 00:04:15,800 --> 00:04:17,600 [estudiantes] ¡Sí! 68 00:04:17,680 --> 00:04:19,640 [aplausos] 69 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 Estaremos juntas en París. 70 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 Durmiendo en la misma cama. 71 00:04:29,800 --> 00:04:31,720 Besándonos siempre que queramos. 72 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 Juro que serán los mejores días de nuestras vidas. 73 00:04:37,120 --> 00:04:40,600 Es que he estado pensando que, cuando dije… 74 00:04:41,880 --> 00:04:42,720 Ya sabes. 75 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 No me respondiste. 76 00:04:47,160 --> 00:04:48,680 ¿Hablas del atuendo del baile? 77 00:04:48,760 --> 00:04:52,240 Porque creo que deberíamos ser la princesa Peach y Mario. 78 00:04:52,760 --> 00:04:53,960 Y escucha mis motivos. 79 00:04:54,040 --> 00:04:56,000 [suena música pop animada en francés] 80 00:05:11,000 --> 00:05:12,960 [gritos y aplausos] 81 00:05:42,080 --> 00:05:45,920 El señor Farouk y yo estaremos en la habitación 203 si nos necesitan. 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,080 Pero espero que no. 83 00:05:49,440 --> 00:05:50,920 [Sahar] ¡Vengan! Por aquí. 84 00:05:51,680 --> 00:05:53,160 ¡Espérame, Darcy! 85 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 Elle, ¿necesitas ayuda? 86 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 No. 87 00:06:05,120 --> 00:06:07,120 [suena música alegre] 88 00:06:10,600 --> 00:06:11,560 [Isaac ríe] 89 00:06:11,640 --> 00:06:14,360 - Muy bien, llegamos a nuestra habitación. - Llegamos. 90 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 [Isaac] Se ve bien. 91 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 Hay que compartir. 92 00:06:20,520 --> 00:06:22,960 - Yo pido en la ventana. - Y yo la de acá. 93 00:06:24,400 --> 00:06:26,320 [Tao] Odio que me despierte el sol. 94 00:06:26,400 --> 00:06:27,600 [Tao suspira] 95 00:06:27,680 --> 00:06:29,160 [se detiene la música] 96 00:06:29,240 --> 00:06:32,080 Entonces dormiré con Tao, y tú duermes con Isaac. 97 00:06:32,600 --> 00:06:33,440 Eh… 98 00:06:34,360 --> 00:06:35,240 Sí. 99 00:06:46,080 --> 00:06:48,440 Pensé que no querías compartir con Nick. 100 00:06:48,520 --> 00:06:52,240 Tan solo pararme junto a Elle hace que me den muchos escalofríos. 101 00:06:52,320 --> 00:06:54,240 - [Charlie ríe] - [suspira] 102 00:06:54,320 --> 00:06:55,360 [Tara] ¡Saltemos! 103 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 [risas] 104 00:06:56,360 --> 00:06:57,720 [Tara] ¡Darcy! 105 00:07:00,160 --> 00:07:02,520 Oye. Estamos en París. 106 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 No estés así. Vamos. 107 00:07:04,240 --> 00:07:07,000 [sirena distante] 108 00:07:07,080 --> 00:07:08,160 [Tara y Sahar] ¡Guau! 109 00:07:08,680 --> 00:07:11,160 - [Darcy] Me encanta. - [Elle] Qué hermoso. 110 00:07:11,240 --> 00:07:13,960 - [sirena] - [bullicio] 111 00:07:14,040 --> 00:07:15,120 Guau. 112 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Guau. 113 00:07:20,680 --> 00:07:22,520 - ¡Oh! Eh… Perdón. - Está bien. 114 00:07:37,280 --> 00:07:38,600 Oh. Eh… Lo siento. 115 00:07:41,840 --> 00:07:44,280 [suena música emotiva] 116 00:08:12,080 --> 00:08:16,000 [crujido de hojas] 117 00:08:17,760 --> 00:08:22,200 [pájaros piando] 118 00:08:22,280 --> 00:08:25,000 - [suena música divertida] - Je suis chocolat. 119 00:08:25,080 --> 00:08:27,480 - [Isaac ríe] - Bon chocolat. 120 00:08:30,200 --> 00:08:32,640 - Deberías probarlo. - Okey. Gracias. 121 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 JUGO DE MANZANA 122 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 - De nuevo. - Que decía que… 123 00:09:08,000 --> 00:09:09,360 [se desvanece la música] 124 00:09:14,960 --> 00:09:16,240 [ríe] 125 00:09:20,400 --> 00:09:22,080 Quería compartir la cama contigo. 