1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,880 --> 00:00:33,540
Why are we eating here?
4
00:00:34,170 --> 00:00:37,050
What other choice do we have?
5
00:00:37,130 --> 00:00:39,170
Sure, but...
6
00:00:39,840 --> 00:00:43,100
the noodles are all soggy.
7
00:00:43,180 --> 00:00:44,890
Because you came late.
8
00:00:44,970 --> 00:00:48,390
Because you contacted me late!
9
00:00:48,480 --> 00:00:51,440
There you go, sounding like a city folk.
10
00:00:51,520 --> 00:00:54,980
Don't be a pain. Get with the times.
11
00:01:11,290 --> 00:01:13,000
This really sucks.
12
00:01:16,250 --> 00:01:18,260
It's food for invalids.
13
00:01:23,720 --> 00:01:25,220
By the way
14
00:01:25,300 --> 00:01:28,060
you heard about the bowling alley closing?
15
00:01:28,140 --> 00:01:30,180
Huh? The one by the bypass?
16
00:01:30,270 --> 00:01:32,600
Yeah. Sakae Plaza Bowling.
17
00:01:32,690 --> 00:01:36,860
No way. No more entertainment around here.
18
00:01:36,940 --> 00:01:40,360
There's plenty. Pachinko parlours.
19
00:01:41,150 --> 00:01:43,950
Listen. We consider it entertainment here
20
00:01:44,030 --> 00:01:45,910
but that's gambling elsewhere.
21
00:01:46,740 --> 00:01:48,580
You and all your opinions.
22
00:01:49,330 --> 00:01:52,540
Hey. I'm closing up here.
23
00:02:08,100 --> 00:02:09,560
Got change, Sis?
24
00:02:09,640 --> 00:02:11,810
Yeah, Mum gave me money.
25
00:02:13,350 --> 00:02:14,480
So she's "Mum" to you
26
00:02:14,560 --> 00:02:15,730
when she gives you money?
27
00:02:15,810 --> 00:02:17,980
What's the big deal?
28
00:02:18,610 --> 00:02:20,320
Thanks for the food.
29
00:02:22,070 --> 00:02:24,200
I bet you cook better than she does.
30
00:02:24,610 --> 00:02:27,070
Did I ever cook you ramen?
31
00:02:27,160 --> 00:02:28,450
Beats me.
32
00:02:29,660 --> 00:02:34,420
The First Supper
33
00:02:34,500 --> 00:02:39,250
The First Supper
34
00:02:43,130 --> 00:02:45,050
My old man died.
35
00:02:48,720 --> 00:02:51,520
Just before turning 65
36
00:02:52,890 --> 00:02:55,390
at the dawn of the summer solstice.
37
00:03:20,920 --> 00:03:22,500
Dad...
38
00:03:25,550 --> 00:03:27,890
was great at bowling.
39
00:03:29,550 --> 00:03:31,350
He was.
40
00:04:21,770 --> 00:04:24,020
Here is your drink order.
41
00:04:24,730 --> 00:04:26,530
Please come through.
42
00:04:28,450 --> 00:04:30,240
Found it!
43
00:04:32,450 --> 00:04:34,240
Hello. Thank you for coming.
44
00:04:34,410 --> 00:04:38,830
Wake and funeral for the late Azuma Hitoshi
45
00:04:40,460 --> 00:04:43,290
Mr Mioka, that's not fair.
46
00:04:43,540 --> 00:04:46,380
You said the client liked it.
47
00:04:46,460 --> 00:04:49,340
The client wants to try other photographers too.
48
00:04:49,420 --> 00:04:51,260
There's nothing I could do.
49
00:04:51,640 --> 00:04:53,600
But, that's not what you...
50
00:04:53,680 --> 00:04:56,060
—Daisuke. —Listen, Rintaro.
51
00:04:56,140 --> 00:05:00,440
It's an advertising poster, not an art piece.
52
00:05:01,520 --> 00:05:03,650
You've been freelancing for two years.
53
00:05:03,730 --> 00:05:06,900
You should know better by now.
54
00:05:07,070 --> 00:05:09,030
E-Even so...
55
00:05:10,700 --> 00:05:12,570
Hey, Daisuke?
56
00:05:12,990 --> 00:05:15,530
What'd you do?
57
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
Anyway, I should hear back from them today.
58
00:05:19,080 --> 00:05:20,210
OK?
59
00:05:20,290 --> 00:05:21,960
—What's wrong? —Wait...
60
00:05:29,210 --> 00:05:31,930
Yoshio, you look even older.
61
00:05:32,010 --> 00:05:34,090
What? No, I don't!
62
00:05:34,180 --> 00:05:36,470
People still think I'm in my thirties.
63
00:05:37,890 --> 00:05:40,480
Get out of here!
64
00:05:41,180 --> 00:05:44,520
Anyway, Miyako, you two OK?
65
00:05:44,980 --> 00:05:47,400
Yeah, we're OK.
66
00:05:47,730 --> 00:05:51,860
He's such a nag, I threatened to divorce him.
67
00:05:52,530 --> 00:05:53,780
That was mean!
68
00:05:53,860 --> 00:05:56,240
Well, he's such a chatterbox.
69
00:05:56,330 --> 00:05:57,490
Like a woman at the marketplace.
70
00:05:57,580 --> 00:05:59,700
You best not say that to him.
71
00:06:00,830 --> 00:06:03,330
Hey Rintaro, slacking off?
72
00:06:08,500 --> 00:06:10,960
Is your job going well?
73
00:06:13,130 --> 00:06:14,640
More or less.
74
00:06:17,800 --> 00:06:20,390
It's an unstable line of work.
75
00:06:21,060 --> 00:06:24,270
Can't be chasing a dream all your life.
76
00:06:29,320 --> 00:06:33,240
Miyako's just as bad. You two getting on?
77
00:06:34,450 --> 00:06:35,860
Kind of.
78
00:06:37,870 --> 00:06:39,490
At any rate
79
00:06:39,950 --> 00:06:42,080
I know your family is not like ordinary families
80
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
but you've got to live right.
81
00:06:48,790 --> 00:06:51,840
Rintaro, get over here.
82
00:06:51,920 --> 00:06:54,930
Show Yoshio how to take photos.
83
00:06:57,260 --> 00:07:00,470
Hey... have you been drinking, Sis?
84
00:07:00,890 --> 00:07:03,390
Just a little. Yoshio made me.
85
00:07:03,480 --> 00:07:06,440
No, you're the one making me drink.
86
00:07:06,520 --> 00:07:07,730
The storm is fluctuating in intensity
87
00:07:07,810 --> 00:07:09,730
but will gradually worsen.
88
00:07:10,440 --> 00:07:13,650
No... I'll pour. Here.
89
00:07:19,530 --> 00:07:21,740
Where did Akiko go?
90
00:07:22,370 --> 00:07:26,160
Beats me. Probably busy somewhere.
91
00:07:26,500 --> 00:07:29,290
Why? She should join us.
92
00:07:29,380 --> 00:07:33,510
Hey, honey. You've had too much.
93
00:07:33,960 --> 00:07:36,800
The wake hasn't even started!
94
00:07:36,880 --> 00:07:37,930
It's only beer.
95
00:07:38,010 --> 00:07:39,760
You got told off.
96
00:07:41,930 --> 00:07:43,390
Jealous?
97
00:07:44,770 --> 00:07:46,770
As if!
98
00:08:41,910 --> 00:08:43,330
Hey.
99
00:08:43,950 --> 00:08:45,410
What?
100
00:08:48,500 --> 00:08:50,250
Isn't Shun coming?
101
00:08:56,510 --> 00:08:58,800
Don't ask me.
102
00:08:59,300 --> 00:09:03,510
Why would he come? He'd be an outsider here.
103
00:09:05,930 --> 00:09:07,930
An outsider?
104
00:09:25,530 --> 00:09:27,700
Why'd you do it, Dad?
105
00:10:29,930 --> 00:10:31,390
Hey.
106
00:10:32,180 --> 00:10:33,390
Hey.
107
00:10:33,480 --> 00:10:34,730
What?
108
00:10:34,810 --> 00:10:38,110
Aunt just told me something.
109
00:10:38,690 --> 00:10:40,030
That woman has been
110
00:10:40,110 --> 00:10:42,360
in the kitchen all day, remember?
111
00:10:42,860 --> 00:10:46,160
—Has she? —Yeah.
112
00:10:46,240 --> 00:10:49,740
So... Aunt saw.
113
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
Saw what?
114
00:10:52,830 --> 00:10:55,170
—What? —Over there.
115
00:10:58,080 --> 00:10:59,630
Who is that?
116
00:10:59,960 --> 00:11:01,630
An old classmate.
117
00:11:02,300 --> 00:11:04,170
So...
118
00:11:04,510 --> 00:11:07,550
she saw that woman in the kitchen
119
00:11:07,640 --> 00:11:09,970
staring at something.
120
00:11:10,060 --> 00:11:13,480
A fancy envelope, like from a TV show.
121
00:11:13,560 --> 00:11:17,190
Covered in beautiful handwriting.
122
00:11:17,690 --> 00:11:20,690
—Huh? —Don't "huh" me.
123
00:11:22,360 --> 00:11:24,030
It must be Dad's will.
124
00:11:24,110 --> 00:11:25,860
Oh, the will?
125
00:11:32,910 --> 00:11:34,080
Stupid.
126
00:11:39,580 --> 00:11:41,090
What will?
127
00:11:41,170 --> 00:11:42,630
Shut up, honey.
128
00:11:42,710 --> 00:11:44,880
—But I... —Be quiet.
129
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
Hey, Miyako.
130
00:11:51,140 --> 00:11:52,890
What can I say...
131
00:11:53,390 --> 00:11:57,560
Please accept my condolences for your loss.
132
00:11:58,140 --> 00:12:00,400
Why'd you turn up here?
133
00:12:00,860 --> 00:12:03,020
Well...
134
00:12:03,110 --> 00:12:05,570
I thought you might be having a tough time.
135
00:12:06,820 --> 00:12:09,740
Of course I'm having a tough time.
136
00:12:13,160 --> 00:12:16,540
Come on, what's gotten into you?
137
00:12:17,000 --> 00:12:18,790
Well, it's just...
138
00:12:20,420 --> 00:12:23,250
—The other day... —The class reunion?
139
00:12:23,880 --> 00:12:26,760
We were drunk, that's all.
140
00:12:27,550 --> 00:12:32,430
You know, you shouldn't take it seriously.
141
00:12:32,800 --> 00:12:34,260
What does that mean?
142
00:12:34,350 --> 00:12:36,890
Oh, Mr Sugiyama!
143
00:12:38,230 --> 00:12:40,270
Thanks for taking the time to be here.
144
00:12:40,770 --> 00:12:46,440
Oh, Miyako? Look at you, all grown up!
145
00:12:47,360 --> 00:12:50,160
I'm sure your dad's proud of you.
146
00:12:51,240 --> 00:12:54,160
—My husband and kids. —I see.
