1 00:00:18,846 --> 00:00:21,849 ♪ Big Country 2 00:02:28,148 --> 00:02:29,735 -C'est quoi, cet endroit? 3 00:02:31,081 --> 00:02:32,773 -Notre nouvelle maison. 4 00:02:32,980 --> 00:02:34,602 -David, regarde! 5 00:02:35,638 --> 00:02:37,640 -David, ne cours pas. 6 00:02:37,674 --> 00:02:38,986 Regarde ça. 7 00:02:39,020 --> 00:02:40,574 Tu as vu? 8 00:02:40,608 --> 00:02:41,989 Des roues! 9 00:02:42,023 --> 00:02:42,955 -Des roues? 10 00:02:42,990 --> 00:02:44,198 -Il y a des roues. 11 00:02:44,233 --> 00:02:44,888 -C'est comme un camion. 12 00:02:44,923 --> 00:02:45,648 -Les enfants! 13 00:02:45,682 --> 00:02:46,407 -Oui? 14 00:02:46,442 --> 00:02:47,167 -On va entrer. 15 00:02:47,201 --> 00:02:48,789 -OK. 16 00:02:53,276 --> 00:02:54,243 Ya! 17 00:02:55,830 --> 00:02:56,555 Wow! 18 00:02:56,590 --> 00:02:57,556 Ne sois pas comme ça. 19 00:02:57,591 --> 00:02:59,109 Allez, viens. 20 00:02:59,144 --> 00:03:00,801 S'il te plaît! 21 00:03:01,008 --> 00:03:03,390 -Ce n'est pas du tout ce que tu avais promis, Jacob. 22 00:03:03,424 --> 00:03:04,563 -Accroche-toi là... 23 00:03:04,598 --> 00:03:06,427 et monte, allez! 24 00:03:06,945 --> 00:03:08,188 OK. 25 00:03:11,639 --> 00:03:12,433 OK! 26 00:03:12,468 --> 00:03:14,297 Oui, ça va. 27 00:03:14,504 --> 00:03:16,644 Euh... OK. 28 00:03:18,267 --> 00:03:19,820 Est-ce que c'est une maison? 29 00:03:19,854 --> 00:03:21,408 Je ne vois pas d'autres maisons. 30 00:03:21,442 --> 00:03:22,685 Là-bas. 31 00:03:22,719 --> 00:03:25,170 Non, je pense que c'est juste une vieille grange. 32 00:03:25,205 --> 00:03:26,896 Tu es sûre? 33 00:03:27,621 --> 00:03:30,417 -Eh bien, c'est de pire en pire. 34 00:03:30,451 --> 00:03:31,349 Les enfants. 35 00:03:31,383 --> 00:03:32,350 Oui? 36 00:03:32,384 --> 00:03:34,524 -Vous voulez voir le meilleur? 37 00:03:34,559 --> 00:03:37,562 ♪ Jacob and the Stone 38 00:03:58,686 --> 00:04:00,481 -Hé! arrête! 39 00:04:01,379 --> 00:04:03,484 Est-ce que le couvoir est loin d'ici? 40 00:04:03,519 --> 00:04:05,106 -Viens, approche. 41 00:04:06,107 --> 00:04:07,419 Regarde. 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,663 Regarde bien ça. 43 00:04:11,423 --> 00:04:13,045 Tu as vu la terre? 44 00:04:14,288 --> 00:04:16,014 Regarde sa couleur! 45 00:04:16,221 --> 00:04:18,499 C'est pour ça que j'ai choisi cet endroit! 46 00:04:19,328 --> 00:04:21,330 -AÀ cause de la couleur de la terre? 47 00:04:21,364 --> 00:04:23,884 -C'est la meilleure terre des EÉtats-Unis. 48 00:04:26,749 --> 00:04:27,750 Non, tu ne m'auras pas! 49 00:04:27,784 --> 00:04:28,751 Je t'ai eue! 50 00:04:29,648 --> 00:04:31,201 OK, si tu veux, tu m'as eue. 51 00:04:31,236 --> 00:04:32,720 Tu es plus grande, mais je suis plus rapide. 52 00:04:32,755 --> 00:04:35,275 -David! -Très rapide! 53 00:04:35,309 --> 00:04:38,381 Je vais planter un beau grand jardin! 54 00:04:40,245 --> 00:04:42,282 -Un jardin, c'est petit! 55 00:04:42,316 --> 00:04:43,731 -Non! 56 00:04:44,560 --> 00:04:47,010 Le Jardin d'EÉden était immense! 57 00:04:47,045 --> 00:04:48,943 Comme ici. 58 00:04:48,978 --> 00:04:49,841 Viens voir ça. 59 00:04:51,256 --> 00:04:53,120 David, ne cours pas! 60 00:04:55,087 --> 00:04:56,986 -Est-ce que ça va? 61 00:05:07,583 --> 00:05:10,310 -Ouù on met la photo de grand-maman? 62 00:05:11,932 --> 00:05:12,967 -On ne restera pas longtemps. 63 00:05:13,002 --> 00:05:14,762 Laisse-la dans la boîte. 64 00:05:15,798 --> 00:05:19,008 -Est-ce que mon souffle au coeur est plus fort? 65 00:05:19,284 --> 00:05:20,734 -Hmm... 66 00:05:21,355 --> 00:05:23,771 On a quelques relevés corrects. 67 00:05:24,289 --> 00:05:26,498 On va continuer d'écouter... 68 00:05:27,327 --> 00:05:29,812 et se rapprocher d'un hôpital. 69 00:05:29,846 --> 00:05:32,228 -Pour notre première nuit, on va dormir par terre, 70 00:05:32,262 --> 00:05:34,437 ici, tous les quatre. 71 00:05:34,472 --> 00:05:35,369 -Oh non! 72 00:05:35,404 --> 00:05:36,957 Appa, tu ronfles trop! 73 00:05:36,991 --> 00:05:38,130 -Hussh! 74 00:05:38,165 --> 00:05:39,822 Tu crois ça, toi, hmm? 75 00:05:39,856 --> 00:05:41,617 Et toi, alors? -Je veux l'écouter, moi aussi. 76 00:05:41,651 --> 00:05:42,376 Tu ne ronfles pas? 77 00:05:42,411 --> 00:05:43,101 Non. 78 00:05:43,135 --> 00:05:44,792 -C'est vrai? 79 00:05:44,999 --> 00:05:46,276 Tiens. 80 00:05:47,933 --> 00:05:49,521 Dans les oreilles. 81 00:05:58,841 --> 00:06:01,015 Et n'oublie pas de prier. 82 00:06:07,712 --> 00:06:09,058 -OK, tout droit! 83 00:06:09,092 --> 00:06:11,198 Recule encore, recule. -Encore, encore, doucement! 84 00:06:11,232 --> 00:06:11,923 Encore! 85 00:06:11,957 --> 00:06:13,649 Et voilà! 86 00:06:29,803 --> 00:06:32,150 -OK, écoutez-moi, tout le monde! 87 00:06:32,184 --> 00:06:35,498 Je vous présente monsieur Jacob et madame Monica Yi. 88 00:06:36,534 --> 00:06:39,122 Monsieur Yi est un sexeur professionnel. 89 00:06:39,157 --> 00:06:41,642 Il a travaillé en Californie et à Seattle. 90 00:06:41,677 --> 00:06:44,611 Souhaitons-leur la bienvenue en Arkansas! 91 00:06:48,442 --> 00:06:50,133 C'est par ici. 92 00:06:50,168 --> 00:06:52,619 OK, alors on met les mâles dans les paniers bleus 93 00:06:52,653 --> 00:06:54,897 et les femelles dans les paniers blancs. 94 00:06:54,931 --> 00:06:57,382 Bon, eh bien, bon travail! 95 00:07:03,492 --> 00:07:05,079 -Ani-a-seyo. 96 00:07:05,114 --> 00:07:05,804 -Ommo! 97 00:07:05,839 --> 00:07:06,874 Anneyonghaseyo. 98 00:07:07,599 --> 00:07:09,049 -Il y a d'autres Coréens ici? 99 00:07:09,083 --> 00:07:11,361 -Oh! nous sommes quelques-uns, oui. 100 00:07:11,396 --> 00:07:13,053 -David. 101 00:07:15,711 --> 00:07:16,815 OK. 102 00:07:16,850 --> 00:07:20,370 Tu vas lire la lettre E et je vais lire la lettre C. 103 00:07:33,211 --> 00:07:37,077 -Je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi rapide que monsieur Yi. 104 00:07:37,111 --> 00:07:40,080 Il devait bien gagner sa vie en Californie. 105 00:07:40,114 --> 00:07:41,633 -C'est vrai. 106 00:07:41,875 --> 00:07:44,878 Sauf que j'étais trop lente pour continuer à travailler l. 107 00:07:44,912 --> 00:07:45,948 -Hmm! 108 00:07:45,982 --> 00:07:48,433 Vous faites ça depuis longtemps? 109 00:07:48,468 --> 00:07:49,710 -Environ six mois. 110 00:07:49,745 --> 00:07:50,470 -Ah! 111 00:07:51,401 --> 00:07:52,368 Dans tous les cas, 112 00:07:52,402 --> 00:07:54,888 vous êtes assez rapide pour travailler ici. 113 00:07:54,922 --> 00:07:57,097 Vous êtes là ouù il faut. 114 00:08:00,341 --> 00:08:02,654 -Omma, qu'est-ce que je peux faire? 115 00:08:03,344 --> 00:08:04,967 -Va voir ta soeur. 116 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 -Allez,viens! 117 00:08:09,247 --> 00:08:11,283 Je peux faire une pause. 118 00:08:12,940 --> 00:08:15,080 David, ne cours pas. 119 00:08:23,917 --> 00:08:25,988 C'est quoi, ça? 120 00:08:26,436 --> 00:08:27,748 CÇa? 121 00:08:30,026 --> 00:08:31,718 C'est là-dedans... 122 00:08:31,752 --> 00:08:33,305 qu'on fait incinérer les mâles. 123 00:08:33,340 --> 00:08:35,238 -C'est quoi, <«incinérer>»? 124 00:08:36,550 --> 00:08:39,139 C'est un mot difficile, hein? 125 00:08:39,380 --> 00:08:40,658 Hum... 126 00:08:41,348 --> 00:08:43,108 Les poulets mâles... 127 00:08:43,143 --> 00:08:45,145 sont moins bons au goût. 128 00:08:45,179 --> 00:08:46,526 Et ils ne peuvent pas pondre. 129 00:08:46,560 --> 00:08:48,804 Et ils ne servent à rien. 130 00:08:49,011 --> 00:08:52,601 Alors, toi et moi, il faut qu'on se rende utiles. 131 00:08:52,635 --> 00:08:54,361 Compris? 132 00:08:56,121 --> 00:08:57,675 Viens ici. 133 00:08:58,158 --> 00:08:59,711 Assieds-toi. 134 00:09:04,785 --> 00:09:06,235 Dis-moi. 135 00:09:06,546 --> 00:09:07,995 Tu aimes notre ferme? 136 00:09:08,030 --> 00:09:09,756 -Elle est chouette! 137 00:09:14,070 --> 00:09:16,659 -Et comment tu trouvais la Californie? 138 00:09:17,004 --> 00:09:18,834 On n'avait rien là-bas! 139 00:09:18,868 --> 00:09:20,870 -Bien vu! 140 00:09:20,905 --> 00:09:23,355 On n'avait rien là-bas. 141 00:09:32,502 --> 00:09:34,401 Mais maintenant... 142 00:09:35,229 --> 00:09:37,369 on a une... 143 00:09:37,404 --> 00:09:40,718 une grande étendue de terre à nous! 144 00:09:40,752 --> 00:09:42,823 C'est chouette, non? 145 00:09:44,342 --> 00:09:48,795 Alors, tu devrais dire à ta mère à quel point tu aimes ça. 146 00:09:48,829 --> 00:09:50,590 OK? 147 00:09:52,177 --> 00:09:54,076 Allez, on y retourne. 