1 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 Привіт. 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 -Привіт. -Я допоможу, гаразд? 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,480 О, дякую. 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,280 То ти впевнений, що хочеш не палитися? 5 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 Так. Нам, мабуть, не варто сидіти поруч в автобусі. 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 Знову таємні стосунки — може бути весело. 7 00:00:37,640 --> 00:00:38,600 Так. 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 Закладаюся, не витримаєш і двох днів без поцілунків. 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 -Це що, виклик? -Можливо. 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Вітаю, хлопці. 11 00:00:55,200 --> 00:00:56,600 -Привіт. -Привіт. 12 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 Я така рада! 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 -Я такий радий. -Що читаєш? 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 -«Знедолені». Віктор Гюго. -Привіт, Тао. 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,160 Ел, ти хотіла сісти біля Тао? 16 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 Ні. Я сяду біля дівчат. 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 Ел, я притримала місце. 18 00:01:16,400 --> 00:01:18,960 Це найпопулярніше місто в інстаграмі, 19 00:01:19,040 --> 00:01:22,560 і вибачте, та зараз потрібен семикроковий догляд за шкірою, 20 00:01:22,640 --> 00:01:25,680 тож якщо багажу забагато, то це патріархат, а не я. 21 00:01:26,840 --> 00:01:28,880 Гаразд, усі, можна трохи тиші? 22 00:01:31,600 --> 00:01:33,200 Тиша! 23 00:01:38,920 --> 00:01:40,520 Дякую, містере Фарук. 24 00:01:41,320 --> 00:01:44,360 Так. Усі готові вирушити до Парижу? 25 00:01:48,840 --> 00:01:53,920 Париж! 26 00:02:13,560 --> 00:02:17,240 4. ВИКЛИК 27 00:02:17,320 --> 00:02:20,000 Можна поставити дуже дивне питання? 28 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 Так. 29 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 До того, як ви з Ніком зійшлися, 30 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 як ти зрозумів, що він тобі подобається? 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,560 Я просто завжди хотів бути поруч. 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,600 Коли був поряд, я неначе не міг дихати. 33 00:02:38,720 --> 00:02:40,960 І я лише й думав про поцілунки з ним. 34 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 Так. На 100%. Треба буде прихопити. 35 00:02:47,240 --> 00:02:48,200 Так, будь ласка. 36 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 -Тож автобус їде… -Потягом. 37 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 -Потягом? -Так. 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Так, ми сьогодні прибудемо. 39 00:03:05,080 --> 00:03:08,160 От-от обірветься сигнал. Ми в Євротунелі. 40 00:03:11,240 --> 00:03:14,640 Було б чудово. Можеш написати, коли будеш вільний? 41 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 Добре. Бувай. 42 00:03:20,160 --> 00:03:21,280 Що це, бляха, було? 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,000 Це мій тато. 44 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 Твій тато француз? 45 00:03:25,800 --> 00:03:28,120 Так. Він живе в Парижі, тож… 46 00:03:29,480 --> 00:03:33,200 Так. Ми спробуємо зустрітися. Я рідко з ним бачуся. 47 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 -Що? -Це просто несподівано. 48 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Сер. 49 00:03:52,160 --> 00:03:54,400 -Ми під водою? -Так. 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,520 А чому ми не бачимо риб? 51 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 -Що? Дарсі! -Просто повна темрява. 52 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 Бачила, який він злий? 53 00:04:03,520 --> 00:04:06,240 -Тунель же не зі скла. -Я хотіла відповіді. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,240 Авжеж, є розумне пояснення. 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 ПАРИЖ 56 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 Гаразд, нам ще пів години, учні. 57 00:04:24,280 --> 00:04:25,560 Ми затусимо в Парижі. 58 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 Спатимемо в одному ліжку. 59 00:04:30,120 --> 00:04:35,560 Цілуватимемося, скільки хочемо. Це будуть найкращі дні нашого життя. 60 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 Я просто хвилювалася про те, коли я сказала… 61 00:04:41,880 --> 00:04:42,720 Пам'ятаєш? 62 00:04:43,960 --> 00:04:45,120 Ти не відповіла. 63 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 Ти про одяг на випускний, 64 00:04:49,800 --> 00:04:52,240 бо маємо бути принцесою Піч і Маріо. 65 00:04:52,760 --> 00:04:53,960 І мої аргументи… 66 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Ми в Парижі, народ! 67 00:05:04,240 --> 00:05:05,160 Боже мій! 68 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 ГОТЕЛЬ 69 00:05:42,080 --> 00:05:45,760 Ми з містером Фаруком будемо в номері 203, якщо знадобимося. 70 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 Але сподіваємося, що не знадобимося. 71 00:05:48,920 --> 00:05:50,080 Ходімо! 72 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Дарсі, зачекай! 73 00:05:55,360 --> 00:05:57,160 Ел. Тобі допомогти? 74 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 Ні. 75 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 О, клас. 76 00:06:17,960 --> 00:06:19,160 У нас спільні ліжка? 77 00:06:20,720 --> 00:06:22,560 -Я — біля вікна. -Моє — інше. 78 00:06:24,400 --> 00:06:26,120 Ненавиджу, коли будить сонце. 79 00:06:29,440 --> 00:06:31,920 Мабуть, я розділю з Тао, а ти — з Айзеком. 80 00:06:34,440 --> 00:06:35,280 Так. 81 00:06:46,200 --> 00:06:48,000 Думав, тобі буде ніяково спати з Ніком. 82 00:06:48,560 --> 00:06:52,440 Коли я стою поруч з Ел, мені здається, що мене б'є струмом. 83 00:06:54,320 --> 00:06:55,440 Тест на пружність! 84 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 Дарсі! 85 00:07:00,160 --> 00:07:02,400 Агов. Ми в Парижі. 86 00:07:02,480 --> 00:07:04,080 Смутку тут не місце. Гайда. 87 00:07:08,680 --> 00:07:11,160 -Там так круто! -Так круто. 88 00:07:21,440 --> 00:07:22,480 -Вибачте. -Нічого. 89 00:08:23,280 --> 00:08:25,000 Я шоколад. 90 00:08:25,840 --> 00:08:27,360 Гарячий шоколад. 91 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 -Хочеш? -Так. Дякую. 92 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 ЯБЛУЧНИЙ СІК 93 00:08:43,360 --> 00:08:44,920 -Ану ще раз. -Ви бачили… 94 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Я хотів спати з тобою. 95 00:09:23,320 --> 00:09:24,160 Я теж. 96 00:09:27,080 --> 00:09:28,280 Колись точно вийде. 97 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 Я не мав на увазі… 98 00:09:34,840 --> 00:09:36,280 Я не хотів цього робити. 99 00:09:36,360 --> 00:09:37,800 Я говорив просто про те, 100 00:09:38,480 --> 00:09:40,040 щоби лише поспати разом. 101 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Тож… 102 00:09:44,720 --> 00:09:45,920 Не те мав на увазі. 103 00:09:48,160 --> 00:09:49,120 Я тебе зрозумів. 104 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Добре. 105 00:09:54,120 --> 00:09:54,960 Не дочекаюся. 106 00:09:57,040 --> 00:09:57,880 Так. 107 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 Ніку й Чарлі! Ви йдете чи… 108 00:10:04,920 --> 00:10:07,440 Ви знову геї. Молодці. 109 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Так тримати. 110 00:10:12,880 --> 00:10:15,040 Хоч раз не перериватимуть? 111 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Зате я ще не програв виклик. 112 00:10:18,400 --> 00:10:20,960 -Ти ще програєш. Лише дочекайся. -Справді? 113 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 Ми йдемо подивитися на Ейфелеву Вежу. Ходімо. 