147
00:12:54,240 --> 00:12:56,830
Hello, I'm Sugiyama.
148
00:12:56,910 --> 00:12:57,950
I'm a barber a ways away.
149
00:12:58,040 --> 00:13:00,870
—Miki, Daisuke, say hello. —Say hello.
150
00:13:00,960 --> 00:13:02,250
—Yes, Daisuke. —Hello.
151
00:13:02,330 --> 00:13:03,380
—Miki? —Yes.
152
00:13:03,460 --> 00:13:05,840
—What a cutie. Hello. —Hello.
153
00:13:08,210 --> 00:13:09,670
How's the wake?
154
00:13:11,010 --> 00:13:13,180
Fine. We just finished.
155
00:13:14,600 --> 00:13:17,350
I see. You must be tired.
156
00:13:20,060 --> 00:13:21,640
Hey...
157
00:13:25,070 --> 00:13:29,320
Is there anything I can do to help?
158
00:13:31,910 --> 00:13:33,070
No, it's fine.
159
00:13:33,160 --> 00:13:36,830
My aunts are fussing over everything
160
00:13:36,910 --> 00:13:40,040
so it wouldn't be easy to join in.
161
00:13:40,120 --> 00:13:43,040
You'd just feel awkward here, Rie.
162
00:13:45,710 --> 00:13:47,340
Would I?
163
00:13:50,510 --> 00:13:55,010
Miki! Daisuke! Knock it off already.
164
00:13:57,180 --> 00:14:01,560
By the way, my sister's kids are here
165
00:14:01,640 --> 00:14:05,560
and they've grown up a lot.
166
00:14:08,690 --> 00:14:12,150
They broke an urn and bawled their eyes out.
167
00:14:12,240 --> 00:14:14,030
They're a real handful.
168
00:14:16,870 --> 00:14:19,700
I guess that's how kids are.
169
00:14:26,040 --> 00:14:27,540
You all right?
170
00:14:32,670 --> 00:14:34,680
Come on...
171
00:14:35,840 --> 00:14:38,680
This is tougher on me, you know.
172
00:14:42,140 --> 00:14:43,730
I'm sorry.
173
00:14:44,230 --> 00:14:46,600
Oh, I was just joking.
174
00:14:49,900 --> 00:14:52,280
I envy you, Rintaro.
175
00:14:54,490 --> 00:14:56,070
How come?
176
00:14:57,030 --> 00:15:00,450
You can make jokes at a time like this.
177
00:15:39,240 --> 00:15:43,080
Oh man, that was the crappiest chanting
178
00:15:43,160 --> 00:15:44,790
I ever heard!
179
00:15:44,870 --> 00:15:46,370
Honey!
180
00:15:46,660 --> 00:15:49,960
Hey you. Know what a wake's for?
181
00:15:50,040 --> 00:15:52,630
What do you mean, it's cancelled?
182
00:15:55,840 --> 00:15:57,970
That's ridiculous.
183
00:15:58,050 --> 00:15:59,890
We can't cook for everybody
184
00:15:59,970 --> 00:16:01,800
on the day of the wake.
185
00:16:02,560 --> 00:16:04,600
You're in a bind?
186
00:16:04,680 --> 00:16:08,020
We're the ones in a bind here!
187
00:16:11,360 --> 00:16:15,690
Whatever. We need food, so make some now.
188
00:16:18,450 --> 00:16:20,620
Three hours?
189
00:16:22,080 --> 00:16:26,700
Think we can wait that long? Listen here...
190
00:16:31,500 --> 00:16:33,250
Did you know?
191
00:16:33,340 --> 00:16:36,010
Come on, how would I know?
192
00:16:36,090 --> 00:16:38,260
What's going on?
193
00:16:46,310 --> 00:16:48,270
What's wrong, you two?
194
00:16:48,430 --> 00:16:50,140
The food.
195
00:16:50,600 --> 00:16:54,150
Well, Miyako called up
196
00:16:54,230 --> 00:16:56,190
and they said the order was cancelled.
197
00:16:56,280 --> 00:16:59,700
That caterer wasn't making any sense.
198
00:17:00,570 --> 00:17:03,910
I'm sorry. I forgot to tell you.
199
00:17:05,450 --> 00:17:09,120
I told them we didn't need food.
200
00:17:09,790 --> 00:17:11,250
Why?
201
00:17:11,330 --> 00:17:13,290
But everybody's waiting.
202
00:17:17,760 --> 00:17:19,550
The rice is nearly ready.
203
00:17:19,630 --> 00:17:24,010
—What rice? —Tonight, I'm cooking.
204
00:17:24,100 --> 00:17:25,850
So, don't worry.
205
00:17:25,930 --> 00:17:27,680
What the hell?
206
00:17:29,060 --> 00:17:33,650
Tell everyone to wait a little longer.
207
00:17:45,580 --> 00:17:47,370
So, Miyako
208
00:17:47,490 --> 00:17:50,500
what swanky food is Akiko cooking?
209
00:17:50,580 --> 00:17:52,290
No idea.
210
00:17:52,370 --> 00:17:55,460
She isn't from around here.
211
00:17:55,540 --> 00:17:57,380
I can't figure her out.
212
00:17:58,170 --> 00:17:59,840
Now now, Morikazu.
213
00:18:00,420 --> 00:18:02,260
It won't be hick food.
214
00:18:02,340 --> 00:18:05,470
Probably a Tokyo-style feast.
215
00:18:06,470 --> 00:18:08,260
You know what that is?
216
00:18:08,350 --> 00:18:10,350
No, I'm a hick too.
217
00:18:11,230 --> 00:18:13,230
—Could you help me? —Sure.
218
00:18:15,560 --> 00:18:17,360
Thank you for waiting.
219
00:18:22,240 --> 00:18:23,950
Here you go.
220
00:18:26,820 --> 00:18:28,740
Here.
221
00:18:29,240 --> 00:18:30,870
Akiko, this is...
222
00:18:31,370 --> 00:18:33,000
What is this exactly?
223
00:18:34,120 --> 00:18:36,170
My husband's last wish.
224
00:18:36,250 --> 00:18:40,210
It's not much, but please tuck in.
225
00:18:42,590 --> 00:18:45,970
Well, to be honest
226
00:18:46,050 --> 00:18:48,050
fried eggs are a little too...
227
00:18:48,140 --> 00:18:51,430
They're fine. It was what Hitoshi wanted.
228
00:18:51,520 --> 00:18:54,270
Come on, eat. I know you're hungry.
229
00:18:54,350 --> 00:18:56,650
—Thank you. —Thank you for the food.
230
00:18:56,730 --> 00:18:59,230
—Tuck in. —But this is too...
231
00:19:00,400 --> 00:19:01,690
Looks yummy.
232
00:19:07,280 --> 00:19:08,950
It's good.
233
00:19:11,160 --> 00:19:13,870
What? Something wrong?
234
00:19:14,080 --> 00:19:15,210
No...
235
00:19:18,290 --> 00:19:22,210
I think fried egg was the first food
236
00:19:22,300 --> 00:19:24,970
Dad ever cooked for us.
237
00:19:26,180 --> 00:19:27,760
Oh yeah?
238
00:19:42,980 --> 00:19:44,780
It came back to me.
239
00:19:47,160 --> 00:19:49,320
An old memory.
240
00:19:54,410 --> 00:19:57,580
From back when I was seven.
241
00:20:06,130 --> 00:20:08,340
It was the first time all five of us
242
00:20:08,430 --> 00:20:10,850
came together.
243
00:20:58,940 --> 00:21:00,390
An hour later
244
00:21:02,270 --> 00:21:04,520
we were at the hospital.
245
00:21:04,820 --> 00:21:06,730
Why didn't you say anything?
246
00:21:07,190 --> 00:21:11,780
Sorry. It didn't hurt at all.
247
00:21:12,490 --> 00:21:14,240
Your test results show
248
00:21:14,330 --> 00:21:16,290
you have acute appendicitis.
249
00:21:16,370 --> 00:21:20,330
It's your appendix. We'll operate tomorrow
250
00:21:20,410 --> 00:21:23,580
and keep you here for a week.
251
00:21:23,670 --> 00:21:25,460
Take good care of her.
252
00:21:27,380 --> 00:21:28,420
Come in, kids.
253
00:21:29,170 --> 00:21:30,930
You must be worried about your mum.
254
00:22:03,420 --> 00:22:05,500
Dad, are you really going to cook?
255
00:22:05,590 --> 00:22:07,130
Yeah.
256
00:22:07,210 --> 00:22:09,550
Let's just eat out.
257
00:22:11,130 --> 00:22:13,550
I told you I'll cook.
258
00:22:20,930 --> 00:22:24,020
—Ham. —Ham, ham.
259
00:22:24,900 --> 00:22:26,440
—Ham? —Yeah.
260
00:22:26,520 --> 00:22:30,940
—Ham. —Ham's in... the bottom drawer.
261
00:22:31,030 --> 00:22:32,240
The middle one.
262
00:22:33,820 --> 00:22:35,360
This will do.
263
00:22:40,490 --> 00:22:42,080
What's that?
264
00:22:46,000 --> 00:22:47,750
Dad, that's not ham.
265
00:22:55,760 --> 00:22:59,680
It'll be fine. Don't sweat the small stuff.
266
00:23:07,060 --> 00:23:08,610
Be tasty!
267
00:23:08,690 --> 00:23:10,270
Be tasty!
268
00:23:10,360 --> 00:23:11,900
—Be tasty. —Shut up.
269
00:23:11,980 --> 00:23:13,990
Be tasty...
270
00:23:19,030 --> 00:23:21,160
—Rintaro, plates. —Plates?
271
00:23:21,450 --> 00:23:24,540
Plates... get me the plates. Over there.
272
00:23:28,130 --> 00:23:29,460
How is it?
273
00:23:32,000 --> 00:23:33,340
Great.
274
00:23:33,420 --> 00:23:35,050
Yummy.
275
00:23:52,530 --> 00:23:56,110
You know, it was surprisingly good.
276
00:23:56,450 --> 00:24:00,620
But saying so turned out to be a big mistake.
277
00:24:00,870 --> 00:24:02,490
Till Mum left hospital
278
00:24:02,580 --> 00:24:05,500
he made it for every meal.
279
00:24:06,500 --> 00:24:09,420
You sure have a good memory.
280
00:24:09,500 --> 00:24:12,550
Huh? You said it was yummy too.
281
00:24:12,630 --> 00:24:14,630
I did not.
282
00:24:21,390 --> 00:24:22,850
Even so
283
00:24:23,680 --> 00:24:26,390
I honestly don't understand...
284
00:24:30,560 --> 00:24:34,320
why Dad tried to start a new family.
285
00:24:45,160 --> 00:24:46,620
Hi, kids.
286
00:24:46,700 --> 00:24:48,040
Hi.
287
00:24:50,580 --> 00:24:51,960
Hi.
288
00:24:54,800 --> 00:24:56,260
Shun.
