1 00:00:17,520 --> 00:00:19,440 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,480 ‫אפשר לעזור לך עם זה?‬ ‫-תודה.‬ 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 ‫בטוח שאתה רוצה לשמור על פרופיל נמוך?‬ 4 00:00:27,280 --> 00:00:28,480 ‫כן.‬ 5 00:00:28,560 --> 00:00:31,000 ‫עדיף שלא נשב זה ליד זה באוטובוס.‬ 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 ‫יכול להיות כיף להיות סודיים שוב.‬ 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 ‫כן.‬ 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 ‫אבל אני מוכן להתערב‬ ‫שלא תשרוד יומיים בלי לנשק אותי.‬ 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 ‫זה אתגר?‬ ‫-יכול להיות.‬ 10 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 ‫שלום לשניכם.‬ 11 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 12 00:00:57,720 --> 00:00:59,120 ‫אני כל כך מתרגשת!‬ 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 ‫אני כל כך מתרגש.‬ ‫-מה אתה קורא?‬ 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 ‫עלובי החיים. ויקטור הוגו.‬ ‫-שלום, טאו.‬ 15 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 ‫אל, רצית לשבת ליד טאו?‬ 16 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 ‫לא. אני אשב עם הבנות.‬ 17 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 ‫אל, שמרתי לך מקום.‬ 18 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 ‫אפשר לטעון שזאת העיר‬ ‫הכי מתאימה לאינסטגרם בעולם‬ 19 00:01:19,680 --> 00:01:22,960 ‫ואני מצטערת, אבל כיום‬ ‫צריך שגרה של שבעה שלבי טיפול בעור,‬ 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,960 ‫אז אם ארזתי יותר מדי,‬ ‫הפטריארכיה אשמה בזה, לא אני.‬ 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,440 ‫אפשר לקבל קצת שקט, בבקשה?‬ 22 00:01:31,600 --> 00:01:33,200 ‫שקט!‬ 23 00:01:38,920 --> 00:01:40,720 ‫תודה, מר פארוק.‬ 24 00:01:41,320 --> 00:01:44,360 ‫טוב. כולם מוכנים לנסיעה לפריז?‬ 25 00:01:48,840 --> 00:01:53,920 ‫פריז!‬ 26 00:02:12,360 --> 00:02:13,480 ‫- עוצר נשימה -‬ 27 00:02:13,560 --> 00:02:17,240 ‫- אתגר -‬ 28 00:02:17,320 --> 00:02:20,000 ‫אפשר לשאול אותך שאלה ממש משונה?‬ 29 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 ‫כן.‬ 30 00:02:22,880 --> 00:02:25,360 ‫לפני שאתה וניק הפכתם לזוג,‬ 31 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 ‫איך ידעת שאתה מחבב אותו באופן הזה?‬ 32 00:02:32,120 --> 00:02:34,560 ‫פשוט תמיד רציתי להיות בסביבתו‬ 33 00:02:35,080 --> 00:02:37,600 ‫ובכל פעם שהוא היה שם‬ ‫הרגשתי שאני לא יכול לנשום.‬ 34 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 ‫ולא יכולתי להפסיק לחשוב על כך שאנשק אותו.‬ 35 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 ‫כן. לגמרי. צריך להשיג כמה.‬ 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,200 ‫כן, בבקשה.‬ 37 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 ‫אז האוטובוס יעלה…‬ ‫-על הרכבת.‬ 38 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 ‫על הרכבת?‬ ‫-כן.‬ 39 00:03:02,600 --> 00:03:04,600 ‫כן, אנחנו מגיעים היום.‬ 40 00:03:05,080 --> 00:03:08,320 ‫בקרוב לא תהיה קליטה.‬ ‫אנחנו נכנסים למנהרת התעלה.‬ 41 00:03:11,240 --> 00:03:14,640 ‫זה יהיה נהדר. תוכל לסמס לי מתי תהיה פנוי?‬ 42 00:03:16,680 --> 00:03:18,520 ‫בסדר. להתראות.‬ 43 00:03:20,240 --> 00:03:21,280 ‫מה זה היה?‬ 44 00:03:22,080 --> 00:03:23,000 ‫אבא שלי.‬ 45 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 ‫אבא שלך צרפתי?‬ 46 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 ‫כן. הוא גר בפריז, אז…‬ 47 00:03:29,400 --> 00:03:33,200 ‫כן, ננסה להיפגש.‬ ‫אני לא נפגש איתו לעיתים קרובות.‬ 48 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 ‫מה?