126 00:09:23,320 --> 00:09:24,160 Yo igual. 127 00:09:27,120 --> 00:09:28,760 Pero algún día lo haremos. 128 00:09:29,760 --> 00:09:30,640 [ríe] 129 00:09:31,520 --> 00:09:32,360 Eh… 130 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 Quise decir… 131 00:09:34,760 --> 00:09:36,520 No me refería a eso. 132 00:09:36,600 --> 00:09:37,960 Solo hablaba de… 133 00:09:38,480 --> 00:09:40,680 ya sabes, dormir junto a ti. 134 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Es todo. 135 00:09:41,680 --> 00:09:42,520 Eh… 136 00:09:44,280 --> 00:09:46,320 [suspira] Se escuchó muy mal. 137 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 Te entendí bien. 138 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Okey. 139 00:09:54,040 --> 00:09:54,960 Ya me urge. 140 00:09:56,960 --> 00:09:57,800 Sí. 141 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 ¡Nick y Charlie! ¿Van a venir o…? 142 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 ¡Oh! Momento gay. 143 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 Muy bien. 144 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Continúen. 145 00:10:10,880 --> 00:10:12,760 - [portazo] - [Charlie suspira] 146 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 ¿Nos podremos besar sin que nos interrumpan? 147 00:10:15,440 --> 00:10:17,720 Eh… Por lo menos no he perdido el reto aún. 148 00:10:17,800 --> 00:10:19,440 ¡Oh! Vas a perder. 149 00:10:19,520 --> 00:10:22,360 - Ya lo verás. - ¿En serio? ¿En serio? [ríe] 150 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 [conversaciones ininteligibles] 151 00:10:29,240 --> 00:10:31,080 [señor Ajayi] Acérquense, por favor. 152 00:10:32,840 --> 00:10:36,520 Muy bien, escuchen. Hoy pueden explorar Montmartre. 153 00:10:36,600 --> 00:10:39,640 Hay muchas tiendas y lugares interesantes, 154 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 como el Sagrado Corazón o el Museo de Montmartre. 155 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 Es un museo que todos pueden visitar aunque no hablen francés. 156 00:10:47,440 --> 00:10:51,400 [señor Ajayi] Manténganse en grupos que tengan siempre más de dos personas. 157 00:10:52,040 --> 00:10:52,880 Hola. 158 00:10:52,960 --> 00:10:58,120 Nos vemos aquí, junto al autobús, a las cinco en punto, ¿sí? 159 00:10:58,200 --> 00:11:01,080 - Y, por favor, ¡no se pierdan! - Lo dijo por ti. 160 00:11:01,160 --> 00:11:03,440 - [Darcy ríe] - ¿Quieres ir con nosotros? 161 00:11:03,520 --> 00:11:05,680 - Por supuesto. Rápido. - [Darcy] ¡Vamos! 162 00:11:05,760 --> 00:11:10,440 Creo que deberíamos conseguir un candado y grabarle nuestras iniciales. ¿Qué tal? 163 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 ¿En serio? 164 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 Qué tontería. 165 00:11:23,480 --> 00:11:25,000 Necesito un trago. 166 00:11:26,440 --> 00:11:28,040 Que sea con alcohol. 167 00:11:28,680 --> 00:11:31,640 Pero creo que no deberíamos tomar alcohol. 168 00:11:33,440 --> 00:11:35,080 Entonces un croissant. 169 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 Vamos. 170 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 [suena música de tensión] 171 00:11:44,880 --> 00:11:47,560 [conversaciones ininteligibles] 172 00:11:49,640 --> 00:11:50,840 ¿Cuál es el plan? 173 00:11:50,920 --> 00:11:52,880 - El museo. - ¿Qué les parece el museo? 174 00:11:52,960 --> 00:11:55,160 Eh, no sé. Los museos son algo aburridos. 175 00:11:55,240 --> 00:11:57,360 Sí. Podríamos explorar. 176 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 Pero Renoir pintó ahí. 177 00:11:59,440 --> 00:12:01,640 Sí, es un lugar importante de la historia. 178 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 ¿Y por qué no van ustedes? 179 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 Los veremos en algunas horas. 