1 00:00:33,080 --> 00:00:34,360 НИК: ПРИВЕТ 2 00:00:38,960 --> 00:00:40,480 ДОБРОЕ УТРО, БОЙФРЕНД 3 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 ЧАСТО ЦЕЛОВАТЬ МЕНЯ КАЖДЫЙ ДЕНЬ 4 00:01:44,320 --> 00:01:45,160 Ник. 5 00:01:47,200 --> 00:01:48,880 - Привет. - Привет. 6 00:01:52,520 --> 00:01:53,720 Куда ты меня тащишь? 7 00:02:02,640 --> 00:02:03,480 Знаешь что? 8 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 Что? 9 00:02:05,080 --> 00:02:08,240 - Я вчера признался маме. - Обалдеть! Ну и как? 10 00:02:08,320 --> 00:02:10,360 Всё отлично. Она меня поддержала. 11 00:02:15,400 --> 00:02:17,480 Ты молодец. Тебя за это поцеловать? 12 00:02:18,400 --> 00:02:19,280 Да. 13 00:02:23,440 --> 00:02:25,640 В школе лучше не целоваться. 14 00:02:28,000 --> 00:02:29,320 - Я никогда… - Я видел. 15 00:02:29,400 --> 00:02:31,280 Первое, что я сказал тебе… 16 00:02:31,360 --> 00:02:34,120 - Тебе нельзя отвлекаться. - Еще как можно. 17 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 - Привет. - Привет. 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 - Салют. - Салют. 19 00:02:49,840 --> 00:02:52,200 - Чарли, дай мне победить! - Получай! 20 00:02:52,280 --> 00:02:53,880 Я так больше не могу. 21 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 Прости меня! 22 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 - Это ты зря. - Я первый начал. 23 00:02:58,520 --> 00:02:59,440 - Вот как? - Да. 24 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 - Мы у меня. - Я первый… 25 00:03:00,960 --> 00:03:02,880 Тогда берегись! 26 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 Да брось. 27 00:03:07,120 --> 00:03:07,960 Что? 28 00:03:09,040 --> 00:03:11,000 Прекрати меня щекотать. Хватит! 29 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 Привет. 30 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 Привет. 31 00:03:23,400 --> 00:03:24,480 - Привет. - Привет. 32 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 Ну, иди. 33 00:04:03,720 --> 00:04:06,040 ТРЕПЕТ СЕРДЦА 34 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 1. ПРИЗНАНИЕ 35 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 Теперь я чувствую себя совсем одиноким. 36 00:04:11,120 --> 00:04:12,680 У меня есть парень! 37 00:04:12,760 --> 00:04:14,680 Да, мы все уже в курсе. 38 00:04:14,760 --> 00:04:15,960 Он потрясающий. 39 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 - То есть… - Тао! 40 00:04:19,640 --> 00:04:21,280 Да, нормальный парень. 41 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 Он хочет сделать каминг-аут. 42 00:04:27,160 --> 00:04:29,400 Как минимум перед ближайшими друзьями. 43 00:04:30,240 --> 00:04:33,320 Он общается с парнями из команды после драки с Гарри? 44 00:04:33,400 --> 00:04:35,440 Не общается, но я ему помогу. 45 00:04:35,520 --> 00:04:39,680 Что ж, если вам так хорошо вместе 46 00:04:39,760 --> 00:04:42,360 и вы поддерживаете друг друга, то всё супер. 47 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 Тао Ксу! 48 00:04:44,400 --> 00:04:47,200 Ты советуешь Чарли, как ему строить отношения? 49 00:04:47,280 --> 00:04:48,560 Да что ты? 50 00:04:49,560 --> 00:04:53,440 Я профессор по отношениям, часто смотрю фильмы про любовь. 