114 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 Слухай, ми можемо піти туди. 115 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 У коло, будь ласка. 116 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 Гаразд, бандо, сьогодні ви зможете оглянути Монмартр. 117 00:10:36,600 --> 00:10:39,120 Там багато крамниць і є куди піти, 118 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 як-от церква Сакре-Кер, Музей Монмартр. 119 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 Це «музей» для всіх, хто навіть не вивчає французької. 120 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 -Тримайтеся групи. -Вибачте. 121 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 -Не менше двох людей. -Привіт. 122 00:10:52,280 --> 00:10:58,120 -Привіт. -Зустрінемося тут, біля автобуса, о 17:00. 123 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 І, будь ласка, не загубіться. 124 00:11:00,560 --> 00:11:03,440 -Я дивлюся на вас. -Хочеш піти з нами сьогодні? 125 00:11:03,520 --> 00:11:05,680 -Залюбки. -Ходімо! 126 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 Гадаю, слід почати тут. 127 00:11:07,760 --> 00:11:10,000 Треба написати наші ініціали на замку. 128 00:11:10,560 --> 00:11:11,400 Ти жартуєш? 129 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Це так жалюгідно. 130 00:11:23,600 --> 00:11:24,560 Треба випити. 131 00:11:26,600 --> 00:11:27,720 Щось горюче. 132 00:11:28,720 --> 00:11:31,240 Мабуть, не варто пити алкоголю. 133 00:11:33,560 --> 00:11:35,000 Тоді потрібен круасан. 134 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 Ходімо. 135 00:11:45,480 --> 00:11:46,720 Йой, погляньте на це! 136 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 Тут так красиво. 137 00:11:49,640 --> 00:11:50,520 Який план? 138 00:11:51,040 --> 00:11:52,600 -Музей Монмартру. -А музей? 139 00:11:53,240 --> 00:11:55,160 Гадаю, музеї нудні. 140 00:11:55,240 --> 00:11:57,360 Так, було б гарно просто погуляти. 141 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Але там малював Ренуар. 142 00:11:59,320 --> 00:12:03,160 -Дуже важливе місце в історії мистецтва. -То чому вдвох не підете? 143 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 Зустрінемося за пару годин. 144 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 Тільки ми? 145 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 Ходімо. 146 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 Клас. Побачимося за кілька годин. 147 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 -Розважтеся. -Бувайте. 148 00:12:14,840 --> 00:12:16,160 -Фотографуйте. -Насолодіться. 149 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 -До зустрічі. -Бувайте! 150 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 -Ти знаєш, що робиш. -Підступно. 151 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 Бешкетниця. 152 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 Я вплинула на тебе. 153 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 Таро, дивися, що я придбала! 154 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 Справді придбала? 155 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 Я тут. 156 00:13:06,040 --> 00:13:06,960 Це неправильно! 157 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 Дякую, що запросив мене. 158 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 Друзі хотіли знайти найближчий McDonald's. 159 00:13:13,920 --> 00:13:18,240 Та що ти. Добре, що в нас є можливість потусити не в бібліотеці. 160 00:13:18,320 --> 00:13:19,880 Так. Приємно просто бути 161 00:13:20,560 --> 00:13:21,880 з іншими не гетеро. 162 00:13:23,240 --> 00:13:26,320 -У вас крута група друзів. -Так. 163 00:13:26,400 --> 00:13:27,240 Так, мосьє. 164 00:13:27,320 --> 00:13:29,600 Можна мені дві ложки шоколадного? 165 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 Так, звісно. Ви англієць? 166 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 Так! У нас шкільна подорож. 