1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,880 --> 00:00:33,540 Why are we eating here? 4 00:00:34,170 --> 00:00:37,050 What other choice do we have? 5 00:00:37,130 --> 00:00:39,170 Sure, but... 6 00:00:39,840 --> 00:00:43,100 the noodles are all soggy. 7 00:00:43,180 --> 00:00:44,890 Because you came late. 8 00:00:44,970 --> 00:00:48,390 Because you contacted me late! 9 00:00:48,480 --> 00:00:51,440 There you go, sounding like a city folk. 10 00:00:51,520 --> 00:00:54,980 Don't be a pain. Get with the times. 11 00:01:11,290 --> 00:01:13,000 This really sucks. 12 00:01:16,250 --> 00:01:18,260 It's food for invalids. 13 00:01:23,720 --> 00:01:25,220 By the way 14 00:01:25,300 --> 00:01:28,060 you heard about the bowling alley closing? 15 00:01:28,140 --> 00:01:30,180 Huh? The one by the bypass? 16 00:01:30,270 --> 00:01:32,600 Yeah. Sakae Plaza Bowling. 17 00:01:32,690 --> 00:01:36,860 No way. No more entertainment around here. 18 00:01:36,940 --> 00:01:40,360 There's plenty. Pachinko parlours. 19 00:01:41,150 --> 00:01:43,950 Listen. We consider it entertainment here 20 00:01:44,030 --> 00:01:45,910 but that's gambling elsewhere. 21 00:01:46,740 --> 00:01:48,580 You and all your opinions. 22 00:01:49,330 --> 00:01:52,540 Hey. I'm closing up here. 23 00:02:08,100 --> 00:02:09,560 Got change, Sis? 24 00:02:09,640 --> 00:02:11,810 Yeah, Mum gave me money. 25 00:02:13,350 --> 00:02:14,480 So she's "Mum" to you 26 00:02:14,560 --> 00:02:15,730 when she gives you money? 27 00:02:15,810 --> 00:02:17,980 What's the big deal? 28 00:02:18,610 --> 00:02:20,320 Thanks for the food. 29 00:02:22,070 --> 00:02:24,200 I bet you cook better than she does. 30 00:02:24,610 --> 00:02:27,070 Did I ever cook you ramen? 31 00:02:27,160 --> 00:02:28,450 Beats me. 32 00:02:29,660 --> 00:02:34,420 The First Supper 33 00:02:34,500 --> 00:02:39,250 The First Supper 34 00:02:43,130 --> 00:02:45,050 My old man died. 35 00:02:48,720 --> 00:02:51,520 Just before turning 65 36 00:02:52,890 --> 00:02:55,390 at the dawn of the summer solstice. 37 00:03:20,920 --> 00:03:22,500 Dad... 38 00:03:25,550 --> 00:03:27,890 was great at bowling. 39 00:03:29,550 --> 00:03:31,350 He was. 40 00:04:21,770 --> 00:04:24,020 Here is your drink order. 41 00:04:24,730 --> 00:04:26,530 Please come through. 42 00:04:28,450 --> 00:04:30,240 Found it! 43 00:04:32,450 --> 00:04:34,240 Hello. Thank you for coming. 44 00:04:34,410 --> 00:04:38,830 Wake and funeral for the late Azuma Hitoshi 45 00:04:40,460 --> 00:04:43,290 Mr Mioka, that's not fair. 46 00:04:43,540 --> 00:04:46,380 You said the client liked it. 47 00:04:46,460 --> 00:04:49,340 The client wants to try other photographers too. 48 00:04:49,420 --> 00:04:51,260 There's nothing I could do. 49 00:04:51,640 --> 00:04:53,600 But, that's not what you... 50 00:04:53,680 --> 00:04:56,060 —Daisuke. —Listen, Rintaro. 51 00:04:56,140 --> 00:05:00,440 It's an advertising poster, not an art piece. 52 00:05:01,520 --> 00:05:03,650 You've been freelancing for two years. 53 00:05:03,730 --> 00:05:06,900 You should know better by now. 54 00:05:07,070 --> 00:05:09,030 E-Even so... 55 00:05:10,700 --> 00:05:12,570 Hey, Daisuke? 56 00:05:12,990 --> 00:05:15,530 What'd you do? 57 00:05:16,200 --> 00:05:19,000 Anyway, I should hear back from them today. 58 00:05:19,080 --> 00:05:20,210 OK? 59 00:05:20,290 --> 00:05:21,960 —What's wrong? —Wait... 60 00:05:29,210 --> 00:05:31,930 Yoshio, you look even older. 61 00:05:32,010 --> 00:05:34,090 What? No, I don't! 62 00:05:34,180 --> 00:05:36,470 People still think I'm in my thirties. 63 00:05:37,890 --> 00:05:40,480 Get out of here! 64 00:05:41,180 --> 00:05:44,520 Anyway, Miyako, you two OK? 65 00:05:44,980 --> 00:05:47,400 Yeah, we're OK. 66 00:05:47,730 --> 00:05:51,860 He's such a nag, I threatened to divorce him. 67 00:05:52,530 --> 00:05:53,780 That was mean! 68 00:05:53,860 --> 00:05:56,240 Well, he's such a chatterbox. 69 00:05:56,330 --> 00:05:57,490 Like a woman at the marketplace. 70 00:05:57,580 --> 00:05:59,700 You best not say that to him. 71 00:06:00,830 --> 00:06:03,330 Hey Rintaro, slacking off? 72 00:06:08,500 --> 00:06:10,960 Is your job going well? 73 00:06:13,130 --> 00:06:14,640 More or less. 74 00:06:17,800 --> 00:06:20,390 It's an unstable line of work. 75 00:06:21,060 --> 00:06:24,270 Can't be chasing a dream all your life. 76 00:06:29,320 --> 00:06:33,240 Miyako's just as bad. You two getting on? 77 00:06:34,450 --> 00:06:35,860 Kind of. 78 00:06:37,870 --> 00:06:39,490 At any rate 79 00:06:39,950 --> 00:06:42,080 I know your family is not like ordinary families 80 00:06:43,160 --> 00:06:44,960 but you've got to live right. 81 00:06:48,790 --> 00:06:51,840 Rintaro, get over here. 82 00:06:51,920 --> 00:06:54,930 Show Yoshio how to take photos. 83 00:06:57,260 --> 00:07:00,470 Hey... have you been drinking, Sis? 84 00:07:00,890 --> 00:07:03,390 Just a little. Yoshio made me. 85 00:07:03,480 --> 00:07:06,440 No, you're the one making me drink. 86 00:07:06,520 --> 00:07:07,730 The storm is fluctuating in intensity 87 00:07:07,810 --> 00:07:09,730 but will gradually worsen. 88 00:07:10,440 --> 00:07:13,650 No... I'll pour. Here. 89 00:07:19,530 --> 00:07:21,740 Where did Akiko go? 90 00:07:22,370 --> 00:07:26,160 Beats me. Probably busy somewhere. 91 00:07:26,500 --> 00:07:29,290 Why? She should join us. 92 00:07:29,380 --> 00:07:33,510 Hey, honey. You've had too much. 93 00:07:33,960 --> 00:07:36,800 The wake hasn't even started! 94 00:07:36,880 --> 00:07:37,930 It's only beer. 95 00:07:38,010 --> 00:07:39,760 You got told off. 96 00:07:41,930 --> 00:07:43,390 Jealous? 97 00:07:44,770 --> 00:07:46,770 As if! 98 00:08:41,910 --> 00:08:43,330 Hey. 99 00:08:43,950 --> 00:08:45,410 What? 100 00:08:48,500 --> 00:08:50,250 Isn't Shun coming? 101 00:08:56,510 --> 00:08:58,800 Don't ask me. 102 00:08:59,300 --> 00:09:03,510 Why would he come? He'd be an outsider here. 103 00:09:05,930 --> 00:09:07,930 An outsider? 104 00:09:25,530 --> 00:09:27,700 Why'd you do it, Dad? 105 00:10:29,930 --> 00:10:31,390 Hey. 106 00:10:32,180 --> 00:10:33,390 Hey. 107 00:10:33,480 --> 00:10:34,730 What? 108 00:10:34,810 --> 00:10:38,110 Aunt just told me something. 109 00:10:38,690 --> 00:10:40,030 That woman has been 110 00:10:40,110 --> 00:10:42,360 in the kitchen all day, remember? 111 00:10:42,860 --> 00:10:46,160 —Has she? —Yeah. 112 00:10:46,240 --> 00:10:49,740 So... Aunt saw. 113 00:10:50,700 --> 00:10:52,200 Saw what? 114 00:10:52,830 --> 00:10:55,170 —What? —Over there. 115 00:10:58,080 --> 00:10:59,630 Who is that? 116 00:10:59,960 --> 00:11:01,630 An old classmate. 117 00:11:02,300 --> 00:11:04,170 So... 118 00:11:04,510 --> 00:11:07,550 she saw that woman in the kitchen 119 00:11:07,640 --> 00:11:09,970 staring at something. 120 00:11:10,060 --> 00:11:13,480 A fancy envelope, like from a TV show. 121 00:11:13,560 --> 00:11:17,190 Covered in beautiful handwriting. 122 00:11:17,690 --> 00:11:20,690 —Huh? —Don't "huh" me. 123 00:11:22,360 --> 00:11:24,030 It must be Dad's will. 124 00:11:24,110 --> 00:11:25,860 Oh, the will? 125 00:11:32,910 --> 00:11:34,080 Stupid. 126 00:11:39,580 --> 00:11:41,090 What will? 127 00:11:41,170 --> 00:11:42,630 Shut up, honey. 128 00:11:42,710 --> 00:11:44,880 —But I... —Be quiet. 129 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 Hey, Miyako. 130 00:11:51,140 --> 00:11:52,890 What can I say... 131 00:11:53,390 --> 00:11:57,560 Please accept my condolences for your loss. 132 00:11:58,140 --> 00:12:00,400 Why'd you turn up here? 133 00:12:00,860 --> 00:12:03,020 Well... 134 00:12:03,110 --> 00:12:05,570 I thought you might be having a tough time. 135 00:12:06,820 --> 00:12:09,740 Of course I'm having a tough time. 136 00:12:13,160 --> 00:12:16,540 Come on, what's gotten into you? 137 00:12:17,000 --> 00:12:18,790 Well, it's just... 138 00:12:20,420 --> 00:12:23,250 —The other day... —The class reunion? 139 00:12:23,880 --> 00:12:26,760 We were drunk, that's all. 140 00:12:27,550 --> 00:12:32,430 You know, you shouldn't take it seriously. 141 00:12:32,800 --> 00:12:34,260 What does that mean? 142 00:12:34,350 --> 00:12:36,890 Oh, Mr Sugiyama! 