51 00:05:03,320 --> 00:05:06,400 ЯБЛОЧНЫЙ СОК 52 00:05:08,840 --> 00:05:09,760 Прошу прощения. 53 00:05:09,840 --> 00:05:11,080 - Ты прощен. - Нет! 54 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 Ну уж нет! 55 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 - Держи, он твой. - Нет. 56 00:05:20,200 --> 00:05:22,280 - Ты победил. Всё честно. - Забирай! 57 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 Да не надо! 58 00:05:24,280 --> 00:05:25,320 Тао! 59 00:05:32,000 --> 00:05:34,560 МОЛОЧНЫЙ ШОКОЛАД ОРЕО 60 00:05:42,000 --> 00:05:45,720 ГРАММАТИЧЕСКАЯ ШКОЛА ДЛЯ ЮНОШЕЙ ТРУЭМ 61 00:05:51,440 --> 00:05:52,320 Эй, Ник! 62 00:05:58,360 --> 00:06:00,600 Вон он идет. 63 00:06:00,680 --> 00:06:01,720 Николас! 64 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 Имоджен! 65 00:06:03,640 --> 00:06:04,640 Всё хорошо? 66 00:06:04,720 --> 00:06:07,240 Я хочу показать тебе что-то очень важное. 67 00:06:07,960 --> 00:06:08,800 Хорошо. 68 00:06:12,680 --> 00:06:15,680 Я назвала его Бруклином, потому что мечтаю там жить. 69 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 Давай подружим его с Нелли. 70 00:06:18,240 --> 00:06:19,800 Он такой милый! 71 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 Мы с тобой друзья? Обещаю: ты мне больше не нравишься. 72 00:06:25,600 --> 00:06:27,720 Да, мы по-прежнему друзья. 73 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 Отлично! 74 00:06:31,600 --> 00:06:34,200 - Мне уже другой парень нравится. - Правда? 75 00:06:35,120 --> 00:06:35,960 И кто же? 76 00:06:39,320 --> 00:06:42,600 Не хочешь — не надо. Мы дружим с седьмого класса, но… 77 00:06:42,680 --> 00:06:45,640 Если что-то произойдет, я тебе сразу расскажу. 78 00:06:45,720 --> 00:06:49,360 А если у тебя с кем-то роман, то обещай всё рассказать мне. 79 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 Боже, я забыла тебе это показать. 80 00:06:57,920 --> 00:06:59,960 Смотри, Бруклин лежит на спинке! 81 00:07:05,080 --> 00:07:07,640 Всем ученикам счастливого понедельника! 82 00:07:07,720 --> 00:07:11,320 Возможно, не столь счастливого для учеников 11 класса, 83 00:07:11,400 --> 00:07:14,760 у которых начинается двухнедельная подготовка к экзаменам. 84 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 ПОДГОТОВКА К ЭКЗАМЕНАМ GSCE. 85 00:07:16,680 --> 00:07:19,680 Экзамены уже не за горами. 86 00:07:25,800 --> 00:07:27,640 46. НЕЛЬСОН, НИКОЛАС 87 00:07:51,280 --> 00:07:52,400 ДО ЭКЗАМЕНОВ — 14 ДНЕЙ 88 00:07:52,480 --> 00:07:53,320 Тишина! 89 00:08:00,360 --> 00:08:02,120 Для тех, кто меня не знает, — 90 00:08:02,200 --> 00:08:04,120 меня зовут мистер Фарук. 91 00:08:04,640 --> 00:08:07,920 Обычно я преподаю науку, но в ближайшие несколько недель 92 00:08:08,000 --> 00:08:11,360 я буду наблюдать за вашей самоподготовкой к экзаменам. 93 00:08:11,440 --> 00:08:12,640 Мои правила просты: 94 00:08:12,720 --> 00:08:15,040 ЧУТЬ НЕ СДЕЛАЛ КАМИНГ-АУТ ПЕРЕД ИМОДЖЕН 95 00:08:15,120 --> 00:08:18,040 никаких бесед, телефонов и глупых вопросов. 96 00:08:19,760 --> 00:08:21,800 Нарушителей ждет изолятор. 