180 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 ¿Nosotros? 181 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 Sí. 182 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 Bien. Los veremos en algunas horas. 183 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 - Sí. - Disfrútenlo. 184 00:12:14,640 --> 00:12:16,880 - Tomen fotos. - Que se diviertan. Nos vemos. 185 00:12:16,960 --> 00:12:17,800 ¡Diviértanse! 186 00:12:17,880 --> 00:12:20,640 - [susurra] Sabes lo que haces. - [Isaac] No puedo creerlo. 187 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 Tú lo planeaste, Tara. 188 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 - ¿Qué? - Es mi influencia. 189 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 [suena música pop alegre en francés] 190 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 Tara, ¡mira lo que me compré! 191 00:12:42,360 --> 00:12:43,920 [Tara] ¿En serio lo compraste? 192 00:12:50,520 --> 00:12:54,760 [chisporroteo] 193 00:12:57,720 --> 00:12:59,720 [charla inaudible] 194 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 - [Tara] ¡Sonríe! - [obturador de cámara] 195 00:13:04,960 --> 00:13:07,480 - [obturador] - ¡Ah! ¡Qué asco! [imita arcada] 196 00:13:08,000 --> 00:13:12,200 Gracias por invitarme a estar con ustedes. Mis amigos solo querían ir al McDonald's. 197 00:13:12,280 --> 00:13:13,840 [ríen] 198 00:13:13,920 --> 00:13:18,120 Está bien. Eh… Me gusta poder hablar afuera de la biblioteca para variar. 199 00:13:18,200 --> 00:13:19,040 Sí. [ríe] 200 00:13:19,120 --> 00:13:20,040 Me gusta… 201 00:13:20,560 --> 00:13:22,200 estar con otras personas gais. 202 00:13:23,160 --> 00:13:26,280 - Su grupo es superincreíble. - Sí. 203 00:13:26,360 --> 00:13:27,240 [en francés] ¿Sí? 204 00:13:27,320 --> 00:13:30,240 [en francés] ¿Me daría dos bolas de helado de chocolate? 205 00:13:30,320 --> 00:13:32,280 Sí, por supuesto. ¿Es inglés? 206 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 Sí. Estoy en un viaje escolar. 207 00:13:34,200 --> 00:13:36,480 [vendedor] Su acento es excelente. ¡Bravo! 208 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 Ah, ¡gracias! 209 00:13:37,640 --> 00:13:41,240 [en español] Eh… ¿Desde cuándo hablas francés como un francés de verdad? 210 00:13:41,320 --> 00:13:43,120 Oh, mi papá es francés. 211 00:13:43,200 --> 00:13:44,840 ¿Y desde cuándo? 212 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 ¿Desde que nació? 213 00:13:48,200 --> 00:13:50,000 [ríen] 214 00:13:51,120 --> 00:13:52,760 [Darcy] ¿Por qué no lo sabía? 215 00:13:53,520 --> 00:13:55,680 [Tara] ¿Cómo va todo entre tú y Nick? 216 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 Va muy bien. 217 00:13:58,000 --> 00:14:00,280 ¿Por qué? ¿Parece que no estamos bien? 218 00:14:00,360 --> 00:14:02,920 Parece que Nick está muy enamorado. 219 00:14:03,000 --> 00:14:05,120 A veces es insoportable verlos. 220 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 Creo que estoy celoso 221 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 de ti y Darcy. 222 00:14:15,480 --> 00:14:18,360 Pueden tomarse de las manos y besarse y… 223 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 Yo quiero eso. 224 00:14:24,960 --> 00:14:27,600 Pero no quiero que molesten a Nick como a mí. 225 00:14:29,560 --> 00:14:30,680 Toma tiempo. 226 00:14:31,920 --> 00:14:36,000 Yo tardé muchos años en sentirme cómoda llamándome lesbiana y… 227 00:14:36,520 --> 00:14:39,280 tenía mucho miedo de lo que los otros iban a decir. 228 00:14:39,360 --> 00:14:41,960 Es por eso que no dijimos nada en la escuela. 229 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 Pero, al final, dejaron de importarnos los demás. 