143 00:12:38,230 --> 00:12:40,270 Thanks for taking the time to be here. 144 00:12:40,770 --> 00:12:46,440 Oh, Miyako? Look at you, all grown up! 145 00:12:47,360 --> 00:12:50,160 I'm sure your dad's proud of you. 146 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 —My husband and kids. —I see. 147 00:12:54,240 --> 00:12:56,830 Hello, I'm Sugiyama. 148 00:12:56,910 --> 00:12:57,950 I'm a barber a ways away. 149 00:12:58,040 --> 00:13:00,870 —Miki, Daisuke, say hello. —Say hello. 150 00:13:00,960 --> 00:13:02,250 —Yes, Daisuke. —Hello. 151 00:13:02,330 --> 00:13:03,380 —Miki? —Yes. 152 00:13:03,460 --> 00:13:05,840 —What a cutie. Hello. —Hello. 153 00:13:08,210 --> 00:13:09,670 How's the wake? 154 00:13:11,010 --> 00:13:13,180 Fine. We just finished. 155 00:13:14,600 --> 00:13:17,350 I see. You must be tired. 156 00:13:20,060 --> 00:13:21,640 Hey... 157 00:13:25,070 --> 00:13:29,320 Is there anything I can do to help? 158 00:13:31,910 --> 00:13:33,070 No, it's fine. 159 00:13:33,160 --> 00:13:36,830 My aunts are fussing over everything 160 00:13:36,910 --> 00:13:40,040 so it wouldn't be easy to join in. 161 00:13:40,120 --> 00:13:43,040 You'd just feel awkward here, Rie. 162 00:13:45,710 --> 00:13:47,340 Would I? 163 00:13:50,510 --> 00:13:55,010 Miki! Daisuke! Knock it off already. 164 00:13:57,180 --> 00:14:01,560 By the way, my sister's kids are here 165 00:14:01,640 --> 00:14:05,560 and they've grown up a lot. 166 00:14:08,690 --> 00:14:12,150 They broke an urn and bawled their eyes out. 167 00:14:12,240 --> 00:14:14,030 They're a real handful. 168 00:14:16,870 --> 00:14:19,700 I guess that's how kids are. 169 00:14:26,040 --> 00:14:27,540 You all right? 170 00:14:32,670 --> 00:14:34,680 Come on... 171 00:14:35,840 --> 00:14:38,680 This is tougher on me, you know. 172 00:14:42,140 --> 00:14:43,730 I'm sorry. 173 00:14:44,230 --> 00:14:46,600 Oh, I was just joking. 174 00:14:49,900 --> 00:14:52,280 I envy you, Rintaro. 175 00:14:54,490 --> 00:14:56,070 How come? 176 00:14:57,030 --> 00:15:00,450 You can make jokes at a time like this. 177 00:15:39,240 --> 00:15:43,080 Oh man, that was the crappiest chanting 178 00:15:43,160 --> 00:15:44,790 I ever heard! 179 00:15:44,870 --> 00:15:46,370 Honey! 180 00:15:46,660 --> 00:15:49,960 Hey you. Know what a wake's for? 181 00:15:50,040 --> 00:15:52,630 What do you mean, it's cancelled? 182 00:15:55,840 --> 00:15:57,970 That's ridiculous. 183 00:15:58,050 --> 00:15:59,890 We can't cook for everybody 184 00:15:59,970 --> 00:16:01,800 on the day of the wake. 185 00:16:02,560 --> 00:16:04,600 You're in a bind? 186 00:16:04,680 --> 00:16:08,020 We're the ones in a bind here! 187 00:16:11,360 --> 00:16:15,690 Whatever. We need food, so make some now. 188 00:16:18,450 --> 00:16:20,620 Three hours? 189 00:16:22,080 --> 00:16:26,700 Think we can wait that long? Listen here... 190 00:16:31,500 --> 00:16:33,250 Did you know? 191 00:16:33,340 --> 00:16:36,010 Come on, how would I know? 192 00:16:36,090 --> 00:16:38,260 What's going on? 193 00:16:46,310 --> 00:16:48,270 What's wrong, you two? 194 00:16:48,430 --> 00:16:50,140 The food. 195 00:16:50,600 --> 00:16:54,150 Well, Miyako called up 196 00:16:54,230 --> 00:16:56,190 and they said the order was cancelled. 197 00:16:56,280 --> 00:16:59,700 That caterer wasn't making any sense. 198 00:17:00,570 --> 00:17:03,910 I'm sorry. I forgot to tell you. 199 00:17:05,450 --> 00:17:09,120 I told them we didn't need food. 200 00:17:09,790 --> 00:17:11,250 Why? 201 00:17:11,330 --> 00:17:13,290 But everybody's waiting. 202 00:17:17,760 --> 00:17:19,550 The rice is nearly ready. 203 00:17:19,630 --> 00:17:24,010 —What rice? —Tonight, I'm cooking. 204 00:17:24,100 --> 00:17:25,850 So, don't worry. 205 00:17:25,930 --> 00:17:27,680 What the hell? 206 00:17:29,060 --> 00:17:33,650 Tell everyone to wait a little longer. 207 00:17:45,580 --> 00:17:47,370 So, Miyako 208 00:17:47,490 --> 00:17:50,500 what swanky food is Akiko cooking? 209 00:17:50,580 --> 00:17:52,290 No idea. 210 00:17:52,370 --> 00:17:55,460 She isn't from around here. 211 00:17:55,540 --> 00:17:57,380 I can't figure her out. 212 00:17:58,170 --> 00:17:59,840 Now now, Morikazu. 213 00:18:00,420 --> 00:18:02,260 It won't be hick food. 214 00:18:02,340 --> 00:18:05,470 Probably a Tokyo-style feast. 215 00:18:06,470 --> 00:18:08,260 You know what that is? 216 00:18:08,350 --> 00:18:10,350 No, I'm a hick too. 217 00:18:11,230 --> 00:18:13,230 —Could you help me? —Sure. 218 00:18:15,560 --> 00:18:17,360 Thank you for waiting. 219 00:18:22,240 --> 00:18:23,950 Here you go. 220 00:18:26,820 --> 00:18:28,740 Here. 221 00:18:29,240 --> 00:18:30,870 Akiko, this is... 222 00:18:31,370 --> 00:18:33,000 What is this exactly? 223 00:18:34,120 --> 00:18:36,170 My husband's last wish. 224 00:18:36,250 --> 00:18:40,210 It's not much, but please tuck in. 225 00:18:42,590 --> 00:18:45,970 Well, to be honest 226 00:18:46,050 --> 00:18:48,050 fried eggs are a little too... 227 00:18:48,140 --> 00:18:51,430 They're fine. It was what Hitoshi wanted. 228 00:18:51,520 --> 00:18:54,270 Come on, eat. I know you're hungry. 229 00:18:54,350 --> 00:18:56,650 —Thank you. —Thank you for the food. 230 00:18:56,730 --> 00:18:59,230 —Tuck in. —But this is too... 231 00:19:00,400 --> 00:19:01,690 Looks yummy. 232 00:19:07,280 --> 00:19:08,950 It's good. 233 00:19:11,160 --> 00:19:13,870 What? Something wrong? 234 00:19:14,080 --> 00:19:15,210 No... 235 00:19:18,290 --> 00:19:22,210 I think fried egg was the first food 236 00:19:22,300 --> 00:19:24,970 Dad ever cooked for us. 237 00:19:26,180 --> 00:19:27,760 Oh yeah? 238 00:19:42,980 --> 00:19:44,780 It came back to me. 239 00:19:47,160 --> 00:19:49,320 An old memory. 240 00:19:54,410 --> 00:19:57,580 From back when I was seven. 241 00:20:06,130 --> 00:20:08,340 It was the first time all five of us 242 00:20:08,430 --> 00:20:10,850 came together. 243 00:20:58,940 --> 00:21:00,390 An hour later 244 00:21:02,270 --> 00:21:04,520 we were at the hospital. 245 00:21:04,820 --> 00:21:06,730 Why didn't you say anything? 246 00:21:07,190 --> 00:21:11,780 Sorry. It didn't hurt at all. 247 00:21:12,490 --> 00:21:14,240 Your test results show 248 00:21:14,330 --> 00:21:16,290 you have acute appendicitis. 249 00:21:16,370 --> 00:21:20,330 It's your appendix. We'll operate tomorrow 250 00:21:20,410 --> 00:21:23,580 and keep you here for a week. 251 00:21:23,670 --> 00:21:25,460 Take good care of her. 252 00:21:27,380 --> 00:21:28,420 Come in, kids. 253 00:21:29,170 --> 00:21:30,930 You must be worried about your mum. 254 00:22:03,420 --> 00:22:05,500 Dad, are you really going to cook? 255 00:22:05,590 --> 00:22:07,130 Yeah. 256 00:22:07,210 --> 00:22:09,550 Let's just eat out. 257 00:22:11,130 --> 00:22:13,550 I told you I'll cook. 258 00:22:20,930 --> 00:22:24,020 —Ham. —Ham, ham. 259 00:22:24,900 --> 00:22:26,440 —Ham? —Yeah. 260 00:22:26,520 --> 00:22:30,940 —Ham. —Ham's in... the bottom drawer. 261 00:22:31,030 --> 00:22:32,240 The middle one. 262 00:22:33,820 --> 00:22:35,360 This will do. 263 00:22:40,490 --> 00:22:42,080 What's that? 264 00:22:46,000 --> 00:22:47,750 Dad, that's not ham. 265 00:22:55,760 --> 00:22:59,680 It'll be fine. Don't sweat the small stuff. 266 00:23:07,060 --> 00:23:08,610 Be tasty! 267 00:23:08,690 --> 00:23:10,270 Be tasty! 268 00:23:10,360 --> 00:23:11,900 —Be tasty. —Shut up. 269 00:23:11,980 --> 00:23:13,990 Be tasty... 270 00:23:19,030 --> 00:23:21,160 —Rintaro, plates. —Plates? 271 00:23:21,450 --> 00:23:24,540 Plates... get me the plates. Over there. 272 00:23:28,130 --> 00:23:29,460 How is it? 273 00:23:32,000 --> 00:23:33,340 Great. 274 00:23:33,420 --> 00:23:35,050 Yummy. 275 00:23:52,530 --> 00:23:56,110 You know, it was surprisingly good. 276 00:23:56,450 --> 00:24:00,620 But saying so turned out to be a big mistake. 277 00:24:00,870 --> 00:24:02,490 Till Mum left hospital 278 00:24:02,580 --> 00:24:05,500 he made it for every meal. 279 00:24:06,500 --> 00:24:09,420 You sure have a good memory. 280 00:24:09,500 --> 00:24:12,550 Huh? You said it was yummy too. 281 00:24:12,630 --> 00:24:14,630 I did not. 282 00:24:21,390 --> 00:24:22,850 Even so 283 00:24:23,680 --> 00:24:26,390 I honestly don't understand... 284 00:24:30,560 --> 00:24:34,320 why Dad tried to start a new family. 