1 00:00:06,360 --> 00:00:08,360 [upbeat music plays] 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,880 ♪ I get a little bit obsessed, but it's… ♪ 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,520 [Nick] Hey. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 -Hey. -[Nick] Can I help you with that? 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,960 -Oh, thank you. -[Nick sighs] 6 00:00:22,520 --> 00:00:25,360 [Nick] So you're sure about keeping it low key? 7 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 Yeah. We probably shouldn't sit next to each other on the coach. 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,920 It could be fun, being a secret again. 9 00:00:37,560 --> 00:00:38,600 Yeah. 10 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 But I bet you can't last two days without kissing me. 11 00:00:43,360 --> 00:00:46,200 -[exhales] Is that a challenge I hear? -Maybe. 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,280 [Nick chuckles] 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Hello, you two. 14 00:00:50,240 --> 00:00:55,120 ♪ Let Friday ruin my Saturday yet again… ♪ 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,640 -[Charlie] Hey. -[Nick] Hey. 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 [Tara] I'm so excited! 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,520 -I'm so excited. -What are you reading? 18 00:01:01,600 --> 00:01:03,520 -[Isaac] Les Misérables. Victor Hugo. -Hey, Tao. 19 00:01:03,600 --> 00:01:05,120 ♪ Told me to run… ♪ 20 00:01:08,400 --> 00:01:10,320 Elle, did you wanna sit next to Tao? 21 00:01:11,360 --> 00:01:13,880 No. I'm gonna sit with the girls. 22 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 [girl] Elle, I saved you a space. 23 00:01:16,400 --> 00:01:19,600 [Imogen] It's the most Instagrammable city in the world arguably, 24 00:01:19,680 --> 00:01:22,960 and, I'm sorry, but nowadays, you have to have, like, a seven-step skincare routine, 25 00:01:23,040 --> 00:01:26,080 so if I packed too much, then it's the patriarchy, not my fault. 26 00:01:26,840 --> 00:01:29,440 [Mr. Ajayi] Okay, everyone, can I have some quiet? 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,520 [kids chatter excitedly] 28 00:01:31,600 --> 00:01:33,200 -Quiet! -[kids stop talking] 29 00:01:38,920 --> 00:01:40,520 Thank you, Mr. Farouk. 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 Uh… Right. 31 00:01:42,080 --> 00:01:44,360 Is everyone ready to leave for Paris? 32 00:01:44,440 --> 00:01:46,280 [cheering] 33 00:01:47,280 --> 00:01:48,760 -[kid] Yeah! -[engine revs] 34 00:01:48,840 --> 00:01:54,040 [chanting] Paris! Paris! Paris! Paris! Paris! Paris! 35 00:01:54,120 --> 00:01:57,520 ♪ It's okay, yeah, it's okay ♪ 36 00:01:57,600 --> 00:01:59,400 ♪ But I do ♪ 37 00:01:59,480 --> 00:02:01,440 ♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪ 38 00:02:01,520 --> 00:02:04,760 ♪ It's okay, yeah, it's okay ♪ 39 00:02:04,840 --> 00:02:06,840 ♪ But I do ♪ 40 00:02:06,920 --> 00:02:09,560 ♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪ 41 00:02:14,160 --> 00:02:17,240 ♪ I get a little bit obsessed, but it's ♪ 42 00:02:17,320 --> 00:02:20,000 Can I ask you, like, a really weird question? 43 00:02:20,600 --> 00:02:21,440 Yeah. 44 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 Before you and Nick got together, 45 00:02:26,760 --> 00:02:29,160 how did you know that you liked him in that way? 46 00:02:30,880 --> 00:02:32,040 Uh… 47 00:02:32,120 --> 00:02:34,880 I just always wanted to be around him. 48 00:02:34,960 --> 00:02:37,600 But also, anytime he was there, I felt like I couldn't breathe. 49 00:02:38,720 --> 00:02:41,280 And I literally could not stop thinking about kissing him. 50 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 Yes. Hundred percent. We'll have to get some. 51 00:02:47,240 --> 00:02:48,360 [kid] Yes, please. 52 00:02:49,440 --> 00:02:51,440 [kids chat and laugh] 53 00:02:54,840 --> 00:02:58,640 [kids] Oh… Hey! 54 00:02:58,720 --> 00:03:01,360 -So we… So the bus goes… -On the train. 55 00:03:01,440 --> 00:03:02,520 -On the train? -Yeah. 56 00:03:02,600 --> 00:03:04,560 [in French] Yeah, we're arriving today. 57 00:03:05,080 --> 00:03:08,160 I'm about to lose signal. We're in the Eurotunnel. 58 00:03:11,240 --> 00:03:14,640 That'd be great. Can you text me when you're free? 59 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 [in English] Okay. Bye. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,280 What the hell was that? 61 00:03:22,160 --> 00:03:23,000 My dad. 62 00:03:24,040 --> 00:03:25,120 Your dad's French? 