167 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Серйозно? У вас гарний акцент. 168 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 Ой, дякую вам! 169 00:13:38,400 --> 00:13:41,240 Відколи знаєш французьку, як місцевий? 170 00:13:41,880 --> 00:13:43,120 Мій тато француз. 171 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 Відколи це? 172 00:13:44,920 --> 00:13:47,040 Від народження. 173 00:13:51,440 --> 00:13:55,080 -Чому я цього не знала? -Як у вас справи з Ніком? 174 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 Дуже добре. 175 00:13:58,000 --> 00:14:00,280 А що? Не схоже на це? 176 00:14:00,360 --> 00:14:02,400 Схоже, Нік так тебе кохає. 177 00:14:03,000 --> 00:14:04,720 Дивитися іноді нестерпно. 178 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 Гадаю, я трохи заздрю 179 00:14:12,840 --> 00:14:14,000 тобі з Дарсі. 180 00:14:15,480 --> 00:14:18,200 Не приховуєте, тримаєтеся за руки, цілуєтеся і… 181 00:14:21,000 --> 00:14:21,840 Теж так хочу. 182 00:14:24,960 --> 00:14:27,360 Та не хочу, щоби Ніка цькували, як мене. 183 00:14:29,560 --> 00:14:30,520 Потрібен час. 184 00:14:31,920 --> 00:14:36,000 Знадобилося купа часу, аби я спокійно казала, що я лесбійка, 185 00:14:36,520 --> 00:14:39,120 і ми так боялися, що можуть сказати в школі, 186 00:14:39,200 --> 00:14:41,480 що місяцями нікому не зізнавалися. 187 00:14:42,720 --> 00:14:45,720 Але зрештою ми забили на інших. 188 00:14:47,040 --> 00:14:48,440 Ми просто усвідомили… 189 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Сідайте. Виступ почнеться за десять хвилин. 190 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 Ти будеш чудовою. 191 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 Навіть якщо ні, я все одно так думатиму. Завжди так думаю. 192 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 Я голосно аплодуватиму, 193 00:14:57,360 --> 00:15:00,600 навіть якщо ти впадеш і все зіпсуєш. 194 00:15:00,680 --> 00:15:02,400 …мали значення лише ми з нею. 195 00:15:05,240 --> 00:15:06,440 Ще дійдете до цього. 196 00:15:08,800 --> 00:15:09,720 Я впевнена. 197 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 Я теж заздрю вам із Ніком. 198 00:15:13,440 --> 00:15:14,400 Що? Чому? 199 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 Ви говорите про ваші почуття. 200 00:15:18,600 --> 00:15:24,240 А Дарсі переводить усе в жарт. Важко змусити її відкритися. 201 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 Минулого тижня я сказала «я люблю тебе», 202 00:15:30,440 --> 00:15:31,640 а вона не відповіла. 203 00:15:33,320 --> 00:15:35,880 Здається, вона навіть не хотіла. 204 00:15:37,920 --> 00:15:39,440 Певен, вона хоче. 205 00:15:40,960 --> 00:15:45,120 Париж — ідеальне місце для такої розмови. 206 00:15:47,840 --> 00:15:49,760 Абсолютна катастрофа! 207 00:15:49,840 --> 00:15:52,880 Джонсі, не було м'ятного, тож узяла полуничне. 208 00:15:52,960 --> 00:15:55,240 Сядьмо там? Там кращий краєвид. 209 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 Ходімо туди? 210 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 Я ще ситий після сніданку. 211 00:16:01,800 --> 00:16:03,680 Чарлі, ти мало з'їв. 212 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 Та ні, багато. 213 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 Шоколадне? Не «баблгам»? 214 00:16:13,080 --> 00:16:14,760 Ти добре впливаєш на мене. 215 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 Непогане. 216 00:16:23,960 --> 00:16:26,400 Трохи на ніс потрапило. Я приберу. 217 00:16:28,040 --> 00:16:28,880 Ще трішки. 218 00:16:29,600 --> 00:16:30,440 Ось так. 219 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 МУЗЕЙ МОНМАРТРА 220 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 -Ми на місці. -Ми на місці. 221 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 -Тао, я… -Не треба про це говорити. 222 00:16:55,480 --> 00:16:56,520 Слід поговорити. 223 00:16:57,760 --> 00:16:58,960 Я згоден із тобою. 