285 00:24:45,160 --> 00:24:46,620 Hi, kids. 286 00:24:46,700 --> 00:24:48,040 Hi. 287 00:24:50,580 --> 00:24:51,960 Hi. 288 00:24:54,800 --> 00:24:56,260 Shun. 289 00:25:00,220 --> 00:25:01,890 He must've known... 290 00:25:03,720 --> 00:25:08,060 it was all going to fall apart one day. 291 00:25:15,820 --> 00:25:17,230 That's a lot of ingredients. 292 00:25:17,320 --> 00:25:20,650 The soup's heavenly. Want some carrot? 293 00:25:24,030 --> 00:25:26,490 —It's delicious. —Is it yummy? 294 00:25:29,790 --> 00:25:31,830 The first fight we had 295 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 after we started living together 296 00:25:34,090 --> 00:25:35,840 was over miso soup. 297 00:25:35,920 --> 00:25:38,010 —Thanks for the food. —Thank you. 298 00:25:38,090 --> 00:25:39,470 Thank you. 299 00:25:52,770 --> 00:25:53,940 What's this? 300 00:25:56,320 --> 00:25:57,860 It's cloudy. 301 00:26:00,150 --> 00:26:02,820 No, it isn't. It's red miso. 302 00:26:02,910 --> 00:26:06,160 It is cloudy. Our soup is usually white. 303 00:26:06,530 --> 00:26:08,540 That's white miso soup. 304 00:26:08,870 --> 00:26:10,960 It's all soup and no ingredients. 305 00:26:11,250 --> 00:26:14,210 Miyako, you prefer white miso? 306 00:26:16,250 --> 00:26:18,630 I like my mum's miso soup. 307 00:26:37,480 --> 00:26:39,280 Then don't drink it. 308 00:26:48,280 --> 00:26:51,540 Hey... Miyako! 309 00:27:01,670 --> 00:27:02,880 The next day 310 00:27:03,630 --> 00:27:06,090 it was Shun who acted like a baby. 311 00:27:10,100 --> 00:27:11,770 What's up, Shun? 312 00:27:12,310 --> 00:27:15,060 Nothing. Just not hungry. 313 00:27:28,700 --> 00:27:31,370 Then, one morning 314 00:27:31,450 --> 00:27:33,950 as Miyako and Shun's boycott continued... 315 00:27:37,460 --> 00:27:38,750 Tuck in. 316 00:27:42,250 --> 00:27:44,010 What's this? 317 00:27:45,170 --> 00:27:47,010 Blended miso. 318 00:27:48,180 --> 00:27:50,050 Huh? But... 319 00:27:50,510 --> 00:27:52,260 Starting today 320 00:27:52,350 --> 00:27:55,020 this is the only miso soup I'll make. 321 00:27:55,270 --> 00:27:58,690 Have it, or don't. It's up to you. 322 00:28:08,660 --> 00:28:11,200 —Thank you for the food. —Thank you. 323 00:28:23,960 --> 00:28:26,510 I'm so full. Thank you for the food. 324 00:28:28,510 --> 00:28:29,930 It's delicious. 325 00:28:31,470 --> 00:28:33,600 Hitomi should learn from her. 326 00:28:34,350 --> 00:28:37,640 My brother's so simple 327 00:28:37,730 --> 00:28:39,810 I can read him like a book. 328 00:28:39,900 --> 00:28:44,690 In truth, I was angry over something else. 329 00:28:45,690 --> 00:28:47,570 Then don't drink it. 330 00:28:53,490 --> 00:28:54,990 What? 331 00:28:59,370 --> 00:29:02,040 Hey, Miyako! 332 00:29:04,750 --> 00:29:07,380 What's his problem? 333 00:29:07,840 --> 00:29:09,590 He thinks he's so cool. 334 00:29:15,060 --> 00:29:16,430 I'm going off. 335 00:29:16,520 --> 00:29:18,100 Take care. 336 00:29:24,440 --> 00:29:26,820 Why are they even here? 337 00:29:30,990 --> 00:29:32,990 Rock paper scissors! 338 00:29:36,120 --> 00:29:39,080 No running! Good morning. 339 00:30:03,560 --> 00:30:06,440 I knew nothing would change. 340 00:30:08,980 --> 00:30:12,910 Children can't change anything. 341 00:30:16,410 --> 00:30:18,040 Tuck in. 342 00:30:27,130 --> 00:30:28,960 That's why... 343 00:30:31,340 --> 00:30:33,430 I drank the soup. 344 00:30:35,180 --> 00:30:37,100 Thank you. 345 00:30:52,190 --> 00:30:54,530 Rintaro, want some sake? 346 00:30:54,610 --> 00:30:57,160 —Got an ashtray? —An ashtray? 347 00:30:59,450 --> 00:31:01,500 Got a lighter too? 348 00:31:06,080 --> 00:31:08,670 —Give the priest some. —Right... 349 00:31:09,500 --> 00:31:11,300 Slam it down. 350 00:31:11,380 --> 00:31:13,300 Your dad could really drink. 351 00:31:13,760 --> 00:31:15,180 There you go. 352 00:31:17,800 --> 00:31:19,890 Dad was a mountaineer. 353 00:31:22,020 --> 00:31:23,980 He did all kinds of side jobs 354 00:31:24,060 --> 00:31:26,560 including mountain guiding 355 00:31:26,650 --> 00:31:29,650 and climbed Japan's tallest peaks 356 00:31:29,730 --> 00:31:32,230 like Mount Tanigawa and Mount Tsurugi. 357 00:31:33,400 --> 00:31:35,320 —See you. —Take care. 358 00:31:35,820 --> 00:31:38,990 But when the two families merged 359 00:31:39,280 --> 00:31:41,740 he swiftly gave up mountaineering 360 00:31:41,830 --> 00:31:46,000 and returned home to work at a local factory. 361 00:32:10,310 --> 00:32:13,940 Despite having lived together for months 362 00:32:14,780 --> 00:32:18,030 Shun barely talked to me. 363 00:32:19,620 --> 00:32:21,070 Hi. 364 00:32:22,370 --> 00:32:23,870 Hi. 365 00:32:34,090 --> 00:32:35,760 What are you reading? 366 00:32:40,340 --> 00:32:42,390 What's that you're reading? 367 00:32:43,810 --> 00:32:45,640 Sawaki Kotaro. 368 00:32:48,350 --> 00:32:50,480 Sawaki Kotaro... 369 00:33:03,280 --> 00:33:05,240 Hey, you hungry? 370 00:33:31,020 --> 00:33:32,520 Well? 371 00:33:39,860 --> 00:33:41,030 What are those? 372 00:33:41,110 --> 00:33:42,740 Sweet potatoes. 373 00:34:03,510 --> 00:34:06,050 Did you live near mountains? 374 00:34:06,140 --> 00:34:07,720 Near the sea. 375 00:34:07,810 --> 00:34:09,180 I've been to the sea. 376 00:34:09,270 --> 00:34:12,350 With everybody, on a holiday. 377 00:34:12,890 --> 00:34:14,730 What about you? 378 00:34:15,770 --> 00:34:17,730 What does your dad do? 379 00:34:17,820 --> 00:34:19,780 Does he have holidays? 380 00:34:26,740 --> 00:34:28,580 I wish I knew. 381 00:34:36,290 --> 00:34:39,590 Hey, Shun. It's gone out. 382 00:34:40,670 --> 00:34:42,880 —You're right. —Will it relight? 383 00:34:42,970 --> 00:34:44,800 Yeah, put that in. 384 00:34:45,510 --> 00:34:47,470 And stuff that'll burn. 385 00:34:48,100 --> 00:34:49,810 You can put more in. 386 00:34:52,600 --> 00:34:54,230 Just dump lots in. 387 00:34:54,560 --> 00:34:57,110 Dump it all in? OK. 388 00:34:58,400 --> 00:34:59,780 Dump lots in. 389 00:34:59,980 --> 00:35:01,400 —This too? —No! 390 00:35:08,910 --> 00:35:10,740 Wait a minute... 391 00:35:11,500 --> 00:35:13,910 Oh man! Your neck. Your pants! 392 00:35:14,000 --> 00:35:16,250 All dirty? You're all sooty too! 393 00:35:16,330 --> 00:35:18,670 —Me too? —Look. 394 00:35:19,630 --> 00:35:21,050 Oh man. 395 00:35:31,310 --> 00:35:32,930 That night 396 00:35:33,020 --> 00:35:36,190 Dad came home and gave us a lecture. 397 00:35:36,310 --> 00:35:38,060 Here, it's ready. 398 00:35:38,560 --> 00:35:39,900 Look! 399 00:35:42,780 --> 00:35:44,610 They look delicious. 400 00:35:46,200 --> 00:35:48,120 —Thank you. —Thank you. 401 00:35:48,200 --> 00:35:49,620 Tuck in. 402 00:35:53,660 --> 00:35:57,000 I think it was around that time... 403 00:35:58,170 --> 00:36:01,340 I started calling Shun my big brother. 404 00:36:02,170 --> 00:36:03,800 You're all sooty. 405 00:36:04,050 --> 00:36:05,470 So are you, Big Bro. 406 00:36:05,550 --> 00:36:07,010 I am? 407 00:36:07,090 --> 00:36:10,220 Whoa, this tastes great. 408 00:36:11,560 --> 00:36:12,890 It does? 409 00:36:13,180 --> 00:36:14,390 It does! 410 00:36:55,720 --> 00:36:57,140 When is it? 411 00:36:57,230 --> 00:36:58,480 Tomorrow. 412 00:36:59,190 --> 00:37:01,020 Why didn't you tell me earlier? 413 00:37:01,190 --> 00:37:03,900 No reason. Not really. 414 00:37:04,110 --> 00:37:05,900 I can't go. 415 00:37:06,190 --> 00:37:09,280 I'm on the early shift. Until evening. 416 00:37:09,360 --> 00:37:10,990 I can't ask for a day off at the last minute. 417 00:37:11,320 --> 00:37:13,580 You don't have to. 418 00:37:13,700 --> 00:37:15,540 You should've told me earlier. 419 00:37:34,510 --> 00:37:35,930 Ouch. 420 00:37:36,850 --> 00:37:38,480 What's wrong? 421 00:37:38,850 --> 00:37:41,310 A bone. The other day too. 422 00:37:41,650 --> 00:37:43,270 I hate fish. 423 00:37:43,360 --> 00:37:45,650 You've still got to eat it 424 00:37:45,730 --> 00:37:47,690 or your bones will get weak. 425 00:37:49,900 --> 00:37:53,870 Eat it all you like. Don't force me to. 426 00:37:55,370 --> 00:37:57,040 Miyako. 427 00:37:58,450 --> 00:38:02,580 Your school's open day. Mind if I go? 428 00:38:04,580 --> 00:38:06,130 Do you? 429 00:38:06,960 --> 00:38:10,470 Would I... embarrass you? 430 00:38:14,050 --> 00:38:16,430 No, not really. 