1 00:00:17,280 --> 00:00:19,520 - Ahoj. - Ahoj. 2 00:00:19,600 --> 00:00:21,520 - Chceš s tím pomoct? - Díky moc. 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,360 Takže určitě budeme nenápadný? 4 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 Jo. Asi bychom v autobuse neměli sedět vedle sebe. 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 Může to být zábava znova to držet v tajnosti. 6 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Jo. 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 Ale vsadím se, že to dva dny bez polibku nevydržíš. 8 00:00:43,880 --> 00:00:46,200 - To má být jako výzva? - Možná. 9 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Ahoj, vy dva. 10 00:00:55,200 --> 00:00:56,600 - Ahoj. - Ahoj. 11 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 Tak moc se těším! 12 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 - Jsem tak natěšenej. - Co to čteš? 13 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 - Bídníky od Victora Huga. - Ahoj, Tao. 14 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 Elle, nechceš sedět vedle Taa? 15 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 Ne. Budu sedět s holkama. 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 Elle, držím ti místo. 17 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 Je to nejvíc instagramovatelný město na světě. 18 00:01:19,680 --> 00:01:23,040 A soráč, ale dneska potřebuješ sedmistupňovou péči o pleť. 19 00:01:23,120 --> 00:01:25,680 Jestli toho mám moc, může za to patriarchát. 20 00:01:26,840 --> 00:01:29,440 Dobře, vážení, můžete se ztišit? 21 00:01:31,600 --> 00:01:33,200 Ticho! 22 00:01:38,920 --> 00:01:40,520 Díky, pane Farouku. 23 00:01:41,320 --> 00:01:44,360 Dobrá. Jsou všichni připraveni odjet do Paříže? 24 00:01:48,840 --> 00:01:53,920 Paříž! 25 00:02:12,360 --> 00:02:13,480 SRDCERVÁČI 26 00:02:13,560 --> 00:02:17,240 4. VÝZVA 27 00:02:17,320 --> 00:02:21,160 - Můžu ti položit fakt divnou otázku? - Jo. 28 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 Než jste se s Nickem dali dohromady… 29 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 jak jsi věděl, že s ním chceš být? 30 00:02:32,120 --> 00:02:37,600 Pořád jsem chtěl být v jeho blízkosti. Měl jsem pocit, že vedle něj nedokážu dýchat. 31 00:02:38,720 --> 00:02:41,200 Pořád jsem myslel na to, jak ho políbím. 32 00:02:44,720 --> 00:02:48,120 - Jo, stoprocentně. Musíme si je koupit. - Jo, prosím. 33 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 - Takže autobus vjede… - Do vlaku. 34 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 - Do vlaku? - Jo. 35 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 Jo, dneska přijedeme. 36 00:03:05,080 --> 00:03:08,160 Za chvíli ztratím signál. Projíždíme Eurotunelem. 37 00:03:11,240 --> 00:03:14,640 To by bylo skvělý. Můžeš mi napsat, kdy máš čas? 38 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 Dobře. Ahoj. 39 00:03:20,200 --> 00:03:21,280 Co to sakra bylo? 40 00:03:22,160 --> 00:03:23,120 Můj táta. 41 00:03:24,080 --> 00:03:28,120 - Tvůj táta je Francouz? - Jo. Žije v Paříži, takže… 42 00:03:29,480 --> 00:03:33,200 Jo, pokusíme se sejít. Nevídám ho zase tak moc často. 43 00:03:36,480 --> 00:03:39,240 - Co? - Jenom by mě to vůbec nenapadlo. 44 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Pane? 45 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 - Jsme pod vodou? - Jo. 46 00:03:54,920 --> 00:03:56,520 Tak proč nevidíme ryby? 47 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 - Cože? Darcy! - Je tam úplná tma. 48 00:04:02,040 --> 00:04:04,640 - Ten se teda naštval. - Nebude to ze skla. 49 00:04:04,720 --> 00:04:08,240 - Chtěla jsem odpověď. - Určitě existuje rozumný vysvětlení. 