230 00:14:46,920 --> 00:14:48,440 Y nos dimos cuenta de que… 231 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 [altavoz] Tomen asiento. La función comenzará en 10 minutos. 232 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 Lo vas a hacer bien. 233 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 Y, aunque te equivoques, yo te apoyaré porque sé que eres la mejor. 234 00:14:55,920 --> 00:14:59,960 Y también te aplaudiré mucho aunque te caigas y arruines todo en el… 235 00:15:00,680 --> 00:15:02,840 [Tara] …solo importábamos nosotras. 236 00:15:05,280 --> 00:15:06,920 Ustedes llegarán a eso. 237 00:15:07,000 --> 00:15:07,840 [Charlie ríe] 238 00:15:08,760 --> 00:15:09,720 Ya lo verás. 239 00:15:11,320 --> 00:15:13,400 Yo estoy celosa de ustedes de algún modo. 240 00:15:13,480 --> 00:15:14,440 ¿Qué? ¿Por qué? 241 00:15:15,080 --> 00:15:17,360 Siempre dicen lo que sienten. 242 00:15:18,520 --> 00:15:20,120 Pero Darcy no… 243 00:15:20,200 --> 00:15:22,200 Jamás habla de sus sentimientos. 244 00:15:22,960 --> 00:15:24,240 Jamás habla en serio. 245 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 Hace unos días le dije que la amaba 246 00:15:30,480 --> 00:15:31,640 y no me respondió. 247 00:15:33,320 --> 00:15:34,400 Y… 248 00:15:34,480 --> 00:15:36,320 tal vez no quiere decirlo. 249 00:15:37,920 --> 00:15:40,000 Seguro que sí quiere decirlo. 250 00:15:40,960 --> 00:15:45,520 Y París es el lugar perfecto para hablar de esas cosas. 251 00:15:46,120 --> 00:15:47,160 [Darcy chilla] 252 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 ¡Eso fue todo un desastre! 253 00:15:49,760 --> 00:15:52,800 Mira. No había chocomenta y compré de fresa. 254 00:15:52,880 --> 00:15:55,480 [James] ¿Nos sentamos por allá? La vista está mejor. 255 00:15:55,560 --> 00:15:56,680 [Darcy y Tara ríen] 256 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 [Darcy] Vamos con ellos. 257 00:15:58,040 --> 00:15:58,880 Oh. 258 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 Sigo lleno del desayuno. 259 00:16:02,320 --> 00:16:05,080 - Charlie, casi no comiste nada. - Claro que sí. 260 00:16:10,480 --> 00:16:11,440 ¿Chocolate? 261 00:16:11,960 --> 00:16:13,000 ¿No de chicle? 262 00:16:13,080 --> 00:16:15,200 Eres muy buena influencia en mí. 263 00:16:18,200 --> 00:16:20,040 [suena música divertida] 264 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 No está mal. 265 00:16:21,720 --> 00:16:25,320 [ríe] Tienes helado en la nariz. 266 00:16:25,400 --> 00:16:27,360 - ¡Oh! - Espera. [ríe] 267 00:16:28,040 --> 00:16:29,080 Un poco más. 268 00:16:29,600 --> 00:16:30,440 Eso es. 269 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 MUSEO DE MONTMARTRE 270 00:16:38,320 --> 00:16:40,040 - [Tao] Ya llegamos. - Ya llegamos. 271 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 - Tao, deberíamos… - No tenemos que hablar de eso. 272 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 Yo sí quiero hacerlo. 273 00:16:57,760 --> 00:17:01,480 Es cierto lo que dijiste. Era mejor cuando éramos amigos. 274 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 Cierto. 275 00:17:03,800 --> 00:17:04,640 Sí. 276 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 Y perdón por actuar así sobre Naomi y Felix. 277 00:17:08,040 --> 00:17:09,720 Me alegra que hagas amigos, 278 00:17:09,800 --> 00:17:12,640 pero me enloquece pensar en estar solo ahora. 279 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 Nuestra amistad es muy importante. 280 00:17:17,200 --> 00:17:18,520 También para mí. 281 00:17:20,240 --> 00:17:22,280 Y quiero seguir siendo tu amiga. 282 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Okey. 283 00:17:25,360 --> 00:17:27,120 [suena música pop alegre] 284 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Okey. 285 00:17:28,720 --> 00:17:31,760 Entonces, ¿vamos a ver el museo? 