63 00:03:25,720 --> 00:03:28,120 Yeah. He lives in Paris, so, um… 64 00:03:29,480 --> 00:03:33,200 Yeah. We're gonna try and meet up. I don't really see him that often, so… 65 00:03:33,280 --> 00:03:34,120 Oh. 66 00:03:35,240 --> 00:03:37,320 -[announcement over PA in French] -[in English] What? 67 00:03:37,400 --> 00:03:39,160 Oh, it's just unexpected. 68 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Sir? 69 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 -Are we under the water? -Yeah. 70 00:03:54,920 --> 00:03:56,480 Then why can't we see any fish? 71 00:03:56,560 --> 00:03:57,880 [kids giggle] 72 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 -[Tara] What? Darcy! -It's just pitch black. 73 00:04:02,040 --> 00:04:03,480 [Sahar] Did you see how angry he was? 74 00:04:03,560 --> 00:04:06,240 -[Tara] It's not gonna be made of glass. -I wanted an obvious answer! 75 00:04:06,320 --> 00:04:08,240 -Surely there's a reasonable explanation. -No. 76 00:04:08,320 --> 00:04:10,320 [lighthearted music plays] 77 00:04:12,800 --> 00:04:15,920 [Mr. Ajayi] Okay, we're about half an hour away now, everyone. 78 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 [cheering] 79 00:04:24,280 --> 00:04:25,960 We get to hang out in Paris. 80 00:04:27,200 --> 00:04:28,680 Sleeping in the same bed. 81 00:04:30,040 --> 00:04:31,720 Kissing as much as we want. 82 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 It's literally gonna be the best few days of our lives. 83 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 I guess I've just been worried about when I said 84 00:04:41,880 --> 00:04:42,720 you know? 85 00:04:43,440 --> 00:04:45,360 You didn't say it back? 86 00:04:47,360 --> 00:04:50,040 You mean about our prom outfits, 'cause, you know, 87 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 I still think we should be Princess Peach and Mario, 88 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 and my reasoning for this is… 89 00:04:54,040 --> 00:04:56,000 [upbeat pop music plays] 90 00:04:57,000 --> 00:04:58,560 [Harry] Here we are, lads! 91 00:04:58,640 --> 00:05:00,360 [pupil] Such perfect timing… 92 00:05:01,080 --> 00:05:04,160 [singing in French] 93 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 [pupil 2 in English] Oh my God! 94 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 [pupil 3] Wow! 95 00:05:07,400 --> 00:05:09,680 [song continues in French] 96 00:05:42,080 --> 00:05:45,760 Mr. Farouk and I will be in room 203 if you need us. 97 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 But hopefully you won't. 98 00:05:48,920 --> 00:05:51,120 -[Sahar] Let's go! -[Darcy] Let's go! Ah! 99 00:05:51,800 --> 00:05:52,920 Darcy, wait! 100 00:05:55,360 --> 00:05:57,400 Elle. Do you need a hand? 101 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 No. 102 00:06:05,120 --> 00:06:07,120 [pleasant music plays] 103 00:06:10,080 --> 00:06:11,560 [Isaac chuckles] 104 00:06:11,640 --> 00:06:13,800 Is that my deal? Slow and steady. 105 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 [Charlie] Oh, nice. 106 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 We have to share beds? 107 00:06:20,720 --> 00:06:22,960 -Well, I'm having the window bed. -I want the other bed. 108 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 [Tao] I hate being woken up by the sun. 109 00:06:26,440 --> 00:06:28,240 [groans, sighs] 110 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 I guess I'll share with Tao, and you can share with Isaac. 111 00:06:32,560 --> 00:06:33,400 Uh… 112 00:06:34,360 --> 00:06:35,200 Yeah. 113 00:06:46,080 --> 00:06:48,440 I thought you'd find it awkward sharing with Nick. 114 00:06:48,520 --> 00:06:52,440 Just standing next to Elle makes me feel like I'm being electrocuted. 115 00:06:53,400 --> 00:06:54,240 [shivers] 116 00:06:54,840 --> 00:06:57,400 -[Tara] Bounce test! -[both giggling] 117 00:06:57,480 --> 00:06:58,320 [Tara] Darcy! 118 00:07:00,160 --> 00:07:02,520 Hey. We're in Paris. 119 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 No being sad. Come on. 120 00:07:04,240 --> 00:07:06,240 -[distant sirens wail] -[Elle] Oh! 121 00:07:06,840 --> 00:07:08,080 [Tara] Oh, whoa! 122 00:07:08,600 --> 00:07:11,160 -[Darcy] It looks so cool out there! -[Elle] So cool. 123 00:07:11,240 --> 00:07:13,240 -[sirens wail] -[engines rev] 124 00:07:14,200 --> 00:07:15,520 Wow. 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,480 Wow. 126 00:07:20,680 --> 00:07:22,520 -Ooh, uh, sorry. -It's fine. 127 00:07:37,240 --> 00:07:39,000 Oh, uh… Thanks. 128 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 [happy music plays] 129 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 [leaves rustle] 130 00:08:18,280 --> 00:08:20,280 [birds sing] 131 00:08:23,280 --> 00:08:25,160 [Tao speaking French] 132 00:08:25,840 --> 00:08:27,600 Hot chocolat. 