289
00:25:00,220 --> 00:25:01,890
He must've known...
290
00:25:03,720 --> 00:25:08,060
it was all going to fall apart one day.
291
00:25:15,820 --> 00:25:17,230
That's a lot of ingredients.
292
00:25:17,320 --> 00:25:20,650
The soup's heavenly. Want some carrot?
293
00:25:24,030 --> 00:25:26,490
—It's delicious. —Is it yummy?
294
00:25:29,790 --> 00:25:31,830
The first fight we had
295
00:25:31,960 --> 00:25:34,000
after we started living together
296
00:25:34,090 --> 00:25:35,840
was over miso soup.
297
00:25:35,920 --> 00:25:38,010
—Thanks for the food. —Thank you.
298
00:25:38,090 --> 00:25:39,470
Thank you.
299
00:25:52,770 --> 00:25:53,940
What's this?
300
00:25:56,320 --> 00:25:57,860
It's cloudy.
301
00:26:00,150 --> 00:26:02,820
No, it isn't. It's red miso.
302
00:26:02,910 --> 00:26:06,160
It is cloudy. Our soup is usually white.
303
00:26:06,530 --> 00:26:08,540
That's white miso soup.
304
00:26:08,870 --> 00:26:10,960
It's all soup and no ingredients.
305
00:26:11,250 --> 00:26:14,210
Miyako, you prefer white miso?
306
00:26:16,250 --> 00:26:18,630
I like my mum's miso soup.
307
00:26:37,480 --> 00:26:39,280
Then don't drink it.
308
00:26:48,280 --> 00:26:51,540
Hey... Miyako!
309
00:27:01,670 --> 00:27:02,880
The next day
310
00:27:03,630 --> 00:27:06,090
it was Shun who acted like a baby.
311
00:27:10,100 --> 00:27:11,770
What's up, Shun?
312
00:27:12,310 --> 00:27:15,060
Nothing. Just not hungry.
313
00:27:28,700 --> 00:27:31,370
Then, one morning
314
00:27:31,450 --> 00:27:33,950
as Miyako and Shun's boycott continued...
315
00:27:37,460 --> 00:27:38,750
Tuck in.
316
00:27:42,250 --> 00:27:44,010
What's this?
317
00:27:45,170 --> 00:27:47,010
Blended miso.
318
00:27:48,180 --> 00:27:50,050
Huh? But...
319
00:27:50,510 --> 00:27:52,260
Starting today
320
00:27:52,350 --> 00:27:55,020
this is the only miso soup I'll make.
321
00:27:55,270 --> 00:27:58,690
Have it, or don't. It's up to you.
322
00:28:08,660 --> 00:28:11,200
—Thank you for the food. —Thank you.
323
00:28:23,960 --> 00:28:26,510
I'm so full. Thank you for the food.
324
00:28:28,510 --> 00:28:29,930
It's delicious.
325
00:28:31,470 --> 00:28:33,600
Hitomi should learn from her.
326
00:28:34,350 --> 00:28:37,640
My brother's so simple
327
00:28:37,730 --> 00:28:39,810
I can read him like a book.
328
00:28:39,900 --> 00:28:44,690
In truth, I was angry over something else.
329
00:28:45,690 --> 00:28:47,570
Then don't drink it.
330
00:28:53,490 --> 00:28:54,990
What?
331
00:28:59,370 --> 00:29:02,040
Hey, Miyako!
332
00:29:04,750 --> 00:29:07,380
What's his problem?
333
00:29:07,840 --> 00:29:09,590
He thinks he's so cool.
334
00:29:15,060 --> 00:29:16,430
I'm going off.
335
00:29:16,520 --> 00:29:18,100
Take care.
336
00:29:24,440 --> 00:29:26,820
Why are they even here?
337
00:29:30,990 --> 00:29:32,990
Rock paper scissors!
338
00:29:36,120 --> 00:29:39,080
No running! Good morning.
339
00:30:03,560 --> 00:30:06,440
I knew nothing would change.
340
00:30:08,980 --> 00:30:12,910
Children can't change anything.
341
00:30:16,410 --> 00:30:18,040
Tuck in.
342
00:30:27,130 --> 00:30:28,960
That's why...
343
00:30:31,340 --> 00:30:33,430
I drank the soup.
344
00:30:35,180 --> 00:30:37,100
Thank you.
345
00:30:52,190 --> 00:30:54,530
Rintaro, want some sake?
346
00:30:54,610 --> 00:30:57,160
—Got an ashtray? —An ashtray?
347
00:30:59,450 --> 00:31:01,500
Got a lighter too?
348
00:31:06,080 --> 00:31:08,670
—Give the priest some. —Right...
349
00:31:09,500 --> 00:31:11,300
Slam it down.
350
00:31:11,380 --> 00:31:13,300
Your dad could really drink.
351
00:31:13,760 --> 00:31:15,180
There you go.
352
00:31:17,800 --> 00:31:19,890
Dad was a mountaineer.
353
00:31:22,020 --> 00:31:23,980
He did all kinds of side jobs
354
00:31:24,060 --> 00:31:26,560
including mountain guiding
355
00:31:26,650 --> 00:31:29,650
and climbed Japan's tallest peaks
356
00:31:29,730 --> 00:31:32,230
like Mount Tanigawa and Mount Tsurugi.
357
00:31:33,400 --> 00:31:35,320
—See you. —Take care.
358
00:31:35,820 --> 00:31:38,990
But when the two families merged
359
00:31:39,280 --> 00:31:41,740
he swiftly gave up mountaineering
360
00:31:41,830 --> 00:31:46,000
and returned home to work at a local factory.
361
00:32:10,310 --> 00:32:13,940
Despite having lived together for months
362
00:32:14,780 --> 00:32:18,030
Shun barely talked to me.
363
00:32:19,620 --> 00:32:21,070
Hi.
364
00:32:22,370 --> 00:32:23,870
Hi.
365
00:32:34,090 --> 00:32:35,760
What are you reading?
366
00:32:40,340 --> 00:32:42,390
What's that you're reading?
367
00:32:43,810 --> 00:32:45,640
Sawaki Kotaro.
368
00:32:48,350 --> 00:32:50,480
Sawaki Kotaro...
369
00:33:03,280 --> 00:33:05,240
Hey, you hungry?
370
00:33:31,020 --> 00:33:32,520
Well?
371
00:33:39,860 --> 00:33:41,030
What are those?
372
00:33:41,110 --> 00:33:42,740
Sweet potatoes.
373
00:34:03,510 --> 00:34:06,050
Did you live near mountains?
374
00:34:06,140 --> 00:34:07,720
Near the sea.
375
00:34:07,810 --> 00:34:09,180
I've been to the sea.
376
00:34:09,270 --> 00:34:12,350
With everybody, on a holiday.
377
00:34:12,890 --> 00:34:14,730
What about you?
378
00:34:15,770 --> 00:34:17,730
What does your dad do?
379
00:34:17,820 --> 00:34:19,780
Does he have holidays?
380
00:34:26,740 --> 00:34:28,580
I wish I knew.
381
00:34:36,290 --> 00:34:39,590
Hey, Shun. It's gone out.
382
00:34:40,670 --> 00:34:42,880
—You're right. —Will it relight?
383
00:34:42,970 --> 00:34:44,800
Yeah, put that in.
384
00:34:45,510 --> 00:34:47,470
And stuff that'll burn.
385
00:34:48,100 --> 00:34:49,810
You can put more in.
386
00:34:52,600 --> 00:34:54,230
Just dump lots in.
387
00:34:54,560 --> 00:34:57,110
Dump it all in? OK.
388
00:34:58,400 --> 00:34:59,780
Dump lots in.
389
00:34:59,980 --> 00:35:01,400
—This too? —No!
390
00:35:08,910 --> 00:35:10,740
Wait a minute...
391
00:35:11,500 --> 00:35:13,910
Oh man! Your neck. Your pants!
392
00:35:14,000 --> 00:35:16,250
All dirty? You're all sooty too!
393
00:35:16,330 --> 00:35:18,670
—Me too? —Look.
394
00:35:19,630 --> 00:35:21,050
Oh man.
395
00:35:31,310 --> 00:35:32,930
That night
396
00:35:33,020 --> 00:35:36,190
Dad came home and gave us a lecture.
397
00:35:36,310 --> 00:35:38,060
Here, it's ready.
398
00:35:38,560 --> 00:35:39,900
Look!
399
00:35:42,780 --> 00:35:44,610
They look delicious.
400
00:35:46,200 --> 00:35:48,120
—Thank you. —Thank you.
401
00:35:48,200 --> 00:35:49,620
Tuck in.
402
00:35:53,660 --> 00:35:57,000
I think it was around that time...
403
00:35:58,170 --> 00:36:01,340
I started calling Shun my big brother.
404
00:36:02,170 --> 00:36:03,800
You're all sooty.
405
00:36:04,050 --> 00:36:05,470
So are you, Big Bro.
406
00:36:05,550 --> 00:36:07,010
I am?
407
00:36:07,090 --> 00:36:10,220
Whoa, this tastes great.
408
00:36:11,560 --> 00:36:12,890
It does?
409
00:36:13,180 --> 00:36:14,390
It does!
410
00:36:55,720 --> 00:36:57,140
When is it?
411
00:36:57,230 --> 00:36:58,480
Tomorrow.
412
00:36:59,190 --> 00:37:01,020
Why didn't you tell me earlier?
413
00:37:01,190 --> 00:37:03,900
No reason. Not really.
414
00:37:04,110 --> 00:37:05,900
I can't go.
415
00:37:06,190 --> 00:37:09,280
I'm on the early shift. Until evening.
416
00:37:09,360 --> 00:37:10,990
I can't ask for a day off at the last minute.
417
00:37:11,320 --> 00:37:13,580
You don't have to.
418
00:37:13,700 --> 00:37:15,540
You should've told me earlier.
419
00:37:34,510 --> 00:37:35,930
Ouch.
420
00:37:36,850 --> 00:37:38,480
What's wrong?
421
00:37:38,850 --> 00:37:41,310
A bone. The other day too.
422
00:37:41,650 --> 00:37:43,270
I hate fish.
423
00:37:43,360 --> 00:37:45,650
You've still got to eat it
424
00:37:45,730 --> 00:37:47,690
or your bones will get weak.
425
00:37:49,900 --> 00:37:53,870
Eat it all you like. Don't force me to.
426
00:37:55,370 --> 00:37:57,040
Miyako.
427
00:37:58,450 --> 00:38:02,580
Your school's open day. Mind if I go?
428
00:38:04,580 --> 00:38:06,130
Do you?
429
00:38:06,960 --> 00:38:10,470
Would I... embarrass you?
430
00:38:14,050 --> 00:38:16,430
No, not really.
431
00:38:26,360 --> 00:38:29,320
Now, does everyone remember
432
00:38:29,400 --> 00:38:32,780
the division I taught you last week?
433
00:38:32,860 --> 00:38:35,240
You do? I gave you homework.