‬ ‫-זה פשוט מפתיע.‬ 49 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 ‫המורה?‬ 50 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 ‫אנחנו מתחת לפני המים?‬ ‫-כן.‬ 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,600 ‫אז למה אנחנו לא רואים דגים?‬ 52 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 ‫מה? דארסי!‬ ‫-בחוץ יש רק חושך.‬ 53 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 ‫ראית כמה הוא כעס?‬ 54 00:04:03,520 --> 00:04:07,800 ‫היא לא עשויה מזכוכית.‬ ‫-רציתי תשובה. בטח יש הסבר הגיוני.‬ 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 ‫- פריז -‬ 56 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 ‫טוב, אנחנו כחצי שעה משם, אנשים.‬ 57 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 ‫אנחנו נסתובב ביחד בפריז.‬ 58 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 ‫נישן באותה מיטה.‬ 59 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 ‫נתנשק כמה שתרצי.‬ 60 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 ‫אלה הולכים להיות הימים הכי טובים בחיינו.‬ 61 00:04:37,160 --> 00:04:40,680 ‫נראה שפשוט הייתי מודאגת בגלל שכשאמרתי…‬ 62 00:04:41,800 --> 00:04:42,720 ‫את יודעת?‬ 63 00:04:43,440 --> 00:04:45,600 ‫את לא אמרת לי את זה בחזרה.‬ 64 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 ‫זה בקשר לתלבושות לנשף הסיום?‬ 65 00:04:49,280 --> 00:04:52,680 ‫אני עדיין חושבת‬ ‫שאנחנו צריכות להיות הנסיכה פיץ' ומריו.‬ 66 00:04:52,760 --> 00:04:53,960 ‫והסיבה שלי היא…‬ 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 ‫חבר'ה, הגענו!‬ 68 00:05:04,240 --> 00:05:05,160 ‫אלוהים!‬ 69 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 ‫- מלון -‬ 70 00:05:42,080 --> 00:05:45,760 ‫מר פארוק ואני‬ ‫נהיה בחדר 203, אם תזדקקו לנו.‬ 71 00:05:45,840 --> 00:05:48,160 ‫אבל נקווה שלא תזדקקו.‬ 72 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 ‫בואו!‬ 73 00:05:51,920 --> 00:05:53,080 ‫חכי, דארסי!‬ 74 00:05:55,360 --> 00:05:57,480 ‫אל. את צריכה עזרה?‬ 75 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 ‫לא.‬ 76 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 ‫איזה יופי.‬ 77 00:06:17,960 --> 00:06:19,360 ‫נצטרך לחלוק במיטות?‬ 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,960 ‫אני רוצה את המיטה שליד החלון.‬ ‫-ואני את השנייה.‬ 79 00:06:24,400 --> 00:06:26,240 ‫אני לא אוהב שהשמש מעירה אותי.‬ 80 00:06:29,440 --> 00:06:31,920 ‫נראה שאני אהיה עם טאו ואתה עם אייזיק.‬ 81 00:06:34,360 --> 00:06:35,200 ‫כן.‬ 82 00:06:46,200 --> 00:06:48,440 ‫חשבתי שתהיה לך בעיה לישון עם ניק.‬ 83 00:06:48,520 --> 00:06:52,360 ‫כשאני עומד ליד אל‬ ‫אני מרגיש כאילו עובר בי זרם חשמלי.‬ 84 00:06:54,320 --> 00:06:55,560 ‫בדיקת ניתור!‬ 85 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 ‫דארסי!‬ 86 00:07:00,120 --> 00:07:04,160 ‫היי. אנחנו בפריז. אסור להיות עצובה. בואי.‬ 87 00:07:08,680 --> 00:07:11,160 ‫נראה כל כך מגניב בחוץ!‬ ‫-נכון.‬ 88 00:07:21,360 --> 00:07:22,520 ‫סליחה.‬ ‫-זה בסדר.‬ 89 00:08:23,280 --> 00:08:25,160 ‫אני שוקולד.‬ 90 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 ‫שוקולד חם.‬ 91 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 ‫גם אתה רוצה?‬ ‫-כן, תודה.‬ 92 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 ‫- מיץ תפוחים -‬ 93 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 ‫עשי את זה שוב.‬ ‫-אולי ראית…‬ 94 00:09:20,560 --> 00:09:22,080 ‫רציתי שנישן באותה מיטה.‬ 95 00:09:23,320 --> 00:09:24,160 ‫כנ"ל.‬ 96 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 ‫בטח נעשה את זה, יום אחד.