133 00:08:27,680 --> 00:08:29,960 [sniffs, sighs] 134 00:08:30,480 --> 00:08:32,640 -[Tao in English] Do you want some? -Yeah. Thanks. 135 00:08:38,240 --> 00:08:39,680 APPLE JUICE 136 00:08:43,360 --> 00:08:45,200 -Go on, do it again. -Have you seen… 137 00:09:20,560 --> 00:09:22,080 I wanted to share a bed with you. 138 00:09:23,320 --> 00:09:24,160 Same. 139 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 I'm sure we'll get to do it one day. 140 00:09:29,760 --> 00:09:30,800 [chuckles] 141 00:09:31,520 --> 00:09:33,760 Uh… I didn't mean… 142 00:09:34,760 --> 00:09:37,840 I… I didn't mean do it. I… I was just talking about, you know, 143 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 sharing a bed, that's all. 144 00:09:40,760 --> 00:09:42,280 So, um… 145 00:09:44,400 --> 00:09:46,320 [sighs] That came out all wrong. 146 00:09:48,120 --> 00:09:49,280 I know what you meant. 147 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Okay. 148 00:09:54,040 --> 00:09:54,960 I can't wait. 149 00:09:56,960 --> 00:09:57,800 Yeah. 150 00:10:01,360 --> 00:10:03,640 Nick and Charlie! You two coming or… 151 00:10:04,360 --> 00:10:05,720 Oh. You're being gay. 152 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 Good job. 153 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Carry on. 154 00:10:11,400 --> 00:10:12,760 -[door closes] -[Charlie laughs] 155 00:10:12,840 --> 00:10:15,600 Will we ever get to kiss without people walking in on us? 156 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 Well, at least I've not lost this challenge yet. 157 00:10:17,840 --> 00:10:19,720 -Oh. Oh, you're gonna lose. -Really? 158 00:10:19,800 --> 00:10:21,880 -Just you wait. -Really? [chuckles] 159 00:10:22,440 --> 00:10:26,440 [pupil] We're going to see the Eiffel Tower! Come on. 160 00:10:27,400 --> 00:10:29,320 Look, look, look! We can go over there. 161 00:10:29,400 --> 00:10:31,120 [Mr. Ajayi] Gather 'round, please. 162 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 Okay, gang, today, you get to explore Montmartre. 163 00:10:36,600 --> 00:10:39,120 There are lots of shops and places to visit, 164 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 like the Sacré Coeur church, the Musée de Montmartre. 165 00:10:43,240 --> 00:10:44,440 [Mr. Farouk] That's "museum" 166 00:10:44,520 --> 00:10:47,360 for everyone on this trip who doesn't even take French. 167 00:10:47,440 --> 00:10:49,120 -[Mr. Ajayi] Stay in groups. -Excuse me. 168 00:10:49,200 --> 00:10:51,560 -[Mr. Ajayi] No less than two people. -Hi. 169 00:10:52,080 --> 00:10:52,920 Hi. 170 00:10:53,000 --> 00:10:58,120 Meet back here by the coach at 5:00 p.m., please. 171 00:10:58,200 --> 00:11:00,040 And please don't get lost. 172 00:11:00,560 --> 00:11:03,440 -I'm looking at you. -Do you wanna come with us today? 173 00:11:03,520 --> 00:11:05,680 -I'd love that. -[pupil] Let's go! 174 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 [Tara] So I think we should start over here. 175 00:11:07,760 --> 00:11:10,440 We should get one of those padlocks and write our initials on it. 176 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 You joking? 177 00:11:13,160 --> 00:11:14,240 That's so lame. 178 00:11:23,600 --> 00:11:24,640 I need a drink. 179 00:11:26,600 --> 00:11:27,840 An alcoholic drink. 180 00:11:28,680 --> 00:11:31,320 We probably shouldn't drink alcohol. 181 00:11:33,560 --> 00:11:35,000 I need a croissant then. 182 00:11:37,600 --> 00:11:38,440 Come on. 183 00:11:42,800 --> 00:11:44,880 [kids chatting] 184 00:11:44,960 --> 00:11:47,560 [Nick] I've been craving ice cream all day. I need some ice cream. 185 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 This place is so beautiful. 186 00:11:49,640 --> 00:11:50,920 What's the plan? 187 00:11:51,000 --> 00:11:52,760 -The Musée de Montmartre. -The museum? 188 00:11:53,280 --> 00:11:55,160 I don't know. I think museums are kinda boring. 189 00:11:55,240 --> 00:11:57,360 Yeah, it'd be nice to just explore. 190 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 But Renoir painted there. 191 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 Yeah, it's a really important place in art history. 192 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Why don't you two go together then? 193 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 We can meet you in a couple of hours? 194 00:12:06,960 --> 00:12:07,800 Just us? 195 00:12:08,560 --> 00:12:09,400 Sure. 196 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 Cool. We'll see you in a couple of hours. 197 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 -[Isaac] Have fun. -Bye. 198 00:12:14,840 --> 00:12:16,160 -Take pics. -Have a good time. 199 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 -See you soon. -Bye! 200 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 [softly] You know exactly what you're doing. 