431 00:38:26,360 --> 00:38:29,320 Now, does everyone remember 432 00:38:29,400 --> 00:38:32,780 the division I taught you last week? 433 00:38:32,860 --> 00:38:35,240 You do? I gave you homework. 434 00:38:35,320 --> 00:38:37,780 OK, we'll all solve this later 435 00:38:38,200 --> 00:38:42,710 so do your best. Before that, let's revise. 436 00:38:42,790 --> 00:38:48,130 As you can see, when you divide 1.8 by 2.4... 437 00:38:50,170 --> 00:38:53,220 Our next stop is Sakae Plaza Bowling. 438 00:38:53,300 --> 00:38:55,890 Sakae Plaza Bowling. 439 00:39:00,310 --> 00:39:02,100 Miyako... 440 00:39:02,770 --> 00:39:04,690 Do you hate fish? 441 00:39:05,600 --> 00:39:07,150 I hate it. 442 00:39:08,520 --> 00:39:10,400 Because of all the bones? 443 00:39:10,940 --> 00:39:12,610 They stick in my mouth. 444 00:39:15,070 --> 00:39:16,740 Me too. 445 00:39:19,450 --> 00:39:21,830 It used to happen to me all the time. 446 00:39:23,370 --> 00:39:24,660 Every time I ate fish 447 00:39:24,750 --> 00:39:27,920 I'd get fish bones stuck in my throat. 448 00:39:28,460 --> 00:39:30,420 Over here. 449 00:39:31,760 --> 00:39:34,510 Used to, so not anymore? 450 00:39:39,600 --> 00:39:43,480 Miyako, would you like to know a secret? 451 00:39:46,020 --> 00:39:47,480 What? 452 00:39:48,310 --> 00:39:52,070 A spell, to keep bones away forever. 453 00:39:52,690 --> 00:39:53,820 No way. 454 00:39:53,900 --> 00:39:56,570 It sounds fake, but it works. 455 00:39:57,700 --> 00:39:59,370 What is it? 456 00:39:59,530 --> 00:40:01,200 Well... 457 00:40:03,080 --> 00:40:07,830 Atomiyosowaka. Say it three times. 458 00:40:09,960 --> 00:40:12,550 Atomiyo... 459 00:40:12,750 --> 00:40:14,710 Sowaka. 460 00:40:15,010 --> 00:40:17,340 Atomiyosowaka. 461 00:40:17,430 --> 00:40:19,010 That's right. 462 00:40:19,640 --> 00:40:21,180 That's it. 463 00:40:22,560 --> 00:40:24,180 Three times. 464 00:40:24,600 --> 00:40:27,390 Atomiyosowaka. 465 00:40:27,640 --> 00:40:32,150 Atomiyosowaka. 466 00:40:37,070 --> 00:40:40,200 It really works. Give it a try. 467 00:40:52,670 --> 00:40:54,590 What fish would you like? 468 00:40:56,670 --> 00:40:58,590 I don't know what they're called. 469 00:40:59,130 --> 00:41:01,760 —I really don't. —Let's choose together. 470 00:41:22,070 --> 00:41:23,830 What? Another bone? 471 00:41:30,500 --> 00:41:32,420 Why? 472 00:41:39,470 --> 00:41:42,640 Hey. Did you just say something? 473 00:41:46,510 --> 00:41:47,560 Yeah, she did. 474 00:41:47,640 --> 00:41:51,690 Years later, I found out where the bones went. 475 00:41:54,310 --> 00:41:59,030 It was after I got married and left home. 476 00:41:59,190 --> 00:42:00,740 Ouch. 477 00:42:01,990 --> 00:42:04,160 What? A bone? 478 00:42:04,370 --> 00:42:06,030 Well... 479 00:42:07,700 --> 00:42:12,370 Yeah. The first one in a long time. 480 00:42:12,960 --> 00:42:16,540 A long time? Fish always have bones. 481 00:42:16,630 --> 00:42:18,960 Yeah, but for a long while... 482 00:42:36,360 --> 00:42:38,610 She didn't have to... 483 00:42:42,530 --> 00:42:44,110 What a mess. 484 00:42:44,740 --> 00:42:46,950 I can't get at them. 485 00:42:52,120 --> 00:42:55,580 Azuma Residence 486 00:42:55,670 --> 00:42:57,380 Excuse me! 487 00:42:59,590 --> 00:43:01,340 Excuse me! 488 00:43:03,930 --> 00:43:05,260 Excuse me. 489 00:43:09,390 --> 00:43:13,560 I'm Izumi. Hitoshi's factory workmate. 490 00:43:13,640 --> 00:43:15,350 Please, come in. 491 00:43:32,120 --> 00:43:35,460 Now then, please take a look. 492 00:43:35,540 --> 00:43:37,330 Oh, OK. 493 00:43:43,260 --> 00:43:45,260 I'm late as usual. 494 00:43:49,430 --> 00:43:51,310 Oh, Mr Izumi. 495 00:43:51,390 --> 00:43:52,430 Akiko. 496 00:43:52,520 --> 00:43:54,640 Thank you for coming. 497 00:43:54,730 --> 00:43:56,730 Sorry, I'm late. 498 00:43:58,350 --> 00:43:59,810 Rintaro? 499 00:44:00,690 --> 00:44:02,230 It's been a while. 500 00:44:02,780 --> 00:44:04,610 You're all grown up. 501 00:44:08,660 --> 00:44:10,620 If you don't mind, please have some. 502 00:44:10,870 --> 00:44:12,370 —Here, help yourself. —Please... 503 00:44:12,450 --> 00:44:15,290 Gladly. 504 00:44:22,500 --> 00:44:24,550 Please, no need to kneel. 505 00:44:24,630 --> 00:44:26,260 Thank you. 506 00:44:27,430 --> 00:44:28,970 Thank you. 507 00:44:32,930 --> 00:44:34,930 Have some. Good man. 508 00:44:35,020 --> 00:44:39,520 Hitoshi was a workmate of mine at the factory. 509 00:44:39,600 --> 00:44:43,650 —He was very good to me. —Oh really. 510 00:44:48,320 --> 00:44:50,320 That Hitoshi... 511 00:44:50,990 --> 00:44:53,410 He was crazy about mountaineering 512 00:44:53,490 --> 00:44:56,580 which I couldn't figure out 513 00:44:56,660 --> 00:45:00,830 but he gave it up and got a real job. 514 00:45:00,920 --> 00:45:02,790 We were all relieved. 515 00:45:04,090 --> 00:45:06,460 Are you a climber too? 516 00:45:06,550 --> 00:45:07,720 No, not at all. 517 00:45:07,800 --> 00:45:09,970 That's a relief. 518 00:45:11,720 --> 00:45:13,810 That reminds me. 519 00:45:13,890 --> 00:45:16,850 Hitoshi suddenly started climbing again. 520 00:45:18,890 --> 00:45:20,480 When was that? 521 00:45:20,560 --> 00:45:21,650 Recently, right? 522 00:45:21,730 --> 00:45:23,520 —Honey... —But he did. 523 00:45:24,270 --> 00:45:26,820 A few years ago... remember? 524 00:45:26,900 --> 00:45:29,200 He got lost on a climb. 525 00:45:30,150 --> 00:45:32,410 He went missing. 526 00:45:32,490 --> 00:45:34,660 That's news to me. 527 00:45:35,370 --> 00:45:37,580 Oh? You didn't know? 528 00:45:38,290 --> 00:45:42,580 Well, it was no big deal really. 529 00:45:42,960 --> 00:45:44,460 What was he thinking 530 00:45:44,540 --> 00:45:46,500 causing trouble like that... 531 00:45:46,590 --> 00:45:49,470 Now now, Miyako. Don't say that. 532 00:45:49,550 --> 00:45:50,590 But... 533 00:45:50,680 --> 00:45:54,010 I think Dad first took us climbing 534 00:45:54,100 --> 00:45:55,760 in early spring. 535 00:45:55,970 --> 00:45:57,770 How much farther? 536 00:46:00,560 --> 00:46:04,360 —About four hours. —Don't lie! How much? 537 00:46:04,440 --> 00:46:05,820 We're nearly there. 538 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 This looks tasty. 539 00:46:12,780 --> 00:46:14,280 Sure does. 540 00:46:19,370 --> 00:46:22,790 Here goes. Rintaro, stay still. 541 00:46:23,460 --> 00:46:25,080 Miyako, get in there. 542 00:46:25,170 --> 00:46:26,750 No way. 543 00:46:26,920 --> 00:46:28,420 Here we go. 544 00:46:28,500 --> 00:46:33,550 Come on... 545 00:46:33,630 --> 00:46:39,310 Ten seconds. Look, five, four, three, two... 546 00:46:39,390 --> 00:46:41,310 smile. 547 00:46:41,890 --> 00:46:44,650 OK! We got the shot. 548 00:46:48,730 --> 00:46:52,700 Shun, want to try climbing up there? 549 00:46:52,780 --> 00:46:55,660 Mum, look. 550 00:46:56,620 --> 00:46:58,330 Rintaro, can you? 551 00:47:16,220 --> 00:47:17,890 Feels good, right? 552 00:47:44,580 --> 00:47:46,170 Take a break? 553 00:48:26,540 --> 00:48:27,960 Listen... 554 00:48:39,010 --> 00:48:42,390 I'm sorry, Shun. 555 00:48:48,020 --> 00:48:49,350 From then on 556 00:48:49,440 --> 00:48:52,440 Dad and Shun often climbed together. 557 00:48:53,690 --> 00:48:57,030 Sometimes all five of us did 558 00:48:57,360 --> 00:48:59,530 but it was mostly just them. 559 00:49:10,080 --> 00:49:13,250 Azuma Residence 560 00:49:14,130 --> 00:49:17,090 This is a carabiner. 561 00:49:17,170 --> 00:49:18,670 A carabiner. 562 00:49:20,590 --> 00:49:22,600 Use your thumb like this. 563 00:49:38,570 --> 00:49:40,400 Wow. 564 00:49:41,570 --> 00:49:43,030 Lonesome Mountain 565 00:49:44,780 --> 00:49:47,080 Nice hotpot, wasn't it? 566 00:49:50,330 --> 00:49:52,170 It warmed us up. 567 00:49:53,000 --> 00:49:54,250 What about these? 568 00:49:54,340 --> 00:49:56,300 Just stack them up. 569 00:49:56,670 --> 00:49:58,260 Keep it down! 570 00:49:58,340 --> 00:50:00,630 —Chill, dude. —Hey! 571 00:50:10,980 --> 00:50:12,650 Amazing. 572 00:50:22,910 --> 00:50:24,370 Awesome. 573 00:50:38,420 --> 00:50:39,920 Done. 574 00:50:40,800 --> 00:50:42,800 May I tuck in? Here goes. 575 00:50:45,010 --> 00:50:46,890 Well? Crazy good, huh? 576 00:50:51,770 --> 00:50:54,020 For five years... 577 00:50:56,060 --> 00:50:57,770 we lived together. 