148 00:09:57,527 --> 00:09:59,633 -Les autres Coréens sont tous à Rogers. 149 00:09:59,668 --> 00:10:02,084 C'est très prs de trois autres grandes villes. 150 00:10:02,118 --> 00:10:04,362 Si on déménageait là, on pourrait trouver 151 00:10:04,396 --> 00:10:07,607 une dame coréenne pour garder les enfants. 152 00:10:07,779 --> 00:10:10,610 Il y a un centre commercial, une bonne école 153 00:10:10,644 --> 00:10:11,887 et on aurait des voisins. 154 00:10:11,921 --> 00:10:14,579 -Mais on avait fait un marché, non? 155 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 Ici, toi, tu peux travailler. 156 00:10:16,650 --> 00:10:19,204 Et moi, j'aurai un jardin. 157 00:10:19,688 --> 00:10:21,275 -Tu peux avoir cinq acres à Rogers. 158 00:10:21,310 --> 00:10:25,107 -Ah! cinq acres, on ne peut rien faire de sérieux avec ça! 159 00:10:25,141 --> 00:10:27,834 Non, moi, je rêve d'avoir 50 acres! 160 00:10:27,868 --> 00:10:30,871 -Alors, cette terre, c'est ton rêve? 161 00:10:31,147 --> 00:10:32,148 -De toute façon, 162 00:10:32,183 --> 00:10:35,082 on n'a pas besoin de faire garder les enfants. 163 00:10:35,393 --> 00:10:36,428 Il n'y a personne autour. 164 00:10:36,463 --> 00:10:38,638 Qu'est-ce qui pourrait se passer? 165 00:10:42,400 --> 00:10:43,090 -Et pour David? 166 00:10:43,125 --> 00:10:45,783 S'il lui arrivait quelque chose? 167 00:10:47,232 --> 00:10:49,787 L'hôpital est à une heure de route. 168 00:10:54,619 --> 00:10:57,587 -C'est bizarre, ça, le ciel est vert. 169 00:11:10,290 --> 00:11:11,153 Je rappelle également 170 00:11:11,187 --> 00:11:12,637 que l'avertissement est maintenu... 171 00:11:12,672 --> 00:11:14,535 Doucement. 172 00:11:15,744 --> 00:11:17,746 -Oh! il faut leur donner du Mountain Dew! 173 00:11:17,780 --> 00:11:20,507 -Non, seulement de l'eau, OK? 174 00:11:22,612 --> 00:11:25,339 -OK, j'ai préparé la voiture. 175 00:11:25,374 --> 00:11:28,135 On va évaluer la situation avant de s'enfuir. 176 00:11:28,515 --> 00:11:29,965 -S'enfuir? 177 00:11:30,172 --> 00:11:31,691 Pourquoi? 178 00:11:32,139 --> 00:11:34,348 -Si une tornade frappe cette maison, 179 00:11:34,383 --> 00:11:35,833 c'est sûr qu'elle s'envole. 180 00:11:35,867 --> 00:11:38,007 ... fort heureusement déploré aucun décès. 181 00:11:38,042 --> 00:11:41,010 Par ailleurs, un peu plus au sud, les pluies abondantes... 182 00:11:41,045 --> 00:11:42,736 -Dépêchez-vous, à la voiture! 183 00:11:42,771 --> 00:11:45,601 -Non, il faut attendre ici et regarder! 184 00:11:45,635 --> 00:11:46,947 -De quoi tu parles? 185 00:11:46,982 --> 00:11:47,983 Les nouvelles. 186 00:11:48,017 --> 00:11:49,916 Ils suivent les tornades. 187 00:11:49,950 --> 00:11:51,641 Regarde! 188 00:11:51,676 --> 00:11:53,920 Pour le moment, seulement six résidences ont dû être... 189 00:11:56,405 --> 00:11:58,338 -Omma! 190 00:12:01,237 --> 00:12:03,032 ... et je vous rappelle que pour le moment, 191 00:12:03,067 --> 00:12:04,551 les services météorologiques 192 00:12:04,585 --> 00:12:07,278 surveillent de près la formation éventuelle de tornades... -Tu vois? 193 00:12:07,312 --> 00:12:10,695 C'est une veille de tornade, pas un avertissement. 194 00:12:10,730 --> 00:12:12,283 ... si l'une d'elles devait apparaître 195 00:12:12,317 --> 00:12:13,698 près d'une zone habitée. 196 00:12:13,733 --> 00:12:15,976 Entre temps, la population des comtés concernés 197 00:12:16,011 --> 00:12:17,944 est invitée à limiter ses déplacements... -On s'inquiétait pour rien. 198 00:12:17,978 --> 00:12:20,049 ... pour le reste de la soirée et de la nuit. 199 00:12:20,084 --> 00:12:21,292 Les vents forts... 200 00:12:24,019 --> 00:12:24,951 -Hé! qu'est-ce qui te prend? 201 00:12:24,985 --> 00:12:25,675 Tu es folle! 202 00:12:25,710 --> 00:12:28,057 -Oh! regardez bien qui parle! 203 00:12:28,748 --> 00:12:30,715 Si quelqu'un est fou ici, ce n'est pas moi! 204 00:12:30,750 --> 00:12:32,061 Qu'est-ce que j'ai fait encore, hein? 205 00:12:32,096 --> 00:12:33,200 Quoi? 206 00:12:33,235 --> 00:12:34,754 Ce n'est pas ma faute, le temps qu'il fait dehors! 207 00:12:34,788 --> 00:12:36,410 Tu m'en veux parce qu'il pleut maintenant? 208 00:12:36,445 --> 00:12:37,860 Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse, hein? 209 00:12:37,895 --> 00:12:39,482 C'est des choses qui arrivent, Monica! 210 00:12:39,517 --> 00:12:41,657 Tu ne vas pas commencer à m'engueuler pour la météo! -EÉcris bien gros. 211 00:12:41,691 --> 00:12:43,176 -OK. 212 00:12:43,210 --> 00:12:46,386 <«Arrêtez de vous disputer.>» 213 00:12:46,420 --> 00:12:48,664 Tu n'arrives pas à voir que tout ce que je fais, c'est pour vous, 214 00:12:48,698 --> 00:12:50,183 pour toi, pour nos enfants! 215 00:12:50,217 --> 00:12:51,253 -Pour nos enfants? 216 00:12:51,287 --> 00:12:53,255 Tu fais ça pour nos enfants? 217 00:12:53,289 --> 00:12:55,222 -J'ai travaillé pendant dix ans! 218 00:12:55,257 --> 00:12:57,190 Dix années à regarder des culs de poulets 219 00:12:57,224 --> 00:13:00,262 toute la journée, à me tuer à l'ouvrage, Monica, 220 00:13:00,296 --> 00:13:02,851 à vivre dans une maison minuscule, sans argent! 221 00:13:02,885 --> 00:13:05,198 -Et ouù est-ce qu'il est allé, tout cet argent-là, hein? 222 00:13:05,232 --> 00:13:06,337 Ne recommence pas! 223 00:13:06,371 --> 00:13:07,407 -Recommencer quoi? 224 00:13:07,441 --> 00:13:08,615 Recommencer quoi, dis-moi? 225 00:13:08,649 --> 00:13:11,066 Combien d'argent est allé à nos enfants dans tout ça? 226 00:13:11,100 --> 00:13:11,998 Je suis le fils aîné! 227 00:13:12,032 --> 00:13:13,723 Je devais m'occuper de ma famille, 228 00:13:13,758 --> 00:13:15,001 mais c'est terminé maintenant! 229 00:13:15,035 --> 00:13:16,519 Ils ont tous une bonne situation! 230 00:13:16,554 --> 00:13:17,900 -Qui a une bonne situation? 231 00:13:17,935 --> 00:13:19,108 Ma mère, nous? 232 00:13:19,143 --> 00:13:20,730 De quelle famille tu parles? 233 00:13:20,765 --> 00:13:21,766 -CÇa suffit! 234 00:13:40,267 --> 00:13:42,822 On a dit qu'on voulait un nouveau départ. 235 00:13:44,651 --> 00:13:46,273 C'est ce qu'on fait. 236 00:13:53,315 --> 00:13:55,662 -Si c'est ça, ton nouveau départ... 237 00:13:58,458 --> 00:14:01,012 c'est peut-être la fin pour nous. 238 00:14:29,903 --> 00:14:31,940 -Oh non! 239 00:14:48,749 --> 00:14:49,923 La maison mobile n'était installée 240 00:14:49,958 --> 00:14:52,167 que depuis trois semaines et son propriétaire 241 00:14:52,201 --> 00:14:54,169 ne l'avait pas encore fixée adéquatement. 242 00:14:54,203 --> 00:14:56,999 Avec les vents forts, elle s'est mise à rouler toute seule. 243 00:14:57,034 --> 00:14:59,001 L'homme rapporte que sa famille et lui 244 00:14:59,036 --> 00:15:01,383 ont eu la peur de leur vie lorsque la maison a commencé... 245 00:15:01,417 --> 00:15:03,937 -Mon préféré, mon préféré. 246 00:15:03,972 --> 00:15:05,628 ... s'est terminée 200 mètres plus loin, 247 00:15:05,663 --> 00:15:07,458 au beau milieu d'une rangée d'arbres. 248 00:15:07,492 --> 00:15:09,701 Fort heureusement, la famille n'a subi... 249 00:15:09,736 --> 00:15:11,324 -Vous êtes déjà levés? 250 00:15:11,358 --> 00:15:15,224 La maison, quant à elle, n'a pas eu autant de chance. 251 00:15:23,094 --> 00:15:24,544 -Omma! 252 00:15:24,578 --> 00:15:27,857 Anne a dit qu'on allait encore déménager? 253 00:15:28,237 --> 00:15:29,204 Est-ce que c'est vrai? 254 00:15:29,238 --> 00:15:30,653 -David! 255 00:15:30,688 --> 00:15:34,312 Tu te verrais vivre ici, le jour ouù tu auras une famille? 256 00:15:34,347 --> 00:15:37,626 -Je vais vivre ici jusqu'au jour ouù je vais mourir, c'est sûr. 257 00:15:38,247 --> 00:15:40,042 -Hmm! 258 00:15:45,185 --> 00:15:49,017 -C'est... c'est vrai qu'on va devoir s'en aller? 259 00:15:49,810 --> 00:15:50,915 -Hmm! 260 00:15:50,950 --> 00:15:53,055 Ton père et moi, on a discuté. 261 00:15:53,090 --> 00:15:54,884 On va rester ici. 262 00:15:54,919 --> 00:15:57,611 Et ta grand-mère va venir vivre avec nous. 263 00:15:57,646 --> 00:15:59,096 -Ta mère à toi? 264 00:15:59,130 --> 00:16:00,960 -Ma mère à moi. 265 00:16:01,443 --> 00:16:04,308 Elle va enfin rencontrer David. 266 00:16:04,722 --> 00:16:05,757 C'est bien, non? 267 00:16:05,792 --> 00:16:06,793 Hmm? 268 00:16:06,827 --> 00:16:08,588 Oui. 269 00:16:10,107 --> 00:16:11,971 Moi, je m'en vais dehors. 270 00:16:12,005 --> 00:16:12,868 -OK. 271 00:16:16,976 --> 00:16:18,701 -On devrait préparer la maison. 272 00:16:18,736 --> 00:16:20,427 Mange, David. 