1 00:00:17,240 --> 00:00:18,080 Привет. 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 - Привет. - Тебе помочь? 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,480 Спасибо. 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 Точно хочешь, чтобы мы не афишировали? 5 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 Да. Нам, наверное, не стоит сидеть рядом в автобусе. 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 Будет классно снова всё делать тайно. 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Да. 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 Но ты не протянешь и двух дней, чтобы не поцеловать меня. 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 - Ты мне бросаешь вызов? - Возможно. 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Привет, ребята. 11 00:00:55,200 --> 00:00:56,600 - Привет. - Привет. 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,120 Я так рада! 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,040 И я рад. 14 00:01:00,120 --> 00:01:02,680 - Что читаешь? - «Отверженных» Виктора Гюго. 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,840 Привет, Тао. 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 Элль, хочешь сесть рядом с Тао? 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 Нет, я сяду с девочками. 18 00:01:14,920 --> 00:01:16,400 Элль, я держу тебе место. 19 00:01:16,480 --> 00:01:19,600 Это самый популярный в «Инстаграме» город в мире, 20 00:01:19,680 --> 00:01:22,960 и я взяла всё для ухода за кожей, 21 00:01:23,040 --> 00:01:25,680 так что во всем вините патриархат. 22 00:01:26,840 --> 00:01:28,800 Прошу внимания! 23 00:01:31,400 --> 00:01:32,240 Тихо! 24 00:01:38,920 --> 00:01:40,520 Спасибо, мистер Фарук. 25 00:01:41,320 --> 00:01:44,200 Все готовы отправиться в Париж? 26 00:01:48,840 --> 00:01:53,920 В Париж! 27 00:02:12,360 --> 00:02:13,480 ТРЕПЕТ СЕРДЦА 28 00:02:13,560 --> 00:02:17,240 4. ВЫЗОВ 29 00:02:17,320 --> 00:02:20,000 Можно задать тебе один странный вопрос? 30 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 Да. 31 00:02:22,880 --> 00:02:25,320 До того, как вы с Ником стали встречаться, 32 00:02:26,760 --> 00:02:29,040 как ты понял, что он тебе нравится? 33 00:02:32,120 --> 00:02:34,560 Я постоянно хотел быть рядом с ним. 34 00:02:35,120 --> 00:02:37,600 Когда он был рядом, я задыхался от счастья. 35 00:02:38,720 --> 00:02:41,200 И я постоянно хотел поцеловать его. 36 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 Да, на все сто. Обязательно достанем. 37 00:02:47,240 --> 00:02:48,120 Да, надо бы. 38 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 - Автобус въезжает… - В поезд. 39 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 - В поезд? - Да. 40 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Да, мы приезжаем сегодня. 41 00:03:05,080 --> 00:03:08,160 У меня сейчас прервется связь. Я в Евротоннеле. 42 00:03:11,240 --> 00:03:14,640 Отлично! Напиши мне, когда сможем встретиться. 43 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 Окей. Пока. 44 00:03:20,200 --> 00:03:21,280 Что это было? 45 00:03:22,160 --> 00:03:23,120 С отцом говорил. 46 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 Твой отец — француз? 47 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 Да, он живет в Париже, так что… 48 00:03:29,480 --> 00:03:32,760 Мы постараемся встретиться. Мы редко видимся. 49 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 - Что? - Да ничего, просто неожиданно. 50 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Простите. 51 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 - Мы под водой? - Да. 52 00:03:54,920 --> 00:03:56,600 Тогда почему вокруг нет рыб? 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 - Что? Дарси! - Вокруг совсем темно. 54 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 Он так разозлился! 55 00:04:03,520 --> 00:04:06,240 - Но он же не стеклянный! - Я просто спросила. 56 00:04:06,320 --> 00:04:08,240 Не объяснить, что ли? 57 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 ПАРИЖ 58 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 Так, мы приедем через полчаса. 59 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 Потусуемся по Парижу. 60 00:04:27,200 --> 00:04:28,880 Будем спать в одной кровати. 61 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 Будем целоваться. 62 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 Это будут лучшие дни в нашей жизни. 63 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 Я просто волновалась, когда сказала… 64 00:04:41,880 --> 00:04:42,800 Понимаешь меня? 65 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 Ты не ответила тем же. 66 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 Ты о нарядах на бал? 67 00:04:49,280 --> 00:04:52,680 Думаю, нам надо нарядиться принцессой Пич и Марио. 