434
00:38:35,320 --> 00:38:37,780
OK, we'll all solve this later
435
00:38:38,200 --> 00:38:42,710
so do your best. Before that, let's revise.
436
00:38:42,790 --> 00:38:48,130
As you can see, when you divide 1.8 by 2.4...
437
00:38:50,170 --> 00:38:53,220
Our next stop is Sakae Plaza Bowling.
438
00:38:53,300 --> 00:38:55,890
Sakae Plaza Bowling.
439
00:39:00,310 --> 00:39:02,100
Miyako...
440
00:39:02,770 --> 00:39:04,690
Do you hate fish?
441
00:39:05,600 --> 00:39:07,150
I hate it.
442
00:39:08,520 --> 00:39:10,400
Because of all the bones?
443
00:39:10,940 --> 00:39:12,610
They stick in my mouth.
444
00:39:15,070 --> 00:39:16,740
Me too.
445
00:39:19,450 --> 00:39:21,830
It used to happen to me all the time.
446
00:39:23,370 --> 00:39:24,660
Every time I ate fish
447
00:39:24,750 --> 00:39:27,920
I'd get fish bones stuck in my throat.
448
00:39:28,460 --> 00:39:30,420
Over here.
449
00:39:31,760 --> 00:39:34,510
Used to, so not anymore?
450
00:39:39,600 --> 00:39:43,480
Miyako, would you like to know a secret?
451
00:39:46,020 --> 00:39:47,480
What?
452
00:39:48,310 --> 00:39:52,070
A spell, to keep bones away forever.
453
00:39:52,690 --> 00:39:53,820
No way.
454
00:39:53,900 --> 00:39:56,570
It sounds fake, but it works.
455
00:39:57,700 --> 00:39:59,370
What is it?
456
00:39:59,530 --> 00:40:01,200
Well...
457
00:40:03,080 --> 00:40:07,830
Atomiyosowaka. Say it three times.
458
00:40:09,960 --> 00:40:12,550
Atomiyo...
459
00:40:12,750 --> 00:40:14,710
Sowaka.
460
00:40:15,010 --> 00:40:17,340
Atomiyosowaka.
461
00:40:17,430 --> 00:40:19,010
That's right.
462
00:40:19,640 --> 00:40:21,180
That's it.
463
00:40:22,560 --> 00:40:24,180
Three times.
464
00:40:24,600 --> 00:40:27,390
Atomiyosowaka.
465
00:40:27,640 --> 00:40:32,150
Atomiyosowaka.
466
00:40:37,070 --> 00:40:40,200
It really works. Give it a try.
467
00:40:52,670 --> 00:40:54,590
What fish would you like?
468
00:40:56,670 --> 00:40:58,590
I don't know what they're called.
469
00:40:59,130 --> 00:41:01,760
—I really don't. —Let's choose together.
470
00:41:22,070 --> 00:41:23,830
What? Another bone?
471
00:41:30,500 --> 00:41:32,420
Why?
472
00:41:39,470 --> 00:41:42,640
Hey. Did you just say something?
473
00:41:46,510 --> 00:41:47,560
Yeah, she did.
474
00:41:47,640 --> 00:41:51,690
Years later, I found out where the bones went.
475
00:41:54,310 --> 00:41:59,030
It was after I got married and left home.
476
00:41:59,190 --> 00:42:00,740
Ouch.
477
00:42:01,990 --> 00:42:04,160
What? A bone?
478
00:42:04,370 --> 00:42:06,030
Well...
479
00:42:07,700 --> 00:42:12,370
Yeah. The first one in a long time.
480
00:42:12,960 --> 00:42:16,540
A long time? Fish always have bones.
481
00:42:16,630 --> 00:42:18,960
Yeah, but for a long while...
482
00:42:36,360 --> 00:42:38,610
She didn't have to...
483
00:42:42,530 --> 00:42:44,110
What a mess.
484
00:42:44,740 --> 00:42:46,950
I can't get at them.
485
00:42:52,120 --> 00:42:55,580
Azuma Residence
486
00:42:55,670 --> 00:42:57,380
Excuse me!
487
00:42:59,590 --> 00:43:01,340
Excuse me!
488
00:43:03,930 --> 00:43:05,260
Excuse me.
489
00:43:09,390 --> 00:43:13,560
I'm Izumi. Hitoshi's factory workmate.
490
00:43:13,640 --> 00:43:15,350
Please, come in.
491
00:43:32,120 --> 00:43:35,460
Now then, please take a look.
492
00:43:35,540 --> 00:43:37,330
Oh, OK.
493
00:43:43,260 --> 00:43:45,260
I'm late as usual.
494
00:43:49,430 --> 00:43:51,310
Oh, Mr Izumi.
495
00:43:51,390 --> 00:43:52,430
Akiko.
496
00:43:52,520 --> 00:43:54,640
Thank you for coming.
497
00:43:54,730 --> 00:43:56,730
Sorry, I'm late.
498
00:43:58,350 --> 00:43:59,810
Rintaro?
499
00:44:00,690 --> 00:44:02,230
It's been a while.
500
00:44:02,780 --> 00:44:04,610
You're all grown up.
501
00:44:08,660 --> 00:44:10,620
If you don't mind, please have some.
502
00:44:10,870 --> 00:44:12,370
—Here, help yourself. —Please...
503
00:44:12,450 --> 00:44:15,290
Gladly.
504
00:44:22,500 --> 00:44:24,550
Please, no need to kneel.
505
00:44:24,630 --> 00:44:26,260
Thank you.
506
00:44:27,430 --> 00:44:28,970
Thank you.
507
00:44:32,930 --> 00:44:34,930
Have some. Good man.
508
00:44:35,020 --> 00:44:39,520
Hitoshi was a workmate of mine at the factory.
509
00:44:39,600 --> 00:44:43,650
—He was very good to me. —Oh really.
510
00:44:48,320 --> 00:44:50,320
That Hitoshi...
511
00:44:50,990 --> 00:44:53,410
He was crazy about mountaineering
512
00:44:53,490 --> 00:44:56,580
which I couldn't figure out
513
00:44:56,660 --> 00:45:00,830
but he gave it up and got a real job.
514
00:45:00,920 --> 00:45:02,790
We were all relieved.
515
00:45:04,090 --> 00:45:06,460
Are you a climber too?
516
00:45:06,550 --> 00:45:07,720
No, not at all.
517
00:45:07,800 --> 00:45:09,970
That's a relief.
518
00:45:11,720 --> 00:45:13,810
That reminds me.
519
00:45:13,890 --> 00:45:16,850
Hitoshi suddenly started climbing again.
520
00:45:18,890 --> 00:45:20,480
When was that?
521
00:45:20,560 --> 00:45:21,650
Recently, right?
522
00:45:21,730 --> 00:45:23,520
—Honey... —But he did.
523
00:45:24,270 --> 00:45:26,820
A few years ago... remember?
524
00:45:26,900 --> 00:45:29,200
He got lost on a climb.
525
00:45:30,150 --> 00:45:32,410
He went missing.
526
00:45:32,490 --> 00:45:34,660
That's news to me.
527
00:45:35,370 --> 00:45:37,580
Oh? You didn't know?
528
00:45:38,290 --> 00:45:42,580
Well, it was no big deal really.
529
00:45:42,960 --> 00:45:44,460
What was he thinking
530
00:45:44,540 --> 00:45:46,500
causing trouble like that...
531
00:45:46,590 --> 00:45:49,470
Now now, Miyako. Don't say that.
532
00:45:49,550 --> 00:45:50,590
But...
533
00:45:50,680 --> 00:45:54,010
I think Dad first took us climbing
534
00:45:54,100 --> 00:45:55,760
in early spring.
535
00:45:55,970 --> 00:45:57,770
How much farther?
536
00:46:00,560 --> 00:46:04,360
—About four hours. —Don't lie! How much?
537
00:46:04,440 --> 00:46:05,820
We're nearly there.
538
00:46:11,200 --> 00:46:12,700
This looks tasty.
539
00:46:12,780 --> 00:46:14,280
Sure does.
540
00:46:19,370 --> 00:46:22,790
Here goes. Rintaro, stay still.
541
00:46:23,460 --> 00:46:25,080
Miyako, get in there.
542
00:46:25,170 --> 00:46:26,750
No way.
543
00:46:26,920 --> 00:46:28,420
Here we go.
544
00:46:28,500 --> 00:46:33,550
Come on...
545
00:46:33,630 --> 00:46:39,310
Ten seconds. Look, five, four, three, two...
546
00:46:39,390 --> 00:46:41,310
smile.
547
00:46:41,890 --> 00:46:44,650
OK! We got the shot.
548
00:46:48,730 --> 00:46:52,700
Shun, want to try climbing up there?
549
00:46:52,780 --> 00:46:55,660
Mum, look.
550
00:46:56,620 --> 00:46:58,330
Rintaro, can you?
551
00:47:16,220 --> 00:47:17,890
Feels good, right?
552
00:47:44,580 --> 00:47:46,170
Take a break?
553
00:48:26,540 --> 00:48:27,960
Listen...
554
00:48:39,010 --> 00:48:42,390
I'm sorry, Shun.
555
00:48:48,020 --> 00:48:49,350
From then on
556
00:48:49,440 --> 00:48:52,440
Dad and Shun often climbed together.
557
00:48:53,690 --> 00:48:57,030
Sometimes all five of us did
558
00:48:57,360 --> 00:48:59,530
but it was mostly just them.
559
00:49:10,080 --> 00:49:13,250
Azuma Residence
560
00:49:14,130 --> 00:49:17,090
This is a carabiner.
561
00:49:17,170 --> 00:49:18,670
A carabiner.
562
00:49:20,590 --> 00:49:22,600
Use your thumb like this.
563
00:49:38,570 --> 00:49:40,400
Wow.
564
00:49:41,570 --> 00:49:43,030
Lonesome Mountain
565
00:49:44,780 --> 00:49:47,080
Nice hotpot, wasn't it?
566
00:49:50,330 --> 00:49:52,170
It warmed us up.
567
00:49:53,000 --> 00:49:54,250
What about these?
568
00:49:54,340 --> 00:49:56,300
Just stack them up.
569
00:49:56,670 --> 00:49:58,260
Keep it down!
570
00:49:58,340 --> 00:50:00,630
—Chill, dude.
—Hey!
571
00:50:10,980 --> 00:50:12,650
Amazing.
572
00:50:22,910 --> 00:50:24,370
Awesome.
573
00:50:38,420 --> 00:50:39,920
Done.
574
00:50:40,800 --> 00:50:42,800
May I tuck in? Here goes.
575
00:50:45,010 --> 00:50:46,890
Well? Crazy good, huh?
576
00:50:51,770 --> 00:50:54,020
For five years...
577
00:50:56,060 --> 00:50:57,770
we lived together.
578
00:51:02,240 --> 00:51:05,870
OK... let's eat...
579
00:51:06,280 --> 00:51:09,330
—I'm tucking in. —I'm tucking in.