97 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 А ЕЩЕ Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ 98 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 Николас Нельсон. 99 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 Тебе предупреждение. Я не закончил перечень правил. 100 00:08:31,760 --> 00:08:34,120 Еще раз увижу у тебя телефон — отберу. 101 00:08:37,080 --> 00:08:37,960 Ясно? 102 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 Да, сэр. 103 00:08:40,280 --> 00:08:41,160 Вот и чудесно. 104 00:08:42,000 --> 00:08:44,720 Я уверен: у нас с вами всё получится. 105 00:08:46,840 --> 00:08:48,640 - Юсеф. - Здесь. 106 00:08:48,720 --> 00:08:49,960 - Джим. - Здесь. 107 00:08:50,480 --> 00:08:52,080 - Максимилиан. - Здесь. 108 00:08:52,160 --> 00:08:53,200 - Стюарт. - Здесь. 109 00:08:53,800 --> 00:08:55,480 - Аддисон. - Здесь, сэр. 110 00:08:55,560 --> 00:08:57,040 - Уильям. - Здесь, сэр. 111 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 Николас. 112 00:09:00,360 --> 00:09:01,600 - Тодд. - Здесь, сэр. 113 00:09:01,680 --> 00:09:04,680 КАМИНГ-АУТ ПЕРЕД ИМОДЖЕН?? ТЫ ОБАЛДЕННЫЙ 114 00:09:04,760 --> 00:09:05,680 Чарли. 115 00:09:06,760 --> 00:09:07,680 Здесь, сэр. 116 00:09:09,160 --> 00:09:10,760 Я ТОЖЕ СОСКУЧИЛСЯ ПО ТЕБЕ 117 00:09:10,840 --> 00:09:12,040 - Пол. - Здесь, сэр. 118 00:09:12,120 --> 00:09:13,240 Деннис. 119 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 Будешь две недели игнорировать меня? 120 00:09:26,120 --> 00:09:28,760 - Я тебе вообще ничего не сделал. - Замолчи. 121 00:09:30,040 --> 00:09:31,280 Я уже извинился. 122 00:09:32,120 --> 00:09:34,840 - Извинился перед Чарли. - Не говори о нём. 123 00:09:34,920 --> 00:09:35,760 Ого! 124 00:09:39,680 --> 00:09:40,520 Знаешь, 125 00:09:41,360 --> 00:09:45,640 если не хочешь поднимать шум, выйди из роли влюбленного гея. 126 00:09:48,840 --> 00:09:52,720 Кажется, я предупреждал: никаких разговоров. 127 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 ЧАРЛИ: Я ТОЖЕ СОСКУЧИЛСЯ 128 00:10:08,400 --> 00:10:10,400 КАМИНГ-АУТ ПЕРЕД ИМОДЖЕН?? ТЫ ОБАЛДЕННЫЙ 129 00:10:10,480 --> 00:10:11,720 Я ЧТО-ТО ПРИДУМАЛ… 130 00:10:15,880 --> 00:10:16,720 Заходите! 131 00:10:21,040 --> 00:10:22,960 Я снова хочу играть в регби. 132 00:10:30,360 --> 00:10:33,360 - Если не хочешь, то лучше не надо. - Я хочу. 133 00:10:33,920 --> 00:10:38,040 Иначе мы вообще видеться не будем, да я и соскучился по регби. 134 00:10:39,240 --> 00:10:42,400 - Вот как? - Мне нравится бегать по полю и падать. 135 00:10:42,480 --> 00:10:44,280 Да, падаешь ты отлично. 136 00:10:44,360 --> 00:10:47,520 - Я и бегаю тоже неплохо. - В смысле, бегаешь от мяча? 137 00:10:47,600 --> 00:10:50,400 - Если ты мне не рад, то я… - Да брось ты! 138 00:10:51,560 --> 00:10:52,440 Ты мне нужен. 139 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 Ты снова у нас в команде? 140 00:10:55,560 --> 00:10:56,920 - Да. - Молодчина! 141 00:10:57,000 --> 00:10:57,880 Идем. 142 00:11:00,160 --> 00:11:01,360 Давай, передавай. 143 00:11:01,440 --> 00:11:03,520 - Начнем с тач-регби. - Всё хорошо? 144 00:11:04,680 --> 00:11:06,840 Ты по-прежнему злишься на нас? 145 00:11:08,600 --> 00:11:12,040 Вперед, ребята. Последнее время играете как попало. 