‬ 97 00:09:32,680 --> 00:09:33,960 ‫לא התכוונתי…‬ 98 00:09:34,800 --> 00:09:37,960 ‫ל"נעשה את זה". התכוונתי רק ש…‬ 99 00:09:38,480 --> 00:09:40,240 ‫נישן באותה מיטה, זה הכול.‬ 100 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 ‫אז…‬ 101 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 ‫לא ניסחתי את זה טוב.‬ 102 00:09:48,080 --> 00:09:49,320 ‫אני יודע למה התכוונת.‬ 103 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 ‫יופי.‬ 104 00:09:54,000 --> 00:09:55,080 ‫אני לא יכול לחכות.‬ 105 00:09:56,960 --> 00:09:57,800 ‫כן.‬ 106 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 ‫ניק וצ'ארלי! אתם באים או ש…‬ 107 00:10:04,920 --> 00:10:06,080 ‫אתם בקטע גיי.‬ 108 00:10:06,600 --> 00:10:07,440 ‫כל הכבוד.‬ 109 00:10:08,760 --> 00:10:09,800 ‫תמשיכו.‬ 110 00:10:12,840 --> 00:10:15,600 ‫האם אי פעם נתנשק‬ ‫בלי שאנשים ייכנסו ויפריעו לנו?‬ 111 00:10:15,680 --> 00:10:17,720 ‫לפחות לא הפסדתי באתגר הזה עדיין.‬ 112 00:10:18,400 --> 00:10:21,240 ‫אתה הולך להפסיד. חכה ותראה.‬ ‫-באמת?‬ 113 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 ‫אנחנו הולכים למגדל אייפל. בואו.‬ 114 00:10:27,480 --> 00:10:30,800 ‫אנחנו יכולים ללכת משם.‬ ‫-תתקבצו, בבקשה.‬ 115 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 ‫טוב, אנשים. היום תשוטטו במונמארטר.‬ 116 00:10:36,600 --> 00:10:39,120 ‫יש הרבה חנויות ומקומות לבקר בהם,‬ 117 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 ‫כמו כנסיית הלב הקדוש‬ ‫וה"מוזיי דה מונמארטר".‬ 118 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 ‫זאת אומרת "מוזאון", לכל מי שיצא‬ ‫לטיול הזה ולא לומד צרפתית בכלל.‬ 119 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 ‫טיילו בקבוצות, בבקשה.‬ ‫-סליחה.‬ 120 00:10:49,200 --> 00:10:51,240 ‫לא פחות משני אנשים.‬ ‫-שלום.‬ 121 00:10:52,280 --> 00:10:58,120 ‫שלום.‬ ‫-ניפגש כאן, ליד האוטובוס, בשעה 17:00.‬ 122 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 ‫ובבקשה, אל תלכו לאיבוד.‬ 123 00:11:00,560 --> 00:11:03,440 ‫אני מסתכל עלייך.‬ ‫-אתה רוצה להסתובב איתנו היום?‬ 124 00:11:03,520 --> 00:11:05,680 ‫אשמח מאוד.‬ ‫-בואו נזוז.‬ 125 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 ‫לדעתי כדאי לנו להתחיל כאן.‬ 126 00:11:07,760 --> 00:11:10,440 ‫בוא נקנה מנעול כזה‬ ‫ונכתוב עליו את ראשי התיבות שלנו.‬ 127 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 ‫את רצינית?‬ 128 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 ‫זה ממש עלוב.‬ 129 00:11:23,600 --> 00:11:24,800 ‫אני צריך משקה.‬ 130 00:11:26,600 --> 00:11:27,960 ‫משקה אלכוהולי.‬ 131 00:11:28,680 --> 00:11:31,400 ‫לא כדאי שנשתה אלכוהול.‬ 132 00:11:33,600 --> 00:11:35,160 ‫אז אני צריך קרואסון.‬ 133 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 ‫בוא.‬ 134 00:11:45,480 --> 00:11:46,720 ‫אלוהים, תראו את זה.‬ 135 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 ‫המקום הזה כל כך יפה.‬ 136 00:11:49,640 --> 00:11:50,920 ‫מה התוכנית?‬ 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 ‫"מוזיי דה מונמארטר".‬ ‫-אולי למוזאון?‬ 138 00:11:53,240 --> 00:11:55,160 ‫מוזאונים הם משעממים, לדעתי.‬ 139 00:11:55,240 --> 00:11:57,360 ‫כן, יהיה נחמד פשוט להסתובב.‬ 140 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 ‫אבל רנואר צייר שם.‬ 141 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 ‫זה מקום חשוב מאוד בהיסטוריה של האמנות.‬ 142 00:12:01,720 --> 00:12:05,480 ‫אז אולי תלכו לשם ביחד?‬ ‫-נוכל להיפגש איתכם בעוד כמה שעות.‬ 143 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 ‫רק אנחנו?‬ 144 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 ‫אין בעיה.‬ 145 00:12:10,400 --> 00:12:13,200 ‫מגניב. אז ניפגש בעוד כמה שעות.