273 00:16:20,462 --> 00:16:22,119 Je vais t'aider. 274 00:16:23,913 --> 00:16:26,226 -Dépose-la n'importe ouù. 275 00:16:30,575 --> 00:16:31,542 CÇa y est, c'est par terre? 276 00:16:31,576 --> 00:16:33,164 Oui. 277 00:16:39,929 --> 00:16:41,138 -Attendez! 278 00:16:41,172 --> 00:16:43,623 Alors, je pense à de l'eau. 279 00:16:43,830 --> 00:16:44,969 Je pense de l'eau 280 00:16:45,004 --> 00:16:48,317 et je laisse le bâton faire le reste. 281 00:16:56,187 --> 00:16:58,914 Je la trouve à chaque fois! 282 00:16:58,948 --> 00:17:00,950 Alors, c'est... 283 00:17:00,985 --> 00:17:04,678 250 pour un puits de bonne eau propre 284 00:17:05,093 --> 00:17:07,647 et 300 pour deux. 285 00:17:12,100 --> 00:17:13,860 -300? 286 00:17:13,894 --> 00:17:15,413 -Je vais vous dire une chose. 287 00:17:15,448 --> 00:17:18,106 Le gars avant vous voulait économiser, aussi. 288 00:17:18,140 --> 00:17:21,109 Vous savez ce qui lui est arrivé, hein? 289 00:17:24,008 --> 00:17:26,148 -On n'a pas besoin de vos services. 290 00:17:26,183 --> 00:17:27,908 On rentre. 291 00:17:29,703 --> 00:17:31,636 Les Américains croient vraiment n'importe quoi. 292 00:17:31,671 --> 00:17:32,637 Tss! 293 00:17:32,672 --> 00:17:34,087 David! 294 00:17:34,122 --> 00:17:36,710 Nous, les Coréens, on réfléchit! 295 00:17:36,745 --> 00:17:38,229 OK? 296 00:17:38,540 --> 00:17:40,507 On se sert de notre tête. 297 00:17:42,061 --> 00:17:42,820 Hé! 298 00:17:42,854 --> 00:17:44,132 Viens ici. 299 00:17:44,166 --> 00:17:45,616 Allez, viens! 300 00:17:45,650 --> 00:17:46,444 Oui. 301 00:17:46,479 --> 00:17:47,928 OK. 302 00:17:48,343 --> 00:17:49,689 Regarde. 303 00:17:49,723 --> 00:17:52,692 Quand il pleut, ouù s'en va toute l'eau? 304 00:17:53,589 --> 00:17:56,005 Elle va plus haut ouù plus bas? 305 00:17:56,040 --> 00:17:57,076 -Plus bas. 306 00:17:57,110 --> 00:17:57,973 -C'est exact. 307 00:17:58,007 --> 00:18:00,562 Et ouù c'est plus bas, à ton avis? 308 00:18:01,252 --> 00:18:02,909 -Là, au fond? 309 00:18:02,943 --> 00:18:04,221 -Exact, oui! 310 00:18:04,255 --> 00:18:05,670 Ouù, sinon? 311 00:18:05,705 --> 00:18:07,051 -Là? 312 00:18:08,087 --> 00:18:09,053 -OK. 313 00:18:09,088 --> 00:18:10,503 Ouù il y a plus d'eau, tu crois? 314 00:18:10,537 --> 00:18:12,539 -C'est là. 315 00:18:12,574 --> 00:18:13,575 -Pourquoi? 316 00:18:13,609 --> 00:18:15,163 -Les armes aiment l'eau. 317 00:18:16,060 --> 00:18:18,166 -Oh! tu es malin, mon petit gars! 318 00:18:19,719 --> 00:18:22,722 ♪ Wind Song 319 00:18:52,061 --> 00:18:53,408 David! 320 00:18:54,409 --> 00:18:56,790 Ne paie jamais pour quelque chose... 321 00:18:56,825 --> 00:18:59,138 que tu peux avoir gratuitement. 322 00:19:00,484 --> 00:19:03,556 Pour la maison, il faut qu'on paie notre eau... 323 00:19:06,248 --> 00:19:08,077 mais pour la ferme... 324 00:19:08,112 --> 00:19:10,079 l'eau va être gratuite... 325 00:19:10,459 --> 00:19:12,254 donnée par la terre! 326 00:19:13,152 --> 00:19:15,430 C'est comme ça qu'on se sert de notre tête! 327 00:19:15,464 --> 00:19:17,432 Compris? 328 00:19:19,088 --> 00:19:20,814 -Anne, reste là. 329 00:19:25,785 --> 00:19:27,304 -Omma. 330 00:19:27,338 --> 00:19:29,098 Est-ce qu'il faut... 331 00:19:29,271 --> 00:19:31,687 qu'on brûle tous nos déchets maintenant? 332 00:19:32,343 --> 00:19:32,999 -Hmm... 333 00:19:33,033 --> 00:19:34,276 C'est mieux en ville, non? 334 00:19:41,697 --> 00:19:43,492 -David. 335 00:19:44,355 --> 00:19:46,564 Est-ce qu'on s'est servis de ce bâton? 336 00:19:46,599 --> 00:19:48,152 Comment on a trouvé ça? 337 00:19:48,187 --> 00:19:49,740 -En se servant de notre tête! 338 00:19:50,534 --> 00:19:52,121 -En se servant de notre tête! 339 00:19:58,783 --> 00:19:59,991 Plus fort, plus fort! 340 00:20:04,686 --> 00:20:06,481 Effrayant! 341 00:20:10,070 --> 00:20:11,244 Tu les aimes? 342 00:20:11,279 --> 00:20:11,934 -Hmm! 343 00:20:11,969 --> 00:20:13,281 -Hmm! Elles te vont? 344 00:20:13,315 --> 00:20:14,937 -Hmm! très bien, oui. 345 00:20:14,972 --> 00:20:16,076 Hmm! 346 00:20:16,111 --> 00:20:18,769 Vous avez l'esprit pratique, monsieur Yi. 347 00:20:18,803 --> 00:20:21,806 Acheter des terres dont personne ne veut, 348 00:20:21,841 --> 00:20:23,325 j'admire votre vision. 349 00:20:23,360 --> 00:20:24,637 Merci. 350 00:20:24,671 --> 00:20:27,018 -Laissez-moi vous dire que de nos jours, en agriculture, 351 00:20:27,053 --> 00:20:28,848 il faut voir grand pour réussir! 352 00:20:29,607 --> 00:20:31,230 C'est le moment de se lancer. 353 00:20:31,264 --> 00:20:33,646 Reagan fait tout pour que les fermiers soient contents. 354 00:20:34,578 --> 00:20:37,305 Et je serai là aussi pour vous aider. 355 00:20:37,339 --> 00:20:38,167 Je vous remercie beaucoup. 356 00:20:38,202 --> 00:20:39,548 Vous avez votre assistant? 357 00:20:40,342 --> 00:20:42,551 Tu voudrais une sucrerie? 358 00:20:42,586 --> 00:20:43,621 -Hmm! 359 00:20:43,656 --> 00:20:47,211 -Je parie que tu aimerais en avoir une bleue. 360 00:20:48,316 --> 00:20:49,075 -Qu'est-ce qu'on dit? 361 00:20:49,109 --> 00:20:50,076 -Merci! 362 00:20:50,110 --> 00:20:51,871 CÇa me fait plaisir. 363 00:21:04,815 --> 00:21:07,093 S'il y a un problème, il faudra appeler le vendeur. 364 00:21:07,127 --> 00:21:10,027 Moi, je fais juste la livraison. 365 00:21:10,752 --> 00:21:11,994 Salut, toi. 366 00:21:12,029 --> 00:21:13,410 Je m'appelle Paul. 367 00:21:13,444 --> 00:21:15,274 -Présente-toi, David. 368 00:21:15,964 --> 00:21:17,517 Dis bonjour. 369 00:21:17,552 --> 00:21:19,036 Salut. 370 00:21:22,557 --> 00:21:24,283 OK. 371 00:21:24,317 --> 00:21:25,353 2000. 372 00:21:25,387 --> 00:21:27,044 -Merci. 373 00:21:27,251 --> 00:21:29,667 Vous savez, monsieur Yi... 374 00:21:29,702 --> 00:21:31,359 si vous voulez... 375 00:21:32,083 --> 00:21:33,740 je conduis ces trucs-là toute la journée. 376 00:21:33,775 --> 00:21:36,778 Je saurais le faire en dormant. 377 00:21:36,812 --> 00:21:38,883 Je suis un bon ouvrier. 378 00:21:38,918 --> 00:21:40,299 -C'est gentil, mais... 379 00:21:40,333 --> 00:21:42,439 ici, je cultive des légumes coréens, 380 00:21:42,473 --> 00:21:43,612 des... des fruits coréens. 381 00:21:43,647 --> 00:21:44,544 -Coréens? 382 00:21:47,271 --> 00:21:49,998 J'ai quelque chose à vous montrer. 383 00:21:51,758 --> 00:21:53,967 Jetez-moi un coup d'oeil là-dessus. 384 00:21:55,072 --> 00:21:56,591 Regardez. 385 00:22:01,837 --> 00:22:02,838 -C'est un vieux billet? 386 00:22:02,873 --> 00:22:03,632 -Ah oui! 387 00:22:03,667 --> 00:22:04,599 -Il date de la guerre? 388 00:22:04,633 --> 00:22:05,876 -Oui, monsieur. 389 00:22:05,910 --> 00:22:07,084 J'y étais. 390 00:22:07,118 --> 00:22:08,810 C'était des temps difficiles, 391 00:22:08,844 --> 00:22:11,191 mais je suis sûr que vous le savez. 392 00:22:12,676 --> 00:22:14,229 Tu le veux, petit? 393 00:22:14,263 --> 00:22:15,264 -David. 394 00:22:15,299 --> 00:22:17,163 Il est mignon! -Qu'est-ce qu'on dit? 395 00:22:17,197 --> 00:22:18,406 Vous savez, c'est drôle. 396 00:22:18,440 --> 00:22:20,546 Dès l'instant ouù je vous ai vu... 397 00:22:20,580 --> 00:22:23,583 j'ai su qu'on deviendrait bons amis. 398 00:22:24,515 --> 00:22:26,621 Est-ce que je peux prier? 399 00:22:26,655 --> 00:22:27,829 -Pardon? 400 00:22:27,863 --> 00:22:29,486 -Oui, juste une minute. 401 00:22:30,210 --> 00:22:31,695 Merci. 402 00:22:32,627 --> 00:22:34,491 Merci, Seigneur. 403 00:22:35,284 --> 00:22:38,426 Merci pour monsieur Yi et sa famille. 404 00:22:38,460 --> 00:22:40,359 Merci pour cette mission divine. 405 00:22:42,464 --> 00:22:44,673 Hallelujah-jah-jah! 406 00:22:44,708 --> 00:22:47,676 ♪ Hallelujah, Halleluh, Hallelujah, Halleluh ♪ 407 00:22:47,711 --> 00:22:48,367 Halle... 408 00:22:49,851 --> 00:22:52,992 Oui, oui, oui, oui, oui! 409 00:22:55,512 --> 00:22:57,306 De grandes choses... 410 00:22:57,997 --> 00:23:00,758 Dieu a planifié de grandes choses pour cette famille! 411 00:23:01,656 --> 00:23:02,346 -OK! 412 00:23:02,381 --> 00:23:03,796 -OK. 413 00:23:11,044 --> 00:23:13,978 -Omma, tu as vu dehors? 414 00:23:18,017 --> 00:23:19,639 -Merci. 415 00:23:19,674 --> 00:23:21,330 -Gloire à Dieu, mon ami. 416 00:23:21,365 --> 00:23:23,056 -Ah! 417 00:23:38,520 --> 00:23:40,384 -Combien ça a coûté? 418 00:23:41,765 --> 00:23:42,869 C'est un investissement. 419 00:23:42,904 --> 00:23:43,732 Ne t'inquiète pas. 420 00:23:43,767 --> 00:23:45,803 On va tout récupérer. 