201 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 Mischief-maker. 202 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 I've influenced you. 203 00:12:24,240 --> 00:12:26,920 [light music plays] 204 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 [singing in French] 205 00:12:38,640 --> 00:12:41,360 [in English] Look what I have bought! 206 00:12:50,520 --> 00:12:51,680 [electricity crackles] 207 00:13:00,840 --> 00:13:01,960 I'm here. 208 00:13:05,640 --> 00:13:08,040 -Uh, that's wrong! -[laughs] 209 00:13:08,120 --> 00:13:10,280 [James] Thanks for inviting me to hang out with you guys. 210 00:13:10,360 --> 00:13:12,840 My friends just wanted to find the nearest McDonald's. 211 00:13:12,920 --> 00:13:13,840 [both chuckle] 212 00:13:13,920 --> 00:13:15,200 It's fine. Um… 213 00:13:15,280 --> 00:13:18,280 It's nice that we get a chance to hang out outside the library for once. 214 00:13:18,360 --> 00:13:21,840 Yeah. It's nice just to be around other gay people. 215 00:13:21,920 --> 00:13:23,160 [vendor speaking French] 216 00:13:23,240 --> 00:13:25,200 [in English] You have such a cool friendship group. 217 00:13:25,280 --> 00:13:26,160 [chuckles] Yeah. 218 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 [in French] Yes, monsieur? 219 00:13:27,320 --> 00:13:30,200 Can I have two scoops of chocolate, please? 220 00:13:30,280 --> 00:13:32,280 Yes, of course. Are you English? 221 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 Yes! I'm on a school trip. 222 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 [vendor] No way! Your accent is very good. 223 00:13:36,480 --> 00:13:37,560 Ah, thank you! 224 00:13:37,640 --> 00:13:39,800 [in English] Um… Since when could you speak French 225 00:13:39,880 --> 00:13:41,240 like an actual French person? 226 00:13:41,880 --> 00:13:43,120 Oh, my dad's French. 227 00:13:43,200 --> 00:13:44,320 Since when? 228 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 Since… his birth? 229 00:13:47,680 --> 00:13:50,000 [all giggle] 230 00:13:51,360 --> 00:13:52,720 [Darcy] Why do I not know this? 231 00:13:53,440 --> 00:13:55,080 [Tara] How are things between you and Nick? 232 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 Really good. 233 00:13:58,000 --> 00:14:00,280 Why? Does it look like we're not okay? 234 00:14:00,360 --> 00:14:02,920 It looks like Nick is so in love with you. 235 00:14:03,000 --> 00:14:05,120 It's a bit unbearable to watch sometimes. 236 00:14:10,160 --> 00:14:12,760 I suppose I'm sort of… jealous 237 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 of you and Darcy. 238 00:14:15,480 --> 00:14:18,360 You're out, and you can hold hands and kiss and… 239 00:14:20,920 --> 00:14:22,280 I really want that. 240 00:14:24,960 --> 00:14:27,600 But I don't want Nick to get bullied like I was. 241 00:14:29,560 --> 00:14:30,520 It takes time. 242 00:14:31,920 --> 00:14:35,560 It took ages for me to even feel comfortable calling myself a lesbian, 243 00:14:35,640 --> 00:14:39,120 and… and we were so scared of what people might say at school, 244 00:14:39,200 --> 00:14:41,800 so we didn't tell anyone about us for months. 245 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 But eventually, we stopped caring about all those people. 246 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 We just realized… 247 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 [over PA] Take your seats. The performance will begin in ten minutes. 248 00:14:51,240 --> 00:14:53,320 You're gonna be great, and even if you're not great, 249 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 I'll still think you're great 'cause I always think you're great. 250 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 And I'll clap really loud 251 00:14:57,360 --> 00:15:00,520 even if you fall over and mess up the entire thing. 252 00:15:00,600 --> 00:15:02,640 [Tara] …me and her were all that mattered. 253 00:15:05,280 --> 00:15:06,920 You and Nick will get to that point. 254 00:15:08,760 --> 00:15:09,720 I know you will. 255 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 I'm jealous of you and Nick in some ways too. 256 00:15:13,440 --> 00:15:14,400 What? Why? 257 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 You both talk about your feelings. 258 00:15:18,520 --> 00:15:22,200 But Darcy just makes everything into a joke. 259 00:15:22,960 --> 00:15:24,240 It's hard to get her to open up. 260 00:15:26,640 --> 00:15:28,920 I said "I love you" to her last week, 261 00:15:29,000 --> 00:15:31,640 and… she didn't say it back. 262 00:15:33,160 --> 00:15:36,320 I feel like maybe she didn't even want to. 263 00:15:37,880 --> 00:15:39,560 I'm sure she does want to. 264 00:15:40,960 --> 00:15:45,120 And Paris is the perfect place to have that conversation. 