146 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Гарри, кросс! 147 00:11:17,120 --> 00:11:19,320 Расходимся по полю. 148 00:11:20,680 --> 00:11:23,560 - Чарли, делай пас! - Вдоль линии. Еще раз! 149 00:11:24,680 --> 00:11:26,200 Еще раз давай! 150 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 - Ник! - Ник! 151 00:11:29,040 --> 00:11:32,000 - Ник, ты чего не передал мяч? - Делай пас! 152 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 У вас перевес. Почему все играют вразнобой? 153 00:11:35,600 --> 00:11:37,040 - На позиции. - Дай мяч. 154 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 - Встаем на позиции. - Хватит, Отис. 155 00:11:40,440 --> 00:11:42,520 - Давайте еще раз. - Вперед! 156 00:11:44,560 --> 00:11:47,680 Элль, тебе нужен настоящий роман. 157 00:11:47,760 --> 00:11:48,640 Верно! 158 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 Как у нас. 159 00:11:51,840 --> 00:11:55,600 Но с Тао ничего настоящего не будет. 160 00:11:55,680 --> 00:11:58,440 Иногда мне кажется, что я ему тоже нравлюсь, 161 00:11:59,320 --> 00:12:00,760 но случается и так, что… 162 00:12:02,000 --> 00:12:03,920 Тао бывает таким странным! 163 00:12:04,000 --> 00:12:07,160 Может, так он выражает свои чувства. 164 00:12:07,240 --> 00:12:08,880 Это я могу понять. 165 00:12:09,680 --> 00:12:12,520 Попробуй пофлиртовать с ним. Что из этого выйдет? 166 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 Да, пофлиртуй с ним. 167 00:12:19,720 --> 00:12:21,120 Ты сегодня молчалив. 168 00:12:21,840 --> 00:12:24,600 - Что произошло? - Ничего. Всё нормально. 169 00:12:24,680 --> 00:12:26,960 Нормально? Понятно. 170 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 Мама говорит, мне пора подстричься. 171 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 Тебе и так хорошо. 172 00:12:35,440 --> 00:12:38,160 Но и стрижка не помешает. 173 00:12:39,480 --> 00:12:41,040 Тебе самому решать. 174 00:12:46,640 --> 00:12:47,600 Это моя мама. 175 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 До завтра! 176 00:12:54,920 --> 00:12:57,560 - …игра в воскресенье. - Нужны пасы. 177 00:13:07,120 --> 00:13:08,920 У меня для тебя подарок. 178 00:13:09,000 --> 00:13:10,280 По какому поводу? 179 00:13:11,920 --> 00:13:15,880 Мы уже два месяца вместе. 180 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 У нас, можно сказать, юбилей. 181 00:13:20,440 --> 00:13:22,680 - Глупость, да? - Вовсе нет. 182 00:13:22,760 --> 00:13:25,080 - Ну вот, теперь мне стыдно. - Послушай… 183 00:13:26,920 --> 00:13:29,280 У меня нет для тебя подарка. 184 00:13:31,120 --> 00:13:33,400 Да это так, мелочь. 185 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Не такая уж и мелочь. 186 00:13:40,760 --> 00:13:42,240 МОЛОЧНЫЙ ШОКОЛАД ОРЕО 187 00:13:46,400 --> 00:13:49,760 Откуда ты знаешь, что это мой любимый шоколад? 188 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 Ты как-то раз сказал об этом. 189 00:13:59,520 --> 00:14:00,360 Спасибо. 190 00:14:21,160 --> 00:14:24,840 - Не будем целоваться в школе. - Но целоваться так здорово! 191 00:14:24,920 --> 00:14:28,000 Будет не так здорово, если тебя застанут за поцелуем. 