224 00:16:59,760 --> 00:17:01,360 Було краще просто дружити. 225 00:17:02,080 --> 00:17:02,920 Так. 226 00:17:03,800 --> 00:17:04,640 Точно. 227 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 Вибач за дивну поведінку щодо Наомі та Фелікса. 228 00:17:08,560 --> 00:17:12,640 Я радий, що ти заводиш нових друзів. Та здається, що ти мене кинула. 229 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 Наша дружба дуже важлива для мене. 230 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 І для мене. 231 00:17:20,240 --> 00:17:22,080 Я не хочу обривати цієї дружби. 232 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 Добре. 233 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Добре. 234 00:17:29,240 --> 00:17:31,720 Ходімо подивимося на мистецтво? 235 00:17:33,000 --> 00:17:34,280 Так. Добре. 236 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 -Ось що мені нагадує колір. -Годі! 237 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 Колір. Він тягнеться до мене. 238 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 -Від нього я стрибаю. -Ми в громадському місці. 239 00:18:17,320 --> 00:18:19,800 -Так. -Ми можемо зробити це вдома, але не… 240 00:18:34,440 --> 00:18:38,240 Уяви, що ти живеш у такому місці й можеш цілими днями малювати. 241 00:18:38,320 --> 00:18:40,480 -Ти так житимеш роки за три. -Так. 242 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 Матеріалізую думку. 243 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 Я не розумію, що вона показувала. 244 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Неначе… 245 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 Ротом. Не знаю. 246 00:19:09,280 --> 00:19:10,640 -Добре. -Добре. 247 00:19:10,720 --> 00:19:12,200 -Так. -Так, звісно. 248 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 -Не розмовляти французькою. -Добре. 249 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Добре, тож… 250 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 Дуже добре. Туди. 251 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 -Такий голодний. -Хочемо знайти… 252 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 -Ел! -Ну як пройшло? 253 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Добре. Ми повернулися до норми. 254 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 Було весело. 255 00:19:59,440 --> 00:20:00,400 Дуже весело. 256 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 І… 257 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 І все. 258 00:20:03,880 --> 00:20:05,760 Ми знову лише друзі. 259 00:20:06,520 --> 00:20:09,800 -Якби ж то! -Так і є! Ні! 260 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 Може, до Сакре-Кер? 261 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 Чи піти на закупи? 262 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 Чи піти до музею? 263 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 -Відчепися! -Що? 264 00:20:28,080 --> 00:20:31,760 Хлопці, ви не проти, якщо я побуду з вами? 265 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 -Бен такий зануда. -Звісно, ні. 266 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 -Авжеж, ні. -Будь ласка. 267 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 -Ти вже була в Сакре-Кер? -Ні. 268 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 -Тоді ходімо разом. -Зробімо це. 269 00:20:40,920 --> 00:20:43,120 Так! Дякую, хлопці. З вами веселіше. 270 00:20:44,080 --> 00:20:47,680 Він наче більше не хоче тусити зі мною, відколи ми разом. 271 00:20:48,560 --> 00:20:51,160 Йому цікаво лише мати дівчину. 272 00:20:52,360 --> 00:20:54,280 І тепер він завжди ігнорує мене. 273 00:20:56,400 --> 00:21:00,360 -Навіть не певна, що я йому так подобаюся. -А він тобі подобається? 274 00:21:02,120 --> 00:21:03,480 Бо він, ніби, жахливий. 275 00:21:09,720 --> 00:21:10,600 А ти? 276 00:21:11,680 --> 00:21:13,280 Крутиш щось із кимось? 