265 00:15:46,120 --> 00:15:47,760 [Darcy squeals] 266 00:15:47,840 --> 00:15:49,760 Absolute disaster! 267 00:15:49,840 --> 00:15:52,880 Jonesy, they were out of mint choc chip, so I had to get us strawberry. 268 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 [James] Shall we go and sit down there? It's a better view. 269 00:15:55,360 --> 00:15:57,960 -[Tara] Stop it! Shall we go over there? -[Darcy laughing] 270 00:15:58,040 --> 00:15:59,280 Oh, uh… [chuckles] 271 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 I'm still full from breakfast. 272 00:16:01,800 --> 00:16:03,680 Charlie, you didn't eat that much breakfast. 273 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 Yeah, I did. 274 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 Chocolate? Not bubblegum? 275 00:16:13,080 --> 00:16:15,200 Well, you're a good influence on me. 276 00:16:18,080 --> 00:16:20,040 [playful music plays] 277 00:16:20,120 --> 00:16:21,160 It's not bad. 278 00:16:21,920 --> 00:16:23,080 [laughs] 279 00:16:23,960 --> 00:16:25,680 -You've got some on your nose. -Oh. 280 00:16:25,760 --> 00:16:26,840 [Nick] Let me get that. 281 00:16:28,040 --> 00:16:29,080 A little bit more. 282 00:16:29,600 --> 00:16:30,440 There we go. 283 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 MUSEUM OF MONTMARTRE 284 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 -[Tao] Here we are. -[Elle] Here we are. 285 00:16:51,960 --> 00:16:54,640 -Tao, I-- -We don't have to talk about it. 286 00:16:55,440 --> 00:16:56,880 We should talk about it. 287 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 I agree with what you said. 288 00:16:59,640 --> 00:17:01,920 Things were better when we were just friends. 289 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 Right. 290 00:17:03,800 --> 00:17:04,640 Yeah. 291 00:17:05,160 --> 00:17:07,960 And I'm sorry for being weird about Naomi and Felix. 292 00:17:08,040 --> 00:17:09,720 I'm happy you're making new friends, 293 00:17:09,800 --> 00:17:12,640 but I just get in my head about being left behind and alone. 294 00:17:14,800 --> 00:17:17,120 Our friendship is really important to me. 295 00:17:17,200 --> 00:17:18,280 Me too. 296 00:17:20,200 --> 00:17:22,160 I don't wanna stop being friends. 297 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 Okay. 298 00:17:25,920 --> 00:17:27,120 [light music plays] 299 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Okay. 300 00:17:29,240 --> 00:17:32,120 Shall we, uh… go look at some art now? 301 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 -♪ I've always played the part… ♪ -Yeah. 302 00:17:33,840 --> 00:17:35,440 -♪ Of Shakespeare… ♪ -Okay. 303 00:17:36,440 --> 00:17:39,400 ♪ I hide behind the ink and pen ♪ 304 00:17:40,800 --> 00:17:43,440 ♪ I build up worlds and choose a savior ♪ 305 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 ♪ Savior, savior ♪ 306 00:17:45,120 --> 00:17:47,360 ♪ I write beginning, middle, end ♪ 307 00:17:50,040 --> 00:17:53,120 ♪ I'm so tired Of being a book on the shelf ♪ 308 00:17:53,200 --> 00:17:55,400 ♪ Tired of stories for somebody else ♪ 309 00:17:55,480 --> 00:17:58,080 ♪ Think that I'm ready To start a new chapter ♪ 310 00:17:58,600 --> 00:18:01,840 ♪ I've been looking For some way to turn it around ♪ 311 00:18:01,920 --> 00:18:03,760 ♪ Looking for someone To give me the crown ♪ 312 00:18:03,840 --> 00:18:06,960 ♪ And I wanna feel Like I finally matter, I wanna… ♪ 313 00:18:07,040 --> 00:18:07,880 -Ah! -Oh! 314 00:18:08,680 --> 00:18:10,720 -That's what the color reminds me of. -Stop! 315 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 The color. It's reaching out at me. 316 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 -It makes me jump. -We're in a public space. 317 00:18:17,320 --> 00:18:19,880 -Yeah. Sh! -We can do this at your house, but not-- 318 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Ah! 319 00:18:24,920 --> 00:18:26,680 ♪ And I always had the words ♪ 320 00:18:26,760 --> 00:18:29,480 ♪ But I don't wanna say it ♪ 321 00:18:29,560 --> 00:18:32,000 ♪ Wish I could paint a smile on my face ♪ 322 00:18:32,080 --> 00:18:34,360 ♪ I wanna be a Mona Lisa… ♪ 323 00:18:34,440 --> 00:18:38,120 Imagine living somewhere like this and just being able to paint all day. 324 00:18:38,200 --> 00:18:39,840 [Tao] That'll be you in three years' time. 325 00:18:39,920 --> 00:18:40,880 [Elle] It will! 326 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 I'm manifesting. 