421 00:23:45,838 --> 00:23:48,357 C'est comme ça, sur les fermes, aux EÉtats-Unis. 422 00:23:48,599 --> 00:23:50,118 -Ha! 423 00:23:50,498 --> 00:23:52,707 -Qu'est-ce qui te fait rire? 424 00:23:53,259 --> 00:23:55,468 -Alors, ce n'est pas un jardin, c'est une ferme. 425 00:23:55,503 --> 00:23:58,713 -Jardin, ferme, c'est la même chose. 426 00:23:58,747 --> 00:24:01,370 Dis-toi qu'on va faire pousser de l'argent. 427 00:24:01,854 --> 00:24:05,789 Dans trois ans, on pourra arrêter de sexer des poussins. 428 00:24:07,066 --> 00:24:09,655 -Laisses-en assez pour David. 429 00:24:09,689 --> 00:24:11,242 C'est tout ce que je te demande. 430 00:24:11,277 --> 00:24:13,313 -Oui, c'est sûr! 431 00:24:19,630 --> 00:24:21,149 -Quoi? 432 00:24:21,494 --> 00:24:23,462 Tu as l'air heureuse. 433 00:24:24,152 --> 00:24:26,913 C'est parce que ta mère arrive? 434 00:24:31,918 --> 00:24:34,783 Tu es plus jolie quand tu es heureuse. 435 00:24:40,755 --> 00:24:42,481 -Hmm! 436 00:24:46,657 --> 00:24:49,660 ♪ Garden of Eden 437 00:26:11,984 --> 00:26:12,881 -Dis, appa. 438 00:26:12,916 --> 00:26:13,572 -Hmm? 439 00:26:13,606 --> 00:26:14,434 -Ce ne serait pas mieux 440 00:26:14,469 --> 00:26:17,023 de planter des légumes américains? 441 00:26:19,232 --> 00:26:22,650 -Chaque année, il y a 30 000 Coréens 442 00:26:23,029 --> 00:26:25,169 qui immigrent aux EÉtats-Unis. 443 00:26:26,170 --> 00:26:28,207 Est-ce qu'ils vont s'ennuyer de la nourriture coréenne? 444 00:26:28,241 --> 00:26:29,657 -Oui. 445 00:26:30,554 --> 00:26:33,419 -Comment iront les affaires pour une ferme coréenne? 446 00:26:34,765 --> 00:26:35,421 Assez bien? 447 00:26:35,455 --> 00:26:36,077 -Oui. 448 00:26:36,111 --> 00:26:36,733 -Hein? 449 00:26:36,767 --> 00:26:38,079 -Oui! 450 00:26:39,839 --> 00:26:41,530 -Ouf! 451 00:26:53,473 --> 00:26:55,303 Tu es timide? 452 00:26:57,063 --> 00:27:00,066 Pourquoi tu ne veux pas voir ta grand-mère? 453 00:27:03,863 --> 00:27:06,728 Ce n'est pas de la cire, c'est de la terre. 454 00:27:10,732 --> 00:27:12,423 Et voilà. 455 00:27:17,566 --> 00:27:19,085 David. 456 00:27:19,120 --> 00:27:21,674 Le père de maman est mort à la guerre. 457 00:27:21,709 --> 00:27:23,227 Tu le sais, ça. 458 00:27:23,262 --> 00:27:25,229 Et tu sais ce que ça veut dire, aussi? 459 00:27:25,264 --> 00:27:26,748 C'est pour ça que maman n'a pas eu 460 00:27:26,783 --> 00:27:29,199 de petit frère ni de petite soeur. 461 00:27:29,233 --> 00:27:30,925 Tu comprends? 462 00:27:31,339 --> 00:27:34,273 On est la seule famille de ta grand-mère. 463 00:27:34,307 --> 00:27:36,965 Pourquoi tu ne veux pas qu'elle habite avec nous? 464 00:27:38,242 --> 00:27:39,968 Hé! ne touche pas à ça, chéri. 465 00:27:40,003 --> 00:27:41,660 Allez, réponds-moi. 466 00:27:41,694 --> 00:27:44,352 -Vous vous disputez à cause de grand-mère. 467 00:27:46,941 --> 00:27:49,288 -Mais si grand-mère venait habituer ici, 468 00:27:49,322 --> 00:27:52,015 tu crois qu'on se disputerait encore? 469 00:27:57,123 --> 00:27:59,608 Ils sont tellement beaux, mes enfants! 470 00:27:59,643 --> 00:28:01,818 Rapprochez-vous un peu! 471 00:28:01,852 --> 00:28:03,474 Parfait! 472 00:28:03,509 --> 00:28:05,304 Un, deux, trois, cheese! 473 00:28:08,859 --> 00:28:09,895 Grand-mère est là! 474 00:28:09,929 --> 00:28:12,104 David, viens par ici, regarde-moi. 475 00:28:12,138 --> 00:28:14,175 Wow! ce que tu es beau! 476 00:28:14,209 --> 00:28:15,797 Grand-mère est là! 477 00:28:17,937 --> 00:28:19,076 -Bonjour, grand-mère! 478 00:28:19,111 --> 00:28:21,630 -Oh! c'est toi, Anne! 479 00:28:21,665 --> 00:28:23,909 Oh! grande fille, déjà! 480 00:28:23,943 --> 00:28:25,255 David! 481 00:28:25,289 --> 00:28:27,533 David, dis bonjour, tu veux? 482 00:28:27,567 --> 00:28:29,017 Quoi? 483 00:28:29,052 --> 00:28:29,984 -David! 484 00:28:30,018 --> 00:28:31,640 -Tu es mieux derrière Omma, hein? 485 00:28:31,675 --> 00:28:33,021 -Allez, sors de là. 486 00:28:33,056 --> 00:28:34,885 Tu nous fais honte. 487 00:28:35,299 --> 00:28:36,715 -Omma... 488 00:28:38,647 --> 00:28:40,960 Ah! tu es là, enfin! 489 00:28:40,995 --> 00:28:43,514 -Oh! je t'ai manquée autant que ça, alors? 490 00:28:43,549 --> 00:28:46,863 Tu m'as manquée aussi, ma fille! 491 00:28:48,071 --> 00:28:51,522 -CÇa a dû être dur de voyager si loin pour toi! 492 00:28:55,319 --> 00:28:56,010 -Tiens. 493 00:28:57,977 --> 00:29:00,083 -De la poudre de chili! 494 00:29:00,531 --> 00:29:01,981 Attends. 495 00:29:02,913 --> 00:29:04,950 Oh! c'est si difficile d'en trouver ici. 496 00:29:04,984 --> 00:29:07,849 Un jour, on a fait huit heures de route jusqu'à Dallas. 497 00:29:07,884 --> 00:29:09,989 Elle n'était pas si bonne. 498 00:29:10,024 --> 00:29:11,025 -Tiens. 499 00:29:11,059 --> 00:29:14,062 -Oh! tu m'as apporté des anchois! 500 00:29:15,684 --> 00:29:17,652 -Quoi, tu pleures encore? 501 00:29:17,686 --> 00:29:19,309 Pour des anchois? 502 00:29:23,209 --> 00:29:27,386 -Oh! je suis vraiment désolée que tu aies à voir... 503 00:29:27,420 --> 00:29:29,319 comment on vit maintenant. 504 00:29:29,353 --> 00:29:30,320 -Pourquoi? 505 00:29:30,354 --> 00:29:32,046 Parce que ta maison a des roues? 506 00:29:32,080 --> 00:29:33,357 C'est drôle. 507 00:29:36,464 --> 00:29:37,672 Attends. 508 00:29:37,706 --> 00:29:38,500 Ouù c'est? 509 00:29:38,535 --> 00:29:40,399 J'ai aussi... 510 00:29:42,021 --> 00:29:43,540 ça. 511 00:29:44,023 --> 00:29:47,164 Un petit quelque chose de moi! 512 00:29:47,199 --> 00:29:48,027 Prends. 513 00:29:48,062 --> 00:29:50,305 -Non, omma, garde-le! 514 00:29:50,719 --> 00:29:51,824 -Prends, j'ai dit! 515 00:29:51,859 --> 00:29:53,343 -Non, omma, non! 516 00:29:53,377 --> 00:29:55,345 C'est moi qui devrais te donner de l'argent. 517 00:29:55,379 --> 00:29:57,209 Je travaille maintenant. 518 00:29:57,243 --> 00:29:59,556 -Garde pour plus tard. 519 00:30:00,453 --> 00:30:02,110 Omma! 520 00:30:02,421 --> 00:30:03,940 David? 521 00:30:04,768 --> 00:30:08,013 -Il va enfin venir dire bonjour? 522 00:30:08,047 --> 00:30:10,049 -David, allez, viens. 523 00:30:10,084 --> 00:30:13,501 Alors, c'est celui-là qui me ressemble? 524 00:30:16,090 --> 00:30:18,161 -Tu es curieux, hein? 525 00:30:18,782 --> 00:30:20,059 Oh! 526 00:30:20,094 --> 00:30:22,406 -Elle n'a pas l'air d'une grand-mère. 527 00:30:22,441 --> 00:30:23,304 -Quoi? 528 00:30:23,338 --> 00:30:24,788 Quoi? Dis-le plus fort! 529 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 -Elle n'a pas l'air d'une grand-mère. 530 00:30:27,929 --> 00:30:29,758 -Tu n'as pas l'air d'une grand-mère, qu'il dit! 531 00:30:29,793 --> 00:30:31,726 Oh! c'est vrai? -Oh! c'est gentil, ça, chéri! 532 00:30:31,760 --> 00:30:32,485 Très gentil! 533 00:30:32,520 --> 00:30:34,384 Que tu es gentil, petit! 534 00:30:34,418 --> 00:30:36,662 Tu vas avoir un cadeau pour les mots gentils! 535 00:30:37,352 --> 00:30:38,491 Attends voir. 536 00:30:38,526 --> 00:30:39,734 Qu'est-ce que c'est? 537 00:30:40,597 --> 00:30:42,875 Des cartes pour un garçon de 7 ans? 538 00:30:42,910 --> 00:30:46,154 -Il faut commencer jeune pour battre les autres ordures. 539 00:30:46,189 --> 00:30:47,121 Tiens! 540 00:30:47,155 --> 00:30:48,467 Hein? 541 00:30:48,501 --> 00:30:49,848 Non? 542 00:30:49,882 --> 00:30:53,817 Bon, alors je donne autre chose. 543 00:30:54,335 --> 00:30:55,992 Oh! une châtaigne? 544 00:30:56,026 --> 00:30:57,303 Oh! ça, c'est bon! 545 00:30:57,338 --> 00:30:58,891 Allez, prends-là! 546 00:30:58,926 --> 00:31:00,824 C'est la première fois qu'il en voit une. 547 00:31:00,859 --> 00:31:01,929 -C'est vrai? 548 00:31:01,963 --> 00:31:03,862 Attends un peu. 549 00:31:04,345 --> 00:31:06,485 Pas besoin de faire ça pour lui. 550 00:31:06,899 --> 00:31:09,729 -Au cas ouù elle serait devenue plus bonne. 551 00:31:12,974 --> 00:31:14,251 Tiens, boudou. 552 00:31:14,286 --> 00:31:15,701 Prends-la, David. 553 00:31:15,735 --> 00:31:16,564 Vas-y, prends-la! -Mange. 554 00:31:16,598 --> 00:31:17,910 -Boudou, boudou, boudou! -Mange! 555 00:31:17,945 --> 00:31:19,601 Allez, bon garçon, mange. 556 00:31:19,636 --> 00:31:21,017 -Dis merci, chéri. 557 00:31:21,051 --> 00:31:23,260 <«Merci beaucoup, grand-mère.>» 558 00:31:23,295 --> 00:31:25,366 Hmm? 559 00:31:25,400 --> 00:31:27,299 Les petits enfants américains 560 00:31:27,333 --> 00:31:29,439 n'aiment pas partager la chambre. 561 00:31:29,473 --> 00:31:30,543 Il n'est pas comme ça. 562 00:31:30,578 --> 00:31:32,580 C'est un Coréen. 