286 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 Sí. [suspira] Okey. 287 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 [continúa música pop alegre] 288 00:18:07,040 --> 00:18:08,680 - [grita] - ¡Ah! [ríe] 289 00:18:08,760 --> 00:18:11,320 - Eso es lo que me hace sentir el color. - ¡Tonto! 290 00:18:11,400 --> 00:18:13,400 - [Tao habla] - [Elle ríe] 291 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 - Me hace saltar. - Estamos en un espacio público. 292 00:18:17,320 --> 00:18:19,800 - Sí. Shh. - Puedes hacer esto en tu casa. 293 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 [grita] 294 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 [continúa música pop alegre] 295 00:18:34,440 --> 00:18:38,240 Imagínate poder vivir en un lugar así y poder pintar todo el día. 296 00:18:38,320 --> 00:18:40,880 - Así vas a ser como en tres años. - [Elle] Lo sé. 297 00:18:41,920 --> 00:18:43,040 Lo estoy declarando. 298 00:18:51,640 --> 00:18:52,840 [clic de cámara] 299 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 [Elle] ¡Ah! 300 00:18:55,640 --> 00:18:57,200 [Tao ríe] 301 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 [conversación inaudible] 302 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Era como… 303 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 - [ríe] - Quizás, algo así. No sé. 304 00:19:04,200 --> 00:19:07,960 [habla en francés] 305 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 Oh… Oui. 306 00:19:09,280 --> 00:19:10,640 - Okey. - Okey. 307 00:19:11,200 --> 00:19:13,480 Sí, claro, claro. [habla en francés] 308 00:19:13,560 --> 00:19:15,560 No soy de aquí. 309 00:19:15,640 --> 00:19:18,160 - No speak French. - [mujer] Okey. 310 00:19:19,840 --> 00:19:21,840 Muy bien. Entonces… Eh… 311 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 Très bien. Por allá. 312 00:19:40,440 --> 00:19:44,800 [aleteo] 313 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 [se desvanece la música] 314 00:19:54,120 --> 00:19:55,960 - [Elle] Hola. [ríe] - ¿Cómo les fue? 315 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Bien. Otra vez somos amigos. 316 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 Me divertí. 317 00:19:59,000 --> 00:20:00,840 - [Darcy] ¿Mm? - Me divertí tanto. 318 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 [Tara] ¿Y? 319 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 Y nada más. 320 00:20:03,880 --> 00:20:06,400 Somos amigos otra vez. 321 00:20:06,480 --> 00:20:08,280 - Ajá, ajá, ajá. - ¡Es todo! 322 00:20:08,360 --> 00:20:09,800 - Cuéntanos, por favor. - No. 323 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 ¿Quizás al Sagrado Corazón? 324 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 ¿O visitar más tiendas? 325 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 ¿O vamos al museo? 326 00:20:18,000 --> 00:20:20,160 [chico] No, no te creo. Sé que no diría eso. 327 00:20:22,160 --> 00:20:23,640 - Bueno, en fin. - [Harry] Sí. 328 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 - [Imogen resopla] ¡Déjame! - [Ben] ¿Qué? 329 00:20:27,720 --> 00:20:29,640 [ríe] ¡Hola, chicos! 330 00:20:30,200 --> 00:20:31,760 ¿Puedo estar con ustedes ahora? 331 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 - Ben es muy aburrido. - [Charlie] Claro que sí. 332 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 - [Tao] Claro. - [Nick] Claro que sí. 333 00:20:36,200 --> 00:20:38,760 - [Charlie] ¿Fuiste a ver la basílica? - Todavía no. 334 00:20:38,840 --> 00:20:40,960 - [Isaac] Está por allá. - [Charlie] Vamos. 335 00:20:41,040 --> 00:20:44,000 ¡Sí! Gracias, chicos. Ustedes son más divertidos. 336 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 Es como si ya ni quisiera estar conmigo, aunque es mi novio. 337 00:20:48,520 --> 00:20:51,400 Lo único que quiere es tener una novia. 