68 00:04:52,760 --> 00:04:53,960 Потому что… 69 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Вот мы и в Париже. 70 00:05:04,240 --> 00:05:05,160 Боже! 71 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 ОТЕЛЬ 72 00:05:42,080 --> 00:05:45,760 Если что, мы с мистером Фаруком будем в номере 203. 73 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 Надеемся, никаких ЧП не будет. 74 00:05:48,920 --> 00:05:50,080 Идем! 75 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Погоди, Дарси! 76 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 Элль, тебе помочь? 77 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 Нет. 78 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 Очень мило! 79 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 Одна кровать на двоих? 80 00:06:20,720 --> 00:06:22,960 - Я сплю у окна. - А я на той. 81 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 Не люблю солнечный свет с утра. 82 00:06:29,440 --> 00:06:32,080 Я лягу с Тао, а ты — с Айзеком. 83 00:06:34,360 --> 00:06:35,200 Ладно. 84 00:06:46,120 --> 00:06:48,440 Тебе будет неловко спать с Ником. 85 00:06:48,520 --> 00:06:52,440 Когда я стою рядом с Элль, меня словно током ударяет. 86 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 Попрыгаем! 87 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 Дарси! 88 00:07:00,160 --> 00:07:02,520 Привет. Мы в Париже. 89 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 Нечего грустить. Идем. 90 00:07:08,680 --> 00:07:11,160 - Там так здорово. - Да, здорово. 91 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 - Прости. - Ничего. 92 00:08:23,280 --> 00:08:25,000 Je suis chocolat. 93 00:08:25,840 --> 00:08:27,480 Горячий chocolat. 94 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 - Ты будешь? - Да, спасибо. 95 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 ЯБЛОЧНЫЙ СОК 96 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 - Давай еще раз. - Вы видели… 97 00:09:20,400 --> 00:09:22,080 Нам бы с тобой одну кровать. 98 00:09:23,320 --> 00:09:24,160 Это точно. 99 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 Еще переспим. 100 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 Я не о том… 101 00:09:34,760 --> 00:09:36,280 Я не о сексе. 102 00:09:36,360 --> 00:09:37,960 Я просто о том, 103 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 что будем в одной кровати. 104 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Так что… 105 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 Ляпнул не то. 106 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 Я всё понимаю. 107 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Хорошо. 108 00:09:54,040 --> 00:09:54,960 Скорее бы! 109 00:09:56,960 --> 00:09:57,800 Да. 110 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 Ник и Чарли! Вы идете… 111 00:10:04,920 --> 00:10:07,440 Вы стали геями. Молодцы! 112 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Вперед! 113 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 Мы сможем спокойно поцеловаться? 114 00:10:15,440 --> 00:10:17,720 Зато я пока не проиграл наш спор. 115 00:10:18,320 --> 00:10:21,040 - Ты еще как проиграешь! - Да? 116 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 Мы увидим Эйфелеву башню. Идем! 117 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 Смотрите, можно тут пройти. 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 Подойдите все сюда. 119 00:10:33,000 --> 00:10:36,480 Так, сегодня мы погуляем по Монмартру. 120 00:10:36,560 --> 00:10:39,120 Там много магазинов, достопримечательностей: 121 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 базилика Сакре-Кёр, музей Монмартра. 122 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 Музей по-французски — musée, для тех, кто не изучает французский. 123 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 - Гуляйте группами. - Извини. 124 00:10:49,200 --> 00:10:51,280 - По крайней мере, парами. - Привет. 125 00:10:52,280 --> 00:10:58,120 - Привет. - Встречаемся здесь в 17:00. 126 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 Пожалуйста, не потеряйтесь. 127 00:11:00,560 --> 00:11:03,440 - Это вас касается. - Пойдешь сегодня с нами? 128 00:11:03,520 --> 00:11:05,680 - С удовольствием. - Идем! 129 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 Давайте начнем отсюда. 130 00:11:07,760 --> 00:11:10,360 Надо купить замочки и написать наши инициалы. 131 00:11:10,440 --> 00:11:11,520 Ты шутишь? 132 00:11:13,120 --> 00:11:14,240 Это так пошло! 133 00:11:23,600 --> 00:11:24,640 Мне нужно выпить. 