578 00:51:02,240 --> 00:51:05,870 OK... let's eat... 579 00:51:06,280 --> 00:51:09,330 —I'm tucking in. —I'm tucking in. 580 00:51:11,950 --> 00:51:15,830 Pizza and sake don't mix. 581 00:51:24,550 --> 00:51:27,470 Come to think of it 582 00:51:27,550 --> 00:51:29,720 your dog doesn't even whimper. 583 00:51:29,890 --> 00:51:31,520 Old age does that. 584 00:51:31,680 --> 00:51:33,520 Oh right. 585 00:51:34,060 --> 00:51:37,020 So much for being a guard dog though. 586 00:51:37,560 --> 00:51:39,650 Nothing worth stealing here anyway. 587 00:51:40,110 --> 00:51:42,440 But, from now on 588 00:51:42,530 --> 00:51:45,740 Akiko will be all alone. 589 00:51:46,780 --> 00:51:48,780 You'd better visit her more. 590 00:51:50,660 --> 00:51:52,910 Well, I guess it's complicated. 591 00:51:53,000 --> 00:51:55,410 Coming home's hard, right? 592 00:51:55,500 --> 00:51:57,710 No, not really. 593 00:52:04,220 --> 00:52:07,180 Miyako, could you help? 594 00:52:19,480 --> 00:52:21,650 Are they getting along? 595 00:52:21,730 --> 00:52:25,110 Well, I wouldn't know. 596 00:52:25,190 --> 00:52:27,150 Yes and no, probably. 597 00:52:28,450 --> 00:52:30,910 What the heck does that mean? 598 00:52:31,120 --> 00:52:33,950 I worry about you guys, you know. 599 00:52:35,000 --> 00:52:38,870 After the way people here reacted 600 00:52:38,960 --> 00:52:40,380 when she married Hitoshi... 601 00:52:40,460 --> 00:52:42,130 This is no big deal. 602 00:52:44,380 --> 00:52:47,300 It's no big deal in Tokyo. 603 00:52:47,380 --> 00:52:49,590 Not unusual in the slightest. 604 00:53:00,440 --> 00:53:02,900 Is Kosuke OK with the food? 605 00:53:02,980 --> 00:53:06,570 He's fine. He'll eat anything. 606 00:53:07,400 --> 00:53:09,160 Really? 607 00:53:11,820 --> 00:53:13,660 Never mind that. 608 00:53:13,740 --> 00:53:17,910 Did Dad's will really mention food? 609 00:53:20,540 --> 00:53:22,080 Maybe. 610 00:53:26,130 --> 00:53:27,470 Wear this. 611 00:53:27,550 --> 00:53:28,630 What? 612 00:53:28,720 --> 00:53:32,050 I need help. I don't know how to make it. 613 00:53:37,520 --> 00:53:41,190 Now then, canned tuna and... 614 00:53:43,690 --> 00:53:45,900 What else goes in it? 615 00:54:15,640 --> 00:54:17,430 Hello? 616 00:54:17,850 --> 00:54:20,940 Yes. Yes, it is. 617 00:54:21,480 --> 00:54:23,350 We can do it. 618 00:54:23,600 --> 00:54:26,190 The first pitch. He throws! 619 00:54:26,820 --> 00:54:28,900 —A clean hit! —Go! 620 00:54:30,900 --> 00:54:32,660 Yes. 621 00:54:35,990 --> 00:54:37,910 Yes. 622 00:54:40,910 --> 00:54:46,630 —Yes! A home run! Awesome! —All right! 623 00:54:46,710 --> 00:54:48,460 Now we're tied. Amazing, huh? 624 00:54:48,550 --> 00:54:49,960 —Amazing, right? —Amazing! 625 00:55:14,490 --> 00:55:17,490 Akiko? What's wrong? Akiko! 626 00:55:18,030 --> 00:55:19,450 What's wrong? 627 00:55:30,960 --> 00:55:32,630 He died. 628 00:55:34,130 --> 00:55:35,760 On that day. 629 00:55:43,640 --> 00:55:47,860 The man... who used to be my husband. 630 00:55:50,860 --> 00:55:52,530 You mean... 631 00:55:55,910 --> 00:55:57,660 Shun's father. 632 00:56:00,700 --> 00:56:02,120 How? 633 00:56:04,660 --> 00:56:09,380 He was bedridden. It was inevitable. 634 00:56:11,250 --> 00:56:12,920 He was sick? 635 00:56:53,000 --> 00:56:55,420 After that phone call 636 00:56:55,760 --> 00:56:58,840 you and Dad stayed in the other room. 637 00:57:01,430 --> 00:57:03,220 Take care. 638 00:57:18,150 --> 00:57:20,360 I was so scared. 639 00:57:24,830 --> 00:57:26,790 I don't know why 640 00:57:26,870 --> 00:57:30,460 but I felt like I was with strangers. 641 00:57:32,210 --> 00:57:34,710 I couldn't help it. 642 01:00:51,910 --> 01:00:53,330 You idiot! 643 01:00:54,330 --> 01:00:57,330 I'm your elder! Watch your mouth! 644 01:00:57,790 --> 01:01:00,790 Shut up. Think you're so superior? 645 01:01:00,880 --> 01:01:02,380 You little brat! 646 01:01:02,460 --> 01:01:04,960 Butt out of our business! 647 01:01:08,840 --> 01:01:10,840 This morning you said 648 01:01:11,640 --> 01:01:14,390 you gave Mum the funeral home's number 649 01:01:14,470 --> 01:01:16,060 before Dad died. 650 01:01:17,270 --> 01:01:19,100 Of course I did. 651 01:01:19,190 --> 01:01:21,940 Somebody dies, you call a funeral home! 652 01:01:22,020 --> 01:01:26,070 Are you brain-damaged? Think of how we feel. 653 01:01:26,150 --> 01:01:28,200 Give me a break. 654 01:01:28,280 --> 01:01:30,910 You hardly visited him at the hospital. 655 01:01:31,160 --> 01:01:33,080 Now you play the good son? 656 01:01:33,160 --> 01:01:35,120 "Think of how we feel"? 657 01:01:35,200 --> 01:01:37,830 You got some nerve! 658 01:01:40,920 --> 01:01:44,290 Tell me. How many times did you visit him? 659 01:01:44,380 --> 01:01:46,130 I had to work. 660 01:01:46,210 --> 01:01:50,380 You had to work? You had a family! 661 01:01:50,470 --> 01:01:54,720 Cut it out! This isn't the place! 662 01:01:54,810 --> 01:01:57,520 It's your dad's wake! 663 01:02:11,320 --> 01:02:13,160 Calm down... 664 01:03:41,240 --> 01:03:42,620 Hello? 665 01:03:42,830 --> 01:03:45,670 Rintaro? How's the wake? 666 01:03:45,750 --> 01:03:47,500 It can't be easy for you. 667 01:03:47,790 --> 01:03:50,460 So, what about the competition? 668 01:03:50,710 --> 01:03:53,970 Oh, the competition. Yeah. 669 01:03:56,300 --> 01:03:57,800 No good? 670 01:03:57,930 --> 01:04:01,260 Well, you had a good run. 671 01:04:01,350 --> 01:04:03,390 Some said you should win. 672 01:04:03,480 --> 01:04:06,400 But, at the very end... 673 01:04:07,600 --> 01:04:10,270 Anyway, it's a tough time 674 01:04:10,360 --> 01:04:13,070 so leave it to me and take it easy. 675 01:04:15,400 --> 01:04:16,990 Mr Mioka. 676 01:04:17,240 --> 01:04:19,240 Yeah, what? 677 01:04:21,990 --> 01:04:25,960 What's wrong... with my photos? 678 01:04:26,420 --> 01:04:29,250 Hey, don't get me wrong... 679 01:04:30,380 --> 01:04:32,130 I want to know. 680 01:04:35,380 --> 01:04:37,180 Fair enough. 681 01:04:38,800 --> 01:04:40,260 I'll be blunt. 682 01:04:40,350 --> 01:04:41,760 Please. 683 01:04:42,600 --> 01:04:46,390 Your photos are cold. 684 01:04:47,770 --> 01:04:49,520 Cold? 685 01:04:50,190 --> 01:04:53,940 Yeah. No affection for the subject. 686 01:04:54,860 --> 01:04:56,650 You can sense it. 687 01:04:59,820 --> 01:05:02,620 But that's a style in itself. 688 01:05:02,700 --> 01:05:05,040 Not necessarily a bad thing. 689 01:05:06,710 --> 01:05:09,750 Well, I've got a meeting soon. 690 01:05:09,830 --> 01:05:11,380 OK. 691 01:05:11,880 --> 01:05:14,710 Things didn't go your way. Sorry. 692 01:05:34,650 --> 01:05:38,780 Incoming call: Azuma Rintaro 693 01:06:34,670 --> 01:06:37,340 It rolled all the way in there? 694 01:06:55,230 --> 01:07:00,690 Hey, no! Don't! Oh, man. You'll expose it. 695 01:07:01,570 --> 01:07:03,410 Expose it? 696 01:07:03,990 --> 01:07:08,080 Burn out the film. It's sensitive to light. 697 01:07:20,380 --> 01:07:21,720 What's wrong? 698 01:07:26,430 --> 01:07:30,180 Dad, did you fight with Mum? 699 01:07:30,720 --> 01:07:33,640 Why? I didn't. 700 01:07:36,980 --> 01:07:38,730 She was crying. 701 01:07:47,070 --> 01:07:48,990 She'll be back soon. 702 01:07:49,410 --> 01:07:51,240 No need to worry. 703 01:07:52,910 --> 01:07:54,210 OK? 704 01:08:07,430 --> 01:08:11,640 I can't remember much about 705 01:08:11,720 --> 01:08:13,640 what went through my mind back then. 706 01:08:14,560 --> 01:08:16,810 Or even what I ate. 707 01:08:18,860 --> 01:08:22,150 Still, now I feel as if 708 01:08:22,230 --> 01:08:25,200 we were all moving in the same direction. 709 01:08:25,280 --> 01:08:28,370 Speed? Up? They want you to speed up. 710 01:08:28,450 --> 01:08:29,660 No way! 711 01:08:50,430 --> 01:08:52,140 —Go for it, Miyako! —Go! 712 01:09:21,880 --> 01:09:23,460 Do your thing! 713 01:09:25,670 --> 01:09:26,970 Way to go! 714 01:09:42,190 --> 01:09:43,440 Good one! 715 01:10:46,040 --> 01:10:48,170 What are you studying? 716 01:10:48,380 --> 01:10:50,220 Political economy. 717 01:10:58,390 --> 01:10:59,600 Hey... 718 01:11:02,480 --> 01:11:05,690 Thanks for cooking and stuff. 719 01:11:08,940 --> 01:11:10,610 Why thank me? 720 01:11:11,440 --> 01:11:17,370 Because... Mum should be doing it. 721 01:11:21,330 --> 01:11:23,870 It's no big deal. 722 01:11:25,830 --> 01:11:27,630 It's normal. 