338 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 Y, además, me ignora todo el tiempo. 339 00:20:56,240 --> 00:20:58,400 Creo que ni siquiera le gusto tanto. 340 00:20:58,920 --> 00:21:00,600 ¿Y a ti sí te gusta él? 341 00:21:02,120 --> 00:21:03,480 Porque suena horrible. 342 00:21:09,680 --> 00:21:11,040 ¿Y tú qué tal? 343 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 ¿Tú no tienes a alguien especial? 344 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 [Elle ríe] 345 00:21:16,360 --> 00:21:19,840 - Pensé que tal vez tú y Tao… - ¡No! Solamente somos amigos. 346 00:21:21,200 --> 00:21:22,840 Y así estamos bien. 347 00:21:23,440 --> 00:21:24,880 [ríe] Okey. 348 00:21:25,480 --> 00:21:28,880 Tal vez no soy una experta en relaciones, como pueden ver… 349 00:21:28,960 --> 00:21:30,680 - [Nick y Elle ríen] - …pero… 350 00:21:31,320 --> 00:21:34,480 ser honesto es mucho mejor que vivir arrepintiéndose. 351 00:21:34,560 --> 00:21:37,840 [campanadas lejanas] 352 00:21:37,920 --> 00:21:40,280 [Charlie ríe] Tao, ¿qué haces? 353 00:21:40,360 --> 00:21:41,640 ¡Mantén la línea! 354 00:21:41,720 --> 00:21:42,960 - Así. - ¡La línea! 355 00:21:43,040 --> 00:21:44,720 - [Tao] ¡Oh! ¡Oh! - [Charlie ríe] 356 00:21:44,800 --> 00:21:47,240 - [Isaac y James ríen] - ¡Ya basta! [ríe] 357 00:21:47,320 --> 00:21:48,840 - ¡No bromees! - [Charlie] ¡Ah! 358 00:21:48,920 --> 00:21:51,280 - [chicos ríen] - [Tara] ¡Guau, Tao! ¡Baila! 359 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 [risas y gritos] 360 00:21:53,240 --> 00:21:56,040 [campanadas lejanas] 361 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 [suena música alegre] 362 00:22:02,160 --> 00:22:06,600 [habla en francés] 363 00:22:09,560 --> 00:22:11,560 [conversaciones inaudibles] 364 00:22:11,640 --> 00:22:14,160 [hablan en francés] 365 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 Charlie, siéntate. Siéntate. 366 00:22:33,800 --> 00:22:37,840 Además… [habla en francés] 367 00:22:37,920 --> 00:22:41,320 [en español] En serio. Me inflamo, es horrible. [refunfuña] 368 00:22:41,400 --> 00:22:43,560 [gritos y aplausos] 369 00:22:48,520 --> 00:22:50,160 [mesera en francés] ¿Caracoles? 370 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 - [estudiantes] ¡Oh! - [Tara] ¡Ah! 371 00:22:54,440 --> 00:22:55,320 [Tao] A ver… 372 00:22:55,840 --> 00:22:58,480 Allá voy. Estamos en Francia. Lo tenía que hacer. 373 00:22:58,560 --> 00:23:01,200 Mm. Lamento tanto tus terribles decisiones. 374 00:23:01,280 --> 00:23:03,640 - [Tara] ¡Tú puedes! - [mesero habla francés] 375 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 Por favor, no. No lo hagas. 376 00:23:08,520 --> 00:23:10,760 - [Nick] ¡Sí! - [Darcy] ¡No! [ríe] 377 00:23:11,480 --> 00:23:12,400 ¿Estás bien? 378 00:23:13,680 --> 00:23:15,080 [Darcy] ¿Puedes respirar? 379 00:23:15,160 --> 00:23:17,280 - [chico] ¿A ver? ¡Trágalo! - [Darcy] Guau. 380 00:23:17,360 --> 00:23:19,040 [risas] 381 00:23:19,120 --> 00:23:21,840 - [Elle] ¿Estás bien? - [risas] 382 00:23:21,920 --> 00:23:24,240 - [mesera] ¿Boeuf bourguignon? - [Nick] Es mío. 383 00:23:24,840 --> 00:23:26,080 - Gracias. - Con cuidado. 384 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 - [mesera] Bon appétit. - [Nick] Gracias. 385 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 No hemos hablado en años. 386 00:23:49,440 --> 00:23:51,000 ¿Qué tal tu día en París? 387 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 ¿No te interesa cómo me fue? 388 00:23:57,320 --> 00:23:58,920 ¿Tú por qué estás molesta? 389 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 ¡Porque se supone que tú eres mi novio! 390 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 ¡Pero parece que estás obsesionado con Charlie! 391 00:24:04,840 --> 00:24:05,880 [silencio] 392 00:24:06,600 --> 00:24:07,920 ¿Qué quieres decir? 