134 00:11:26,600 --> 00:11:27,840 Нужен алкоголь. 135 00:11:28,680 --> 00:11:31,320 Нам тут лучше не выпивать. 136 00:11:33,560 --> 00:11:35,000 Круассан тоже сойдет. 137 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 Идем. 138 00:11:45,480 --> 00:11:46,720 Боже, ты посмотри! 139 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 Здесь так красиво! 140 00:11:49,640 --> 00:11:50,920 Какой у нас план? 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 - Идем в музей. - В музей? 142 00:11:53,240 --> 00:11:55,160 В музеях скучно. 143 00:11:55,240 --> 00:11:57,360 Давайте просто побродим. 144 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Но ведь там картины Ренуара. 145 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 Там очень важная коллекция живописи. 146 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Ну вот и идите вдвоем в музей. 147 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 Встретимся через пару часов. 148 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 Идем вдвоем? 149 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 Давай. 150 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 Тогда увидимся через пару часов. 151 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 - Развлекайтесь. - Пока. 152 00:12:14,840 --> 00:12:16,160 Сделайте фотки. 153 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 - До скорого! - Пока. 154 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 - Я вас раскусил. - Хитрюги! 155 00:12:20,720 --> 00:12:21,760 Шалунья. 156 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 Это мое дурное влияние. 157 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 Тара, смотри что я купила. 158 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 Правда что ли? 159 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 Я здесь. 160 00:13:06,040 --> 00:13:07,000 Не надо так! 161 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 Спасибо, что пригласили меня. 162 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 Мои друзья пошли искать «Макдональдс». 163 00:13:13,920 --> 00:13:18,240 Хорошо, что нам удастся пообщаться не в библиотеке. 164 00:13:18,320 --> 00:13:19,880 Да, приятно 165 00:13:20,560 --> 00:13:22,080 побыть среди других геев. 166 00:13:23,160 --> 00:13:26,320 - У тебя отличные друзья. - Да. 167 00:13:26,400 --> 00:13:27,240 Да, месье? 168 00:13:27,320 --> 00:13:29,600 Мне два шарика шоколадного мороженого. 169 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 Конечно. Ты англичанин? 170 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 Да, у нас школьная поездка. 171 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 У тебя отличное произношение. 172 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 Большое спасибо. 173 00:13:38,400 --> 00:13:41,240 С каких пор ты болтаешь, как настоящий француз? 174 00:13:41,880 --> 00:13:43,120 Мой отец — француз. 175 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 С каких это пор? 176 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 С самого его рождения. 177 00:13:51,440 --> 00:13:52,720 Почему я не знала? 178 00:13:53,440 --> 00:13:55,080 Как там у вас с Ником? 179 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Отлично. 180 00:13:57,800 --> 00:14:00,280 Со стороны кажется, что мы не ладим? 181 00:14:00,360 --> 00:14:02,480 Кажется, Ник безумно влюблен в тебя. 182 00:14:03,000 --> 00:14:05,120 Иногда на это смотреть невозможно. 183 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 Думаю, я просто завидую 184 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 вам с Дарси. 185 00:14:15,480 --> 00:14:18,360 Вы можете держаться за руки, целоваться и… 186 00:14:20,880 --> 00:14:21,840 Я тоже так хочу. 187 00:14:24,960 --> 00:14:27,520 Но я не хочу, чтобы Ника травили, как меня. 188 00:14:29,560 --> 00:14:30,920 На это требуется время. 189 00:14:31,920 --> 00:14:35,880 Мне понадобилось много времени, чтобы назваться лесбиянкой. 190 00:14:36,400 --> 00:14:39,120 Мы так боялись, как в школе на это отреагируют, 191 00:14:39,200 --> 00:14:41,600 что много месяцев никому не рассказывали. 192 00:14:42,720 --> 00:14:45,840 Но в конце концов нас перестали волновать другие люди. 193 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 Мы поняли, что… 194 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Займите свои места. Представление начинается. 195 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 Всё будет отлично. 196 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 Даже если что-то не так, я всегда горжусь тобой. Всегда. 197 00:14:55,920 --> 00:15:00,600 Я буду громче всех хлопать, даже если ты упадешь и всё провалишь. 