‬ 146 00:12:13,280 --> 00:12:14,720 ‫תעשו חיים.‬ ‫-כן.‬ 147 00:12:14,800 --> 00:12:16,160 ‫תצלמו תמונות.‬ ‫-תבלו יפה.‬ 148 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 ‫להתראות בקרוב.‬ ‫-להתראות!‬ 149 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 ‫את ידעת בדיוק מה את עושה.‬ ‫-שובבה.‬ 150 00:12:20,720 --> 00:12:23,640 ‫את תחמנית. זאת השפעה שלי.‬ 151 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 ‫טארה, תראי מה קניתי!‬ 152 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 ‫את באמת קנית את זה?‬ 153 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 ‫אני כאן.‬ 154 00:13:06,040 --> 00:13:06,960 ‫לא ככה.‬ 155 00:13:08,200 --> 00:13:10,280 ‫תודה שהזמנת אותי להסתובב איתכם.‬ 156 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 ‫החברים שלי רצו‬ ‫רק למצוא את ה"מקדונלד'ס" הכי קרוב.‬ 157 00:13:13,920 --> 00:13:18,240 ‫אין בעיה. נעים שיש לנו הזדמנות‬ ‫לבלות ביחד מחוץ לספרייה, לשם שינוי.‬ 158 00:13:18,320 --> 00:13:19,960 ‫כן, נעים פשוט…‬ 159 00:13:20,560 --> 00:13:22,200 ‫להיות ביחד עם גייז אחרים.‬ 160 00:13:23,240 --> 00:13:26,320 ‫יש לכם קבוצת חברים ממש מגניבה.‬ ‫-כן.‬ 161 00:13:26,400 --> 00:13:27,240 ‫כן, אדוני?‬ 162 00:13:27,320 --> 00:13:29,600 ‫אפשר לקבל שני כדורי שוקולד, בבקשה?‬ 163 00:13:30,200 --> 00:13:34,120 ‫כמובן. אתם מאנגליה?‬ ‫-כן. אנחנו בטיול בית ספר.‬ 164 00:13:34,200 --> 00:13:37,560 ‫אין מצב! המבטא שלך מצוין.‬ ‫-תודה.‬ 165 00:13:38,400 --> 00:13:41,240 ‫ממתי אתה מדבר צרפתית כמו צרפתי?‬ 166 00:13:41,880 --> 00:13:43,120 ‫אבא שלי צרפתי.‬ 167 00:13:43,200 --> 00:13:44,400 ‫ממתי?‬ 168 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 ‫מאז שהוא נולד?‬ 169 00:13:51,440 --> 00:13:52,880 ‫למה לא ידעתי את זה?‬ 170 00:13:53,680 --> 00:13:55,080 ‫מה המצב בינך לבין ניק?‬ 171 00:13:56,440 --> 00:13:57,400 ‫ממש טוב.‬ 172 00:13:58,000 --> 00:14:00,280 ‫למה, נראה שמשהו בינינו לא בסדר?‬ 173 00:14:00,360 --> 00:14:02,920 ‫נראה שניק ממש מאוהב בך.‬ 174 00:14:03,000 --> 00:14:05,040 ‫לפעמים קשה לצפות בזה.‬ 175 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 ‫נראה לי שאני מקנא קצת‬ 176 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 ‫בך ובדארסי.‬ 177 00:14:15,480 --> 00:14:18,480 ‫יצאתן מהארון. אתן יכולות‬ ‫להחזיק ידיים ולהתנשק ו…‬ 178 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 ‫אני ממש רוצה את זה.‬ 179 00:14:24,920 --> 00:14:27,600 ‫אבל אני לא רוצה‬ ‫שניק יסבול מבריונות כמו שאני סבלתי.‬ 180 00:14:29,600 --> 00:14:30,640 ‫זה מצריך זמן.‬ 181 00:14:31,920 --> 00:14:36,000 ‫לקח לי המון זמן‬ ‫להרגיש בנוח לקרוא לעצמי לסבית ו…‬ 182 00:14:36,520 --> 00:14:39,120 ‫כל כך פחדנו ממה שיגידו בבית הספר,‬ 183 00:14:39,200 --> 00:14:41,800 ‫אז לא סיפרנו על כך לאיש במשך חודשים.‬ 184 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 ‫אבל בסופו של דבר‬ ‫הפסקנו לחשוש ממה שאחרים יחשבו.‬ 185 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 ‫פשוט הבנו…‬ 186 00:14:48,520 --> 00:14:49,880 ‫נא לשבת. המופע יתחיל בקרוב.‬ 187 00:14:49,960 --> 00:14:51,160 ‫- מופע בלט החורף -‬ 188 00:14:51,240 --> 00:14:52,320 ‫את תהיי נהדרת.‬ 189 00:14:52,400 --> 00:14:55,840 ‫ואפילו אם לא,‬ ‫אני עדיין אחשוב שאת נהדרת. כמו תמיד.‬ 190 00:14:55,920 --> 00:15:00,600 ‫ואמחא כפיים ממש חזק‬ ‫אפילו אם תיפלי ותהרסי הכול.‬ 191 00:15:00,680 --> 00:15:02,560 ‫שאני והיא זה כל מה שחשוב.‬ 192 00:15:05,240 --> 00:15:06,920 ‫אתה וניק עוד תגיעו לשלב הזה.‬ 193 00:15:08,760 --> 00:15:09,720 ‫אני בטוחה בזה.‬ 194 00:15:11,320 --> 00:15:14,480 ‫גם אני מקנאת בך ובניק מכמה בחינות.‬ ‫-מה? למה?