327 00:18:52,280 --> 00:18:53,440 [camera shutter clicks] 328 00:18:54,680 --> 00:18:55,560 Uh! 329 00:18:55,640 --> 00:18:57,200 [both laugh] 330 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 [Tao] I don't understand what face she was making. It was like… 331 00:19:01,920 --> 00:19:04,120 Like, with the mouth. I don't know. 332 00:19:04,200 --> 00:19:05,600 [speaking French] 333 00:19:08,080 --> 00:19:10,640 -Oh, oui. Okay. -Okay. 334 00:19:10,720 --> 00:19:12,200 -Yeah. -Oui, of course, of course. 335 00:19:12,280 --> 00:19:15,920 [Tao and woman speaking French] 336 00:19:16,000 --> 00:19:18,160 -[Tao] Non speak French. -[woman] Okay. 337 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 [Tao] Okay, so… uh… 338 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 Très bien. That way. 339 00:19:24,600 --> 00:19:26,520 [woman speaking French] 340 00:19:28,960 --> 00:19:32,040 [Tao speaking French] 341 00:19:34,840 --> 00:19:36,000 [woman speaking French] 342 00:19:36,080 --> 00:19:39,520 ♪ And I always had the words But I don't wanna say it ♪ 343 00:19:40,200 --> 00:19:42,720 ♪ Wish I could paint a smile on my face ♪ 344 00:19:42,800 --> 00:19:47,320 ♪ I wanna be a Mona Lisa ♪ 345 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 -[Darcy] Hungry. -[Tara] We're trying to find somewhere. 346 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 -Elle! -How did it go? 347 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Fine. We're totally back to normal. 348 00:19:58,040 --> 00:19:58,920 It was fun. 349 00:19:59,440 --> 00:20:00,840 -It was really fun. -[Darcy] Mm-hmm? 350 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 [Tara] And? 351 00:20:02,440 --> 00:20:03,800 And that's it. 352 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 We're just friends again. 353 00:20:06,480 --> 00:20:08,080 -As if. As if. As if. -That is it! 354 00:20:08,160 --> 00:20:09,800 -There's more to it! -[Darcy] No! No, no. 355 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 We could go to the Sacré Coeur? 356 00:20:12,920 --> 00:20:14,400 Or we could do some shopping? 357 00:20:16,080 --> 00:20:17,320 Or go to the museum? 358 00:20:22,280 --> 00:20:24,160 -[boy] All right, whatever, man. -[Imogen scoffs] 359 00:20:24,240 --> 00:20:25,480 -Get off! -[Ben] What? 360 00:20:27,720 --> 00:20:28,640 Hey, guys! 361 00:20:28,720 --> 00:20:31,760 Um… do you guys mind if I hang with you for a bit? 362 00:20:31,840 --> 00:20:34,600 -Ben's being so boring. -[Nick] Of course not. 363 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 -Sure. -Feel free. 364 00:20:36,200 --> 00:20:38,880 -[Charlie] Been to the Sacré Coeur yet? -No, I haven't. 365 00:20:38,960 --> 00:20:40,920 [Charlie] Let's go together then. Come on. 366 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Yay! Thanks, guys. You guys are more fun. [chuckles] 367 00:20:44,080 --> 00:20:47,840 It's like he doesn't even wanna hang out with me anymore now that we're dating. 368 00:20:48,520 --> 00:20:51,160 All he cares about is having a girlfriend. 369 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 And now he just ignores me all the time. 370 00:20:56,400 --> 00:21:00,360 -I'm not even sure he likes me that much. -Do you even like him? 371 00:21:02,120 --> 00:21:03,400 He sounds horrible. 372 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 What about you? 373 00:21:11,600 --> 00:21:13,760 Do you have anything going on with anyone? 374 00:21:16,440 --> 00:21:19,840 -I thought maybe you and Tao-- -No! Not gonna happen. 375 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 We're fine just being friends. 376 00:21:23,560 --> 00:21:24,600 Okay. 377 00:21:25,600 --> 00:21:29,040 Maybe I haven't had the best track record of relationships, 378 00:21:29,920 --> 00:21:34,440 but I think being honest is better than living with regret. 379 00:21:37,680 --> 00:21:40,280 -[laughter] -[Charlie] Tao, what are you doing? 380 00:21:40,360 --> 00:21:41,720 [James] What are you on about? 381 00:21:41,800 --> 00:21:43,720 -Tao! -Why are you walking like that? 382 00:21:43,800 --> 00:21:46,560 What's wrong with you? Oh my God! 383 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 There's not even any music! 384 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 Tao-wuh! 385 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 -[Tara] Stop! -[Darcy] Who does he think he is? 386 00:21:53,240 --> 00:21:56,040 [bell tolling in distance] 387 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 [atmospheric French music plays] 388 00:22:02,160 --> 00:22:06,600 [speaking French] 389 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 [chatter] 390 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 -[in English] Sorry, it wasn't me! -We're calm. 391 00:22:12,160 --> 00:22:14,760 [continues in French] 392 00:22:14,840 --> 00:22:18,240 [man speaking French] 393 00:22:18,320 --> 00:22:20,080 Listen… [speaking French] 394 00:22:20,160 --> 00:22:21,760 [in English] Charlie, sit down. Sit down. 395 00:22:21,840 --> 00:22:23,920 [Tao] Good, good, good, good, good. Everyone's here. 396 00:22:33,760 --> 00:22:34,680 [Mr. Farouk] Also… 397 00:22:34,760 --> 00:22:37,840 [speaking French] 398 00:22:37,920 --> 00:22:41,320 [in English] I'm serious, big man. I get bloated. It's not funny. Cheers. 