580
00:51:11,950 --> 00:51:15,830
Pizza and sake don't mix.
581
00:51:24,550 --> 00:51:27,470
Come to think of it
582
00:51:27,550 --> 00:51:29,720
your dog doesn't even whimper.
583
00:51:29,890 --> 00:51:31,520
Old age does that.
584
00:51:31,680 --> 00:51:33,520
Oh right.
585
00:51:34,060 --> 00:51:37,020
So much for being a guard dog though.
586
00:51:37,560 --> 00:51:39,650
Nothing worth stealing here anyway.
587
00:51:40,110 --> 00:51:42,440
But, from now on
588
00:51:42,530 --> 00:51:45,740
Akiko will be all alone.
589
00:51:46,780 --> 00:51:48,780
You'd better visit her more.
590
00:51:50,660 --> 00:51:52,910
Well, I guess it's complicated.
591
00:51:53,000 --> 00:51:55,410
Coming home's hard, right?
592
00:51:55,500 --> 00:51:57,710
No, not really.
593
00:52:04,220 --> 00:52:07,180
Miyako, could you help?
594
00:52:19,480 --> 00:52:21,650
Are they getting along?
595
00:52:21,730 --> 00:52:25,110
Well, I wouldn't know.
596
00:52:25,190 --> 00:52:27,150
Yes and no, probably.
597
00:52:28,450 --> 00:52:30,910
What the heck does that mean?
598
00:52:31,120 --> 00:52:33,950
I worry about you guys, you know.
599
00:52:35,000 --> 00:52:38,870
After the way people here reacted
600
00:52:38,960 --> 00:52:40,380
when she married Hitoshi...
601
00:52:40,460 --> 00:52:42,130
This is no big deal.
602
00:52:44,380 --> 00:52:47,300
It's no big deal in Tokyo.
603
00:52:47,380 --> 00:52:49,590
Not unusual in the slightest.
604
00:53:00,440 --> 00:53:02,900
Is Kosuke OK with the food?
605
00:53:02,980 --> 00:53:06,570
He's fine. He'll eat anything.
606
00:53:07,400 --> 00:53:09,160
Really?
607
00:53:11,820 --> 00:53:13,660
Never mind that.
608
00:53:13,740 --> 00:53:17,910
Did Dad's will really mention food?
609
00:53:20,540 --> 00:53:22,080
Maybe.
610
00:53:26,130 --> 00:53:27,470
Wear this.
611
00:53:27,550 --> 00:53:28,630
What?
612
00:53:28,720 --> 00:53:32,050
I need help. I don't know how to make it.
613
00:53:37,520 --> 00:53:41,190
Now then, canned tuna and...
614
00:53:43,690 --> 00:53:45,900
What else goes in it?
615
00:54:15,640 --> 00:54:17,430
Hello?
616
00:54:17,850 --> 00:54:20,940
Yes. Yes, it is.
617
00:54:21,480 --> 00:54:23,350
We can do it.
618
00:54:23,600 --> 00:54:26,190
The first pitch. He throws!
619
00:54:26,820 --> 00:54:28,900
—A clean hit! —Go!
620
00:54:30,900 --> 00:54:32,660
Yes.
621
00:54:35,990 --> 00:54:37,910
Yes.
622
00:54:40,910 --> 00:54:46,630
—Yes! A home run! Awesome! —All right!
623
00:54:46,710 --> 00:54:48,460
Now we're tied. Amazing, huh?
624
00:54:48,550 --> 00:54:49,960
—Amazing, right? —Amazing!
625
00:55:14,490 --> 00:55:17,490
Akiko? What's wrong? Akiko!
626
00:55:18,030 --> 00:55:19,450
What's wrong?
627
00:55:30,960 --> 00:55:32,630
He died.
628
00:55:34,130 --> 00:55:35,760
On that day.
629
00:55:43,640 --> 00:55:47,860
The man... who used to be my husband.
630
00:55:50,860 --> 00:55:52,530
You mean...
631
00:55:55,910 --> 00:55:57,660
Shun's father.
632
00:56:00,700 --> 00:56:02,120
How?
633
00:56:04,660 --> 00:56:09,380
He was bedridden. It was inevitable.
634
00:56:11,250 --> 00:56:12,920
He was sick?
635
00:56:53,000 --> 00:56:55,420
After that phone call
636
00:56:55,760 --> 00:56:58,840
you and Dad stayed in the other room.
637
00:57:01,430 --> 00:57:03,220
Take care.
638
00:57:18,150 --> 00:57:20,360
I was so scared.
639
00:57:24,830 --> 00:57:26,790
I don't know why
640
00:57:26,870 --> 00:57:30,460
but I felt like I was with strangers.
641
00:57:32,210 --> 00:57:34,710
I couldn't help it.
642
01:00:51,910 --> 01:00:53,330
You idiot!
643
01:00:54,330 --> 01:00:57,330
I'm your elder! Watch your mouth!
644
01:00:57,790 --> 01:01:00,790
Shut up. Think you're so superior?
645
01:01:00,880 --> 01:01:02,380
You little brat!
646
01:01:02,460 --> 01:01:04,960
Butt out of our business!
647
01:01:08,840 --> 01:01:10,840
This morning you said
648
01:01:11,640 --> 01:01:14,390
you gave Mum the funeral home's number
649
01:01:14,470 --> 01:01:16,060
before Dad died.
650
01:01:17,270 --> 01:01:19,100
Of course I did.
651
01:01:19,190 --> 01:01:21,940
Somebody dies, you call a funeral home!
652
01:01:22,020 --> 01:01:26,070
Are you brain-damaged? Think of how we feel.
653
01:01:26,150 --> 01:01:28,200
Give me a break.
654
01:01:28,280 --> 01:01:30,910
You hardly visited him at the hospital.
655
01:01:31,160 --> 01:01:33,080
Now you play the good son?
656
01:01:33,160 --> 01:01:35,120
"Think of how we feel"?
657
01:01:35,200 --> 01:01:37,830
You got some nerve!
658
01:01:40,920 --> 01:01:44,290
Tell me. How many times did you visit him?
659
01:01:44,380 --> 01:01:46,130
I had to work.
660
01:01:46,210 --> 01:01:50,380
You had to work? You had a family!
661
01:01:50,470 --> 01:01:54,720
Cut it out! This isn't the place!
662
01:01:54,810 --> 01:01:57,520
It's your dad's wake!
663
01:02:11,320 --> 01:02:13,160
Calm down...
664
01:03:41,240 --> 01:03:42,620
Hello?
665
01:03:42,830 --> 01:03:45,670
Rintaro? How's the wake?
666
01:03:45,750 --> 01:03:47,500
It can't be easy for you.
667
01:03:47,790 --> 01:03:50,460
So, what about the competition?
668
01:03:50,710 --> 01:03:53,970
Oh, the competition. Yeah.
669
01:03:56,300 --> 01:03:57,800
No good?
670
01:03:57,930 --> 01:04:01,260
Well, you had a good run.
671
01:04:01,350 --> 01:04:03,390
Some said you should win.
672
01:04:03,480 --> 01:04:06,400
But, at the very end...
673
01:04:07,600 --> 01:04:10,270
Anyway, it's a tough time
674
01:04:10,360 --> 01:04:13,070
so leave it to me and take it easy.
675
01:04:15,400 --> 01:04:16,990
Mr Mioka.
676
01:04:17,240 --> 01:04:19,240
Yeah, what?
677
01:04:21,990 --> 01:04:25,960
What's wrong... with my photos?
678
01:04:26,420 --> 01:04:29,250
Hey, don't get me wrong...
679
01:04:30,380 --> 01:04:32,130
I want to know.
680
01:04:35,380 --> 01:04:37,180
Fair enough.
681
01:04:38,800 --> 01:04:40,260
I'll be blunt.
682
01:04:40,350 --> 01:04:41,760
Please.
683
01:04:42,600 --> 01:04:46,390
Your photos are cold.
684
01:04:47,770 --> 01:04:49,520
Cold?
685
01:04:50,190 --> 01:04:53,940
Yeah. No affection for the subject.
686
01:04:54,860 --> 01:04:56,650
You can sense it.
687
01:04:59,820 --> 01:05:02,620
But that's a style in itself.
688
01:05:02,700 --> 01:05:05,040
Not necessarily a bad thing.
689
01:05:06,710 --> 01:05:09,750
Well, I've got a meeting soon.
690
01:05:09,830 --> 01:05:11,380
OK.
691
01:05:11,880 --> 01:05:14,710
Things didn't go your way. Sorry.
692
01:05:34,650 --> 01:05:38,780
Incoming call: Azuma Rintaro
693
01:06:34,670 --> 01:06:37,340
It rolled all the way in there?
694
01:06:55,230 --> 01:07:00,690
Hey, no! Don't! Oh, man. You'll expose it.
695
01:07:01,570 --> 01:07:03,410
Expose it?
696
01:07:03,990 --> 01:07:08,080
Burn out the film. It's sensitive to light.
697
01:07:20,380 --> 01:07:21,720
What's wrong?
698
01:07:26,430 --> 01:07:30,180
Dad, did you fight with Mum?
699
01:07:30,720 --> 01:07:33,640
Why? I didn't.
700
01:07:36,980 --> 01:07:38,730
She was crying.
701
01:07:47,070 --> 01:07:48,990
She'll be back soon.
702
01:07:49,410 --> 01:07:51,240
No need to worry.
703
01:07:52,910 --> 01:07:54,210
OK?
704
01:08:07,430 --> 01:08:11,640
I can't remember much about
705
01:08:11,720 --> 01:08:13,640
what went through my mind back then.
706
01:08:14,560 --> 01:08:16,810
Or even what I ate.
707
01:08:18,860 --> 01:08:22,150
Still, now I feel as if
708
01:08:22,230 --> 01:08:25,200
we were all moving in the same direction.
709
01:08:25,280 --> 01:08:28,370
Speed? Up? They want you to speed up.
710
01:08:28,450 --> 01:08:29,660
No way!
711
01:08:50,430 --> 01:08:52,140
—Go for it, Miyako! —Go!
712
01:09:21,880 --> 01:09:23,460
Do your thing!
713
01:09:25,670 --> 01:09:26,970
Way to go!
714
01:09:42,190 --> 01:09:43,440
Good one!
715
01:10:46,040 --> 01:10:48,170
What are you studying?
716
01:10:48,380 --> 01:10:50,220
Political economy.
717
01:10:58,390 --> 01:10:59,600
Hey...
718
01:11:02,480 --> 01:11:05,690
Thanks for cooking and stuff.
719
01:11:08,940 --> 01:11:10,610
Why thank me?
720
01:11:11,440 --> 01:11:17,370
Because... Mum should be doing it.
721
01:11:21,330 --> 01:11:23,870
It's no big deal.
722
01:11:25,830 --> 01:11:27,630
It's normal.
723
01:11:31,840 --> 01:11:33,380
I suppose so.