‬ 195 00:15:15,080 --> 00:15:17,360 ‫אתם מדברים על הרגשות שלכם.‬ 196 00:15:18,520 --> 00:15:22,200 ‫דארסי הופכת כל דבר לבדיחה.‬ 197 00:15:23,040 --> 00:15:24,240 ‫קשה לגרום לה להיפתח.‬ 198 00:15:26,640 --> 00:15:29,480 ‫בשבוע שעבר אמרתי לה "אני אוהבת אותך" ו…‬ 199 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 ‫היא לא אמרה את זה בחזרה.‬ 200 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 ‫אני מרגישה שאולי היא לא רצתה לומר את זה.‬ 201 00:15:37,920 --> 00:15:39,640 ‫אני בטוח שהיא רוצה.‬ 202 00:15:40,960 --> 00:15:45,320 ‫ופריז היא המקום המושלם לשיחה הזאת.‬ 203 00:15:47,840 --> 00:15:49,760 ‫זה פשוט אסון!‬ 204 00:15:49,840 --> 00:15:52,880 ‫ג'ונסי, המנטה שוקולד צ'יפס נגמר‬ ‫אז נאלצתי לקחת תות.‬ 205 00:15:52,960 --> 00:15:55,200 ‫שנשב למטה? יש שם נוף יפה יותר.‬ 206 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 ‫אולי נלך לשם?‬ 207 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 ‫אני עדיין מלא מארוחת הבוקר.‬ 208 00:16:01,800 --> 00:16:04,880 ‫צ'ארלי, לא אכלת הרבה בארוחת הבוקר.‬ ‫-דווקא כן.‬ 209 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 ‫שוקולד? לא מסטיק?‬ 210 00:16:13,080 --> 00:16:15,200 ‫יש לך השפעה חיובית עליי.‬ 211 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 ‫זה לא רע.‬ 212 00:16:23,960 --> 00:16:26,640 ‫יש לך קצת על האף. אני אנקה אותך.‬ 213 00:16:28,040 --> 00:16:29,080 ‫עוד קצת.‬ 214 00:16:29,600 --> 00:16:30,480 ‫זהו זה.‬ 215 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 ‫- מוזאון מונמארטר -‬ 216 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 ‫הגענו.‬ ‫-הגענו.‬ 217 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 ‫טאו, אני…‬ ‫-אנחנו לא חייבים לדבר על זה.‬ 218 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 ‫כדאי שנדבר על זה.‬ 219 00:16:57,760 --> 00:17:01,480 ‫אני מסכים עם מה שאמרת.‬ ‫המצב היה טוב יותר כשהיינו רק ידידים.‬ 220 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 ‫נכון.‬ 221 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 ‫כן.‬ 222 00:17:05,120 --> 00:17:07,960 ‫ואני מצטער על זה‬ ‫שהתנהגתי ככה בקשר לנעמי ופליקס.‬ 223 00:17:08,560 --> 00:17:12,640 ‫אני שמח שיש לך חברים חדשים.‬ ‫פשוט מפריע לי שאני נותר מאחור לבד.‬ 224 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 ‫הידידות בינינו חשובה לי מאוד.‬ 225 00:17:17,200 --> 00:17:18,440 ‫גם לי.‬ 226 00:17:20,240 --> 00:17:22,160 ‫אני לא רוצה שנפסיק להיות ידידים.‬ 227 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 ‫בסדר.‬ 228 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 ‫בסדר.‬ 229 00:17:28,720 --> 00:17:31,960 ‫אז שנלך להסתכל על אמנות עכשיו?‬ 230 00:17:33,000 --> 00:17:34,520 ‫כן. בסדר.‬ 231 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 ‫זה מה שהצבע הזה מזכיר לי.‬ ‫-תפסיק!‬ 232 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 ‫הצבע הזה. הוא יוצא אליי מהציור.‬ 233 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 ‫הוא גורם לי לקפוץ.‬ ‫-אנחנו במקום ציבורי.‬ 234 00:18:17,320 --> 00:18:19,880 ‫כן.‬ ‫-אפשר לעשות את זה בבית שלך, אבל לא…‬ 235 00:18:34,440 --> 00:18:37,800 ‫תאר לך שתגור במקום כזה‬ ‫ותוכל לצייר במשך כל היום.‬ 236 00:18:38,320 --> 00:18:40,520 ‫זאת תהיי את, בעוד שלוש שנים.‬ ‫-נכון.‬ 237 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 ‫אני יוצרת מציאות.‬ 238 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 ‫ההבעה שלה לא הייתה ברורה לי.‬ 239 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 ‫היא הייתה כזה…‬ 240 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 ‫עם הפה כזה, אני לא יודע.‬ 241 00:19:09,280 --> 00:19:10,560 ‫בסדר.‬ ‫-בסדר.