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,720 PAŘÍŽ 51 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 Do cíle nám zbývá zhruba půl hodina. 52 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 Budeme spolu v Paříži. 53 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 Budeme spát ve stejný posteli. 54 00:04:30,120 --> 00:04:35,560 A budeme se líbat, kdykoli budeme chtít. Budou to nejlepší dny našeho života. 55 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 Asi jsem se bála toho, že jsem ti řekla… 56 00:04:41,880 --> 00:04:42,920 Však víš. 57 00:04:43,960 --> 00:04:45,640 Neřekla jsi mi to zpátky. 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 Myslíš naše šaty na maturiťák? 59 00:04:49,800 --> 00:04:53,960 Pořád si myslím, že bychom měly jít za Prineznu Peach a Maria, protože… 60 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Jsme tady, pánové! 61 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 Panebože! 62 00:05:41,960 --> 00:05:45,800 Když nás budete potřebovat, s panem Faroukem budeme na pokoji 203. 63 00:05:45,880 --> 00:05:48,080 Což snad nebudete. 64 00:05:48,920 --> 00:05:50,080 Pojď! 65 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Darcy, počkej! 66 00:05:55,360 --> 00:05:58,720 - Elle, nepotřebuješ pomoc? - Ne. 67 00:06:16,520 --> 00:06:19,280 Pěkný. To musíme sdílet postele? 68 00:06:20,720 --> 00:06:22,960 - Spím u okna. - Já chci tu druhou. 69 00:06:24,400 --> 00:06:26,480 Nesnáším, když mě probudí sluníčko. 70 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 Asi se podělím o postel s Taem a ty s Isaacem. 71 00:06:34,360 --> 00:06:35,360 Jo. 72 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Spát vedle Nicka by pro tebe byl trapas. 73 00:06:48,640 --> 00:06:52,160 Já mám vedle Elle pocit, jako bych dostával elektrošoky. 74 00:06:54,320 --> 00:06:55,440 Zkusíme skákat! 75 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 Darcy! 76 00:07:00,160 --> 00:07:04,160 Hej, jsme v Paříži. Tady nemůžeš být smutná. No tak. 77 00:07:08,680 --> 00:07:11,160 - Vypadá to tam tak cool! - To jo. 78 00:07:21,440 --> 00:07:22,640 - Promiň. - To nic. 79 00:08:23,280 --> 00:08:25,120 Je suis chocolat. 80 00:08:25,840 --> 00:08:27,640 Horká chocolat. 81 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 - Dáš si? - Jo. Díky. 82 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 JABLEČNÝ DŽUS 83 00:08:43,360 --> 00:08:45,200 - Udělej to znovu. - Viděla jsi… 84 00:09:20,480 --> 00:09:22,080 Chtěl jsem spát vedle tebe. 85 00:09:23,320 --> 00:09:24,280 Já taky. 86 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 Určitě to jednou uděláme. 87 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 Nemyslel jsem… 88 00:09:34,760 --> 00:09:37,960 Nemyslel jsem tamto. Jenom jsem chtěl… 89 00:09:38,480 --> 00:09:41,600 Spát vedle sebe v posteli. Takže… 90 00:09:44,720 --> 00:09:46,320 Vyznělo to špatně. 91 00:09:48,120 --> 00:09:49,440 Vím, co jsi myslel. 92 00:09:51,640 --> 00:09:52,600 Tak jo. 93 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 Nemůžu se dočkat. 94 00:09:56,960 --> 00:09:57,800 Jo. 95 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 Nicku a Charlie! Jdete taky, nebo… 96 00:10:04,920 --> 00:10:07,440 Děláte tady gay věci. Výborně. 97 00:10:08,760 --> 00:10:09,720 Pokračujte. 98 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 Budeme se někdy líbat, aniž by nás někdo vyrušil? 99 00:10:15,720 --> 00:10:17,720 Aspoň jsem neprohrál tuhle výzvu. 100 00:10:18,400 --> 00:10:21,040 - Prohraješ. Uvidíš. - Vážně? 