393 00:24:08,440 --> 00:24:10,880 No sé por qué te obsesiona tanto Charlie. 394 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 Y ni siquiera me importa. 395 00:24:13,480 --> 00:24:16,920 Solo sé que tú eres un novio terrible. Merezco algo mejor. 396 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 Esto se terminó. 397 00:24:19,840 --> 00:24:21,640 [murmullos] 398 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 ¡Das muy mala vibra! 399 00:24:23,240 --> 00:24:24,160 No eres maduro. 400 00:24:24,240 --> 00:24:28,040 Es obvio que tienes problemas que resolver antes de estar en una relación. 401 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 ¡Y no voy a estarte esperando! ¡Ya tengo que enfocarme más en mí! 402 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 Si ya no quieres estar conmigo, está bien. 403 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 No tienes que ser una perra por eso. 404 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 - [murmullos] - Benjamin. Esa boca. 405 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 Oye, cálmate. 406 00:24:42,840 --> 00:24:44,280 Pero no le hables así. 407 00:24:44,800 --> 00:24:45,640 ¿Qué? 408 00:24:49,200 --> 00:24:50,040 [ríe] 409 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 Como sea. 410 00:24:53,120 --> 00:24:54,680 [gritos] 411 00:24:54,760 --> 00:24:57,040 - [chica] Mejor que se vaya. - [murmullos] 412 00:24:57,120 --> 00:24:58,360 [chica 2] ¡Qué patán! 413 00:25:00,520 --> 00:25:03,880 - [chica 3] No, espera. ¡No te vayas! - [chico 2] Mejor que se vaya. 414 00:25:03,960 --> 00:25:07,200 [murmullos] 415 00:25:10,400 --> 00:25:11,600 Vamos. 416 00:25:11,680 --> 00:25:13,040 [Elle] Pero ya lo sabía. 417 00:25:13,120 --> 00:25:16,440 [Tao] Alguien le dio su merecido a ese idiota de Ben. Lo merecía. 418 00:25:16,520 --> 00:25:17,680 [golpes en la puerta] 419 00:25:21,360 --> 00:25:22,280 Hola. 420 00:25:22,960 --> 00:25:23,800 Hola. 421 00:25:24,400 --> 00:25:26,480 Solo queríamos ver si estabas bien. 422 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 Eso parece. 423 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 Tal vez no debí hacerlo frente a todo el mundo. 424 00:25:33,520 --> 00:25:37,600 Pues, es una de las mejores cosas que he visto, así que… [ríe] 425 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 Yo igual. 426 00:25:38,800 --> 00:25:39,680 [ríe] 427 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 ¿Tú y Ben eran…? 428 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 Ya no importa. 429 00:25:49,560 --> 00:25:51,600 [lloriqueando] Ya se acabó, ¿no? 430 00:25:52,280 --> 00:25:55,760 ¡Ah! Todo sería más fácil si me gustaran las mujeres. 431 00:25:56,280 --> 00:25:57,880 - [Charlie] Eh… - [Imogen ríe] 432 00:25:57,960 --> 00:26:02,080 Eh… No estoy muy seguro, pero te entiendo. 433 00:26:03,040 --> 00:26:04,400 ¿Me abrazas, por favor? 434 00:26:26,680 --> 00:26:27,760 [chirrido] 435 00:26:27,840 --> 00:26:30,280 [agua corriendo] 436 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 ¿Cómo te fue con Elle hoy? 437 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 Todo bien. 438 00:26:46,360 --> 00:26:48,400 Caminamos por el museo nada más. 439 00:26:49,080 --> 00:26:50,120 Estuvo bien. 440 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 Siempre pensé que se verían bien juntos y… 441 00:26:55,160 --> 00:26:56,400 No lo entiendes. 442 00:26:57,320 --> 00:27:00,000 Para mí, Elle es la mejor persona de todo el mundo. 443 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 Ha pasado por demasiado. 444 00:27:03,440 --> 00:27:06,000 O sea, era su amigo antes de que fuera trans, 445 00:27:06,080 --> 00:27:07,520 y las cosas no eran fáciles. 