277 00:21:16,440 --> 00:21:19,680 -Я подумала, може, ви з Тао… -Ні! Цього не буде. 278 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 Нам добре просто дружити. 279 00:21:23,640 --> 00:21:24,600 Добре. 280 00:21:25,640 --> 00:21:28,920 Можливо, у мене не було найкращого досвіду стосунків, 281 00:21:29,960 --> 00:21:34,440 але, думаю, краще бути чесним, ніж жалкувати. 282 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Тао, що ти робиш? 283 00:21:40,360 --> 00:21:41,640 Про що ти? 284 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 -Дао? -Чому ти так ідеш? 285 00:21:43,800 --> 00:21:46,400 Що з тобою? Припини! 286 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 Тут навіть музики немає! 287 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 Тао, овва! 288 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 -Припини! -Ким він себе вважає? 289 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 -Вибачте, це не я! -Ми спокійні. 290 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 Чарлі, сядь. 291 00:22:21,840 --> 00:22:23,920 Добре. Усі тут. 292 00:22:33,800 --> 00:22:34,680 А ще… 293 00:22:37,880 --> 00:22:40,880 Серйозно, здорованю. Мене надуває. Не смішно. Добре. 294 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 Так, сюди, будь ласка. Так, дякую. 295 00:22:48,840 --> 00:22:50,160 Равлики? 296 00:22:50,240 --> 00:22:53,120 -Дякую. -О ні! 297 00:22:55,840 --> 00:22:58,280 Погнали. Ми у Франції. Це треба зробити. 298 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 Шкода тебе за твої жахливі рішення. 299 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 Ні, не треба. Не роби цього. 300 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 Ні! 301 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 Так, Тао! 302 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 -Тао? -Усе гаразд? 303 00:23:13,680 --> 00:23:14,640 Можеш дихати? 304 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 -Беф бургіньйон. -Ні, це мені. 305 00:23:24,880 --> 00:23:25,840 -Дякую. -Тримай. 306 00:23:26,600 --> 00:23:27,440 Смачного. 307 00:23:45,640 --> 00:23:47,360 Я давно з тобою не розмовляв. 308 00:23:49,440 --> 00:23:51,000 Як перший день у Парижі? 309 00:23:53,360 --> 00:23:55,160 То не цікаво, як пройшов мій? 310 00:23:57,440 --> 00:23:58,920 Чому ти сердишся на мене? 311 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 Бо ти маєш бути моїм хлопцем! 312 00:24:01,720 --> 00:24:04,320 Але натомість у тебе якась одержимість Чарлі. 313 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 Що ти хочеш сказати? 314 00:24:08,600 --> 00:24:10,720 Не знаю, чому ти одержимий Чарлі! 315 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 І, чесно кажучи, мені байдуже. 316 00:24:13,480 --> 00:24:16,640 Ти жахливий хлопець, і я заслуговую на кращого. 317 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 Я кидаю тебе. 318 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Твоя енергія зникла! 319 00:24:23,240 --> 00:24:24,160 Ти не дорослий. 320 00:24:24,240 --> 00:24:28,040 Маєш проблеми, які треба розв'язати, перш ніж заводити стосунки. 321 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 І я не чекатиму на тебе! Гадаю, час зосередитися на собі. 322 00:24:34,120 --> 00:24:36,840 Якщо ти більше не хочеш бути зі мною, то нехай. 323 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Та не треба бути таким стервом. 324 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 Бенджаміне, стеж за словами. 325 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 -Вона має рацію. -Тиша. 326 00:24:42,840 --> 00:24:45,280 Не слід називати її стервом. Що? 327 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 Ну гаразд. 328 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Бувай, Бене. 329 00:25:11,680 --> 00:25:14,520 -Нічого поганого не зробила. -Він такий гнилий. 330 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 Смердюча енергетика. Аж тхне. 331 00:25:21,360 --> 00:25:22,200 Привіт. 