101 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 Půjdeme se podívat na Eiffelovku. Pojďte. 102 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 Můžeme tam klidně jít. 103 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 Prosím o pozornost. 104 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 Dobře, lidičky, dneska můžete prozkoumat Montmartre. 105 00:10:36,600 --> 00:10:39,120 Je tady spousta obchodů a míst k návštěvě, 106 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 jako bazilika Sacré Coeur a Musée de Montmartre. 107 00:10:43,320 --> 00:10:47,360 To je „muzeum“ pro všechny na tomhle výletě, co se neučí francouzsky. 108 00:10:47,440 --> 00:10:49,400 - Zůstaňte ve skupinách. - Promiň. 109 00:10:49,480 --> 00:10:51,280 - Aspoň ve dvou. - Ahoj. 110 00:10:52,280 --> 00:10:58,120 - Ahoj. - Sraz je v 17:00 u autobusu. 111 00:10:58,200 --> 00:11:01,080 - A neztraťte se, prosím. - Dívám se na tebe. 112 00:11:01,840 --> 00:11:03,960 - Nechceš jít dnes s náma? - Moc rád. 113 00:11:04,040 --> 00:11:05,680 Tak pojďme! 114 00:11:05,760 --> 00:11:10,440 Začneme tady. Koupíme si visací zámek a napíšeme na něj naše iniciály. 115 00:11:10,520 --> 00:11:11,600 To má bejt vtip? 116 00:11:13,160 --> 00:11:14,320 To je tak trapný. 117 00:11:23,600 --> 00:11:24,760 Potřebuju se napít. 118 00:11:26,600 --> 00:11:27,840 Alkoholu. 119 00:11:28,680 --> 00:11:31,320 Asi bychom neměli pít alkohol. 120 00:11:33,560 --> 00:11:35,240 Tak pak potřebuju croissant. 121 00:11:37,600 --> 00:11:38,640 Pojď. 122 00:11:45,480 --> 00:11:46,720 Panebože, koukejte! 123 00:11:47,640 --> 00:11:50,840 - Je to tady tak krásný. - Jakej je plán? 124 00:11:50,920 --> 00:11:52,760 - Musée de Montmartre. - Muzeum? 125 00:11:53,240 --> 00:11:57,360 - Muzea mi přijdou nudný. - Jo, bylo by hezký to tady prozkoumat. 126 00:11:57,440 --> 00:12:01,640 - Vždyť tam maloval Renoir. - Je to důležitý místo v dějinách umění. 127 00:12:01,720 --> 00:12:05,480 - Tak tam jděte spolu. - Můžeme se sejít za pár hodin. 128 00:12:06,960 --> 00:12:09,120 - Jenom my dva? - Jasně. 129 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 Bezva. Tak ahoj za pár hodin. 130 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 - Užijte si to. - Ahoj. 131 00:12:14,840 --> 00:12:16,160 - Foťte. - Bavte se. 132 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 - Brzo ahoj. - Čau! 133 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 - Víš přesně, co děláš. - Ty nestydo. 134 00:12:20,720 --> 00:12:23,640 Rošťando. To ses naučila ode mě. 135 00:12:38,640 --> 00:12:41,440 Taro, podívej, co jsem si koupila! 136 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 To jako fakt? 137 00:13:00,760 --> 00:13:01,960 Jsem tady taky. 138 00:13:06,040 --> 00:13:07,120 To je špatně. 139 00:13:08,160 --> 00:13:12,840 Díky, že jste mě pozvali. Moji kamarádi chtěli jenom najít nejbližší McDonald's. 140 00:13:13,920 --> 00:13:18,240 V pohodě. Je fajn mít šanci strávit spolu čas mimo knihovnu. 141 00:13:18,320 --> 00:13:19,880 Jo, líbí se mi… 142 00:13:20,560 --> 00:13:22,200 být mezi dalšíma gay lidma. 143 00:13:23,240 --> 00:13:26,320 - Máte super partu. - Jo. 144 00:13:26,400 --> 00:13:29,600 - Ano, monsieur? - Dva kopečky čokoládový, prosím. 145 00:13:30,200 --> 00:13:34,120 - Ano, hned to bude. Jste Angličan? - Ano, jsme na školním výletu. 146 00:13:34,200 --> 00:13:37,560 - No teda! Máte moc dobrý přízvuk. - Díky moc. 147 00:13:38,400 --> 00:13:41,240 Odkdy mluvíš francouzsky jako skutečnej Francouz? 148 00:13:41,880 --> 00:13:44,320 - Táta je Francouz. - Od kdy jako? 149 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 Od narození? 