723 01:11:31,840 --> 01:11:33,380 I suppose so. 724 01:11:35,510 --> 01:11:37,140 "I suppose so." 725 01:11:38,390 --> 01:11:40,060 You said "suppose". 726 01:11:41,430 --> 01:11:43,020 So? 727 01:11:45,140 --> 01:11:46,730 What's for dinner? 728 01:11:47,560 --> 01:11:52,070 For today... omelette rice, I suppose. 729 01:11:55,530 --> 01:11:56,740 I suppose so. 730 01:11:56,820 --> 01:11:58,200 Cut it out! 731 01:12:03,910 --> 01:12:06,080 A week later... 732 01:12:09,590 --> 01:12:12,380 Mum came home. 733 01:12:19,890 --> 01:12:21,510 I'm home. 734 01:12:24,560 --> 01:12:26,980 Hey, teach me soccer next. 735 01:12:27,060 --> 01:12:29,150 I'm not very good at it. 736 01:12:29,230 --> 01:12:32,190 Yeah? Then, teach me mountain climbing. 737 01:12:32,360 --> 01:12:35,320 OK, when you get a little older. 738 01:12:35,400 --> 01:12:37,320 How old do I have to be? 739 01:12:39,030 --> 01:12:42,740 Hey, Dad. How old does he have to be? 740 01:12:42,830 --> 01:12:45,580 Rintaro wants to go climbing. 741 01:12:48,210 --> 01:12:49,630 You'd better teach me. 742 01:12:49,710 --> 01:12:52,420 OK. I'll teach you everything. 743 01:12:52,500 --> 01:12:55,550 —Promise me. —I promise. 744 01:13:23,530 --> 01:13:25,290 Have a good time! 745 01:13:31,710 --> 01:13:33,880 Don't get injured! 746 01:13:34,420 --> 01:13:36,800 —Yeah! See you. —See you. 747 01:13:36,880 --> 01:13:39,470 Shun smiled and waved back. 748 01:13:40,720 --> 01:13:43,430 A bigger wave than ever before. 749 01:13:46,350 --> 01:13:48,480 But for some reason 750 01:13:49,560 --> 01:13:52,560 Dad never looked back at me. 751 01:13:56,320 --> 01:13:58,490 Hey, don't blame Dad. 752 01:13:58,570 --> 01:14:00,280 It's true. 753 01:14:00,360 --> 01:14:01,860 Where is he? 754 01:14:02,280 --> 01:14:04,200 Oh, he's busy. 755 01:14:04,330 --> 01:14:05,660 Mushroom pizza again? 756 01:14:05,740 --> 01:14:07,450 Yeah, as usual. 757 01:14:08,410 --> 01:14:11,420 Don't you get sick of it? 758 01:14:13,460 --> 01:14:15,500 Don't stay up all night. 759 01:14:15,590 --> 01:14:18,590 OK, OK. Good night. 760 01:14:18,670 --> 01:14:20,090 Good night. 761 01:14:22,090 --> 01:14:24,640 Miyako said, "Don't stay up." 762 01:14:41,450 --> 01:14:42,820 Looks good. 763 01:14:45,160 --> 01:14:46,580 It's hot! 764 01:14:47,990 --> 01:14:49,580 I'm tucking in. 765 01:14:59,920 --> 01:15:02,260 Dad, aren't you eating? 766 01:15:02,510 --> 01:15:03,970 Later. 767 01:15:23,320 --> 01:15:25,110 Hey, Shun. 768 01:15:27,620 --> 01:15:29,040 We... 769 01:15:31,830 --> 01:15:33,410 need to talk. 770 01:15:47,260 --> 01:15:49,810 The two of them came back 771 01:15:49,890 --> 01:15:52,310 after lunchtime the next day. 772 01:15:57,690 --> 01:15:59,360 Where's Shun? 773 01:16:00,900 --> 01:16:04,360 Its central pressure is 994 hectopascals 774 01:16:04,450 --> 01:16:07,620 with a top wind speed of 35m/s. 775 01:16:08,830 --> 01:16:10,910 Strong winds over 15m/s 776 01:16:10,990 --> 01:16:12,830 hit Fukuoka tomorrow... 777 01:16:12,910 --> 01:16:14,210 Eat. 778 01:16:14,290 --> 01:16:17,130 ...with the typhoon closest at night. 779 01:16:19,090 --> 01:16:24,670 Rain will be heaviest in the north... 780 01:16:24,760 --> 01:16:26,680 That night 781 01:16:27,680 --> 01:16:32,850 Shun stayed in his room, and never came out. 782 01:16:40,190 --> 01:16:41,980 A towel... 783 01:16:45,900 --> 01:16:48,030 Rintaro, you OK? 784 01:16:57,040 --> 01:16:59,670 Miyako! Grab a towel! 785 01:17:04,010 --> 01:17:05,510 Hurry! 786 01:17:13,560 --> 01:17:14,930 Dad! 787 01:17:16,100 --> 01:17:17,440 Get help! 788 01:17:18,310 --> 01:17:20,400 Mum! Shun! 789 01:17:20,900 --> 01:17:23,190 Hurry... hurry! 790 01:17:24,940 --> 01:17:27,740 Dear... dear! 791 01:17:38,330 --> 01:17:39,870 For you. 792 01:17:46,340 --> 01:17:48,220 I made ramen. 793 01:17:49,720 --> 01:17:53,430 It looks great! That one's mine. 794 01:17:53,640 --> 01:17:55,970 Hey! Don't be greedy. 795 01:18:07,740 --> 01:18:10,200 I'm tucking in. 796 01:18:18,410 --> 01:18:19,910 That reminds me. 797 01:18:21,210 --> 01:18:26,000 It's tomorrow. Your birthday. 798 01:18:30,260 --> 01:18:33,090 Hey, Dad. Can we eat out again? 799 01:18:37,640 --> 01:18:39,180 Dad? 800 01:18:46,110 --> 01:18:47,690 What? 801 01:18:53,410 --> 01:18:55,700 Mum, this is weird. 802 01:19:05,840 --> 01:19:07,590 What's going on? 803 01:19:37,450 --> 01:19:38,870 I'm... 804 01:19:40,540 --> 01:19:43,370 leaving. Tomorrow. 805 01:19:53,470 --> 01:19:55,130 All right. 806 01:20:03,310 --> 01:20:04,770 What? 807 01:20:05,640 --> 01:20:07,230 What are you saying? 808 01:20:10,020 --> 01:20:14,950 But, tomorrow's... your birthday. 809 01:20:16,160 --> 01:20:18,780 Rintaro's is next month. 810 01:20:27,630 --> 01:20:29,380 Where will you go? 811 01:20:40,810 --> 01:20:43,930 Hey. Where will you go? 812 01:20:47,730 --> 01:20:49,020 Hey, Shun! 813 01:20:49,110 --> 01:20:50,440 Miyako... 814 01:20:52,780 --> 01:20:54,320 I'm sorry. 815 01:20:59,320 --> 01:21:00,910 I'm sorry. 816 01:21:07,790 --> 01:21:09,250 Liar. 817 01:21:14,550 --> 01:21:16,260 You promised me... 818 01:21:17,680 --> 01:21:19,680 you'd teach me climbing. 819 01:21:21,300 --> 01:21:23,010 You promised me. 820 01:21:27,180 --> 01:21:29,480 You're a liar, Shun. 821 01:21:59,260 --> 01:22:01,010 The next morning 822 01:22:01,930 --> 01:22:05,010 Shun was nowhere to be found. 823 01:22:21,030 --> 01:22:24,490 We never heard from him again. 824 01:22:27,370 --> 01:22:30,160 And we never saw him again. 825 01:22:31,250 --> 01:22:32,920 Not once. 826 01:23:16,170 --> 01:23:18,960 Please leave a message. 827 01:23:21,800 --> 01:23:23,720 Rie? It's me. 828 01:23:25,840 --> 01:23:28,390 That competition... 829 01:23:28,470 --> 01:23:30,430 I missed out again. 830 01:23:31,890 --> 01:23:33,850 They set the bar high. 831 01:23:39,980 --> 01:23:42,570 About meeting your parents... 832 01:23:45,110 --> 01:23:46,820 I just... 833 01:23:51,540 --> 01:23:53,960 I don't know what I should do. 834 01:23:55,830 --> 01:23:58,040 It's not that I don't want to. 835 01:23:59,380 --> 01:24:01,590 I just don't know what to do. 836 01:24:04,430 --> 01:24:07,390 Families are a mystery to me. 837 01:24:09,930 --> 01:24:13,180 My own family's a mystery. 838 01:24:13,680 --> 01:24:15,640 I can't figure them out. 839 01:24:18,230 --> 01:24:21,280 I don't understand my dad 840 01:24:23,150 --> 01:24:25,450 and I never tried to before. 841 01:24:27,570 --> 01:24:32,080 So, I gave it some thought but... 842 01:24:37,460 --> 01:24:39,500 Sorry, this is weird of me. 843 01:24:40,420 --> 01:24:43,300 Sorry. I'll be back tomorrow. 844 01:24:43,380 --> 01:24:45,630 I'll let you know when my flight is. 845 01:24:57,100 --> 01:24:59,310 What's up with you? 846 01:25:00,270 --> 01:25:03,900 Mum's cooking something. Let's go back in. 847 01:25:04,070 --> 01:25:05,780 Before... 848 01:25:08,200 --> 01:25:10,410 What were you talking about? 849 01:25:10,780 --> 01:25:12,370 Before? 850 01:25:14,410 --> 01:25:16,250 Nothing. Old times. 851 01:25:16,330 --> 01:25:17,790 Not that. 852 01:25:23,250 --> 01:25:25,300 With your old classmate. 853 01:25:33,180 --> 01:25:37,480 Just old times back in high school. 854 01:25:37,560 --> 01:25:39,980 Don't get the wrong idea. 855 01:25:42,940 --> 01:25:45,690 Why the scary look? 856 01:25:50,530 --> 01:25:52,370 What do you... 857 01:25:54,870 --> 01:25:56,500 want to do? 858 01:26:06,590 --> 01:26:10,130 Kosuke, listen... 859 01:26:13,760 --> 01:26:15,390 Sorry, sorry! 860 01:26:16,970 --> 01:26:19,140 Why are you all in here? 861 01:26:19,230 --> 01:26:20,890 What's up? 862 01:26:21,400 --> 01:26:24,060 Well, I was looking for the crapper, but... 863 01:26:24,150 --> 01:26:25,940 It's that way. 864 01:26:26,400 --> 01:26:28,030 That way. 865 01:26:28,240 --> 01:26:30,200 Come on, on your feet. 866 01:26:30,950 --> 01:26:32,360 On your feet. 867 01:26:32,450 --> 01:26:36,410 I can't handle my liquor anymore. 868 01:26:36,870 --> 01:26:39,460 I used to be able to drink gallons... 869 01:27:46,810 --> 01:27:48,360 Shun? 870 01:28:08,540 --> 01:28:10,090 Yo. 871 01:28:13,550 --> 01:28:15,130 Be good. 872 01:28:17,890 --> 01:28:24,640 A little boy's here. A little fellow. 873 01:28:26,730 --> 01:28:28,230 Hello, Naoto. 