563 00:31:32,856 --> 00:31:35,859 ♪ You'll Be Happy 564 00:31:54,843 --> 00:31:56,362 -Oui. 565 00:31:56,742 --> 00:31:58,675 Attendez, j'arrive! 566 00:32:09,030 --> 00:32:11,170 Vous savez... 567 00:32:11,757 --> 00:32:14,967 Vous devriez peut-être penser à faire quelque chose ici. 568 00:32:15,002 --> 00:32:15,968 Savez-vous... 569 00:32:16,003 --> 00:32:16,935 -Hein? 570 00:32:16,969 --> 00:32:19,696 -... ce que c'est qu'un exorcisme? 571 00:32:21,215 --> 00:32:22,871 -Oui. 572 00:32:23,079 --> 00:32:24,597 Non, pas besoin. 573 00:32:27,186 --> 00:32:28,705 -Parce que... 574 00:32:29,361 --> 00:32:31,570 ce qui s'est passé ici... 575 00:32:32,709 --> 00:32:34,090 ce n'est pas bon. 576 00:32:34,953 --> 00:32:36,989 Une chose comme ça... 577 00:32:39,647 --> 00:32:41,442 ... ce n'est pas bon! 578 00:32:41,890 --> 00:32:43,237 Ouste! 579 00:32:43,962 --> 00:32:45,411 Ouste! 580 00:32:46,067 --> 00:32:46,792 Allez-vous-en! 581 00:32:46,826 --> 00:32:48,414 Partez au nom de Jésus! 582 00:32:48,449 --> 00:32:50,451 Ouste! ouste! 583 00:32:50,485 --> 00:32:53,281 ♪ Au nom de Jésus... ♪ 584 00:32:53,764 --> 00:32:54,524 Ouste! 585 00:32:56,802 --> 00:32:58,355 -OK. 586 00:32:58,390 --> 00:33:01,358 Et maintenant, tout... pourra pousser? 587 00:33:04,430 --> 00:33:06,122 -Et pourquoi vous les plantez aussi serré? 588 00:33:06,156 --> 00:33:08,055 Il ne faut pas les mettre si près les uns des autres. 589 00:33:08,089 --> 00:33:10,678 Il faut bien les espacer, comme ça. 590 00:33:11,506 --> 00:33:13,232 -Non! 591 00:33:13,267 --> 00:33:14,544 Quoi, c'est ça qu'il faut faire? 592 00:33:14,578 --> 00:33:16,477 Oui, oui, comme ça! 593 00:33:16,511 --> 00:33:18,617 Sinon, ça va vous faire de toutes petites laitues. 594 00:33:18,651 --> 00:33:21,033 Il faut leur laisser de l'espace pour grandir. 595 00:33:21,068 --> 00:33:23,484 -Non, ça va de là là! 596 00:33:23,794 --> 00:33:27,660 -Désolé, mais c'est comme ça, en Arkansas. 597 00:33:27,695 --> 00:33:28,627 Vous voyez? 598 00:33:29,352 --> 00:33:31,561 Vous ne le regretterez pas! 599 00:33:31,595 --> 00:33:32,838 CÇa, je vous le dis, oui! 600 00:33:35,634 --> 00:33:39,569 Vous ne le regretterez pas. -D'accord. 601 00:33:41,674 --> 00:33:44,436 ♪ Vous ne le regretterez pas ♪ 602 00:33:44,470 --> 00:33:46,024 -Paul? 603 00:33:46,300 --> 00:33:47,025 -Oh non, non! 604 00:33:47,059 --> 00:33:48,060 Brrr! 605 00:33:48,095 --> 00:33:48,957 Non, non, non, non, non! 606 00:33:48,992 --> 00:33:50,683 Gardez ça loin de moi, au nom de Jésus! 607 00:33:50,718 --> 00:33:53,755 Au nom de Jésus, éloignez-vous, tchou! tchou! tchou! 608 00:33:53,790 --> 00:33:55,447 -Vous êtes fou, Paul! 609 00:33:55,895 --> 00:33:56,793 Vous êtes fou! 610 00:33:56,827 --> 00:33:57,794 Donnez-moi pas de cigarette. 611 00:33:57,828 --> 00:34:00,176 Je n'en veux pas. -OK, compris, OK! 612 00:34:00,383 --> 00:34:02,695 -Et maintenant, on va arroser. 613 00:34:04,076 --> 00:34:04,697 OK? 614 00:34:04,732 --> 00:34:05,353 Prêt? 615 00:34:05,388 --> 00:34:06,699 Oui. 616 00:34:06,734 --> 00:34:08,805 Wow! OK! 617 00:34:13,982 --> 00:34:16,468 C'est de l'eau gratuite! 618 00:34:18,504 --> 00:34:19,643 -Qu'est-ce que c'est? 619 00:34:19,678 --> 00:34:21,990 -Juste du bon dedans. 620 00:34:22,094 --> 00:34:22,957 Il y a tout. 621 00:34:22,991 --> 00:34:24,338 Même bois de cerf. 622 00:34:24,372 --> 00:34:25,304 Et voilà. 623 00:34:25,339 --> 00:34:28,411 -Hmm! ça a dû te coter très cher. 624 00:34:31,897 --> 00:34:33,554 Serre fort. 625 00:34:33,588 --> 00:34:35,314 Tcha! 626 00:34:35,349 --> 00:34:38,524 -David, tu as beaucoup de chance. 627 00:34:38,559 --> 00:34:39,629 -Tcha! 628 00:34:39,663 --> 00:34:40,526 -Est-ce que c'est assez? 629 00:34:40,561 --> 00:34:42,459 -CÇa va, oui, ça va. 630 00:34:42,494 --> 00:34:44,323 Tcha! 631 00:34:48,396 --> 00:34:49,708 Oui, voilà. 632 00:34:49,742 --> 00:34:51,054 Tché! 633 00:34:51,089 --> 00:34:52,504 Tiens. 634 00:34:52,538 --> 00:34:53,470 Vas-y, bois. 635 00:34:53,505 --> 00:34:54,506 -Je n'en veux pas! 636 00:34:54,540 --> 00:34:58,268 -Allez, ta grand-mère a apporté ça de Corée. 637 00:34:58,717 --> 00:34:59,649 -C'est ça! 638 00:34:59,683 --> 00:35:01,375 -Oui! 639 00:35:01,409 --> 00:35:02,238 -Je n'en veux plus! 640 00:35:02,272 --> 00:35:03,031 -Bois tout, David. 641 00:35:03,066 --> 00:35:04,895 CÇa coûte cher. 642 00:35:07,588 --> 00:35:08,761 Oui, c'est ça! 643 00:35:08,796 --> 00:35:10,591 Bon garçon! 644 00:35:10,625 --> 00:35:11,350 -Grand-mère. 645 00:35:11,385 --> 00:35:12,800 -Hein? 646 00:35:13,766 --> 00:35:16,942 -AÀ l'avenir, n'amène plus jamais, jamais rien à boire ici. 647 00:35:18,081 --> 00:35:19,255 -Ne dis pas ces choses-là. 648 00:35:19,289 --> 00:35:22,189 Tu en boiras une tasse chaque jour. 649 00:35:22,568 --> 00:35:24,191 C'est bien. 650 00:35:24,812 --> 00:35:25,916 Va-t'en! 651 00:35:25,951 --> 00:35:27,366 David! 652 00:35:27,401 --> 00:35:29,368 Retourne dans ta chambre! 653 00:35:29,403 --> 00:35:31,059 Arrête! -David, David! 654 00:35:31,094 --> 00:35:31,853 Va dans ta chambre! 655 00:35:31,888 --> 00:35:33,717 David, allez! 656 00:35:34,373 --> 00:35:36,134 -CÇa sent la Corée dans ma chambre! 657 00:35:36,168 --> 00:35:38,550 -David, tu n'as jamais été en Corée. 658 00:35:38,584 --> 00:35:40,517 -Grand-mère sent la Corée. 659 00:35:40,552 --> 00:35:41,415 -David! 660 00:35:41,449 --> 00:35:42,933 -Hola! 661 00:35:42,968 --> 00:35:46,282 Hé! qu'est-ce que tu as dit sur ta grand-mère? 662 00:35:46,661 --> 00:35:48,732 Va chercher la baguette! 663 00:35:49,837 --> 00:35:50,872 Non? 664 00:35:50,907 --> 00:35:53,220 Comporte-toi comme il faut, alors! 665 00:35:54,186 --> 00:35:55,739 Va au lit. 666 00:36:02,263 --> 00:36:03,954 Et toi aussi. 667 00:36:31,223 --> 00:36:33,432 -Qu'est-ce que tu fais? 668 00:36:33,467 --> 00:36:34,985 -Des pâtes. 669 00:36:35,020 --> 00:36:36,711 -Ah! 670 00:36:51,899 --> 00:36:53,866 -Angoo. 671 00:36:54,971 --> 00:36:56,179 CÇa a l'air bon! 672 00:36:56,214 --> 00:36:59,562 Tu laisses grand-mère goûter? 673 00:37:05,499 --> 00:37:07,121 -J'en veux, moi aussi! 674 00:37:07,155 --> 00:37:09,019 -Non, ça, c'est pour moi. 675 00:37:09,054 --> 00:37:11,159 CÇa, c'est pour toi. 676 00:37:16,026 --> 00:37:17,165 -Qu'est-ce que c'est? 677 00:37:17,200 --> 00:37:19,651 -C'est de l'eau qui vient des montagnes. 678 00:37:19,685 --> 00:37:22,481 Appa dit que c'est bon pour la santé. 679 00:37:23,241 --> 00:37:25,829 -Alors, je veux, OK? 680 00:37:29,212 --> 00:37:30,248 Grand-mère? 681 00:37:30,282 --> 00:37:31,179 -Hmm, hmm? 682 00:37:31,214 --> 00:37:32,871 -Est-ce que tu sais cuisiner? 683 00:37:32,905 --> 00:37:33,906 -Hmm, hmm! 684 00:37:33,941 --> 00:37:35,632 Non. 685 00:37:35,667 --> 00:37:37,324 -Tu ne sais pas faire des biscuits? 686 00:37:37,358 --> 00:37:38,877 Non. 687 00:37:38,911 --> 00:37:40,879 Et toi, tu sais faire? 688 00:37:40,913 --> 00:37:43,606 -Alors, qu'est-ce que tu sais faire? 689 00:37:44,227 --> 00:37:45,608 -Oh! 690 00:37:46,194 --> 00:37:47,368 -Satchi! 691 00:37:47,403 --> 00:37:49,094 Ils sont à moi, maintenant! 692 00:37:49,128 --> 00:37:51,752 Hors de mon chemin, crétin! 693 00:37:51,786 --> 00:37:52,994 Regardez ça! 694 00:37:53,029 --> 00:37:54,064 Et zut! 695 00:37:54,099 --> 00:37:55,307 Kama ho! 696 00:37:55,342 --> 00:37:56,377 Ous-tchi! 697 00:37:56,412 --> 00:37:57,378 Allez, Anne! 698 00:37:57,413 --> 00:37:58,068 AÀ toi! 699 00:37:58,103 --> 00:37:59,242 Allez, joue, joue! 700 00:37:59,277 --> 00:38:00,174 Allez! 701 00:38:00,208 --> 00:38:00,899 Hé! 702 00:38:02,763 --> 00:38:03,764 Bien fait pour toi! 703 00:38:03,798 --> 00:38:05,283 David! 704 00:38:05,317 --> 00:38:06,318 Ah! ho! 705 00:38:06,353 --> 00:38:07,008 Et zut! 706 00:38:07,043 --> 00:38:07,664 Hmm! 707 00:38:07,699 --> 00:38:09,321 OK, attendez voir! 708 00:38:09,356 --> 00:38:11,012 Oh! ha! 709 00:38:11,047 --> 00:38:12,359 Crétin! 710 00:38:17,087 --> 00:38:21,126 -Pourquoi personne n'a encore fondé une église coréenne ici? 711 00:38:21,160 --> 00:38:24,060 Une église pour 15 personnes? 712 00:38:24,094 --> 00:38:25,406 -CÇa serait agréable. 713 00:38:25,441 --> 00:38:28,513 Et les enfants coréens pourraient jouer ensemble. 714 00:38:28,547 --> 00:38:30,929 Les Coréens qui habitent par ici 715 00:38:30,963 --> 00:38:34,001 ont tous quitté la ville pour une raison. 716 00:38:35,485 --> 00:38:37,936 Fuir l'église coréenne. 