150 00:13:51,440 --> 00:13:55,080 - Proč to nevím? - Jak to vypadá s tebou a s Nickem? 151 00:13:56,440 --> 00:14:00,280 Moc dobře. Proč? Vypadá to, že nejsme v pořádku? 152 00:14:00,360 --> 00:14:05,120 Vypadá to, že tě Nick strašně moc miluje. Někdy je nesnesitelný to pozorovat. 153 00:14:10,160 --> 00:14:14,120 Asi na vás dvě s Darcy trochu žárlím. 154 00:14:15,480 --> 00:14:18,600 Jste vyoutovaný, můžete se držet za ruce a líbat se a… 155 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 To vážně chci. 156 00:14:24,960 --> 00:14:27,600 Ale nechci, aby Nicka šikanovali jako mě. 157 00:14:29,560 --> 00:14:30,640 To chce čas. 158 00:14:31,920 --> 00:14:36,000 Trvalo mi věky, než jsem o sobě dokázala mluvit jako o lesbě a… 159 00:14:36,520 --> 00:14:39,120 Strašně jsme se bály reakce ve škole, 160 00:14:39,200 --> 00:14:41,800 takže jsme to nikomu několik měsíců neřekly. 161 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 Ale nakonec nám na všech těch lidech přestalo záležet. 162 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 Uvědomily jsme si… 163 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Usaďte se. Představení začne za deset minut. 164 00:14:51,240 --> 00:14:55,840 Budeš skvělá. I když o sobě budeš pochybovat, pro mě budeš vždycky skvělá. 165 00:14:55,920 --> 00:15:00,600 A budu fakt hlasitě tleskat, i když spadneš a celý to pokazíš. 166 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 …že záleží jenom na nás dvou. 167 00:15:05,280 --> 00:15:07,520 S Nickem se tam taky dostanete. 168 00:15:08,760 --> 00:15:09,720 Vím to. 169 00:15:11,320 --> 00:15:14,400 - Taky na vás s Nickem trochu žárlím. - Co? Proč? 170 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 Oba mluvíte o svých pocitech. 171 00:15:18,520 --> 00:15:24,240 Ale Darcy si ze všeho dělá vtípky. Je těžký přimět ji, aby se mi otevřela. 172 00:15:26,640 --> 00:15:29,360 Před týdnem jsem jí řekla „Miluju tě“ a… 173 00:15:30,480 --> 00:15:31,640 ona mi to neřekla. 174 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 Mám pocit, že mi to možná ani nechtěla říct. 175 00:15:37,920 --> 00:15:39,680 Jsem si jistej, že chce. 176 00:15:40,960 --> 00:15:45,120 A Paříž je pro takovej rozhovor ideální místo. 177 00:15:47,840 --> 00:15:52,840 Naprostá katastrofa! Jonesy, došla jim mátová s čokoládou, takže máš jahodovou. 178 00:15:52,920 --> 00:15:55,240 Sedneme si tamhle, je tam lepší výhled. 179 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 Pojďme tam. 180 00:16:00,120 --> 00:16:03,680 - Jsem pořád plnej ze snídaně. - Charlie, skoro jsi nesnídal. 181 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 Jo, snídal. 182 00:16:10,720 --> 00:16:15,200 - Čokoládová? Ne žvýkačková? - Máš na mě holt dobrej vliv. 183 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 Není špatná. 184 00:16:23,960 --> 00:16:26,640 Máš ji na nose. Utřu ti to. 185 00:16:28,040 --> 00:16:30,280 Ještě trochu. A je to. 186 00:16:38,320 --> 00:16:39,720 - Tak jsme tady. - Jo. 187 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 - Tao, já… - Nemusíme o tom mluvit. 188 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 Měli bychom. 189 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 Souhlasím s tebou. 190 00:16:59,640 --> 00:17:02,840 - Bylo to lepší, když jsme byli kámoši. - Jasně. 191 00:17:03,800 --> 00:17:04,640 Jo. 192 00:17:05,120 --> 00:17:07,960 Promiň, že jsem byl divnej ohledně Naomi a Felix. 193 00:17:08,560 --> 00:17:12,640 Jsem rád, že si nacházíš nový kamarády. Až moc řeším, že zůstanu sám. 194 00:17:14,800 --> 00:17:18,280 - Naše přátelství je pro mě moc důležitý. - I pro mě. 195 00:17:20,240 --> 00:17:22,280 Chci se s tebou dál kamarádit. 