198 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 Главное — мы были вместе. 199 00:15:05,280 --> 00:15:06,920 И у вас с Ником так будет. 200 00:15:08,760 --> 00:15:09,800 Я в этом уверена. 201 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 Я вам тоже немного завидую. 202 00:15:13,440 --> 00:15:14,400 Почему? 203 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 Вы разговариваете о своих чувствах. 204 00:15:18,520 --> 00:15:24,240 А Дарси всё превращает в шутку. С ней серьезно не поговоришь. 205 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 На прошлой неделе я сказала, что люблю ее, 206 00:15:30,480 --> 00:15:31,640 а она не ответила. 207 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 Я подумала, что, может, для нее всё это несерьезно. 208 00:15:37,920 --> 00:15:39,760 Наверняка для нее всё серьезно. 209 00:15:40,960 --> 00:15:45,120 В Париже только о любви и говорить. 210 00:15:47,840 --> 00:15:49,760 Какой кошмар! 211 00:15:49,840 --> 00:15:52,880 Шоколадное закончилось, пришлось купить клубничное. 212 00:15:52,960 --> 00:15:54,600 Сядем там, где вид получше. 213 00:15:56,640 --> 00:15:57,520 Идем туда. 214 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 Я еще не проголодался. 215 00:16:01,800 --> 00:16:04,800 - Чарли, ты почти не ел за завтраком. - Еще как ел. 216 00:16:10,680 --> 00:16:13,000 Шоколадное? Не со вкусом жвачки? 217 00:16:13,080 --> 00:16:14,760 Твое положительное влияние. 218 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 Очень вкусно. 219 00:16:23,960 --> 00:16:26,640 У тебя мороженое на носу. Давай сниму. 220 00:16:28,040 --> 00:16:29,080 Еще осталось. 221 00:16:29,600 --> 00:16:30,440 Готово. 222 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 МУЗЕЙ МОНМАРТРА 223 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 - Пришли. - Да. 224 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 - Тао, я… - Не будем об этом. 225 00:16:55,400 --> 00:16:57,080 Нам надо об этом поговорить. 226 00:16:57,760 --> 00:17:01,920 Я согласен с тем, что ты сказала. Было лучше, когда мы были друзьями. 227 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 Ладно. 228 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Да. 229 00:17:05,080 --> 00:17:07,960 Извини, что странно себя веду с Наоми и Феликсом. 230 00:17:08,560 --> 00:17:12,640 Я рад, что у тебя новые друзья, но я чувствую, что остался один. 231 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 Наша дружба очень важна для меня. 232 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 И для меня. 233 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 Я хочу продолжать дружить с тобой. 234 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 Хорошо. 235 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Хорошо. 236 00:17:29,240 --> 00:17:31,760 Тогда пошли в музей. 237 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 Да, идем. 238 00:18:08,720 --> 00:18:10,720 - Меня цвет подтолкнул. - Прекрати! 239 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 Цвет воздействует на меня. 240 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 - Я сразу подпрыгиваю. - Мы в общественном месте. 241 00:18:17,320 --> 00:18:19,600 - Да. - Мы можем так вести у тебя дома. 242 00:18:34,440 --> 00:18:37,920 Как было бы здорово жить здесь и писать картины весь день. 243 00:18:38,000 --> 00:18:40,480 - Тебя это ждет через три года. - Да. 244 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Уж я постараюсь. 245 00:18:57,840 --> 00:19:00,160 Я не понимаю, что за лицо она состроила. 246 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Типа того… 247 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 И рот тоже. Не знаю. 248 00:19:09,280 --> 00:19:10,640 - Хорошо. - Хорошо. 249 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 - Да. - Oui. Конечно. 250 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 - Я не говорю по-французски. - Окей. 251 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Так, ладно… 252 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 Très bien. Вот сюда. 253 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 - Я проголодалась! - Мы ищем место… 254 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 - Элль! - Ну как всё? 255 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Между нами всё, как прежде. 256 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 Было здорово. 257 00:19:59,440 --> 00:20:00,400 Очень здорово. 258 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 И что же? 259 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 На этом всё. 260 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 Мы снова друзья. 