717 00:38:38,592 --> 00:38:40,318 -Ah? 718 00:38:40,594 --> 00:38:43,597 ♪ Grandma Picked a Good Spot 719 00:38:49,257 --> 00:38:51,812 Tu savais qu'elle ne sait même pas lire? 720 00:38:51,846 --> 00:38:54,159 -Ce n'est pas une vraie grand-mère. 721 00:38:56,092 --> 00:38:57,576 -Vraie grand-mère? 722 00:38:59,267 --> 00:39:00,786 Merci. 723 00:39:20,392 --> 00:39:22,325 -On ne devrait pas venir jusqu'ici. 724 00:39:22,360 --> 00:39:23,291 David! 725 00:39:23,326 --> 00:39:24,396 C'est OK. 726 00:39:24,431 --> 00:39:27,295 Plus loin, un peu, encore. 727 00:39:29,815 --> 00:39:33,301 Ah! c'est un endroit excellent. 728 00:39:35,614 --> 00:39:38,134 -Grand-mère, on ne devrait pas venir ici. 729 00:39:38,168 --> 00:39:40,170 Il y a des serpents. 730 00:39:41,344 --> 00:39:44,209 -Hé! vous connaissez le minari 731 00:39:44,243 --> 00:39:47,902 ou vous êtes juste petits Américains idiots? 732 00:39:48,696 --> 00:39:52,390 J'ai pris des graines de minari de la Corée. 733 00:39:52,976 --> 00:39:57,049 On devrait revenir ici et les planter là. 734 00:39:57,084 --> 00:39:58,223 -Moi, aussi, j'y vais. 735 00:39:58,257 --> 00:39:59,983 -David! 736 00:40:04,263 --> 00:40:05,955 -Aiï cou. 737 00:40:05,989 --> 00:40:08,198 Le minari pousse bien fort ici. 738 00:40:08,233 --> 00:40:10,925 David, remonte maintenant! 739 00:40:11,581 --> 00:40:13,825 Je vais le dire à maman! 740 00:40:15,861 --> 00:40:18,036 -Ho! ho! -Grand-mère, arrête! 741 00:40:18,070 --> 00:40:19,037 OK. 742 00:40:25,526 --> 00:40:27,148 Allez, mange ça, David. 743 00:40:27,183 --> 00:40:28,805 CÇa a l'air bon. 744 00:40:28,840 --> 00:40:31,049 Et mange aussi, Anne. 745 00:40:32,464 --> 00:40:36,019 On devrait planter du minari, là ouù est le ruisseau. 746 00:40:36,054 --> 00:40:37,952 C'est le bon endroit. 747 00:40:39,022 --> 00:40:41,059 -Je vais y penser. 748 00:40:41,093 --> 00:40:42,232 -Penser pour quoi, hein? 749 00:40:42,267 --> 00:40:44,372 Je vais aller planter, moi. 750 00:40:44,614 --> 00:40:46,029 -Omma, goûte à ça, d'accord? 751 00:40:46,064 --> 00:40:47,824 -Hmm, hmm! 752 00:40:47,859 --> 00:40:49,343 Hé! David. 753 00:40:49,377 --> 00:40:50,482 Sois gentil. 754 00:40:50,517 --> 00:40:52,760 Va chercher l'eau de montagne. 755 00:40:52,795 --> 00:40:54,210 C'est ça! 756 00:40:54,244 --> 00:40:55,280 Gentil petit! 757 00:40:55,314 --> 00:40:58,076 Hmm! gentil petit. 758 00:41:01,700 --> 00:41:04,254 C'était votre chanson à vous deux, ça? 759 00:41:04,738 --> 00:41:05,601 Cette chanson-là? 760 00:41:06,705 --> 00:41:07,603 Hmm! 761 00:41:07,637 --> 00:41:09,018 Hmm, hmm, oui. 762 00:41:09,052 --> 00:41:12,400 Quand une personne demandait de chanter à vos parents, 763 00:41:12,435 --> 00:41:13,540 ils faisaient celle-là, 764 00:41:13,574 --> 00:41:17,475 roucoulaient comme deux petits pigeons amoureux! 765 00:41:19,338 --> 00:41:21,030 -C'est vrai? 766 00:41:21,064 --> 00:41:22,583 Et puis, ils sont venus en Amérique 767 00:41:22,618 --> 00:41:24,965 et ils ont oublié tout. 768 00:42:01,104 --> 00:42:02,347 David. 769 00:42:02,381 --> 00:42:04,314 Prions, maintenant. 770 00:42:06,558 --> 00:42:10,631 Omma a entendu une histoire sur des petits enfants en Corée. 771 00:42:10,666 --> 00:42:12,357 Ils ont prié pour voir le paradis 772 00:42:12,391 --> 00:42:14,462 juste avant d'aller se coucher. 773 00:42:14,497 --> 00:42:17,155 Ce soir-là, le Bon Dieu les a entendus. 774 00:42:17,189 --> 00:42:21,366 Un des enfants, il avait le coeur faible, tout comme toi. 775 00:42:21,780 --> 00:42:24,403 Quand il s'est réveillé, il était guéri. 776 00:42:25,025 --> 00:42:27,614 David, pourquoi tu ne prierais pas 777 00:42:27,648 --> 00:42:29,685 pour voir le paradis, toi aussi? 778 00:42:29,719 --> 00:42:31,618 -Vas-y, toi, Omma. 779 00:42:31,652 --> 00:42:34,482 Fais tes prières et va voir le paradis. 780 00:42:34,517 --> 00:42:36,657 -Je ne peux pas le faire. 781 00:42:36,692 --> 00:42:38,866 C'est juste pour les enfants. 782 00:42:39,522 --> 00:42:41,179 Tu ne veux pas essayer? 783 00:42:42,629 --> 00:42:43,733 Tcha! 784 00:42:43,768 --> 00:42:46,322 Arrête de faire faire des conneries au pauvre petit! 785 00:42:48,220 --> 00:42:50,153 -Tu m'as fait peur! 786 00:42:52,915 --> 00:42:54,641 OK. 787 00:43:10,726 --> 00:43:12,555 Monica. 788 00:43:12,831 --> 00:43:14,799 CÇa ne sert à rien de t'exercer sur ceux-là. 789 00:43:14,833 --> 00:43:16,973 Ils sont trop vieux. 790 00:43:22,876 --> 00:43:26,465 Tu vas assez vite pour travailler en Arkansas. 791 00:43:26,707 --> 00:43:29,607 -Ne dis rien si ce n'est pas pour m'aider. 792 00:43:54,632 --> 00:43:57,911 -Tu dois te sentir seule, sans amis, ici. 793 00:44:01,293 --> 00:44:03,571 Même si ta mère est là... 794 00:44:03,813 --> 00:44:05,919 ce n'est pas la même chose. 795 00:44:08,162 --> 00:44:11,131 -Pourquoi tu dis ça, tout à coup? 796 00:44:12,166 --> 00:44:16,101 Je me disais qu'on pourrait aller à l'église. 797 00:44:29,459 --> 00:44:32,980 -David, tu ne dois pas les cacher, d'accord? 798 00:44:34,672 --> 00:44:37,882 -Tu as quelque chose cassé là-dessous, on dirait? 799 00:44:37,916 --> 00:44:38,952 Hmm? 800 00:44:38,986 --> 00:44:41,679 Anne, c'est quoi, le mot pour la chose des garçons? 801 00:44:41,713 --> 00:44:42,403 Pénis. 802 00:44:42,438 --> 00:44:43,784 On dit <«pénis>». 803 00:44:43,819 --> 00:44:44,958 -Pé... pénis? 804 00:44:44,992 --> 00:44:47,063 Pénis, pénis, pénis, pénis... 805 00:44:47,098 --> 00:44:48,168 -Omma! 806 00:44:48,202 --> 00:44:52,137 Des fois... je rêve que je vais faire pipi 807 00:44:52,172 --> 00:44:55,140 dans la salle de bain, mais ensuite, 808 00:44:55,175 --> 00:44:57,556 je me réveille dans mon lit. 809 00:44:59,110 --> 00:45:01,768 -Avant de faire pipi, tu vas te demander 810 00:45:01,802 --> 00:45:03,355 <«Est-ce que je suis dans un rêve?>». 811 00:45:03,390 --> 00:45:04,805 <«Est-ce que je suis dans un rêve?>» 812 00:45:04,840 --> 00:45:07,083 Ensuite, tu te pinces les joues. 813 00:45:07,118 --> 00:45:07,739 Comme ça! 814 00:45:07,774 --> 00:45:08,636 OK? 815 00:45:08,671 --> 00:45:10,466 D'accord. 816 00:45:11,053 --> 00:45:14,850 -Ho! ho! pénis brisé, pénis brisé! 817 00:45:14,884 --> 00:45:15,816 Omma! 818 00:45:15,851 --> 00:45:17,162 -On ne dit pas <«un pénis>»! 819 00:45:17,197 --> 00:45:19,095 -On dit <«une zigounette>»! 820 00:45:19,130 --> 00:45:21,028 Ah? 821 00:45:22,029 --> 00:45:23,790 Zigounette, zigounette! 822 00:46:06,729 --> 00:46:07,799 Quelle belle journée 823 00:46:07,834 --> 00:46:10,215 pour nous retrouver dans la maison du Seigneur! 824 00:46:10,250 --> 00:46:14,392 Si c'est votre première fois avec nous, veuillez vous lever. 825 00:46:15,876 --> 00:46:17,222 Ne soyez pas timides. 826 00:46:17,257 --> 00:46:18,879 Levez-vous. 827 00:46:21,226 --> 00:46:23,056 -Omma. 828 00:46:24,436 --> 00:46:26,024 -Quelle magnifique famille! 829 00:46:26,956 --> 00:46:29,200 Je suis heureux que vous soyez là. 830 00:46:30,477 --> 00:46:31,512 Vous pouvez vous rassoir, maintenant. 831 00:46:31,547 --> 00:46:32,720 Merci. 832 00:46:32,755 --> 00:46:34,412 -Oui, c'était... 833 00:46:34,446 --> 00:46:35,516 -Oui, bien sûr. 834 00:46:35,551 --> 00:46:38,174 Tu vas devoir finir tes devoirs, avant. 835 00:46:38,209 --> 00:46:38,830 Monica? 836 00:46:38,865 --> 00:46:39,693 C'est ça! 837 00:46:39,727 --> 00:46:41,384 -Vous ne veniez pas nous voir? 838 00:46:41,419 --> 00:46:42,903 Vous restez dans votre coin? 839 00:46:42,938 --> 00:46:44,456 -Je ne voudrais surtout pas déranger. 840 00:46:44,491 --> 00:46:45,354 C'est tout. 841 00:46:45,388 --> 00:46:46,769 -Oh non! -Vous ne dérangez pas, voyons! 842 00:46:46,804 --> 00:46:48,046 Et je dois m'occuper de ma mère. 843 00:46:48,081 --> 00:46:49,599 Elle ne comprend pas toujours bien. 844 00:46:50,324 --> 00:46:51,084 -D'accord! 845 00:46:51,118 --> 00:46:51,774 -Au revoir, alors! 846 00:46:51,809 --> 00:46:53,362 Et merci! -Au revoir! 847 00:46:53,396 --> 00:46:54,812 -Elle est mignonne! 848 00:46:54,846 --> 00:46:55,536 Excusez-moi... 849 00:46:55,571 --> 00:46:56,434 -Tu as vu, là? 850 00:46:56,468 --> 00:46:57,884 Il y en a un autre. 851 00:46:57,918 --> 00:46:59,195 Il est gros. 852 00:46:59,230 --> 00:47:01,404 Il y a beaucoup de gros monsieurs! -Omma, ne dis pas ça! 853 00:47:01,439 --> 00:47:03,682 -Mais, regarde-le! 854 00:47:05,443 --> 00:47:06,962 -Salut! 855 00:47:06,996 --> 00:47:08,066 Est-ce que tu peux me dire 856 00:47:08,101 --> 00:47:10,103 si j'arrive à parler dans ta langue? 