874 01:28:28,310 --> 01:28:30,980 Come on. Come to your grandma. 875 01:28:31,860 --> 01:28:33,900 Need help with your shoes? 876 01:28:37,490 --> 01:28:39,280 Hello. 877 01:29:11,230 --> 01:29:12,360 Thanks. 878 01:30:10,290 --> 01:30:14,170 Everyone, please go right ahead. 879 01:30:16,760 --> 01:30:18,670 OK, let's eat. 880 01:30:25,970 --> 01:30:28,560 Miyako. Rintaro. 881 01:30:29,390 --> 01:30:31,310 Shall we eat in there? 882 01:30:38,240 --> 01:30:40,150 You come too, Naoto. 883 01:31:01,260 --> 01:31:03,010 This stuff... 884 01:31:04,850 --> 01:31:07,140 makes sukiyaki even better. 885 01:31:12,390 --> 01:31:14,020 Introduce yourself. 886 01:31:14,940 --> 01:31:17,320 I'm Azuma Naoto. 887 01:31:18,440 --> 01:31:21,190 —How old? —I'm five. 888 01:31:22,450 --> 01:31:26,070 My son. I don't see him much though. 889 01:31:26,740 --> 01:31:28,330 What do you do now? 890 01:31:28,410 --> 01:31:32,080 Climbing. Mostly overseas. 891 01:31:32,620 --> 01:31:35,080 Joining climbing expeditions. 892 01:31:35,830 --> 01:31:38,000 Next year is Everest. 893 01:31:55,600 --> 01:31:58,400 I've explained to the relatives. 894 01:31:58,480 --> 01:32:00,440 Because you didn't. 895 01:32:00,530 --> 01:32:03,610 They didn't need to know. 896 01:32:04,950 --> 01:32:06,780 It's in the will. 897 01:32:26,550 --> 01:32:31,310 This was the last meal your father ate. 898 01:32:32,100 --> 01:32:33,560 But... 899 01:32:35,190 --> 01:32:38,980 Not at the hospital. Here. 900 01:33:29,410 --> 01:33:30,990 I'm home. 901 01:34:15,700 --> 01:34:20,040 This desk. That stain on the ceiling. 902 01:34:20,170 --> 01:34:22,290 All of this takes me back. 903 01:34:24,380 --> 01:34:26,340 It brings back memories? 904 01:34:26,760 --> 01:34:28,260 You bet. 905 01:34:31,970 --> 01:34:34,720 Miyako's married now, isn't she? 906 01:34:36,430 --> 01:34:38,480 She's actually a mother now. 907 01:34:40,310 --> 01:34:42,060 A mother of two. 908 01:34:44,940 --> 01:34:46,230 Surprised? 909 01:34:46,320 --> 01:34:49,530 —Our Miyako? —Our Miyako. 910 01:34:54,370 --> 01:34:56,410 Your granddad's there too. 911 01:34:58,370 --> 01:35:01,460 Dear, Shun brought his son to see you. 912 01:35:01,540 --> 01:35:03,210 Can you sit up? 913 01:35:11,970 --> 01:35:13,590 Wait right there. 914 01:35:22,060 --> 01:35:25,270 Naoto and Taro get on well now. 915 01:35:39,910 --> 01:35:41,500 Shun... 916 01:35:50,840 --> 01:35:52,300 Next time... 917 01:35:55,800 --> 01:35:57,550 where will you climb? 918 01:35:59,560 --> 01:36:01,180 I told you. 919 01:36:03,100 --> 01:36:07,060 The Matterhorn. The north face. 920 01:36:12,820 --> 01:36:14,530 A great mountain. 921 01:36:32,260 --> 01:36:33,840 I'm... 922 01:36:38,140 --> 01:36:40,390 I'm hungry. 923 01:36:45,640 --> 01:36:47,270 I feel like... 924 01:36:50,020 --> 01:36:51,900 eating something. 925 01:36:56,860 --> 01:37:00,830 OK. Want me to rustle up something? 926 01:37:07,670 --> 01:37:09,040 What would you like? 927 01:37:15,590 --> 01:37:17,220 Your... 928 01:37:18,800 --> 01:37:20,720 favourite would be good. 929 01:37:31,770 --> 01:37:33,150 Got it. 930 01:37:50,750 --> 01:37:54,710 You know, my buddies like this. 931 01:37:55,090 --> 01:37:57,050 The spiciness heats you up. 932 01:37:58,430 --> 01:38:00,090 A Sherpa friend of mine makes it 933 01:38:00,180 --> 01:38:02,800 without knowing its name. 934 01:38:09,690 --> 01:38:11,190 Able to use chopsticks? 935 01:39:06,030 --> 01:39:07,950 This is great. 936 01:39:34,940 --> 01:39:36,520 It's spicy. 937 01:39:43,990 --> 01:39:45,780 Crazy spicy. 938 01:40:02,920 --> 01:40:04,380 Dear. 939 01:40:11,850 --> 01:40:13,270 Here. 940 01:40:31,330 --> 01:40:32,830 Rintaro. 941 01:40:34,410 --> 01:40:37,290 OK. It's ready. 942 01:40:39,670 --> 01:40:41,380 Miyako. 943 01:40:48,300 --> 01:40:49,760 Hey... 944 01:40:51,560 --> 01:40:53,060 I... 945 01:40:59,610 --> 01:41:01,320 It can wait. 946 01:41:02,730 --> 01:41:04,150 Let's eat. 947 01:41:21,000 --> 01:41:23,000 Naoto, I'll get you some. 948 01:41:39,480 --> 01:41:41,230 Can you eat tofu? 949 01:42:01,790 --> 01:42:03,500 You must be tired. 950 01:42:18,890 --> 01:42:20,690 Listen. 951 01:42:20,770 --> 01:42:25,440 There's something I want you two to know. 952 01:42:27,320 --> 01:42:29,200 What's that? 953 01:42:33,320 --> 01:42:35,830 About your father. 954 01:42:36,160 --> 01:42:37,870 And Shun. 955 01:42:38,370 --> 01:42:40,040 And me. 956 01:42:42,580 --> 01:42:44,540 And our family. 957 01:42:45,420 --> 01:42:47,510 I want you to know. 958 01:42:53,680 --> 01:42:57,810 Years ago, your father and Shun 959 01:42:57,890 --> 01:43:00,730 used to go climbing a lot. 960 01:43:01,640 --> 01:43:03,230 Remember? 961 01:43:08,650 --> 01:43:14,120 Well, do you remember 962 01:43:14,200 --> 01:43:15,950 the last time they went climbing? 963 01:43:22,290 --> 01:43:26,340 Your father told Shun something then. 964 01:43:28,760 --> 01:43:31,590 I wanted to tell you too. 965 01:43:32,970 --> 01:43:35,430 All this time, I wanted to. 966 01:43:39,810 --> 01:43:44,900 Back then, I wanted to tell you 967 01:43:44,980 --> 01:43:47,110 when we were all together. 968 01:43:47,570 --> 01:43:52,490 But you were still little, so I couldn't. 969 01:43:54,410 --> 01:43:55,990 I'm sorry. 970 01:43:58,580 --> 01:44:00,240 What was it? 971 01:44:10,170 --> 01:44:12,300 Your father and I... 972 01:44:15,430 --> 01:44:17,930 met at a book launch. 973 01:44:20,310 --> 01:44:22,310 At the time... 974 01:44:29,690 --> 01:44:31,400 I was married. 975 01:44:35,820 --> 01:44:38,780 Shun was in junior high. 976 01:44:39,200 --> 01:44:43,000 Your father and your birth mother 977 01:44:43,080 --> 01:44:45,410 were separated. 978 01:44:49,960 --> 01:44:54,720 That's when the two of us met. 979 01:44:59,470 --> 01:45:01,560 Don't want to hear this? 980 01:45:13,070 --> 01:45:16,070 Maybe you can't understand why 981 01:45:16,150 --> 01:45:18,820 we did what we did. 982 01:45:20,490 --> 01:45:23,490 I didn't understand it myself. 983 01:45:25,910 --> 01:45:28,920 It wasn't a simple problem 984 01:45:31,250 --> 01:45:33,710 and I couldn't find a solution. 985 01:45:36,550 --> 01:45:38,130 I knew... 986 01:45:41,890 --> 01:45:44,680 I was being selfish. 987 01:45:45,390 --> 01:45:46,430 Even so... 988 01:45:50,440 --> 01:45:52,110 Even so... 989 01:45:58,780 --> 01:46:01,280 the last thing I wanted to do... 990 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 was leave him. 991 01:46:18,550 --> 01:46:20,300 Then... 992 01:46:27,560 --> 01:46:30,270 my husband found a solution. 993 01:46:36,150 --> 01:46:41,910 He... tried to end his own life. 994 01:46:45,450 --> 01:46:48,120 I found out about that... 995 01:46:50,000 --> 01:46:54,250 quite a while after I came to live here. 996 01:46:58,550 --> 01:47:01,510 I couldn't bring myself to tell Shun. 997 01:47:07,010 --> 01:47:08,770 Then the day came... 998 01:47:10,600 --> 01:47:14,440 when I received word that he'd died. 999 01:47:17,110 --> 01:47:18,730 My husband... 1000 01:47:19,570 --> 01:47:22,780 had been in a coma for five years. 1001 01:47:24,820 --> 01:47:27,160 All that time, he was lying in bed 1002 01:47:28,040 --> 01:47:30,290 unconscious. 1003 01:47:46,300 --> 01:47:48,970 Your father told Shun everything 1004 01:47:49,060 --> 01:47:51,770 that time they went climbing. 1005 01:47:56,650 --> 01:47:58,770 He took responsibility... 1006 01:48:03,240 --> 01:48:05,610 for everything. 1007 01:48:29,100 --> 01:48:30,890 That was selfish. 1008 01:48:34,020 --> 01:48:36,600 That was selfish of you. 1009 01:48:40,570 --> 01:48:42,110 It was. 1010 01:48:45,860 --> 01:48:50,330 What the hell... were you thinking? 1011 01:48:51,540 --> 01:48:54,540 Doing something like that to your children... 1012 01:48:56,960 --> 01:48:58,880 Aren't you ashamed? 1013 01:49:10,850 --> 01:49:14,230 How the hell could we understand? 1014 01:49:15,480 --> 01:49:17,520 You and Dad... 1015 01:49:18,480 --> 01:49:22,020 Breaking and making families so selfishly... 1016 01:49:23,320 --> 01:49:25,950 You didn't care about us! 1017 01:49:27,030 --> 01:49:28,660 We were so... 1018 01:49:38,790 --> 01:49:41,290 We don't share the same blood. 