‬ 242 00:19:10,640 --> 00:19:12,360 ‫כן. כמובן.‬ 243 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 ‫לא מדבר צרפתית.‬ ‫-בסדר.‬ 244 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 ‫טוב, אז…‬ 245 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 ‫טוב מאוד.‬ 246 00:19:23,640 --> 00:19:24,520 ‫לצד הזה.‬ 247 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 ‫אל!‬ ‫-איך היה?‬ 248 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 ‫בסדר. חזרנו למצב הנורמלי.‬ 249 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 ‫היה כיף.‬ 250 00:19:59,440 --> 00:20:00,400 ‫ממש כיף.‬ 251 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 ‫ו…‬ 252 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 ‫וזה הכול.‬ 253 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 ‫אנחנו רק ידידים שוב.‬ 254 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 ‫אין מצב.‬ ‫-זה הכול! לא.‬ 255 00:20:09,880 --> 00:20:11,720 ‫אנחנו יכולים ללכת ל"הלב הקדוש"…‬ 256 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 ‫או לעשות קניות…‬ 257 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 ‫או למוזאון.‬ 258 00:20:24,120 --> 00:20:25,520 ‫עזוב אותי!‬ ‫-מה?‬ 259 00:20:28,080 --> 00:20:31,760 ‫חבר'ה, אני יכולה להסתובב איתכם קצת?‬ 260 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 ‫בן ממש משעמם.‬ ‫-ברור.‬ 261 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 ‫בטח.‬ ‫-תרגישי חופשית.‬ 262 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 ‫כבר היית ב"הלב הקדוש"?‬ ‫-לא.‬ 263 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 ‫אז בואו נלך ביחד.‬ ‫-כן!‬ 264 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 ‫יופי! תודה, חבר'ה. יותר כיף איתכם.‬ 265 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 ‫זה כאילו שהוא כבר לא רוצה‬ ‫להסתובב איתי, עכשיו כשאנחנו זוג.‬ 266 00:20:48,520 --> 00:20:51,320 ‫חשוב לו רק שתהיה לו חברה.‬ 267 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 ‫עכשיו הוא רק מתעלם ממני כל הזמן.‬ 268 00:20:56,400 --> 00:21:00,600 ‫אני אפילו לא בטוחה שהוא ממש מחבב אותי.‬ ‫-את מחבבת אותו בכלל?‬ 269 00:21:02,120 --> 00:21:03,560 ‫הוא נשמע זוועתי.‬ 270 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 ‫מה איתך?‬ 271 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 ‫יש לך קטע עם מישהו?‬ 272 00:21:16,440 --> 00:21:19,960 ‫חשבתי שאולי את וטאו…‬ ‫-לא! זה לא הולך לקרות.‬ 273 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 ‫מתאים לנו להיות ידידים.‬ 274 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 ‫בסדר.‬ 275 00:21:25,600 --> 00:21:29,200 ‫אולי אין לי המון הצלחה במערכות יחסים,‬ 276 00:21:29,920 --> 00:21:34,440 ‫אבל אני חושבת שעדיף‬ ‫להיות כנים מאשר לחיות בחרטה.‬ 277 00:21:39,080 --> 00:21:41,640 ‫טאו, מה אתה עושה?‬ ‫-מה הקטע שלך?‬ 278 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 ‫טאו!‬ ‫-למה אתה הולך ככה?‬ 279 00:21:43,800 --> 00:21:46,560 ‫מה יש לך? תפסיק!‬ 280 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 ‫אין מוזיקה בכלל!‬ 281 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 ‫ואו, טאו!‬ 282 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 ‫תפסיק!‬ ‫-מי הוא חושב שהוא?‬ 283 00:21:56,120 --> 00:21:58,960 ‫- ביסטרו לסקלייה -‬ 284 00:22:09,560 --> 00:22:12,080 ‫מצטערת, זו לא הייתי אני!‬ ‫-אנחנו רגועות.‬ 285 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 ‫צ'ארלי, שב.‬ 286 00:22:21,840 --> 00:22:23,920 ‫יופי. שבו, כולם.‬ 287 00:22:33,800 --> 00:22:34,680 ‫וגם…‬ 288 00:22:37,920 --> 00:22:41,320 ‫אני רציני, איש.‬ ‫הבטן שלי תתנפח. זה לא מצחיק. תודה.