196 00:17:23,920 --> 00:17:24,880 Dobře. 197 00:17:27,200 --> 00:17:28,160 Dobře. 198 00:17:29,240 --> 00:17:31,760 Půjdeme se teď podívat na nějaký umění? 199 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 Jo. Oukej. 200 00:18:08,720 --> 00:18:10,720 - To mi ta barva připomíná. - Dost! 201 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 To ta barva. Volá mě k sobě. 202 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 - Nutí mě skákat. - Jsme ve veřejným prostoru. 203 00:18:17,320 --> 00:18:19,800 - Jo. - U tebe doma to jde, ale ne… 204 00:18:34,440 --> 00:18:38,240 Představ si tady bydlet a moct celej den malovat. 205 00:18:38,320 --> 00:18:40,880 - To bude tvůj život za tři roky. - Bude. 206 00:18:42,040 --> 00:18:43,240 Věřím tomu. 207 00:18:57,880 --> 00:19:01,120 Nechápu, co to měla za výraz. Bylo to jako… 208 00:19:02,040 --> 00:19:04,120 Tohle dělala pusou. Nevím. 209 00:19:04,200 --> 00:19:09,200 - Dobrý den, můžete nás vyfotit, prosím? - Jistě. 210 00:19:09,280 --> 00:19:10,640 - Tak jo. - Tak jo. 211 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 - Jo. - Oui, samozřejmě. 212 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 - Non mluvím francouzsky. - Fajn. 213 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Takže… 214 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 Très bien. Pojďte sem. 215 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 - Mám hlad. - Snažíme se najít něco… 216 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 - Elle! - Jak to šlo? 217 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Fajn. Je to zase jako dřív. 218 00:19:58,040 --> 00:20:01,840 - Byla to zábava. Byla to vážně zábava. - A? 219 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 A to je všechno. 220 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 Jsme zase jenom kamarádi. 221 00:20:06,480 --> 00:20:09,800 - To víš že jo. - Nic víc! Ne! 222 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Co bazilika Sacré Coeur? 223 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 Můžeme jít nakupovat. 224 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 Nebo jít do muzea? 225 00:20:24,120 --> 00:20:25,280 - Pusť mě! - Co? 226 00:20:28,080 --> 00:20:31,760 Čau, lidi. Nevadí, když se k vám na chvíli přidám? 227 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 - Ben je šíleně nudnej. - Vůbec ne. 228 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 - V pohodě. - Jasně. 229 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 - Už jsi viděla Sacré Coeur? - Ne 230 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 - Tak pojďme spolu. - Jo. 231 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 Jupí! Díky, lidi. S váma je větší sranda. 232 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 Když spolu teď randíme, jako by se mnou nechtěl nic mít. 233 00:20:48,520 --> 00:20:51,160 Jde mu jenom o to mít holku. 234 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 A teď mě pořád ignoruje. 235 00:20:56,400 --> 00:21:00,360 - Nejsem si jistá, jestli mě má vůbec rád. - A máš ráda ty jeho? 236 00:21:02,120 --> 00:21:03,400 Zní příšerně. 237 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 A co ty? 238 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 Máš teď s někým něco? 239 00:21:16,440 --> 00:21:19,840 - Myslela jsem si, že ty a Tao… - Ne. To se nestane. 240 00:21:21,200 --> 00:21:24,600 - Jsme rádi jenom kamarádi. - Oukej. 241 00:21:25,600 --> 00:21:29,040 Možná jsem neměla ty nejlepší vztahy, 242 00:21:29,920 --> 00:21:34,440 ale podle mě je lepší bejt k sobě upřímnej než žít s výčitkama. 