724
01:11:35,510 --> 01:11:37,140
"I suppose so."
725
01:11:38,390 --> 01:11:40,060
You said "suppose".
726
01:11:41,430 --> 01:11:43,020
So?
727
01:11:45,140 --> 01:11:46,730
What's for dinner?
728
01:11:47,560 --> 01:11:52,070
For today... omelette rice, I suppose.
729
01:11:55,530 --> 01:11:56,740
I suppose so.
730
01:11:56,820 --> 01:11:58,200
Cut it out!
731
01:12:03,910 --> 01:12:06,080
A week later...
732
01:12:09,590 --> 01:12:12,380
Mum came home.
733
01:12:19,890 --> 01:12:21,510
I'm home.
734
01:12:24,560 --> 01:12:26,980
Hey, teach me soccer next.
735
01:12:27,060 --> 01:12:29,150
I'm not very good at it.
736
01:12:29,230 --> 01:12:32,190
Yeah? Then, teach me mountain climbing.
737
01:12:32,360 --> 01:12:35,320
OK, when you get a little older.
738
01:12:35,400 --> 01:12:37,320
How old do I have to be?
739
01:12:39,030 --> 01:12:42,740
Hey, Dad. How old does he have to be?
740
01:12:42,830 --> 01:12:45,580
Rintaro wants to go climbing.
741
01:12:48,210 --> 01:12:49,630
You'd better teach me.
742
01:12:49,710 --> 01:12:52,420
OK. I'll teach you everything.
743
01:12:52,500 --> 01:12:55,550
—Promise me. —I promise.
744
01:13:23,530 --> 01:13:25,290
Have a good time!
745
01:13:31,710 --> 01:13:33,880
Don't get injured!
746
01:13:34,420 --> 01:13:36,800
—Yeah! See you. —See you.
747
01:13:36,880 --> 01:13:39,470
Shun smiled and waved back.
748
01:13:40,720 --> 01:13:43,430
A bigger wave than ever before.
749
01:13:46,350 --> 01:13:48,480
But for some reason
750
01:13:49,560 --> 01:13:52,560
Dad never looked back at me.
751
01:13:56,320 --> 01:13:58,490
Hey, don't blame Dad.
752
01:13:58,570 --> 01:14:00,280
It's true.
753
01:14:00,360 --> 01:14:01,860
Where is he?
754
01:14:02,280 --> 01:14:04,200
Oh, he's busy.
755
01:14:04,330 --> 01:14:05,660
Mushroom pizza again?
756
01:14:05,740 --> 01:14:07,450
Yeah, as usual.
757
01:14:08,410 --> 01:14:11,420
Don't you get sick of it?
758
01:14:13,460 --> 01:14:15,500
Don't stay up all night.
759
01:14:15,590 --> 01:14:18,590
OK, OK. Good night.
760
01:14:18,670 --> 01:14:20,090
Good night.
761
01:14:22,090 --> 01:14:24,640
Miyako said, "Don't stay up."
762
01:14:41,450 --> 01:14:42,820
Looks good.
763
01:14:45,160 --> 01:14:46,580
It's hot!
764
01:14:47,990 --> 01:14:49,580
I'm tucking in.
765
01:14:59,920 --> 01:15:02,260
Dad, aren't you eating?
766
01:15:02,510 --> 01:15:03,970
Later.
767
01:15:23,320 --> 01:15:25,110
Hey, Shun.
768
01:15:27,620 --> 01:15:29,040
We...
769
01:15:31,830 --> 01:15:33,410
need to talk.
770
01:15:47,260 --> 01:15:49,810
The two of them came back
771
01:15:49,890 --> 01:15:52,310
after lunchtime the next day.
772
01:15:57,690 --> 01:15:59,360
Where's Shun?
773
01:16:00,900 --> 01:16:04,360
Its central pressure is 994 hectopascals
774
01:16:04,450 --> 01:16:07,620
with a top wind speed of 35m/s.
775
01:16:08,830 --> 01:16:10,910
Strong winds over 15m/s
776
01:16:10,990 --> 01:16:12,830
hit Fukuoka tomorrow...
777
01:16:12,910 --> 01:16:14,210
Eat.
778
01:16:14,290 --> 01:16:17,130
...with the typhoon closest at night.
779
01:16:19,090 --> 01:16:24,670
Rain will be heaviest in the north...
780
01:16:24,760 --> 01:16:26,680
That night
781
01:16:27,680 --> 01:16:32,850
Shun stayed in his room, and never came out.
782
01:16:40,190 --> 01:16:41,980
A towel...
783
01:16:45,900 --> 01:16:48,030
Rintaro, you OK?
784
01:16:57,040 --> 01:16:59,670
Miyako! Grab a towel!
785
01:17:04,010 --> 01:17:05,510
Hurry!
786
01:17:13,560 --> 01:17:14,930
Dad!
787
01:17:16,100 --> 01:17:17,440
Get help!
788
01:17:18,310 --> 01:17:20,400
Mum! Shun!
789
01:17:20,900 --> 01:17:23,190
Hurry... hurry!
790
01:17:24,940 --> 01:17:27,740
Dear... dear!
791
01:17:38,330 --> 01:17:39,870
For you.
792
01:17:46,340 --> 01:17:48,220
I made ramen.
793
01:17:49,720 --> 01:17:53,430
It looks great! That one's mine.
794
01:17:53,640 --> 01:17:55,970
Hey! Don't be greedy.
795
01:18:07,740 --> 01:18:10,200
I'm tucking in.
796
01:18:18,410 --> 01:18:19,910
That reminds me.
797
01:18:21,210 --> 01:18:26,000
It's tomorrow. Your birthday.
798
01:18:30,260 --> 01:18:33,090
Hey, Dad. Can we eat out again?
799
01:18:37,640 --> 01:18:39,180
Dad?
800
01:18:46,110 --> 01:18:47,690
What?
801
01:18:53,410 --> 01:18:55,700
Mum, this is weird.
802
01:19:05,840 --> 01:19:07,590
What's going on?
803
01:19:37,450 --> 01:19:38,870
I'm...
804
01:19:40,540 --> 01:19:43,370
leaving. Tomorrow.
805
01:19:53,470 --> 01:19:55,130
All right.
806
01:20:03,310 --> 01:20:04,770
What?
807
01:20:05,640 --> 01:20:07,230
What are you saying?
808
01:20:10,020 --> 01:20:14,950
But, tomorrow's... your birthday.
809
01:20:16,160 --> 01:20:18,780
Rintaro's is next month.
810
01:20:27,630 --> 01:20:29,380
Where will you go?
811
01:20:40,810 --> 01:20:43,930
Hey. Where will you go?
812
01:20:47,730 --> 01:20:49,020
Hey, Shun!
813
01:20:49,110 --> 01:20:50,440
Miyako...
814
01:20:52,780 --> 01:20:54,320
I'm sorry.
815
01:20:59,320 --> 01:21:00,910
I'm sorry.
816
01:21:07,790 --> 01:21:09,250
Liar.
817
01:21:14,550 --> 01:21:16,260
You promised me...
818
01:21:17,680 --> 01:21:19,680
you'd teach me climbing.
819
01:21:21,300 --> 01:21:23,010
You promised me.
820
01:21:27,180 --> 01:21:29,480
You're a liar, Shun.
821
01:21:59,260 --> 01:22:01,010
The next morning
822
01:22:01,930 --> 01:22:05,010
Shun was nowhere to be found.
823
01:22:21,030 --> 01:22:24,490
We never heard from him again.
824
01:22:27,370 --> 01:22:30,160
And we never saw him again.
825
01:22:31,250 --> 01:22:32,920
Not once.
826
01:23:16,170 --> 01:23:18,960
Please leave a message.
827
01:23:21,800 --> 01:23:23,720
Rie? It's me.
828
01:23:25,840 --> 01:23:28,390
That competition...
829
01:23:28,470 --> 01:23:30,430
I missed out again.
830
01:23:31,890 --> 01:23:33,850
They set the bar high.
831
01:23:39,980 --> 01:23:42,570
About meeting your parents...
832
01:23:45,110 --> 01:23:46,820
I just...
833
01:23:51,540 --> 01:23:53,960
I don't know what I should do.
834
01:23:55,830 --> 01:23:58,040
It's not that I don't want to.
835
01:23:59,380 --> 01:24:01,590
I just don't know what to do.
836
01:24:04,430 --> 01:24:07,390
Families are a mystery to me.
837
01:24:09,930 --> 01:24:13,180
My own family's a mystery.
838
01:24:13,680 --> 01:24:15,640
I can't figure them out.
839
01:24:18,230 --> 01:24:21,280
I don't understand my dad
840
01:24:23,150 --> 01:24:25,450
and I never tried to before.
841
01:24:27,570 --> 01:24:32,080
So, I gave it some thought but...
842
01:24:37,460 --> 01:24:39,500
Sorry, this is weird of me.
843
01:24:40,420 --> 01:24:43,300
Sorry. I'll be back tomorrow.
844
01:24:43,380 --> 01:24:45,630
I'll let you know when my flight is.
845
01:24:57,100 --> 01:24:59,310
What's up with you?
846
01:25:00,270 --> 01:25:03,900
Mum's cooking something. Let's go back in.
847
01:25:04,070 --> 01:25:05,780
Before...
848
01:25:08,200 --> 01:25:10,410
What were you talking about?
849
01:25:10,780 --> 01:25:12,370
Before?
850
01:25:14,410 --> 01:25:16,250
Nothing. Old times.
851
01:25:16,330 --> 01:25:17,790
Not that.
852
01:25:23,250 --> 01:25:25,300
With your old classmate.
853
01:25:33,180 --> 01:25:37,480
Just old times back in high school.
854
01:25:37,560 --> 01:25:39,980
Don't get the wrong idea.
855
01:25:42,940 --> 01:25:45,690
Why the scary look?
856
01:25:50,530 --> 01:25:52,370
What do you...
857
01:25:54,870 --> 01:25:56,500
want to do?
858
01:26:06,590 --> 01:26:10,130
Kosuke, listen...
859
01:26:13,760 --> 01:26:15,390
Sorry, sorry!
860
01:26:16,970 --> 01:26:19,140
Why are you all in here?
861
01:26:19,230 --> 01:26:20,890
What's up?
862
01:26:21,400 --> 01:26:24,060
Well, I was looking for the crapper, but...
863
01:26:24,150 --> 01:26:25,940
It's that way.
864
01:26:26,400 --> 01:26:28,030
That way.
865
01:26:28,240 --> 01:26:30,200
Come on, on your feet.
866
01:26:30,950 --> 01:26:32,360
On your feet.
867
01:26:32,450 --> 01:26:36,410
I can't handle my liquor anymore.
868
01:26:36,870 --> 01:26:39,460
I used to be able to drink gallons...
869
01:27:46,810 --> 01:27:48,360
Shun?
870
01:28:08,540 --> 01:28:10,090
Yo.
871
01:28:13,550 --> 01:28:15,130
Be good.