261 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 - Да уж конечно! - Как бы не так. 262 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Пойдем в Сакре-Кёр? 263 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 Или по магазинам. 264 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 Может, в музей? 265 00:20:24,120 --> 00:20:25,280 - Надоело! - Что? 266 00:20:28,080 --> 00:20:31,760 Ребята, можно я с вами немного потусуюсь? 267 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 - С Беном так скучно! - Конечно. 268 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 - Давай с нами. - Идем! 269 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 - Ты уже сходила в Сакре-Кёр? - Нет. 270 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 - Тогда идем с нами. - Конечно. 271 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 Ура! Спасибо, ребята. С вами веселее. 272 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 Мы стали встречаться, а он, похоже, не хочет быть со мной. 273 00:20:48,520 --> 00:20:51,160 Для него важно, чтобы у него была девушка. 274 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 А теперь он забыл обо мне. 275 00:20:56,400 --> 00:21:00,360 - Я не знаю, нравлюсь ли я ему. - А тебе он нравится? 276 00:21:02,120 --> 00:21:03,400 Похоже, он урод. 277 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 А ты как? 278 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 У тебя с кем-нибудь роман? 279 00:21:16,440 --> 00:21:19,840 - Я думала, у вас с Тао… - Нет, этому не бывать. 280 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 Мы останемся друзьями. 281 00:21:23,560 --> 00:21:24,600 Хорошо. 282 00:21:25,600 --> 00:21:29,040 Может, я ничего не смыслю в отношениях, 283 00:21:29,920 --> 00:21:34,440 но уж лучше быть честным, чем вечно сожалеть. 284 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 Тао, ты что? 285 00:21:40,360 --> 00:21:41,640 Что ты задумал? 286 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 - Тао! - Что это за походка? 287 00:21:43,800 --> 00:21:46,560 Да что с тобой? Прекрати. 288 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 Тут даже музыки нет. 289 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 Ну ты даешь! 290 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 - Прекрати! - Что это с ним? 291 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 - Извините, это не я. - Всё хорошо. 292 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 Чарли, садись. 293 00:22:21,840 --> 00:22:23,920 Так, отлично, все в сборе. 294 00:22:33,800 --> 00:22:34,680 А еще… 295 00:22:37,920 --> 00:22:41,320 Серьезно, дружище. Я их не переношу. Спасибо! 296 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 Да, сюда. Спасибо. 297 00:22:48,840 --> 00:22:50,160 Улитки? 298 00:22:50,240 --> 00:22:53,120 - Мерси. - Ужас! 299 00:22:55,840 --> 00:22:58,480 Ладно, поехали. Будем как французы. 300 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 Ты принял ужасное решение. 301 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 Не надо. Не ешь их. 302 00:23:08,520 --> 00:23:09,600 Не надо! 303 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 Молодец, Тао! 304 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 - Тао! - Ты жив? 305 00:23:13,680 --> 00:23:14,640 Можешь дышать? 306 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 - Бёф бургиньон? - Нет, это мне. 307 00:23:24,880 --> 00:23:26,080 - Спасибо. - Держи. 308 00:23:26,600 --> 00:23:27,720 Приятного аппетита. 309 00:23:45,640 --> 00:23:47,440 Давненько мы не беседовали. 310 00:23:49,440 --> 00:23:51,000 Как тебе в Париже? 311 00:23:53,360 --> 00:23:55,400 А как мне тут тебя интересует? 312 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Чего ты злишься на меня? 313 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 Но ведь ты же мой бойфренд! 314 00:24:01,720 --> 00:24:04,320 Но вместо этого ты без ума от Чарли. 315 00:24:06,600 --> 00:24:07,960 Что ты хочешь сказать? 316 00:24:08,560 --> 00:24:10,680 Почему ты без ума от Чарли? 317 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 Да мне, собственно, всё равно. 318 00:24:13,480 --> 00:24:16,920 Ты ужасный бойфренд, мне такой не нужен. 319 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 Между нами всё кончено. 320 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Мне плохо с тобой. 321 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Ты еще не вырос. 322 00:24:24,280 --> 00:24:28,040 И тебе надо разобраться в себе, а не вступать в отношения. 323 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 Я не намерена дожидаться тебя. Сосредоточусь на себе. 324 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 Не хочешь быть со мной — не надо. 325 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Только не будь такой сучкой. 