243 00:21:39,080 --> 00:21:41,640 - Tao, co to děláš? - Co to vyvádíš? 244 00:21:41,720 --> 00:21:43,720 - Tao! - Proč takhle chodíš? 245 00:21:43,800 --> 00:21:46,560 Co je to s tebou? Nech toho! 246 00:21:47,400 --> 00:21:50,680 - Vždyť tady nehraje žádná hudba! - No ty jo, Tao! 247 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 - Dost! - Kdo si myslí, že je? 248 00:22:02,160 --> 00:22:06,600 Chtěli jsme 19 hovězích po burgundsku, sedm ryb… 249 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 - Pardon, to nebyla já. - V pohodě. 250 00:22:12,160 --> 00:22:14,760 To byla moje objednávka. Černý na bílým. 251 00:22:14,840 --> 00:22:20,080 - Nemusíte křičet, tím se nic neurychlí. - Jo a čtyři limonády. 252 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 Charlie, posaď se. 253 00:22:21,840 --> 00:22:23,920 Dobrý, všichni jsou tady. 254 00:22:33,800 --> 00:22:37,800 A taky nemůžu jíst cibuli ani česnek. 255 00:22:37,880 --> 00:22:41,320 Myslím to vážně. Jsem pak nafouklej a není to vtipný. Díky. 256 00:22:44,600 --> 00:22:46,920 Jo, tady, prosím. Jo, díky. 257 00:22:48,840 --> 00:22:50,160 Šneci? 258 00:22:50,240 --> 00:22:53,120 - Merci. - Ale ne! 259 00:22:55,840 --> 00:23:01,200 - A je to. Jsme ve Francii, musel jsem. - Lituju tě a tvý příšerný rozhodnutí. 260 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 Ne, nedělej to. 261 00:23:08,520 --> 00:23:10,760 - Ne! - Jo, Tao! 262 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 - Tao! - Jseš v cajku? 263 00:23:13,680 --> 00:23:14,800 Můžeš dýchat? 264 00:23:22,000 --> 00:23:24,240 - Hovězí po burgundsku. - To je pro mě. 265 00:23:24,880 --> 00:23:26,120 - Díky. - Vezmi si to. 266 00:23:26,600 --> 00:23:27,720 Bon appétit. 267 00:23:45,600 --> 00:23:47,520 Už dlouho jsem s tebou nemluvil. 268 00:23:49,440 --> 00:23:51,600 Jakej byl tvůj první den v Paříži? 269 00:23:53,360 --> 00:23:55,280 Můj den tě nezajímá? 270 00:23:57,400 --> 00:24:01,640 - Proč jseš taková? - Protože máš být můj přítel! 271 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 Ale místo toho jseš kdovíproč posedlej Charliem. 272 00:24:06,600 --> 00:24:10,680 - Co tím chceš říct? - Nevím, proč jseš posedlej Charliem! 273 00:24:11,400 --> 00:24:16,920 A je mi to fuk. Vím jenom, že jseš hroznej přítel. Zasloužím si někoho lepšího. 274 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 Rozcházím se s tebou. 275 00:24:21,720 --> 00:24:24,160 Máš divnou energii! Nejseš dospělej. 276 00:24:24,240 --> 00:24:28,040 Než budeš připravenej na vztah, musíš si vyřešit svý problémy. 277 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 Nebudu na tebe čekat! Je na čase, abych se soustředila na sebe. 278 00:24:34,120 --> 00:24:36,960 Jestli už se mnou nechceš být, v pohodě. 279 00:24:37,520 --> 00:24:41,280 - Nemusíš kvůli tomu bejt taková kráva. - Benjamine, jazyk. 280 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 - Má pravdu. - Ticho. 281 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 - Nemusíš jí říkat, že je kráva. - Cože? 282 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Tak fajn. 283 00:24:59,680 --> 00:25:00,920 Čus, Bene. 284 00:25:11,680 --> 00:25:14,520 - Neudělala nic špatnýho. - Je mi z něj blivno. 285 00:25:14,600 --> 00:25:16,440 Jo, je příšernej. 286 00:25:21,360 --> 00:25:22,320 Ahoj. 287 00:25:22,960 --> 00:25:26,480 Ahoj. Jenom se chceme ujistit, že jsi v pořádku. 288 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 Myslím, že jsem. 289 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 Možná jsem to neměla dělat přede všema. 290 00:25:33,520 --> 00:25:37,160 Byla to jedna z nejhustších věcí, co jsem kdy viděl. 