857 00:47:10,137 --> 00:47:12,277 -Hum... OK. 858 00:47:12,519 --> 00:47:14,762 -Chinga-chinga-chon chama-chama-choo? 859 00:47:23,771 --> 00:47:25,981 -Pourquoi ton visage est plat? 860 00:47:26,015 --> 00:47:28,673 -Non, il n'est pas plat. 861 00:47:30,433 --> 00:47:31,918 -Je m'appelle Johnnie. 862 00:47:31,952 --> 00:47:34,299 C'est quoi, ton nom? 863 00:47:34,506 --> 00:47:35,887 -David. 864 00:47:35,922 --> 00:47:37,820 -Enchanté, David. 865 00:47:40,823 --> 00:47:42,135 Hé! David! 866 00:47:42,169 --> 00:47:44,516 -Lo- bomo-como-lomo? 867 00:47:45,483 --> 00:47:46,967 -Oh! 868 00:47:47,002 --> 00:47:51,109 <«Como>», ça veut dire <«tante>» en coréen. 869 00:47:51,316 --> 00:47:52,076 -C'est vrai? 870 00:47:52,110 --> 00:47:53,836 Génial! 871 00:47:55,389 --> 00:47:58,737 Ah oui, c'était quelque chose à voir. 872 00:48:01,188 --> 00:48:04,191 -Est-ce que je pourrais aller dormir chez lui? 873 00:48:04,226 --> 00:48:06,711 -Tu dors avec ta grand-mère, à la maison. 874 00:48:06,745 --> 00:48:08,540 -Mais, je n'aime pas grand-mère! 875 00:48:08,575 --> 00:48:09,265 -Chut! 876 00:48:09,300 --> 00:48:11,819 -Ne dis pas ça, David! 877 00:48:12,337 --> 00:48:13,649 -Non? 878 00:48:13,683 --> 00:48:15,513 Pourquoi tu ne peux pas? 879 00:48:15,547 --> 00:48:16,652 Pourquoi? 880 00:48:16,686 --> 00:48:18,378 -Nuh juki! 881 00:48:18,412 --> 00:48:22,313 C'est sa zigounette, zigounette brisée! 882 00:48:29,182 --> 00:48:32,840 Peut-être qu'on devrait juste travailler le dimanche. 883 00:48:33,841 --> 00:48:37,259 -Alors, pourquoi tu leur as donné autant d'argent? 884 00:48:58,521 --> 00:49:00,730 Est-ce que c'est Paul? 885 00:49:05,873 --> 00:49:06,909 Paul? 886 00:49:06,944 --> 00:49:08,911 Qu'est-ce que vous faites? 887 00:49:09,877 --> 00:49:11,396 -C'est... 888 00:49:11,431 --> 00:49:12,604 C'est dimanche. 889 00:49:12,639 --> 00:49:14,952 C'est ça, mon église. 890 00:49:15,193 --> 00:49:16,712 -Ah! OK. 891 00:49:16,746 --> 00:49:18,610 Vous voulez monter? 892 00:49:19,646 --> 00:49:21,786 -Non, je dois finir ça. 893 00:49:21,820 --> 00:49:24,444 AÀ lundi, monsieur Yi. 894 00:49:33,142 --> 00:49:35,765 -Ah! ha! 895 00:49:37,836 --> 00:49:40,425 Au revoir, Paul! 896 00:49:42,289 --> 00:49:43,601 Quoi? 897 00:49:43,635 --> 00:49:46,052 Tu aimes Jésus, toi aussi. 898 00:49:47,260 --> 00:49:48,744 Tsst! 899 00:49:54,267 --> 00:49:57,408 Regardez les gros muscles! 900 00:49:57,442 --> 00:49:58,478 Ils sont épuisés! 901 00:49:58,512 --> 00:50:00,618 Et voilà, encore un coup à la tête, 902 00:50:00,652 --> 00:50:01,999 mais son adversaire réplique! 903 00:50:02,033 --> 00:50:03,207 -Impressionnant! 904 00:50:03,241 --> 00:50:05,347 Ahou! 905 00:50:05,623 --> 00:50:06,589 -Tu sais quoi? 906 00:50:06,624 --> 00:50:09,144 Toi, tu n'es pas comme une vraie grand-mère! 907 00:50:09,178 --> 00:50:10,076 -Hein? 908 00:50:10,110 --> 00:50:11,249 C'est quoi, une vraie grand-mère? 909 00:50:11,284 --> 00:50:12,733 -Elles font des biscuits. 910 00:50:12,768 --> 00:50:14,287 Elles ne disent pas des mauvais mots. 911 00:50:14,321 --> 00:50:16,427 Elles ne portent pas des caleçons d'hommes. 912 00:50:16,461 --> 00:50:17,807 -Ah non? 913 00:50:17,842 --> 00:50:19,430 Oh! -Arrête! 914 00:50:20,465 --> 00:50:22,674 -Allez, va chercher l'eau de montagne! 915 00:50:22,709 --> 00:50:23,468 On boit ça! 916 00:50:23,503 --> 00:50:24,780 -Non! 917 00:50:24,814 --> 00:50:25,505 -Non? 918 00:50:25,539 --> 00:50:27,231 Allez, viens là, viens l! 919 00:50:27,265 --> 00:50:29,750 C'est qui, le mignon petit? 920 00:50:29,785 --> 00:50:31,200 Mignon petit! 921 00:50:31,235 --> 00:50:31,890 Mignon! 922 00:50:31,925 --> 00:50:32,753 -Je ne suis pas mignon! 923 00:50:32,788 --> 00:50:33,892 Je suis beau, d'accord? 924 00:50:33,927 --> 00:50:34,997 Voilà qu'il se dégage! 925 00:50:35,032 --> 00:50:36,274 Il n'a pas l'air de bonne humeur! 926 00:50:36,309 --> 00:50:38,345 Et... oh! oh! quel coup! 927 00:50:38,380 --> 00:50:39,657 -Oh oui, oh oui, holà! 928 00:50:39,691 --> 00:50:40,934 Encore, encore, encore! 929 00:50:40,968 --> 00:50:41,831 Ahou! 930 00:50:41,866 --> 00:50:43,247 Ils vont finir par se tuer! 931 00:50:43,281 --> 00:50:45,973 Awaye awaye awaye awaye! 932 00:50:57,709 --> 00:51:00,816 Je rappelle que le match a été très mouvementé jusqu'ici! 933 00:51:00,850 --> 00:51:03,888 Nous avons deux excellents athlètes qui se font face! 934 00:51:03,922 --> 00:51:05,959 Murray a eu une carrière en dents de scie! 935 00:51:05,993 --> 00:51:08,824 -Est-ce que je rêve, est-ce que je rêve? 936 00:51:08,858 --> 00:51:10,205 ... très bien déroulés pour lui. 937 00:51:10,239 --> 00:51:13,070 Il est au sommet de sa forme. 938 00:51:13,104 --> 00:51:14,830 Mais ces démonstrations de force 939 00:51:14,864 --> 00:51:17,384 n'ont pas semblé ébranler son adversaire 940 00:51:17,419 --> 00:51:19,076 qui a battu en retraite 941 00:51:19,110 --> 00:51:22,217 dans l'autre coin de l'arène et attend une nouvelle attaque! -Ka, ka, ka, ka, ka! 942 00:51:22,251 --> 00:51:25,289 -Gentil petit, gentil petit... 943 00:51:25,323 --> 00:51:27,325 Murray est poussé contre le câble! 944 00:51:27,360 --> 00:51:29,016 Harris le ramène! 945 00:51:29,051 --> 00:51:30,811 Il a tenté un coup d'épaule, 946 00:51:30,846 --> 00:51:32,675 mais il s'est fait immobiliser... 947 00:51:32,710 --> 00:51:35,989 Aiko-sanata, aiko-sanata... 948 00:51:36,023 --> 00:51:38,405 ... et oh! il arrive à se dégager! 949 00:51:38,440 --> 00:51:40,821 On reconnaît ici le style habituel de Murray. 950 00:51:43,859 --> 00:51:45,723 Petite charogne! 951 00:51:46,758 --> 00:51:48,726 Reviens, petite charogne! 952 00:52:25,418 --> 00:52:27,144 -Lève les bras! 953 00:52:30,457 --> 00:52:32,149 EÉcarte-les! 954 00:52:44,506 --> 00:52:45,783 Allez! 955 00:52:45,817 --> 00:52:48,095 Dans les airs! 956 00:52:49,027 --> 00:52:51,858 Garde-les bien droits! 957 00:52:55,344 --> 00:52:56,897 CÇa suffit! 958 00:52:56,932 --> 00:53:00,038 Maintenant, offre tes excuses à ta grand-mère! 959 00:53:00,453 --> 00:53:02,938 -Désolé, grand-mère. 960 00:53:02,972 --> 00:53:05,009 Tu appelles ça des excuses? 961 00:53:05,423 --> 00:53:07,114 Fais-le comme il faut! 962 00:53:07,149 --> 00:53:09,807 -Elle n'est même pas une vraie grand-mère, alors... 963 00:53:09,841 --> 00:53:10,808 -David! 964 00:53:10,842 --> 00:53:11,947 -Non, ça va, OK? 965 00:53:11,981 --> 00:53:12,913 CÇa va. 966 00:53:12,948 --> 00:53:16,193 Je dis juste de ne pas recommencer, OK? 967 00:53:16,227 --> 00:53:20,024 Je promets essayer de faire la vraie grand-mère, OK? 968 00:53:20,231 --> 00:53:22,164 Va chercher la baguette! 969 00:53:22,199 --> 00:53:24,615 Pourquoi tu le frappes? 970 00:53:24,649 --> 00:53:27,169 -David, la baguette! 971 00:53:35,384 --> 00:53:37,006 -Honi, le frapper? 972 00:53:37,041 --> 00:53:39,112 C'est seulement gentil garçon! 973 00:53:39,146 --> 00:53:40,493 C'est gentil enfant! 974 00:53:40,527 --> 00:53:42,357 J'ai bu du pipi, ce n'est pas grave! 975 00:53:42,391 --> 00:53:43,772 C'est amusant! 976 00:53:43,806 --> 00:53:45,670 Omma. 977 00:53:49,916 --> 00:53:51,469 -Oh! 978 00:54:07,485 --> 00:54:10,108 Sors en chercher une autre. 979 00:54:43,314 --> 00:54:44,729 -Je ferai mieux, d'accord? 980 00:54:44,764 --> 00:54:46,144 Vous verrez! 981 00:54:46,179 --> 00:54:48,768 -Omma, déjà que tu as vivre dans cette campagne de misère! 982 00:54:48,802 --> 00:54:50,528 -Comment ça, <«campagne de misère?>» 983 00:54:50,563 --> 00:54:51,736 -Tu as vu les gens ici? 984 00:54:51,771 --> 00:54:53,773 Maintenant, David a perdu ses manières? 985 00:54:53,807 --> 00:54:55,775 -Juste parce que tu viens de la ville... 986 00:54:55,809 --> 00:54:57,224 ne va pas te croire supérieure! 987 00:54:57,259 --> 00:55:00,814 -Vous chicanez sur tout maintenant! 988 00:55:09,651 --> 00:55:11,308 -Fais voir! 989 00:55:14,932 --> 00:55:16,761 -Gentil garçon! 990 00:55:16,796 --> 00:55:18,280 Tu es si intelligent! 991 00:55:18,315 --> 00:55:19,902 Bravo, gentil garçon! 992 00:55:19,937 --> 00:55:21,559 Tu as gagné, toi! 993 00:55:21,594 --> 00:55:24,666 Oui, toi, tu as gagné! 994 00:55:51,313 --> 00:55:54,316 ♪ Paul's Antiphony 995 00:56:55,929 --> 00:56:56,965 -Paul. 996 00:56:56,999 --> 00:56:58,484 -Oui? 997 00:56:59,036 --> 00:57:01,038 -Pourquoi c'est aussi sec? 998 00:57:01,072 --> 00:57:03,247 -C'est vrai que c'est sec. 999 00:57:03,281 --> 00:57:05,491 -Est-ce que c'est sec, là aussi? 