‬ 289 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 ‫כן. כאן, בבקשה. תודה.‬ 290 00:22:48,840 --> 00:22:51,040 ‫חלזונות?‬ ‫-תודה.‬ 291 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 ‫לא נכון!‬ 292 00:22:55,840 --> 00:22:58,480 ‫טוב, אנחנו בצרפת. חייבים לעשות את זה.‬ 293 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 ‫צר לי עליך ועל ההחלטות הזוועתיות שלך.‬ 294 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 ‫לא, אל תעשה את זה.‬ 295 00:23:08,520 --> 00:23:10,760 ‫לא!‬ ‫-כן, טאו!‬ 296 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 ‫טאו…‬ ‫-אתה בסדר?‬ 297 00:23:13,680 --> 00:23:14,720 ‫אתה יכול לנשום?‬ 298 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 ‫ביף בורגיניון.‬ ‫-לא, זה שלי.‬ 299 00:23:24,880 --> 00:23:25,920 ‫תודה.‬ ‫-הנה.‬ 300 00:23:26,600 --> 00:23:27,760 ‫בתיאבון.‬ 301 00:23:45,640 --> 00:23:47,440 ‫המון זמן לא שוחחנו כמו שצריך.‬ 302 00:23:49,440 --> 00:23:51,000 ‫איך היום הראשון שלך בפריז?‬ 303 00:23:52,840 --> 00:23:55,280 ‫לא מעניין אותך לדעת איך היה היום שלי?‬ 304 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 ‫למה את יוצאת עליי?‬ 305 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 ‫כי אתה אמור להיות החבר שלי!‬ 306 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 ‫אבל במקום זה אתה מרוכז רק בצ'ארלי.‬ 307 00:24:06,600 --> 00:24:08,040 ‫מה את מנסה להגיד?‬ 308 00:24:08,560 --> 00:24:10,880 ‫אני לא יודעת למה אתה מרוכז רק בצ'ארלי,‬ 309 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 ‫ולמען האמת, לא אכפת לי.‬ 310 00:24:13,480 --> 00:24:16,920 ‫אני יודעת רק שאתה חבר נורא ושמגיע לי יותר.‬ 311 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 ‫אני נפרדת ממך.‬ 312 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 ‫משהו אצלך ממש מוזר!‬ 313 00:24:23,240 --> 00:24:25,360 ‫אתה לא בוגר וברור שיש לך בעיות‬ 314 00:24:25,440 --> 00:24:28,040 ‫שאתה צריך לפתור‬ ‫לפני שתהיה מוכן למערכת יחסים.‬ 315 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 ‫ואני לא אחכה לך!‬ ‫לדעתי הגיע הזמן שאתמקד בעצמי.‬ 316 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 ‫אם את לא רוצה להמשיך להיות איתי, אין בעיה.‬ 317 00:24:37,480 --> 00:24:39,000 ‫אבל למה להיות כזאת כלבה?‬ 318 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 ‫בנג'מין, שמור על הפה שלך.‬ 319 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 ‫יש משהו בדבריה.‬ ‫-שקט שם.‬ 320 00:24:42,840 --> 00:24:44,440 ‫למה אתה קורא לה כלבה?‬ 321 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 ‫בסדר.‬ 322 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 ‫להתראות, בן.‬ 323 00:25:11,680 --> 00:25:14,520 ‫הוא לא עשה שום דבר רע.‬ ‫-הוא משדר אנרגייה מסריחה.‬ 324 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 ‫ממש מסריחה. זה דוחה.‬ 325 00:25:21,360 --> 00:25:22,440 ‫שלום.‬ 326 00:25:22,960 --> 00:25:23,800 ‫שלום.‬ 327 00:25:23,880 --> 00:25:26,360 ‫רצינו רק לבדוק אם את בסדר.‬ 328 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 ‫נראה לי שכן.‬ 329 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 ‫אולי לא הייתי צריכה לעשות את זה מול כולם.‬ 330 00:25:33,520 --> 00:25:37,200 ‫זה היה אחד הדברים‬ ‫הכי מגניבים שראיתי אי פעם, אז…‬ 331 00:25:37,280 --> 00:25:38,120 ‫אני מסכים.‬ 332 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 ‫לך ולבן יצא פעם…‬ 333 00:25:47,640 --> 00:25:48,720 ‫לא חשוב.‬ 334 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 ‫הוא נחלת העבר.‬ 335 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 ‫הכול היה הרבה יותר קל‬ ‫אם הייתי בקטע של בנות.