1019 01:49:44,960 --> 01:49:47,630 How would you know how I feel? 1020 01:49:51,140 --> 01:49:52,720 Don't use the word "family" 1021 01:49:52,810 --> 01:49:55,390 like you know what it means. 1022 01:50:00,690 --> 01:50:02,980 Huh? What does it mean? 1023 01:50:06,650 --> 01:50:08,400 What is a family? 1024 01:50:09,360 --> 01:50:11,490 You've got one. Tell me. 1025 01:50:15,580 --> 01:50:17,250 That's... 1026 01:50:19,710 --> 01:50:23,750 Marrying, having kids 1027 01:50:23,840 --> 01:50:25,920 gaining parents you don't know 1028 01:50:26,010 --> 01:50:28,920 and relatives you hardly see... 1029 01:50:29,010 --> 01:50:32,430 No, I just don't get it. 1030 01:50:32,510 --> 01:50:34,680 I don't understand at all. 1031 01:50:35,510 --> 01:50:38,520 Why did you marry Kosuke? 1032 01:50:39,850 --> 01:50:42,440 Why make a family with him? 1033 01:50:43,650 --> 01:50:45,690 Isn't it just a burden? 1034 01:50:55,240 --> 01:50:57,330 It's a burden all right. 1035 01:51:00,580 --> 01:51:02,670 Why wouldn't it be? 1036 01:51:04,750 --> 01:51:06,210 Then why... 1037 01:51:07,840 --> 01:51:10,300 It's beyond understanding. 1038 01:51:11,680 --> 01:51:14,390 It can't be explained. 1039 01:51:20,940 --> 01:51:22,140 But, you know 1040 01:51:24,610 --> 01:51:26,980 I don't regret it. 1041 01:51:31,240 --> 01:51:37,330 If I could go back in time 1042 01:51:37,410 --> 01:51:40,160 to that moment... 1043 01:51:44,290 --> 01:51:46,460 I'd probably just... 1044 01:51:49,550 --> 01:51:52,720 have made the same decisions. 1045 01:51:55,430 --> 01:51:57,100 You know 1046 01:51:58,890 --> 01:52:01,850 becoming a family with you... 1047 01:52:12,240 --> 01:52:14,030 isn't something I regret. 1048 01:52:24,120 --> 01:52:28,090 After you left, I waited. 1049 01:52:31,170 --> 01:52:33,550 I waited, thinking... 1050 01:52:38,180 --> 01:52:40,310 that if you came back to us... 1051 01:52:43,270 --> 01:52:45,730 we could start over. 1052 01:52:57,490 --> 01:52:59,780 I'm sorry, Miyako. 1053 01:53:09,840 --> 01:53:11,420 I'm sorry. 1054 01:53:23,310 --> 01:53:25,520 After we finished eating 1055 01:53:25,600 --> 01:53:27,940 and the relatives left 1056 01:53:28,190 --> 01:53:32,020 Mum showed us all a diary. 1057 01:53:33,400 --> 01:53:37,950 Dad wrote in it the night he got lost. 1058 01:53:38,740 --> 01:53:40,700 Lots of mentions of food 1059 01:53:40,780 --> 01:53:43,830 with supplementary notes. 1060 01:54:02,850 --> 01:54:07,520 A few days after Dad was diagnosed as terminal 1061 01:54:07,940 --> 01:54:09,600 he climbed a snowy mountain. 1062 01:54:11,230 --> 01:54:14,020 Mum told us he went up there 1063 01:54:14,110 --> 01:54:16,110 to prepare himself for the worst. 1064 01:54:34,340 --> 01:54:39,050 Various dishes, and accompanying memories. 1065 01:54:40,760 --> 01:54:43,300 What went through Dad's mind 1066 01:54:43,800 --> 01:54:45,510 in the freezing cold 1067 01:54:45,600 --> 01:54:47,930 as he wrote in that diary? 1068 01:54:58,610 --> 01:55:02,780 Shun, Miyako, Rintaro, Akiko. 1069 01:55:02,870 --> 01:55:07,870 Together again, someday. 1070 01:55:13,250 --> 01:55:15,590 We knew so little... 1071 01:55:17,500 --> 01:55:19,670 about each other. 1072 01:55:42,740 --> 01:55:45,740 Thank you for taking the time 1073 01:55:45,820 --> 01:55:48,080 to bid farewell to Hitoshi. 1074 01:55:48,160 --> 01:55:50,580 We're deeply grateful. 1075 01:56:47,260 --> 01:56:49,470 About yesterday... 1076 01:56:52,640 --> 01:56:56,690 I never gave much thought to our relationship 1077 01:56:58,060 --> 01:57:00,570 but now I know... 1078 01:57:00,650 --> 01:57:03,280 I've been taking you for granted. 1079 01:57:05,070 --> 01:57:06,700 There's nothing going on between me 1080 01:57:06,780 --> 01:57:08,410 and my high school friend, really. 1081 01:57:21,210 --> 01:57:22,880 I want to... 1082 01:57:27,840 --> 01:57:29,720 treat you right. 1083 01:57:34,180 --> 01:57:36,730 Funeral food isn't tasty. 1084 01:57:36,810 --> 01:57:39,560 I'm not too excited. 1085 01:57:49,570 --> 01:57:52,030 How can they talk about food? 1086 01:57:53,040 --> 01:57:55,040 We'll collect Dad's bones later. 1087 01:57:59,790 --> 01:58:02,960 They'll forget about him in no time. 1088 01:58:22,360 --> 01:58:23,770 Akiko... 1089 01:58:24,440 --> 01:58:27,860 The day before Hitoshi went up that mountain 1090 01:58:27,940 --> 01:58:29,660 we drank together. 1091 01:58:31,110 --> 01:58:35,620 He didn't look well, and he didn't say much. 1092 01:58:35,950 --> 01:58:39,370 But before he left, pretty drunk 1093 01:58:39,460 --> 01:58:43,340 he mumbled to himself, "This takes me back." 1094 01:58:43,420 --> 01:58:45,130 "This takes me back"? 1095 01:58:45,210 --> 01:58:49,760 That's right. He said it 1096 01:58:49,840 --> 01:58:51,640 while eating boiled mushrooms 1097 01:58:51,720 --> 01:58:53,760 which he usually never touched. 1098 01:58:53,930 --> 01:58:55,600 Strange, huh? 1099 01:58:55,680 --> 01:58:57,310 Mushrooms? 1100 01:58:57,850 --> 01:59:01,520 Hitoshi was a fussy eater, right? 1101 01:59:01,600 --> 01:59:03,020 When we drank 1102 01:59:03,110 --> 01:59:06,980 he'd pop food he didn't like in my dish. 1103 01:59:07,230 --> 01:59:10,650 Hey. Why did that pizza yesterday 1104 01:59:10,740 --> 01:59:12,200 have shimeji mushrooms? 1105 01:59:12,280 --> 01:59:14,320 I think Shun likes them. 1106 01:59:14,410 --> 01:59:17,580 Yeah. He put them on it for me. 1107 01:59:17,660 --> 01:59:21,420 Huh? But he hated them too. 1108 01:59:21,710 --> 01:59:25,420 Shiitake in sukiyaki was another big no-no. 1109 01:59:26,750 --> 01:59:28,550 What else... 1110 01:59:29,460 --> 01:59:33,010 Oh, he basically didn't eat fish. 1111 01:59:33,340 --> 01:59:34,510 Even canned tuna. 1112 01:59:34,590 --> 01:59:38,560 "It's still tuna, darn it!", he'd insist. 1113 01:59:43,770 --> 01:59:46,650 You knew, Mum? 1114 01:59:49,280 --> 01:59:51,070 He had us fooled. 1115 01:59:51,150 --> 01:59:53,570 He always ate it so happily. 1116 01:59:53,660 --> 01:59:57,330 He only made mushroom pizza when climbing. 1117 01:59:57,410 --> 01:59:59,160 What's that? 1118 01:59:59,240 --> 02:00:00,950 Just family stuff. 1119 02:00:01,040 --> 02:00:03,080 Hey, don't leave me out. 1120 02:00:03,170 --> 02:00:05,500 So, what did Dad like? 1121 02:00:05,580 --> 02:00:07,880 Good question... 1122 02:00:17,140 --> 02:00:18,510 Rie. 1123 02:00:22,640 --> 02:00:23,980 Your girlfriend? 1124 02:00:48,170 --> 02:00:49,710 Well... 1125 02:00:52,340 --> 02:00:53,800 Hey... 1126 02:00:54,510 --> 02:00:57,220 I'm... sorry. 1127 02:01:49,480 --> 02:01:52,320 Daisuke, Miki, go stand with your mum. 1128 02:01:54,730 --> 02:01:56,490 Yeah, good. 1129 02:01:57,360 --> 02:02:00,570 Hey. Get in the picture. Come over here. 1130 02:02:00,660 --> 02:02:01,910 —I'm fine here. —Come on! 1131 02:02:01,990 --> 02:02:03,240 Rintaro, you'll be standing here, right? 1132 02:02:03,330 --> 02:02:06,660 Come here. Join us! 1133 02:02:07,330 --> 02:02:08,670 Sorry. 1134 02:02:08,750 --> 02:02:12,340 Sit. Taro, sit. 1135 02:02:12,630 --> 02:02:13,800 —Ready? —Good dog. 1136 02:02:13,880 --> 02:02:15,760 Here we go. 1137 02:02:20,430 --> 02:02:21,640 How many seconds? 1138 02:02:21,720 --> 02:02:22,850 12. 1139 02:02:22,930 --> 02:02:24,430 —12? —Yes. 1140 02:02:29,100 --> 02:02:31,060 —It clicked. —Did it work? 1141 02:02:31,150 --> 02:02:34,070 —It clicked. —It worked? Good stuff. 1142 02:02:36,940 --> 02:02:38,780 Is it perfect? 1143 02:02:41,740 --> 02:02:44,830 It's perfect. We got it. 1144 02:02:49,660 --> 02:02:51,670 Rock, Paper, Scissors! 1145 02:02:56,210 --> 02:02:59,470 Sorry you had to come such a long way. 1146 02:02:59,550 --> 02:03:04,600 No, I'm sorry for coming at a time like this. 1147 02:03:10,520 --> 02:03:12,270 Thank you. 1148 02:03:17,030 --> 02:03:20,570 I hope you like this. 1149 02:03:21,320 --> 02:03:24,280 Sorry, my timing might be off, but... 1150 02:03:31,920 --> 02:03:33,460 Thank you. 1151 02:03:34,080 --> 02:03:35,590 You made those? 1152 02:03:35,670 --> 02:03:37,170 Pretty much. 1153 02:03:38,210 --> 02:03:39,710 I'll have one. 1154 02:03:42,380 --> 02:03:44,090 I should be going... 1155 02:03:44,800 --> 02:03:48,220 Oh, yes! Bean cakes! 1156 02:03:49,930 --> 02:03:53,270 Bean cakes were Hitoshi's favourite! 1157 02:04:04,070 --> 02:04:05,370 Hey! 1158 02:04:08,830 --> 02:04:10,500 Are you OK?