399 00:22:41,400 --> 00:22:43,560 [cheering] 400 00:22:43,640 --> 00:22:46,920 -[waiter speaking French] -[pupil] Here, please. Yeah, thanks. 401 00:22:47,000 --> 00:22:48,080 [waiter] Bon appétit. 402 00:22:48,600 --> 00:22:51,040 -[waitress] Uh, escargots? -[Tao] Oh… M… Merci. 403 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 -[kids] Oh! -No! 404 00:22:55,800 --> 00:22:58,360 [Tao] Here you go. We're in France. It had to be done. 405 00:22:58,440 --> 00:23:01,200 [Elle] Mm. I feel sorry for you and your terrible decisions. 406 00:23:01,280 --> 00:23:03,000 [waiter speaking French] 407 00:23:03,720 --> 00:23:05,520 No, don't. Don't do it. Don't do it. 408 00:23:08,520 --> 00:23:10,760 -[Darcy] No! -[Nick] Yes, Tao! 409 00:23:10,840 --> 00:23:12,400 -[Charlie] Tao! -Are you okay? 410 00:23:12,480 --> 00:23:14,880 -[pupil] That is disgusting! -[Darcy] Can you breathe? 411 00:23:17,840 --> 00:23:19,040 [laughter] 412 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 -[waitress] Boeuf bourguignon? -[Nick] That's mine. 413 00:23:24,880 --> 00:23:26,520 -Thank you. -You can have that one. 414 00:23:26,600 --> 00:23:27,880 [waitress] Bon appétit. 415 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 I haven't spoken to you properly in ages. 416 00:23:49,440 --> 00:23:51,000 How was your first day in Paris? 417 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 [Imogen] Not interested in how my day was then? 418 00:23:57,400 --> 00:23:58,920 Why are you in a mood with me? 419 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 Because you're supposed to be my boyfriend! 420 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 But instead, you've got some sort of obsession with Charlie. 421 00:24:06,080 --> 00:24:08,040 -[cutlery clatters] -What are you trying to say? 422 00:24:08,560 --> 00:24:10,880 I don't know why you're obsessed with Charlie! 423 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 And, to be honest, I don't even care. 424 00:24:13,480 --> 00:24:17,080 All I know is you're a terrible boyfriend, and I deserve better. 425 00:24:18,400 --> 00:24:19,760 I'm breaking up with you. 426 00:24:19,840 --> 00:24:20,840 [kids gasp] 427 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Your energy's off! 428 00:24:23,240 --> 00:24:25,360 You're not mature, and clearly you have some issues 429 00:24:25,440 --> 00:24:28,040 that you need to resolve before you're ready for a relationship. 430 00:24:28,120 --> 00:24:31,960 And I'm not gonna wait around for you! I think it's time I focused on myself. 431 00:24:34,120 --> 00:24:36,840 If you don't want to be with me anymore, that's fine, 432 00:24:37,360 --> 00:24:39,440 but you don't have to be such a bitch about it. 433 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 Benjamin, language. 434 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 -[boy] She's got a point. -Pipe down. 435 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 There's no need to call her a bitch. What? 436 00:24:49,200 --> 00:24:50,080 [scoffs] 437 00:24:52,200 --> 00:24:53,040 Fine then. 438 00:24:54,760 --> 00:24:57,360 -[kids murmur] -[girl] Wow! 439 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Bye, Ben. 440 00:25:01,360 --> 00:25:03,120 [chatter] 441 00:25:11,680 --> 00:25:14,160 -She's done nothing wrong. -He gives me such, like, stink energy. 442 00:25:14,240 --> 00:25:16,440 -Like, stinky energy. -Stinky, like a smell. 443 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 [knock on door] 444 00:25:21,360 --> 00:25:22,280 Oh, hey. 445 00:25:22,960 --> 00:25:23,800 Hey. 446 00:25:23,880 --> 00:25:26,480 Just wanted to come and check that you were okay. 447 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 I think I am. 448 00:25:30,720 --> 00:25:33,440 I don't know, maybe I shouldn't have done that in front of everyone. 449 00:25:33,520 --> 00:25:37,040 Well, I think it was one of the coolest things I've ever seen, so… 450 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 -[Imogen chuckles softly] -Agreed. 451 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 Did you and Ben ever… 452 00:25:47,640 --> 00:25:48,720 It doesn't matter. 453 00:25:49,640 --> 00:25:50,680 He's gone now. 454 00:25:50,760 --> 00:25:51,640 [sniffles] 455 00:25:52,320 --> 00:25:55,760 Ugh, everything would be so much easier if I was into girls. 