192 00:14:30,080 --> 00:14:31,880 Я хочу рассказать о нас. 193 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 Например, хочу сказать Имоджен. Просто… 194 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 Сложно найти подходящее время. 195 00:14:37,800 --> 00:14:42,720 - Можешь никому не рассказывать. - Мне так хочется тебя поцеловать! 196 00:14:42,800 --> 00:14:44,520 - Я серьезно. - И я. 197 00:14:47,240 --> 00:14:48,080 Послушай. 198 00:14:49,280 --> 00:14:54,200 Сделаем каминг-аут до поездки в Париж и поцелуемся на Эйфелевой башне. 199 00:15:03,200 --> 00:15:06,600 Никаких больше поцелуев в школе. Это слишком рискованно. 200 00:15:20,000 --> 00:15:23,480 - Останешься потусить с нами? - Я пошла наверх. 201 00:15:23,560 --> 00:15:25,920 Родители редко уезжают на выходные. 202 00:15:26,000 --> 00:15:29,080 - Пригласи и своих друзей. - Я люблю побыть одной. 203 00:15:30,400 --> 00:15:33,000 Почему ты скупил все снеки в «Теско»? 204 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 У меня гости с ночевкой. Нужны снеки. 205 00:15:37,120 --> 00:15:39,400 Сегодня всё должно быть идеально. 206 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 Тебе поставят оценку? 207 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 Помогаю Нику сделать каминг-аут. 208 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 Привет! 209 00:15:54,120 --> 00:15:56,320 - Я испек капкейки. - Ого! Молодец. 210 00:15:56,400 --> 00:15:58,560 - Я горжусь тобой. - Сам себя удивил. 211 00:15:58,640 --> 00:16:00,760 Положи их на стол к снекам. 212 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 - Попкорн с тоффи. - Я его обожаю! 213 00:16:17,440 --> 00:16:18,360 - Да! - Нет. 214 00:16:18,440 --> 00:16:20,160 Если бы ты была червём. Дичь! 215 00:16:20,240 --> 00:16:22,320 - А вот и нет. - Это мои любимые. 216 00:16:22,400 --> 00:16:23,680 - Да. - Я их обожаю. 217 00:16:23,760 --> 00:16:25,960 Булочки бао твоей мамы — объедение. 218 00:16:28,200 --> 00:16:29,520 Кидаю. Готовы? 219 00:16:31,120 --> 00:16:33,480 Обалдеть, Тао! 220 00:16:33,560 --> 00:16:35,600 - Еще разок. - Тао. 221 00:16:46,960 --> 00:16:50,800 Я перееду к тебе, чтобы твоя мама готовила их мне каждый день. 222 00:16:50,880 --> 00:16:52,800 - Я тоже к тебе переезжаю. - И я. 223 00:16:52,880 --> 00:16:55,160 У нас всего одна гостевая спальня. 224 00:16:56,360 --> 00:16:58,360 Тогда мы будем спать у тебя. 225 00:17:01,120 --> 00:17:03,920 - Мама не разрешит. - У Дарси мама такая же. 226 00:17:04,000 --> 00:17:05,640 Она ненавидит ночевки. 227 00:17:05,720 --> 00:17:08,560 Зато твоя мама разрешает оставаться у вас. 228 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 - Да. - Это правда. 229 00:17:09,840 --> 00:17:13,040 - Пойдем сегодня ко мне? - Конечно! 230 00:17:14,960 --> 00:17:16,320 - Посмотрим фильм? - Да. 231 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 Это классика, да. Или… 232 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 - Кто там? - Может, курьер? 233 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 Будет еще кто-то? 234 00:17:26,440 --> 00:17:28,320 - Привет. - Привет! 235 00:17:28,400 --> 00:17:29,320 Имоджен! 236 00:17:31,160 --> 00:17:32,000 Заходи. 