326 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 Бенджамин, не хами. 327 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 - Она права. - Замолчи. 328 00:24:42,840 --> 00:24:45,280 - Не называй ее сучкой. - Что? 329 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 Ну и хорошо. 330 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Пока, Бен. 331 00:25:11,680 --> 00:25:14,520 - Она не виновата. - Он подлец какой-то. 332 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 Да, отвратный парень. 333 00:25:21,360 --> 00:25:22,280 Привет. 334 00:25:22,960 --> 00:25:23,800 Привет. 335 00:25:23,880 --> 00:25:26,240 Мы хотели узнать, как ты. 336 00:25:27,680 --> 00:25:29,000 Всё нормально. 337 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 Может, не стоило говорить это перед всеми. 338 00:25:33,520 --> 00:25:38,120 - Я ничего круче еще не видел. - И я. 339 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 Ты с Беном раньше… 340 00:25:47,640 --> 00:25:48,720 Неважно. 341 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 Его уже нет. 342 00:25:52,920 --> 00:25:55,760 Нравились бы мне девочки, всё было бы куда проще. 343 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 Я в этом не уверен, но я понимаю твою мысль. 344 00:26:03,040 --> 00:26:04,400 Давайте обнимемся. 345 00:26:36,800 --> 00:26:38,240 Как всё прошло с Элль? 346 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 Хорошо. 347 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 Прошлись по музею. 348 00:26:49,080 --> 00:26:50,120 Было приятно. 349 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 Вы друг другу подходите. 350 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Ты не понимаешь. 351 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 Элль — самый удивительный человек на свете. 352 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 У нее было столько проблем. 353 00:27:03,440 --> 00:27:07,520 Мы дружили, когда она сделала каминг-аут как транс-персона. 354 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 Чем я вообще могу ей нравиться? 355 00:27:13,080 --> 00:27:16,920 Она классная, интересная, красивая, а я… 356 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 Я самый обыкновенный. 357 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 Ты тоже очень классный. 358 00:27:24,480 --> 00:27:26,800 - И интересный. - Но не красивый? 359 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 Ну… 360 00:27:29,720 --> 00:27:31,720 Ты симпатичный. 361 00:27:33,440 --> 00:27:35,160 Я думал, я тебе не нравлюсь. 362 00:27:36,360 --> 00:27:37,680 Ты мне нравишься, Тао. 363 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 С тобой весело, 364 00:27:42,000 --> 00:27:45,560 тебе нравятся странные фильмы, которые мне не понять. 365 00:27:47,240 --> 00:27:50,520 Ты всегда горой стоишь… 366 00:27:53,160 --> 00:27:54,280 …за друзей. 367 00:27:56,280 --> 00:27:59,240 Тебя не беспокоит, что подумают окружающие, и это… 368 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 Это очень круто. 369 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 Пойду куплю что-нибудь в автомате. 370 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 Айзек, идешь? 371 00:28:12,360 --> 00:28:13,240 Да, идем. 372 00:28:44,920 --> 00:28:46,200 БОНЖУР 373 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 Ты снова выложил мое фото в «Инстаграме»? 374 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Возможно. 375 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 Что? 376 00:29:18,560 --> 00:29:20,160 Так, понятно. 377 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 Привет. 378 00:29:27,640 --> 00:29:28,480 Привет. 379 00:29:30,240 --> 00:29:34,800 - Ник, какой же такой здоровяк! - Теперь тебе с места не сдвинуться. 380 00:29:38,920 --> 00:29:40,600 Будешь спать в моей кровати. 381 00:29:41,840 --> 00:29:43,440 Лучше не надо. 382 00:29:47,280 --> 00:29:49,000 Ты сегодня какой-то грустный. 383 00:29:51,480 --> 00:29:53,320 Я просто хотел побыть с тобой. 384 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 Поцелуй с вкусом зубной пасты. Как тогда, в первый раз. 385 00:30:21,280 --> 00:30:23,400 Я только что почистил зубы. 386 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 Так что… 387 00:30:32,480 --> 00:30:33,320 Всё хорошо? 388 00:30:34,800 --> 00:30:35,640 Да. 389 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 Ник, давай остановимся. Нас застанут. 390 00:31:01,000 --> 00:31:03,080 Я… Да. 391 00:31:10,120 --> 00:31:11,880 Ты проиграл наш спор. 392 00:32:50,040 --> 00:32:51,840 Перевод субтитров: Марина Рич