456 00:25:56,800 --> 00:25:57,760 Uh… 457 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 I'm not so sure about that, but, um… I know what you mean. 458 00:26:03,040 --> 00:26:04,400 Could I maybe have a hug? 459 00:26:36,800 --> 00:26:38,240 How'd it go with Elle today? 460 00:26:40,360 --> 00:26:41,560 It was fine. 461 00:26:46,440 --> 00:26:48,440 We just walked around the museum for a bit. 462 00:26:49,200 --> 00:26:50,120 It was nice. 463 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 I always thought you two would be good together, so… 464 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 You don't get it. 465 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 Elle is literally the most amazing person in the world. 466 00:27:01,080 --> 00:27:02,920 She's gone through so much shit. 467 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 Like, I was her friend when she came out as trans, 468 00:27:06,000 --> 00:27:07,520 and that was not a fun time for her. 469 00:27:10,040 --> 00:27:12,040 Why would she ever like me anyway? 470 00:27:13,080 --> 00:27:17,000 She's so cool and interesting and beautiful, and I'm… 471 00:27:18,080 --> 00:27:19,440 I'm just me, you know. 472 00:27:20,720 --> 00:27:23,480 Well, I… I think you're pretty cool too. 473 00:27:24,480 --> 00:27:26,800 -And interesting. -But not beautiful? 474 00:27:28,040 --> 00:27:32,080 Well… you're a good-looking guy, if that's what you're worried about. 475 00:27:33,360 --> 00:27:35,120 I thought you didn't even like me. 476 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 I do like you, Tao. 477 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 You know, you're… you're funny, 478 00:27:42,000 --> 00:27:46,200 you're into weird indie films that, you know, I probably wouldn't understand. 479 00:27:46,720 --> 00:27:50,520 You know, you're… You care about your friends so… 480 00:27:53,160 --> 00:27:54,280 loudly. 481 00:27:56,280 --> 00:27:59,160 Without worrying what anyone else might think, and that's… 482 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 Well, that's… that's really cool. 483 00:28:07,040 --> 00:28:08,120 Uh… 484 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 I'm gonna go get something from the vending machine. 485 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 Isaac, you coming? 486 00:28:12,360 --> 00:28:13,240 Yeah, sure. 487 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 [door closes] 488 00:28:44,920 --> 00:28:46,200 HELLO X 489 00:28:53,040 --> 00:28:54,560 [chuckles lightly] 490 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 Did you just post another photo of me on Instagram? 491 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 I might have. 492 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 What? 493 00:29:18,560 --> 00:29:20,080 [Charlie chuckles] Oh, okay! 494 00:29:21,160 --> 00:29:22,120 [groans] 495 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 Hi. 496 00:29:27,640 --> 00:29:29,000 -Hi. -[chuckles] 497 00:29:30,240 --> 00:29:34,800 -Oh my God, Nick, you giant rugby idiot! -Now you are fully trapped! 498 00:29:37,160 --> 00:29:38,120 [Nick growls] 499 00:29:39,120 --> 00:29:40,600 Now you have to sleep in my bed. 500 00:29:41,920 --> 00:29:43,440 It's probably a bad idea. 501 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 You seemed kind of down today. 502 00:29:51,520 --> 00:29:53,240 I just wanted to be alone with you. 503 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 [gentle music plays] 504 00:30:16,280 --> 00:30:17,720 You taste like toothpaste. 505 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Like the first time we kissed at your house. 506 00:30:21,280 --> 00:30:23,720 Well, I literally just have brushed my teeth, so… 507 00:30:24,880 --> 00:30:25,720 So, um… 508 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 Is that okay? 509 00:30:34,800 --> 00:30:35,640 Yeah. 510 00:30:40,160 --> 00:30:42,160 [jingling] 511 00:30:55,440 --> 00:30:59,040 Nick, we… we should stop. We're gonna get caught. 512 00:31:00,920 --> 00:31:03,080 I… Yeah. Yeah. 513 00:31:10,120 --> 00:31:11,880 I think you lost the challenge. 514 00:31:12,600 --> 00:31:13,480 Ugh! 515 00:31:13,560 --> 00:31:15,960 [both laugh] 516 00:32:06,200 --> 00:32:08,080 -Oh, f… -♪ We can freak out ♪ 517 00:32:09,240 --> 00:32:10,840 ♪ We can freak out ♪ 518 00:32:12,080 --> 00:32:14,320 ♪ Can I sleep on your couch? ♪ 519 00:32:14,920 --> 00:32:17,800 ♪ And we can freak out ♪ 520 00:32:17,880 --> 00:32:21,280 ♪ We can freak out ♪ 521 00:32:21,360 --> 00:32:23,600 ♪ Oh ♪ 522 00:32:23,680 --> 00:32:25,360 ♪ Log out our account ♪ 523 00:32:26,520 --> 00:32:30,560 ♪ And we can freak out ♪