237 00:17:32,080 --> 00:17:35,280 - Я покажу, где бросить сумку. - Чарли тебя проведет. 238 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Да, проведу. Вот тут у нас куча снеков. 239 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 Как здорово! 240 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Она знает о вас? 241 00:17:45,840 --> 00:17:46,680 Еще нет. 242 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 Я ей сегодня скажу. 243 00:17:49,480 --> 00:17:51,880 Всё будет хорошо. Она наш человек. 244 00:17:52,800 --> 00:17:53,960 Дарси! 245 00:17:55,880 --> 00:17:59,560 У тебя такие классные друзья! Как ты с ними познакомился? 246 00:18:03,360 --> 00:18:04,320 Значит так, 247 00:18:05,200 --> 00:18:07,760 сначала я подружился с Чарли. 248 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 Ведь мы с Чарли… 249 00:18:15,160 --> 00:18:17,560 Мы с ним в одной учебной группе. И… 250 00:18:22,080 --> 00:18:22,920 Так вот. 251 00:18:24,920 --> 00:18:25,760 Здорово! 252 00:18:27,720 --> 00:18:30,000 Ребят, мы заказываем пиццу! 253 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 Я страшно хочу пиццу. 254 00:18:37,160 --> 00:18:38,640 Мне с ветчиной и грибами. 255 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 Ничего страшного. 256 00:18:41,120 --> 00:18:44,160 Не знаю, почему мне так сложно сказать об этом. 257 00:18:51,400 --> 00:18:52,760 Всё это ужасно. 258 00:18:52,840 --> 00:18:55,520 Вовсе нет! У тебя хорошие работы. 259 00:18:55,600 --> 00:19:00,000 Чтобы поступить в колледж, работы должны быть отличными. 260 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 Смотри, какие у тебя цветы! 261 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 Скучные и бессмысленные. 262 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Тебе нужно вдохновение. 263 00:19:07,160 --> 00:19:08,240 Давай я попозирую. 264 00:19:12,840 --> 00:19:16,080 - Нарисуй меня, как француженку. - Это меня вдохновит? 265 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 Прошу тебя, Джек! 266 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 Я плыву. 267 00:19:23,640 --> 00:19:25,840 Ладно, уговорил. Садись. 268 00:19:26,840 --> 00:19:29,600 Погоди. Склони голову налево, а не направо. 269 00:19:31,800 --> 00:19:33,640 Да не так. Посмотри на меня. 270 00:19:44,560 --> 00:19:45,400 Прости. 271 00:19:49,040 --> 00:19:49,880 Пойду-ка я… 272 00:19:51,880 --> 00:19:53,520 …закажу нам пиццу. 273 00:19:53,600 --> 00:19:55,080 Тебе гавайскую? 274 00:19:56,040 --> 00:19:57,200 Да. Спасибо. 275 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Давай с нами! 276 00:20:19,360 --> 00:20:20,640 Айзек, потанцуй. 277 00:20:20,720 --> 00:20:22,520 - Нет уж. - Дай мне твою книгу. 278 00:20:22,600 --> 00:20:24,880 Тара, я не люблю танцевать. 279 00:20:25,920 --> 00:20:26,840 Имоджен, идем. 280 00:20:26,920 --> 00:20:28,640 - Вставай. - Иди, Имоджен. 281 00:20:28,720 --> 00:20:29,920 - Ладно. - Отлично! 282 00:20:36,200 --> 00:20:37,360 Ник, потанцуй! 283 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Нет. 284 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Прошу тебя! 285 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 Давай! 