332 00:25:22,960 --> 00:25:23,800 Привіт. 333 00:25:23,880 --> 00:25:26,080 Хотіли перевірити, чи все гаразд. 334 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 Здається, так. 335 00:25:30,720 --> 00:25:32,960 Може, не варто було так перед усіма. 336 00:25:33,520 --> 00:25:36,920 Гадаю, це було найкрутіше, що я бачив, тож… 337 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 Згоден. 338 00:25:43,240 --> 00:25:44,400 Ви з Беном колись… 339 00:25:47,680 --> 00:25:48,520 Байдуже. 340 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 Його вже немає. 341 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 Було би простіше, якби мені подобалися дівчата. 342 00:25:58,760 --> 00:26:02,080 У цьому я не впевнений. Та я розумію, про що ти. 343 00:26:03,040 --> 00:26:04,280 Можете мене обійняти? 344 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 Як сьогодні з Ел? 345 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 Добре. 346 00:26:46,440 --> 00:26:50,120 Ми трохи погуляли музеєм. Було гарно. 347 00:26:52,480 --> 00:26:54,320 Завжди думав, з вас гарна пара. 348 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Ти не розумієш. 349 00:26:57,520 --> 00:27:00,000 Ел — найдивовижніша людина у світі. 350 00:27:01,120 --> 00:27:02,800 Вона пережила стільки халеп. 351 00:27:03,440 --> 00:27:07,520 Я був її другом, коли вона зізналася, що вона трансгендер. І їй було кепсько. 352 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Чим я їй можу подобатися? 353 00:27:13,080 --> 00:27:16,920 Вона така крута, цікава й красива, а я… 354 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 Я — лише я, розумієш. 355 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 Що ж, як на мене, ти теж крутий. 356 00:27:24,520 --> 00:27:26,800 -І цікавий. -Але не красивий? 357 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 Що ж, 358 00:27:29,720 --> 00:27:31,720 ти симпатяга, якщо ти про це. 359 00:27:33,440 --> 00:27:35,040 Я думав, я тобі не до душі. 360 00:27:36,360 --> 00:27:37,560 Авжеж, до душі, Тао. 361 00:27:38,960 --> 00:27:40,840 Знаєш, ти дотепний, 362 00:27:42,000 --> 00:27:46,160 ти любиш дивні інді-фільми, які я, мабуть, і не зрозумію. 363 00:27:47,240 --> 00:27:50,520 Знаєш, ти дбаєш про своїх друзів… 364 00:27:53,200 --> 00:27:54,280 так гучно. 365 00:27:56,280 --> 00:27:58,720 І ти не хвилюєшся, що інші подумають, 366 00:28:01,120 --> 00:28:02,320 і це дуже круто. 367 00:28:08,240 --> 00:28:09,960 Піду по закуски з автомата. 368 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 Айзеку, ти йдеш? 369 00:28:12,400 --> 00:28:13,240 Так, звісно. 370 00:28:44,920 --> 00:28:46,200 ПРИВІТ, ОБІЙМИ 371 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 Ти опублікував ще одне моє фото в інстаграмі? 372 00:29:03,680 --> 00:29:04,520 Можливо. 373 00:29:11,320 --> 00:29:12,160 Що? 374 00:29:18,560 --> 00:29:19,960 Ой, гаразд! 375 00:29:25,520 --> 00:29:26,360 Привіт. 376 00:29:27,640 --> 00:29:28,480 Привіт. 377 00:29:30,240 --> 00:29:34,800 -Боже, Ніку, велетенський ідіот-регбіст! -Тепер ти в пастці! 378 00:29:39,120 --> 00:29:40,600 Тепер маєш спати зі мною. 379 00:29:41,920 --> 00:29:43,440 Думаю, це погана ідея. 380 00:29:47,400 --> 00:29:49,000 Я думав, ти лише за. 381 00:29:51,520 --> 00:29:53,080 Просто хотів побути разом. 382 00:30:16,280 --> 00:30:17,720 На смак, як зубна паста. 383 00:30:18,320 --> 00:30:20,240 Як при першому цілунку в тебе. 384 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 Ну я буквально щойно почистив зуби. 385 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 Тож… 386 00:30:32,600 --> 00:30:33,760 Ти не проти? 387 00:30:34,880 --> 00:30:35,720 Не проти. 388 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 Ніку, краще зупинитися. Нас застукають. 389 00:31:01,000 --> 00:31:03,080 Я… Так. 390 00:31:10,120 --> 00:31:11,440 Здається, ти програв. 391 00:32:47,760 --> 00:32:51,120 Переклад субтитрів: Жолудь Добровольський