446 00:27:10,040 --> 00:27:12,280 ¿Por qué le gustaría alguien como yo? 447 00:27:13,000 --> 00:27:17,160 Ella es muy cool e interesante y hermosa, y yo… 448 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 solo soy yo, ¿sabes? 449 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 Pues, creo que también eres muy cool 450 00:27:24,400 --> 00:27:25,680 e interesante. 451 00:27:25,760 --> 00:27:27,480 - ¿Pero no hermoso? - [Nick ríe] 452 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 Pues, 453 00:27:29,640 --> 00:27:32,160 eres un chico apuesto si es lo que te preocupa. 454 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 Pensé que no te agradaba. 455 00:27:36,200 --> 00:27:37,520 Sí me agradas, Tao. 456 00:27:38,920 --> 00:27:40,040 Sí, eh… 457 00:27:40,120 --> 00:27:41,240 Eres gracioso 458 00:27:41,960 --> 00:27:46,160 y te gustan las películas independientes que seguro yo no entendería. 459 00:27:46,720 --> 00:27:47,760 Y… 460 00:27:48,840 --> 00:27:51,000 te preocupan tus amigos como… 461 00:27:53,160 --> 00:27:54,280 a nadie. 462 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 No te preocupa lo que otros piensen, y eso… 463 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 Eso es supercool. 464 00:28:05,000 --> 00:28:06,960 - [chirrido] - [agua deja de correr] 465 00:28:07,040 --> 00:28:10,400 Eh… Creo que iré a comprar algo de la máquina. 466 00:28:10,480 --> 00:28:11,800 Isaac, ¿no vienes? 467 00:28:12,360 --> 00:28:13,240 Sí, voy. 468 00:28:21,240 --> 00:28:22,360 [puerta cerrándose] 469 00:28:33,240 --> 00:28:34,200 [ríe] 470 00:28:36,400 --> 00:28:37,240 [ríe] 471 00:28:38,520 --> 00:28:39,440 [ríe] 472 00:28:44,920 --> 00:28:46,200 BUEN DÍA 473 00:28:58,720 --> 00:28:59,560 [ríe] 474 00:29:00,080 --> 00:29:02,920 ¿Acabas de publicar otra foto de mí en Insta? 475 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Puede ser. 476 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 [Charlie ríe] 477 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 ¿Qué? 478 00:29:14,080 --> 00:29:14,960 [Charlie ríe] 479 00:29:18,560 --> 00:29:20,160 [Charlie] ¡Oh! ¡Okey! 480 00:29:21,160 --> 00:29:22,000 [Nick gruñe] 481 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 Hola. 482 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 Hola. 483 00:29:28,400 --> 00:29:29,600 [ríen] 484 00:29:29,680 --> 00:29:31,440 ¡Ah! ¡Espera, Nick! 485 00:29:31,520 --> 00:29:35,280 - ¡Estás muy pesado! ¿Lo sabías? - Ahora estás atrapado, novio. 486 00:29:37,160 --> 00:29:38,040 [Nick gruñe] 487 00:29:38,920 --> 00:29:40,600 Ahora tienes que dormir aquí. 488 00:29:41,800 --> 00:29:44,160 - Tal vez no sea buena idea. - [Nick ríe] 489 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 Hoy te noté un poco triste. 490 00:29:51,400 --> 00:29:53,240 Quería estar a solas contigo. 491 00:30:00,320 --> 00:30:02,520 [suena música tranquila] 492 00:30:16,000 --> 00:30:17,720 Sabes a pasta de dientes. 493 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Como la primera vez que nos besamos. 494 00:30:21,280 --> 00:30:23,480 Me acabo de lavar los dientes y… 495 00:30:24,800 --> 00:30:25,920 entonces… 496 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 ¿Eso está bien? 497 00:30:34,800 --> 00:30:36,000 Sí. [ríe] 498 00:30:40,040 --> 00:30:42,760 [tintineo] 499 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Nick. 500 00:30:56,720 --> 00:30:59,040 Ya, ya basta. Podrían vernos. 501 00:31:01,000 --> 00:31:01,920 Sí. 502 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 Sí, sí. 503 00:31:10,120 --> 00:31:11,880 Además, ya perdiste el reto. 504 00:31:12,440 --> 00:31:15,760 - [se queja y ríe] - [ríe] 505 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 [ronquidos] 506 00:31:40,280 --> 00:31:41,240 [Nick gime] 507 00:31:45,960 --> 00:31:47,000 [suspira] 508 00:32:06,160 --> 00:32:08,720 - Oh, ¡mier…! - [suena música rock animada]