286 00:20:43,760 --> 00:20:44,640 Вставай. 287 00:20:47,160 --> 00:20:49,200 Ура, пиццу привезли! 288 00:20:51,160 --> 00:20:52,240 Скажи ей. 289 00:20:59,920 --> 00:21:00,760 Привет. 290 00:21:01,640 --> 00:21:02,560 Пиццу привезли. 291 00:21:05,880 --> 00:21:06,720 Так что… 292 00:21:07,760 --> 00:21:09,960 Вы с Элль весь день были заняты. 293 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 Элль хочет поступить в арт-колледж. 294 00:21:12,760 --> 00:21:15,280 Ее наверняка возьмут, но она волнуется. 295 00:21:15,360 --> 00:21:18,880 А каково тебе будет, когда она перейдет в колледж? 296 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 Ты о чём? 297 00:21:21,160 --> 00:21:22,240 Мы не встречаемся. 298 00:21:22,320 --> 00:21:24,080 - Нет, я… - Она мой друг. 299 00:21:24,160 --> 00:21:26,120 Она мой лучший друг, и к тому же… 300 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 Не твоего ума дело. 301 00:21:35,560 --> 00:21:37,880 Это кухня, а не вечер поэзии. 302 00:21:37,960 --> 00:21:40,600 Тогда скажи мне, что такое беарнский соус? 303 00:21:41,160 --> 00:21:44,840 Почему ты не спросил меня до того, как начал готовить? 304 00:21:45,360 --> 00:21:47,840 - Чарли, я воспользуюсь уборной? - Конечно. 305 00:21:51,280 --> 00:21:52,480 Я провожу тебя. 306 00:21:54,000 --> 00:21:56,160 Я не дружелюбный. 307 00:21:57,280 --> 00:22:00,160 Многие полагаются на тебя, равняются на тебя. 308 00:22:01,440 --> 00:22:04,280 - Давай же! - Скажи ей. 309 00:22:16,960 --> 00:22:19,080 Туалет здесь. 310 00:22:20,360 --> 00:22:21,520 Отлично. Спасибо! 311 00:22:22,160 --> 00:22:23,200 Имоджен, 312 00:22:24,160 --> 00:22:27,280 мне надо тебе кое-что сказать. 313 00:22:28,960 --> 00:22:29,800 Мне… 314 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Мне сложно это… 315 00:22:32,080 --> 00:22:33,440 Речь о тебе и Чарли? 316 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Господи! 317 00:22:38,280 --> 00:22:39,480 Зачем я перебила? 318 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 Просто это очень бросается в глаза. 319 00:22:43,680 --> 00:22:47,000 Всё сразу становится понятно. Та история со свиданием. 320 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 И тот День спорта. 321 00:22:49,200 --> 00:22:51,640 Я тебе не нравилась, потому что ты гей. 322 00:22:53,680 --> 00:22:56,000 Я бисексуал. 323 00:22:57,760 --> 00:22:58,600 Да. 324 00:23:06,360 --> 00:23:09,000 Прости, я не знаю, как на это реагировать. 325 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 Ты всё верно делаешь. 326 00:23:17,120 --> 00:23:20,800 Я рассказал тебе про Чарли, а ты говори, кто тебе нравится. 327 00:23:22,200 --> 00:23:23,440 Давай, колись! 328 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Всё по-честному. 329 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 Так уж и быть. 330 00:23:28,120 --> 00:23:29,000 Это Бен. 331 00:23:35,360 --> 00:23:36,720 Мне так уютно! 332 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 Я очень скоро засну. 333 00:23:50,960 --> 00:23:52,600 Флирт не сработал. 