872
01:28:17,890 --> 01:28:24,640
A little boy's here. A little fellow.
873
01:28:26,730 --> 01:28:28,230
Hello, Naoto.
874
01:28:28,310 --> 01:28:30,980
Come on. Come to your grandma.
875
01:28:31,860 --> 01:28:33,900
Need help with your shoes?
876
01:28:37,490 --> 01:28:39,280
Hello.
877
01:29:11,230 --> 01:29:12,360
Thanks.
878
01:30:10,290 --> 01:30:14,170
Everyone, please go right ahead.
879
01:30:16,760 --> 01:30:18,670
OK, let's eat.
880
01:30:25,970 --> 01:30:28,560
Miyako. Rintaro.
881
01:30:29,390 --> 01:30:31,310
Shall we eat in there?
882
01:30:38,240 --> 01:30:40,150
You come too, Naoto.
883
01:31:01,260 --> 01:31:03,010
This stuff...
884
01:31:04,850 --> 01:31:07,140
makes sukiyaki even better.
885
01:31:12,390 --> 01:31:14,020
Introduce yourself.
886
01:31:14,940 --> 01:31:17,320
I'm Azuma Naoto.
887
01:31:18,440 --> 01:31:21,190
—How old? —I'm five.
888
01:31:22,450 --> 01:31:26,070
My son. I don't see him much though.
889
01:31:26,740 --> 01:31:28,330
What do you do now?
890
01:31:28,410 --> 01:31:32,080
Climbing. Mostly overseas.
891
01:31:32,620 --> 01:31:35,080
Joining climbing expeditions.
892
01:31:35,830 --> 01:31:38,000
Next year is Everest.
893
01:31:55,600 --> 01:31:58,400
I've explained to the relatives.
894
01:31:58,480 --> 01:32:00,440
Because you didn't.
895
01:32:00,530 --> 01:32:03,610
They didn't need to know.
896
01:32:04,950 --> 01:32:06,780
It's in the will.
897
01:32:26,550 --> 01:32:31,310
This was the last meal your father ate.
898
01:32:32,100 --> 01:32:33,560
But...
899
01:32:35,190 --> 01:32:38,980
Not at the hospital. Here.
900
01:33:29,410 --> 01:33:30,990
I'm home.
901
01:34:15,700 --> 01:34:20,040
This desk. That stain on the ceiling.
902
01:34:20,170 --> 01:34:22,290
All of this takes me back.
903
01:34:24,380 --> 01:34:26,340
It brings back memories?
904
01:34:26,760 --> 01:34:28,260
You bet.
905
01:34:31,970 --> 01:34:34,720
Miyako's married now, isn't she?
906
01:34:36,430 --> 01:34:38,480
She's actually a mother now.
907
01:34:40,310 --> 01:34:42,060
A mother of two.
908
01:34:44,940 --> 01:34:46,230
Surprised?
909
01:34:46,320 --> 01:34:49,530
—Our Miyako? —Our Miyako.
910
01:34:54,370 --> 01:34:56,410
Your granddad's there too.
911
01:34:58,370 --> 01:35:01,460
Dear, Shun brought his son to see you.
912
01:35:01,540 --> 01:35:03,210
Can you sit up?
913
01:35:11,970 --> 01:35:13,590
Wait right there.
914
01:35:22,060 --> 01:35:25,270
Naoto and Taro get on well now.
915
01:35:39,910 --> 01:35:41,500
Shun...
916
01:35:50,840 --> 01:35:52,300
Next time...
917
01:35:55,800 --> 01:35:57,550
where will you climb?
918
01:35:59,560 --> 01:36:01,180
I told you.
919
01:36:03,100 --> 01:36:07,060
The Matterhorn. The north face.
920
01:36:12,820 --> 01:36:14,530
A great mountain.
921
01:36:32,260 --> 01:36:33,840
I'm...
922
01:36:38,140 --> 01:36:40,390
I'm hungry.
923
01:36:45,640 --> 01:36:47,270
I feel like...
924
01:36:50,020 --> 01:36:51,900
eating something.
925
01:36:56,860 --> 01:37:00,830
OK. Want me to rustle up something?
926
01:37:07,670 --> 01:37:09,040
What would you like?
927
01:37:15,590 --> 01:37:17,220
Your...
928
01:37:18,800 --> 01:37:20,720
favourite would be good.
929
01:37:31,770 --> 01:37:33,150
Got it.
930
01:37:50,750 --> 01:37:54,710
You know, my buddies like this.
931
01:37:55,090 --> 01:37:57,050
The spiciness heats you up.
932
01:37:58,430 --> 01:38:00,090
A Sherpa friend of mine makes it
933
01:38:00,180 --> 01:38:02,800
without knowing its name.
934
01:38:09,690 --> 01:38:11,190
Able to use chopsticks?
935
01:39:06,030 --> 01:39:07,950
This is great.
936
01:39:34,940 --> 01:39:36,520
It's spicy.
937
01:39:43,990 --> 01:39:45,780
Crazy spicy.
938
01:40:02,920 --> 01:40:04,380
Dear.
939
01:40:11,850 --> 01:40:13,270
Here.
940
01:40:31,330 --> 01:40:32,830
Rintaro.
941
01:40:34,410 --> 01:40:37,290
OK. It's ready.
942
01:40:39,670 --> 01:40:41,380
Miyako.
943
01:40:48,300 --> 01:40:49,760
Hey...
944
01:40:51,560 --> 01:40:53,060
I...
945
01:40:59,610 --> 01:41:01,320
It can wait.
946
01:41:02,730 --> 01:41:04,150
Let's eat.
947
01:41:21,000 --> 01:41:23,000
Naoto, I'll get you some.
948
01:41:39,480 --> 01:41:41,230
Can you eat tofu?
949
01:42:01,790 --> 01:42:03,500
You must be tired.
950
01:42:18,890 --> 01:42:20,690
Listen.
951
01:42:20,770 --> 01:42:25,440
There's something I want you two to know.
952
01:42:27,320 --> 01:42:29,200
What's that?
953
01:42:33,320 --> 01:42:35,830
About your father.
954
01:42:36,160 --> 01:42:37,870
And Shun.
955
01:42:38,370 --> 01:42:40,040
And me.
956
01:42:42,580 --> 01:42:44,540
And our family.
957
01:42:45,420 --> 01:42:47,510
I want you to know.
958
01:42:53,680 --> 01:42:57,810
Years ago, your father and Shun
959
01:42:57,890 --> 01:43:00,730
used to go climbing a lot.
960
01:43:01,640 --> 01:43:03,230
Remember?
961
01:43:08,650 --> 01:43:14,120
Well, do you remember
962
01:43:14,200 --> 01:43:15,950
the last time they went climbing?
963
01:43:22,290 --> 01:43:26,340
Your father told Shun something then.
964
01:43:28,760 --> 01:43:31,590
I wanted to tell you too.
965
01:43:32,970 --> 01:43:35,430
All this time, I wanted to.
966
01:43:39,810 --> 01:43:44,900
Back then, I wanted to tell you
967
01:43:44,980 --> 01:43:47,110
when we were all together.
968
01:43:47,570 --> 01:43:52,490
But you were still little, so I couldn't.
969
01:43:54,410 --> 01:43:55,990
I'm sorry.
970
01:43:58,580 --> 01:44:00,240
What was it?
971
01:44:10,170 --> 01:44:12,300
Your father and I...
972
01:44:15,430 --> 01:44:17,930
met at a book launch.
973
01:44:20,310 --> 01:44:22,310
At the time...
974
01:44:29,690 --> 01:44:31,400
I was married.
975
01:44:35,820 --> 01:44:38,780
Shun was in junior high.
976
01:44:39,200 --> 01:44:43,000
Your father and your birth mother
977
01:44:43,080 --> 01:44:45,410
were separated.
978
01:44:49,960 --> 01:44:54,720
That's when the two of us met.
979
01:44:59,470 --> 01:45:01,560
Don't want to hear this?
980
01:45:13,070 --> 01:45:16,070
Maybe you can't understand why
981
01:45:16,150 --> 01:45:18,820
we did what we did.
982
01:45:20,490 --> 01:45:23,490
I didn't understand it myself.
983
01:45:25,910 --> 01:45:28,920
It wasn't a simple problem
984
01:45:31,250 --> 01:45:33,710
and I couldn't find a solution.
985
01:45:36,550 --> 01:45:38,130
I knew...
986
01:45:41,890 --> 01:45:44,680
I was being selfish.
987
01:45:45,390 --> 01:45:46,430
Even so...
988
01:45:50,440 --> 01:45:52,110
Even so...
989
01:45:58,780 --> 01:46:01,280
the last thing I wanted to do...
990
01:46:07,000 --> 01:46:09,250
was leave him.
991
01:46:18,550 --> 01:46:20,300
Then...
992
01:46:27,560 --> 01:46:30,270
my husband found a solution.
993
01:46:36,150 --> 01:46:41,910
He... tried to end his own life.
994
01:46:45,450 --> 01:46:48,120
I found out about that...
995
01:46:50,000 --> 01:46:54,250
quite a while after I came to live here.
996
01:46:58,550 --> 01:47:01,510
I couldn't bring myself to tell Shun.
997
01:47:07,010 --> 01:47:08,770
Then the day came...
998
01:47:10,600 --> 01:47:14,440
when I received word that he'd died.
999
01:47:17,110 --> 01:47:18,730
My husband...
1000
01:47:19,570 --> 01:47:22,780
had been in a coma for five years.
1001
01:47:24,820 --> 01:47:27,160
All that time, he was lying in bed
1002
01:47:28,040 --> 01:47:30,290
unconscious.
1003
01:47:46,300 --> 01:47:48,970
Your father told Shun everything
1004
01:47:49,060 --> 01:47:51,770
that time they went climbing.
1005
01:47:56,650 --> 01:47:58,770
He took responsibility...
1006
01:48:03,240 --> 01:48:05,610
for everything.
1007
01:48:29,100 --> 01:48:30,890
That was selfish.
1008
01:48:34,020 --> 01:48:36,600
That was selfish of you.
1009
01:48:40,570 --> 01:48:42,110
It was.
1010
01:48:45,860 --> 01:48:50,330
What the hell... were you thinking?
1011
01:48:51,540 --> 01:48:54,540
Doing something like that to your children...
1012
01:48:56,960 --> 01:48:58,880
Aren't you ashamed?
1013
01:49:10,850 --> 01:49:14,230
How the hell could we understand?
1014
01:49:15,480 --> 01:49:17,520
You and Dad...
1015
01:49:18,480 --> 01:49:22,020
Breaking and making families so selfishly...
1016
01:49:23,320 --> 01:49:25,950
You didn't care about us!
1017
01:49:27,030 --> 01:49:28,660
We were so...
1018
01:49:38,790 --> 01:49:41,290
We don't share the same blood.
1019
01:49:44,960 --> 01:49:47,630
How would you know how I feel?