291 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 Souhlas. 292 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 Copak jste ty a on… 293 00:25:47,600 --> 00:25:50,680 To je fuk. Už je pryč. 294 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 Všechno by bylo snazší, kdybych byla na holky. 295 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 Tím si nejsem moc jistej. Ale chápu, jak to myslíš. 296 00:26:03,040 --> 00:26:04,400 Můžete mě obejmout? 297 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 Jak to dneska šlo s Elle? 298 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 V pohodě. 299 00:26:46,440 --> 00:26:50,120 Chvíli jsme se procházeli po muzeu. Bylo to fajn. 300 00:26:52,440 --> 00:26:56,160 - Měl jsem za to, že by vám to klapalo. - Nechápeš to. 301 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 Elle je ten nejúžasnější člověk na světě. 302 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 Prošla si tolika sračkama. 303 00:27:03,440 --> 00:27:07,520 Kamarádili jsme se, když se vyoutovala jako trans. Žádná sranda. 304 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 Proč by mě vůbec měla mít ráda? 305 00:27:13,080 --> 00:27:16,920 Je skvělá, zajímavá a krásná a já jsem… 306 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 Já jsem jenom já. 307 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 Taky mi přijdeš skvělej. 308 00:27:24,480 --> 00:27:26,800 - A zajímavej. - Ale ne krásnej? 309 00:27:27,960 --> 00:27:28,920 No… 310 00:27:29,720 --> 00:27:31,880 Jseš hezkej chlap, jestli to nevíš. 311 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 Myslel jsem, že mě nemáš rád. 312 00:27:36,360 --> 00:27:37,640 Mám tě rád, Tao. 313 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 Jseš vtipnej… 314 00:27:42,000 --> 00:27:46,160 máš rád divný indie filmy, který bych nejspíš nepochopil. 315 00:27:47,240 --> 00:27:50,520 Záleží ti na tvých kamarádech. Tak strašně moc… 316 00:27:53,160 --> 00:27:54,280 hlasitě. 317 00:27:56,280 --> 00:27:59,240 Neděláš si hlavu s tím, co si o tobě kdokoli myslí. 318 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 A to je fakt super. 319 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 Půjdu si pro něco do automatu. 320 00:28:10,480 --> 00:28:13,240 - Isaacu, jdeš taky? - Jasně. 321 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 Zveřejnil jsi další moji fotku na Instagramu? 322 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Možná. 323 00:29:11,240 --> 00:29:12,200 Co? 324 00:29:18,560 --> 00:29:20,080 Tak jo! 325 00:29:25,480 --> 00:29:26,440 Ahoj. 326 00:29:27,640 --> 00:29:28,600 Ahoj. 327 00:29:30,240 --> 00:29:34,800 - Bože, Nicku, ty obří ragbyovej idiote! - Teď jseš úplně v pasti! 328 00:29:39,120 --> 00:29:41,200 Teď musíš spát v mojí posteli. 329 00:29:41,920 --> 00:29:43,440 To je asi špatnej nápad. 330 00:29:47,320 --> 00:29:49,600 Dneska jsi vypadal trochu smutně. 331 00:29:51,520 --> 00:29:53,440 Chtěl jsem s tebou být o samotě. 332 00:30:16,120 --> 00:30:20,240 Chutnáš jako zubní pasta. Jako když jsme se poprvý políbili u vás doma. 333 00:30:21,280 --> 00:30:23,720 Právě jsem si vyčistil zuby, takže… 334 00:30:24,880 --> 00:30:25,840 Takže… 335 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 Můžu? 336 00:30:34,800 --> 00:30:35,760 Jo. 337 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 Nicku, měli bychom přestat. Načapají nás. 338 00:31:01,000 --> 00:31:03,080 Já… Jo. 339 00:31:10,120 --> 00:31:11,880 Prohrál jsi tu výzvu. 340 00:32:06,200 --> 00:32:07,240 A do pr… 341 00:32:07,320 --> 00:32:11,080 Překlad titulků: Jakub Doležal