334 00:23:56,640 --> 00:23:59,040 Надо попытаться забыть о нём. 335 00:24:00,400 --> 00:24:01,360 Элль! 336 00:24:08,920 --> 00:24:13,000 Я СКАЗАЛ ЕЙ 337 00:24:14,400 --> 00:24:16,920 БОЖЕ!!!!!!!! 338 00:24:20,480 --> 00:24:26,160 КАМИНГ-АУТ КУДА СЛОЖНЕЕ, ЧЕМ Я ДУМАЛ 339 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 - Пока, Чарли. Спасибо. - Пока! 340 00:24:47,040 --> 00:24:49,640 Спасибо, что пришли. Пока! 341 00:24:50,240 --> 00:24:51,280 - Пока. - Пока. 342 00:24:52,840 --> 00:24:55,560 - Каждый раз. - Каждый раз. 343 00:24:55,640 --> 00:24:56,880 - Пока! - Пока. 344 00:24:56,960 --> 00:24:58,240 Пока. 345 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Неужели тебя считают гетеросексуалом? 346 00:25:42,360 --> 00:25:43,680 Во сказала! 347 00:25:43,760 --> 00:25:44,960 Ладно, идем. 348 00:25:45,840 --> 00:25:47,280 - Пока. - Пока. 349 00:26:04,280 --> 00:26:07,200 Я подписала письмо о поездке в Париж. Оно на холодильнике. 350 00:26:07,280 --> 00:26:08,480 Спасибо. 351 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 Все твои друзья тоже едут? 352 00:26:10,840 --> 00:26:14,280 Да, это совместная языковая поездка двух школ. 353 00:26:14,880 --> 00:26:18,160 Тебе эта поездка поможет хорошо сдать испанский. 354 00:26:25,680 --> 00:26:28,000 - Помните моего друга Ника? - Да. 355 00:26:32,320 --> 00:26:34,520 Я должен вам кое-что сказать. 356 00:26:36,880 --> 00:26:38,320 Он мой парень. 357 00:26:42,720 --> 00:26:43,920 Вы удивлены. 358 00:26:44,000 --> 00:26:46,320 Понимаешь ли… 359 00:26:46,400 --> 00:26:52,320 Он такой крепкий спортивный парень. Совсем не похож на гея. 360 00:26:52,400 --> 00:26:54,240 При чём тут спорт? 361 00:26:54,760 --> 00:26:56,560 Вообще-то он бисексуал. 362 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 Не важно, гей он или бисексуал, 363 00:26:59,480 --> 00:27:03,080 но Ник больше у нас ночевать не будет. 364 00:27:03,160 --> 00:27:04,000 Что? 365 00:27:04,080 --> 00:27:07,760 В нашем доме шуры-муры не пройдут. 366 00:27:07,840 --> 00:27:09,600 Не говори «шуры-муры». 367 00:27:09,680 --> 00:27:12,800 Ник тоже едет в Париж? 368 00:27:12,880 --> 00:27:13,800 Да. 369 00:27:13,880 --> 00:27:17,240 Так вот почему ты всё твердишь о поездке. 370 00:27:17,320 --> 00:27:19,280 - Дверь в спальню не закрывать. - Пока! 371 00:27:19,360 --> 00:27:23,000 - После брака будут шуры-муры. - Прекрати так говорить. 372 00:27:24,080 --> 00:27:25,400 - Что? - Не надо. 373 00:27:33,160 --> 00:27:34,960 Ты всем скажешь? 374 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 Да. 375 00:27:36,560 --> 00:27:38,640 И ты не нервничаешь? 376 00:27:39,640 --> 00:27:43,040 - Из-за чего? - Из-за того, что начнется травля. 377 00:27:43,120 --> 00:27:45,680 Будет не так, как когда от меня отвернулись. 378 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 Пусть народ знает, что мы теперь вместе. 379 00:27:48,840 --> 00:27:52,600 Я сделаю всё, что смогу, чтобы Ник не пережил то, что пережил я. 380 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 Я защищу его. 381 00:28:02,000 --> 00:28:05,840 Я сделаю так, чтобы он не испытывал давления, стресса 382 00:28:07,400 --> 00:28:08,240 или страха. 383 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 Всё будет идеально. 384 00:29:07,200 --> 00:29:08,960 Перевод субтитров: Марина Рич