‬ 336 00:25:58,680 --> 00:26:00,520 ‫אני לא בטוח בזה, אבל…‬ 337 00:26:01,240 --> 00:26:02,080 ‫אני מבין אותך.‬ 338 00:26:03,080 --> 00:26:04,400 ‫אפשר לקבל חיבוק?‬ 339 00:26:36,800 --> 00:26:38,240 ‫איך הלך לך עם אל היום?‬ 340 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 ‫היה בסדר.‬ 341 00:26:46,440 --> 00:26:50,120 ‫פשוט הסתובבנו קצת במוזאון. היה נחמד.‬ 342 00:26:52,440 --> 00:26:54,240 ‫תמיד חשבתי שתהיו זוג נהדר.‬ 343 00:26:55,160 --> 00:26:56,320 ‫אתה לא מבין.‬ 344 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 ‫אל היא האדם הכי מדהים בעולם.‬ 345 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 ‫היא עברה כל כך הרבה.‬ 346 00:27:03,440 --> 00:27:07,520 ‫הייתי ידיד שלה כשיצאה מהארון כטראנסית.‬ ‫זו לא הייתה תקופה נעימה בשבילה.‬ 347 00:27:10,040 --> 00:27:12,160 ‫למה שהיא תחבב אותי בכלל?‬ 348 00:27:13,080 --> 00:27:17,120 ‫היא כל כך מגניבה ומעניינת ויפה ואני…‬ 349 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 ‫אני רק אני, אתה יודע.‬ 350 00:27:20,720 --> 00:27:21,680 ‫תראה, אני חושב…‬ 351 00:27:22,240 --> 00:27:23,480 ‫שגם אתה די מגניב.‬ 352 00:27:24,480 --> 00:27:26,800 ‫ומעניין.‬ ‫-אבל לא יפה?‬ 353 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 ‫ובכן…‬ 354 00:27:29,720 --> 00:27:32,040 ‫אתה נראה טוב, אם זה מה שמטריד אותך.‬ 355 00:27:33,400 --> 00:27:35,120 ‫חשבתי שאתה לא מחבב אותי בכלל.‬ 356 00:27:36,360 --> 00:27:37,680 ‫אני מחבב אותך, טאו.‬ 357 00:27:38,920 --> 00:27:41,160 ‫תראה, אתה מצחיק,‬ 358 00:27:42,000 --> 00:27:46,160 ‫ואתה גם בקטע‬ ‫של סרטי אינדי מוזרים שבטח לא אבין.‬ 359 00:27:47,240 --> 00:27:50,760 ‫ואתה יודע, אכפת לך מהחברים שלך…‬ 360 00:27:53,160 --> 00:27:54,280 ‫בקול ממש רם…‬ 361 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 ‫מבלי לחשוש ממה שאנשים יחשבו, וזה…‬ 362 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 ‫זה ממש מגניב.‬ 363 00:28:07,120 --> 00:28:10,400 ‫טוב, אני הולך לקחת משהו ממכונת הממכר.‬ 364 00:28:10,480 --> 00:28:11,840 ‫אייזיק, אתה בא?‬ 365 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 ‫בטח.‬ 366 00:28:42,720 --> 00:28:46,200 ‫- שלום איקס -‬ 367 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 ‫העלית עוד תמונה שלי לאינסטגרם כרגע?‬ 368 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 ‫אולי.‬ 369 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 ‫מה?‬ 370 00:29:18,560 --> 00:29:20,240 ‫בסדר!‬ 371 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 ‫שלום.‬ 372 00:29:27,640 --> 00:29:28,480 ‫שלום.‬ 373 00:29:30,240 --> 00:29:34,800 ‫אלוהים, ניק, חתיכת אידיוט רוגבי ענק!‬ ‫-עכשיו אתה לכוד לגמרי.‬ 374 00:29:39,080 --> 00:29:40,600 ‫עכשיו תהיה חייב לישון במיטה שלי.‬ 375 00:29:41,880 --> 00:29:43,720 ‫זה בטח רעיון גרוע.‬ 376 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 ‫נראית די מדוכדך היום.‬ 377 00:29:51,520 --> 00:29:53,240 ‫רציתי רק להיות לבד איתך.‬ 378 00:30:16,240 --> 00:30:20,240 ‫יש לך טעם של משחת שיניים,‬ ‫כמו בפעם הראשונה שהתנשקנו בבית שלך.‬ 379 00:30:21,280 --> 00:30:23,720 ‫תראה, בדיוק צחצחתי שיניים, אז…‬ 380 00:30:24,880 --> 00:30:25,760 ‫אז…‬ 381 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 ‫זה בסדר?‬ 382 00:30:34,800 --> 00:30:35,640 ‫כן.‬ 383 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 ‫ניק, כדאי שנפסיק. יתפסו אותנו.‬ 384 00:31:01,000 --> 00:31:01,960 ‫אני…‬ 385 00:31:02,040 --> 00:31:03,200 ‫כן.‬ 386 00:31:10,040 --> 00:31:11,720 ‫נראה לי שהפסדת באתגר.‬ 387 00:32:05,800 --> 00:32:06,640 ‫פאק!‬ 388 00:32:48,880 --> 00:32:51,120 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