1020
01:49:51,140 --> 01:49:52,720
Don't use the word "family"
1021
01:49:52,810 --> 01:49:55,390
like you know what it means.
1022
01:50:00,690 --> 01:50:02,980
Huh? What does it mean?
1023
01:50:06,650 --> 01:50:08,400
What is a family?
1024
01:50:09,360 --> 01:50:11,490
You've got one. Tell me.
1025
01:50:15,580 --> 01:50:17,250
That's...
1026
01:50:19,710 --> 01:50:23,750
Marrying, having kids
1027
01:50:23,840 --> 01:50:25,920
gaining parents you don't know
1028
01:50:26,010 --> 01:50:28,920
and relatives you hardly see...
1029
01:50:29,010 --> 01:50:32,430
No, I just don't get it.
1030
01:50:32,510 --> 01:50:34,680
I don't understand at all.
1031
01:50:35,510 --> 01:50:38,520
Why did you marry Kosuke?
1032
01:50:39,850 --> 01:50:42,440
Why make a family with him?
1033
01:50:43,650 --> 01:50:45,690
Isn't it just a burden?
1034
01:50:55,240 --> 01:50:57,330
It's a burden all right.
1035
01:51:00,580 --> 01:51:02,670
Why wouldn't it be?
1036
01:51:04,750 --> 01:51:06,210
Then why...
1037
01:51:07,840 --> 01:51:10,300
It's beyond understanding.
1038
01:51:11,680 --> 01:51:14,390
It can't be explained.
1039
01:51:20,940 --> 01:51:22,140
But, you know
1040
01:51:24,610 --> 01:51:26,980
I don't regret it.
1041
01:51:31,240 --> 01:51:37,330
If I could go back in time
1042
01:51:37,410 --> 01:51:40,160
to that moment...
1043
01:51:44,290 --> 01:51:46,460
I'd probably just...
1044
01:51:49,550 --> 01:51:52,720
have made the same decisions.
1045
01:51:55,430 --> 01:51:57,100
You know
1046
01:51:58,890 --> 01:52:01,850
becoming a family with you...
1047
01:52:12,240 --> 01:52:14,030
isn't something I regret.
1048
01:52:24,120 --> 01:52:28,090
After you left, I waited.
1049
01:52:31,170 --> 01:52:33,550
I waited, thinking...
1050
01:52:38,180 --> 01:52:40,310
that if you came back to us...
1051
01:52:43,270 --> 01:52:45,730
we could start over.
1052
01:52:57,490 --> 01:52:59,780
I'm sorry, Miyako.
1053
01:53:09,840 --> 01:53:11,420
I'm sorry.
1054
01:53:23,310 --> 01:53:25,520
After we finished eating
1055
01:53:25,600 --> 01:53:27,940
and the relatives left
1056
01:53:28,190 --> 01:53:32,020
Mum showed us all a diary.
1057
01:53:33,400 --> 01:53:37,950
Dad wrote in it the night he got lost.
1058
01:53:38,740 --> 01:53:40,700
Lots of mentions of food
1059
01:53:40,780 --> 01:53:43,830
with supplementary notes.
1060
01:54:02,850 --> 01:54:07,520
A few days after Dad was diagnosed as terminal
1061
01:54:07,940 --> 01:54:09,600
he climbed a snowy mountain.
1062
01:54:11,230 --> 01:54:14,020
Mum told us he went up there
1063
01:54:14,110 --> 01:54:16,110
to prepare himself for the worst.
1064
01:54:34,340 --> 01:54:39,050
Various dishes, and accompanying memories.
1065
01:54:40,760 --> 01:54:43,300
What went through Dad's mind
1066
01:54:43,800 --> 01:54:45,510
in the freezing cold
1067
01:54:45,600 --> 01:54:47,930
as he wrote in that diary?
1068
01:54:58,610 --> 01:55:02,780
Shun, Miyako, Rintaro, Akiko.
1069
01:55:02,870 --> 01:55:07,870
Together again, someday.
1070
01:55:13,250 --> 01:55:15,590
We knew so little...
1071
01:55:17,500 --> 01:55:19,670
about each other.
1072
01:55:42,740 --> 01:55:45,740
Thank you for taking the time
1073
01:55:45,820 --> 01:55:48,080
to bid farewell to Hitoshi.
1074
01:55:48,160 --> 01:55:50,580
We're deeply grateful.
1075
01:56:47,260 --> 01:56:49,470
About yesterday...
1076
01:56:52,640 --> 01:56:56,690
I never gave much thought to our relationship
1077
01:56:58,060 --> 01:57:00,570
but now I know...
1078
01:57:00,650 --> 01:57:03,280
I've been taking you for granted.
1079
01:57:05,070 --> 01:57:06,700
There's nothing going on between me
1080
01:57:06,780 --> 01:57:08,410
and my high school friend, really.
1081
01:57:21,210 --> 01:57:22,880
I want to...
1082
01:57:27,840 --> 01:57:29,720
treat you right.
1083
01:57:34,180 --> 01:57:36,730
Funeral food isn't tasty.
1084
01:57:36,810 --> 01:57:39,560
I'm not too excited.
1085
01:57:49,570 --> 01:57:52,030
How can they talk about food?
1086
01:57:53,040 --> 01:57:55,040
We'll collect Dad's bones later.
1087
01:57:59,790 --> 01:58:02,960
They'll forget about him in no time.
1088
01:58:22,360 --> 01:58:23,770
Akiko...
1089
01:58:24,440 --> 01:58:27,860
The day before Hitoshi went up that mountain
1090
01:58:27,940 --> 01:58:29,660
we drank together.
1091
01:58:31,110 --> 01:58:35,620
He didn't look well, and he didn't say much.
1092
01:58:35,950 --> 01:58:39,370
But before he left, pretty drunk
1093
01:58:39,460 --> 01:58:43,340
he mumbled to himself, "This takes me back."
1094
01:58:43,420 --> 01:58:45,130
"This takes me back"?
1095
01:58:45,210 --> 01:58:49,760
That's right. He said it
1096
01:58:49,840 --> 01:58:51,640
while eating boiled mushrooms
1097
01:58:51,720 --> 01:58:53,760
which he usually never touched.
1098
01:58:53,930 --> 01:58:55,600
Strange, huh?
1099
01:58:55,680 --> 01:58:57,310
Mushrooms?
1100
01:58:57,850 --> 01:59:01,520
Hitoshi was a fussy eater, right?
1101
01:59:01,600 --> 01:59:03,020
When we drank
1102
01:59:03,110 --> 01:59:06,980
he'd pop food he didn't like in my dish.
1103
01:59:07,230 --> 01:59:10,650
Hey. Why did that pizza yesterday
1104
01:59:10,740 --> 01:59:12,200
have shimeji mushrooms?
1105
01:59:12,280 --> 01:59:14,320
I think Shun likes them.
1106
01:59:14,410 --> 01:59:17,580
Yeah. He put them on it for me.
1107
01:59:17,660 --> 01:59:21,420
Huh? But he hated them too.
1108
01:59:21,710 --> 01:59:25,420
Shiitake in sukiyaki was another big no-no.
1109
01:59:26,750 --> 01:59:28,550
What else...
1110
01:59:29,460 --> 01:59:33,010
Oh, he basically didn't eat fish.
1111
01:59:33,340 --> 01:59:34,510
Even canned tuna.
1112
01:59:34,590 --> 01:59:38,560
"It's still tuna, darn it!", he'd insist.
1113
01:59:43,770 --> 01:59:46,650
You knew, Mum?
1114
01:59:49,280 --> 01:59:51,070
He had us fooled.
1115
01:59:51,150 --> 01:59:53,570
He always ate it so happily.
1116
01:59:53,660 --> 01:59:57,330
He only made mushroom pizza when climbing.
1117
01:59:57,410 --> 01:59:59,160
What's that?
1118
01:59:59,240 --> 02:00:00,950
Just family stuff.
1119
02:00:01,040 --> 02:00:03,080
Hey, don't leave me out.
1120
02:00:03,170 --> 02:00:05,500
So, what did Dad like?
1121
02:00:05,580 --> 02:00:07,880
Good question...
1122
02:00:17,140 --> 02:00:18,510
Rie.
1123
02:00:22,640 --> 02:00:23,980
Your girlfriend?
1124
02:00:48,170 --> 02:00:49,710
Well...
1125
02:00:52,340 --> 02:00:53,800
Hey...
1126
02:00:54,510 --> 02:00:57,220
I'm... sorry.
1127
02:01:49,480 --> 02:01:52,320
Daisuke, Miki, go stand with your mum.
1128
02:01:54,730 --> 02:01:56,490
Yeah, good.
1129
02:01:57,360 --> 02:02:00,570
Hey. Get in the picture. Come over here.
1130
02:02:00,660 --> 02:02:01,910
—I'm fine here. —Come on!
1131
02:02:01,990 --> 02:02:03,240
Rintaro, you'll be standing here, right?
1132
02:02:03,330 --> 02:02:06,660
Come here. Join us!
1133
02:02:07,330 --> 02:02:08,670
Sorry.
1134
02:02:08,750 --> 02:02:12,340
Sit. Taro, sit.
1135
02:02:12,630 --> 02:02:13,800
—Ready? —Good dog.
1136
02:02:13,880 --> 02:02:15,760
Here we go.
1137
02:02:20,430 --> 02:02:21,640
How many seconds?
1138
02:02:21,720 --> 02:02:22,850
12.
1139
02:02:22,930 --> 02:02:24,430
—12? —Yes.
1140
02:02:29,100 --> 02:02:31,060
—It clicked. —Did it work?
1141
02:02:31,150 --> 02:02:34,070
—It clicked. —It worked? Good stuff.
1142
02:02:36,940 --> 02:02:38,780
Is it perfect?
1143
02:02:41,740 --> 02:02:44,830
It's perfect. We got it.
1144
02:02:49,660 --> 02:02:51,670
Rock, Paper, Scissors!
1145
02:02:56,210 --> 02:02:59,470
Sorry you had to come such a long way.
1146
02:02:59,550 --> 02:03:04,600
No, I'm sorry for coming at a time like this.
1147
02:03:10,520 --> 02:03:12,270
Thank you.
1148
02:03:17,030 --> 02:03:20,570
I hope you like this.
1149
02:03:21,320 --> 02:03:24,280
Sorry, my timing might be off, but...
1150
02:03:31,920 --> 02:03:33,460
Thank you.
1151
02:03:34,080 --> 02:03:35,590
You made those?
1152
02:03:35,670 --> 02:03:37,170
Pretty much.
1153
02:03:38,210 --> 02:03:39,710
I'll have one.
1154
02:03:42,380 --> 02:03:44,090
I should be going...
1155
02:03:44,800 --> 02:03:48,220
Oh, yes! Bean cakes!
1156
02:03:49,930 --> 02:03:53,270
Bean cakes were Hitoshi's favourite!
1157
02:04:04,070 --> 02:04:05,370
Hey!
1158
02:04:08,830 --> 02:04:10,500
Are you OK?