1000 00:57:05,525 --> 00:57:08,425 Oui, c'est pas mal sec partout. 1001 00:57:15,708 --> 00:57:18,504 Celui-là aussi, il n'a pas d'eau. 1002 00:57:18,538 --> 00:57:20,471 Complètement sec. 1003 00:57:20,506 --> 00:57:23,612 On ferait mieux de vérifier le puits. 1004 00:57:30,964 --> 00:57:33,519 Si vous étiez déjà dans la nappe... 1005 00:57:33,726 --> 00:57:36,038 ça ne sert à rien d'aller plus loin. 1006 00:57:39,041 --> 00:57:41,112 Si vous voulez, vous... 1007 00:57:41,319 --> 00:57:42,597 Regardez ça. 1008 00:57:42,631 --> 00:57:43,839 Vous devriez essayer un de ces trucs. 1009 00:57:43,874 --> 00:57:45,703 Vous connaissez? 1010 00:57:45,738 --> 00:57:47,878 Tch-tch-tch-tch! 1011 00:57:47,912 --> 00:57:50,674 Oh! pas ici, pas ici! 1012 00:57:50,708 --> 00:57:53,711 Tch-tch-tch, on va aller voir plus loin. 1013 00:57:53,746 --> 00:57:56,714 Il faut qu'on trouve de l'eau quelque part. 1014 00:57:59,406 --> 00:58:02,996 Si on n'arrose pas bientôt, on va perdre la récolte. 1015 00:58:05,896 --> 00:58:07,484 Oui. 1016 00:58:14,663 --> 00:58:15,319 -Monica. 1017 00:58:15,353 --> 00:58:16,009 -Hmm? 1018 00:58:16,044 --> 00:58:17,770 -Tu m'aides, s'il te plaît? 1019 00:58:20,255 --> 00:58:21,808 J'ai dû travailler trop fort. 1020 00:58:21,843 --> 00:58:23,327 -Tu as mal? 1021 00:58:23,361 --> 00:58:24,915 -Je ne peux pas lever mes bras. 1022 00:58:24,949 --> 00:58:25,916 -Oh! 1023 00:58:34,649 --> 00:58:36,305 Il faut que je me lave les cheveux. 1024 00:58:49,491 --> 00:58:51,804 Quand je travaille dehors, je me sens vivant. 1025 00:58:53,668 --> 00:58:56,118 Pourquoi il faut toujours que tu me pinces? 1026 00:58:59,052 --> 00:59:01,538 -On perd tellement d'argent. 1027 00:59:01,779 --> 00:59:03,401 CÇa m'inquiète. 1028 00:59:05,196 --> 00:59:07,233 -Tout ira bien. 1029 00:59:15,068 --> 00:59:17,623 Je vais prendre soin de nous. 1030 00:59:18,140 --> 00:59:19,832 C'est pour le bien de notre famille 1031 00:59:19,866 --> 00:59:22,351 que je nous ai fait venir ici. 1032 00:59:24,250 --> 00:59:27,115 Si j'échoue avec la ferme... 1033 00:59:27,149 --> 00:59:30,359 tu pourras faire ce que tu veux. 1034 00:59:30,394 --> 00:59:33,811 Tu pourras t'en aller avec les enfants. 1035 00:59:45,409 --> 00:59:47,549 -Penche-toi un peu. 1036 01:01:25,267 --> 01:01:27,476 Ils sont très beaux, vos légumes... 1037 01:01:27,511 --> 01:01:29,616 monsieur Jacob Yi. 1038 01:01:31,757 --> 01:01:35,657 Très, trs beaux, vos légumes, monsieur Jacob Yi! 1039 01:01:35,830 --> 01:01:38,315 Oui, magnifiques! 1040 01:01:38,349 --> 01:01:41,076 Ils sont magnifiques, monsieur Jacob Yi! 1041 01:01:41,111 --> 01:01:44,493 Je crois qu'on ferait mieux de les envoyer à Dallas. 1042 01:01:44,528 --> 01:01:45,149 -Paul. 1043 01:01:45,184 --> 01:01:46,772 -Oui? 1044 01:01:46,806 --> 01:01:48,532 -Beau travail! 1045 01:01:52,329 --> 01:01:53,744 Très beau travail. 1046 01:01:53,779 --> 01:01:55,470 -Oui. 1047 01:01:55,712 --> 01:01:57,127 C'est du beau travail. 1048 01:01:57,161 --> 01:01:59,232 -Beau travail. 1049 01:01:59,992 --> 01:02:01,200 Beau travail, Paul! 1050 01:02:01,234 --> 01:02:01,856 -Oui! 1051 01:02:02,891 --> 01:02:03,961 -OK, ça suffit! 1052 01:02:03,996 --> 01:02:06,446 CÇa suffit, maintenant! 1053 01:02:26,777 --> 01:02:28,814 Oui, bonjour, monsieur. 1054 01:02:29,228 --> 01:02:30,988 Monsieur Yi, vous appelez pour la commande? 1055 01:02:31,023 --> 01:02:32,714 -Oui, votre commande est prête. 1056 01:02:32,749 --> 01:02:34,543 Nous allons l'envoyer cette fin de semaine. 1057 01:02:34,578 --> 01:02:35,855 Ah! très bien, bien! 1058 01:02:35,890 --> 01:02:37,719 Ravi de voir que les affaires vont bien... 1059 01:02:37,754 --> 01:02:38,789 mais je suis désolé. 1060 01:02:38,824 --> 01:02:40,342 Je voulais justement vous appeler pour annuler. 1061 01:02:40,377 --> 01:02:41,516 -Ah oui? Euh... 1062 01:02:41,550 --> 01:02:42,759 Vous voyez, nous avons trouvé 1063 01:02:42,793 --> 01:02:44,968 un fournisseur à meilleur prix, en Californie. -Euh... 1064 01:02:45,002 --> 01:02:47,177 On a commencé la récolte. 1065 01:02:47,211 --> 01:02:48,972 Je comprends, mais... vous trouverez 1066 01:02:49,006 --> 01:02:51,077 certainement d'autres clients pour cette fois. 1067 01:02:51,112 --> 01:02:52,769 La prochaine, peut-être. 1068 01:02:52,803 --> 01:02:54,425 -D'accord. 1069 01:02:55,633 --> 01:02:56,807 Paul! 1070 01:02:56,842 --> 01:02:58,015 -Oui? 1071 01:02:58,050 --> 01:02:58,775 -Venez! 1072 01:02:58,809 --> 01:02:59,568 -Quoi? 1073 01:02:59,603 --> 01:03:01,708 -Ramenez les caisses! 1074 01:03:01,743 --> 01:03:02,433 -Pourquoi? 1075 01:03:02,468 --> 01:03:03,883 -Allez, ramenez-les! 1076 01:03:05,712 --> 01:03:07,611 -Qu'est-ce qui se passe? 1077 01:03:09,406 --> 01:03:11,373 Il faut ramener les caisses? 1078 01:03:11,408 --> 01:03:13,272 -Allez! 1079 01:03:17,379 --> 01:03:18,933 -Oh! 1080 01:03:19,140 --> 01:03:21,901 Ouù est-ce qu'ils vont acheter leurs produits? 1081 01:03:22,557 --> 01:03:24,214 -En Californie. 1082 01:03:24,766 --> 01:03:25,940 Bon. 1083 01:03:25,974 --> 01:03:29,081 Ils peuvent vous lâcher à la dernière minute, comme ça? 1084 01:03:29,115 --> 01:03:30,703 OK. 1085 01:03:30,737 --> 01:03:33,568 On a encore du temps devant nous, Jacob. 1086 01:03:33,602 --> 01:03:35,639 Des clients, on en trouvera bien d'autres. 1087 01:03:35,673 --> 01:03:38,366 CÇa... ça ne pourrit pas encore sur pied. 1088 01:03:38,400 --> 01:03:40,747 -Ces Coréens de la ville, je vous le jure... 1089 01:03:40,782 --> 01:03:42,370 il ne faut jamais leur faire confiance! 1090 01:03:42,404 --> 01:03:44,924 -Bon, alors oubliez... oubliez Dallas. 1091 01:03:44,959 --> 01:03:46,305 Ne vous en faites pas pour ça. 1092 01:03:46,339 --> 01:03:49,032 Il y a encore Oklahoma City, Memphis... 1093 01:03:49,066 --> 01:03:50,827 On peut aller... 1094 01:03:53,174 --> 01:03:55,797 Je paie encore pour l'eau! 1095 01:03:55,832 --> 01:03:57,557 -On va essayer... 1096 01:03:58,351 --> 01:03:59,456 CÇa va aller. 1097 01:03:59,490 --> 01:04:00,560 Tout ira bien. 1098 01:04:00,595 --> 01:04:03,046 -Il faut que j'aille travailler. OK? 1099 01:04:03,080 --> 01:04:03,978 Je vais travailler. 1100 01:04:04,012 --> 01:04:06,704 -Tout va bien aller! 1101 01:04:32,316 --> 01:04:34,146 -Déjà fini? 1102 01:04:38,736 --> 01:04:42,292 -Ils vont finir par se tuer. 1103 01:04:42,499 --> 01:04:43,707 -David! 1104 01:04:44,018 --> 01:04:45,329 David! 1105 01:04:46,365 --> 01:04:47,469 David, change-toi! 1106 01:04:47,504 --> 01:04:48,712 Il est temps de partir! 1107 01:04:48,746 --> 01:04:49,851 -Ouù ça? 1108 01:04:49,886 --> 01:04:50,956 -Au pique-nique de l'église. 1109 01:04:51,749 --> 01:04:52,647 Grand-mère. 1110 01:04:52,681 --> 01:04:55,132 Tu veux bien l'aider à s'habiller? 1111 01:04:55,167 --> 01:04:58,687 -Qui regarde ce que portent les petits garçons? 1112 01:04:59,067 --> 01:05:01,311 Ils sont engagés dans une prise au sol! 1113 01:05:03,313 --> 01:05:04,935 La foule est littéralement survoltée, 1114 01:05:04,970 --> 01:05:06,557 comme vous pouvez l'entendre! 1115 01:05:06,592 --> 01:05:07,869 C'est toute une fin de match! 1116 01:05:07,904 --> 01:05:09,146 Il faut dire que les deux adversaires 1117 01:05:09,181 --> 01:05:10,492 nous ont donné droit, aujourd'hui, 1118 01:05:10,527 --> 01:05:12,460 à un spectacle extrêmement musclé 1119 01:05:12,494 --> 01:05:14,462 et plein de rebondissements! 1120 01:05:14,496 --> 01:05:18,535 Grand-mère, l'eau ne coule pas! 1121 01:05:28,027 --> 01:05:29,995 -Tes bras te font encore mal? 1122 01:05:30,029 --> 01:05:31,755 -CÇa va. 1123 01:05:33,412 --> 01:05:35,759 Oh! laissez-les. 1124 01:05:35,793 --> 01:05:38,762 De toute façon, les blessés, on les jette. 1125 01:05:46,356 --> 01:05:48,910 -Anne, grand-mère! 1126 01:05:50,532 --> 01:05:53,777 Anne, grand-mère! 1127 01:05:55,020 --> 01:05:56,435 Hein? 1128 01:05:56,469 --> 01:05:58,678 Qu'est-ce que c'est? 1129 01:06:00,094 --> 01:06:01,440 Oh! là, l! 1130 01:06:01,474 --> 01:06:04,201 Vite, va prendre une serviette! 1131 01:06:04,408 --> 01:06:05,237 Anne, secoue-toi! 1132 01:06:05,271 --> 01:06:08,447 Allez, va prendre une serviette! 1133 01:06:15,592 --> 01:06:17,214 OK. 1134 01:06:17,732 --> 01:06:19,872 -L'autobus de l'église est là. 1135 01:06:19,906 --> 01:06:22,979 -Anne, tu y vas sans David, OK? 1136 01:06:23,772 --> 01:06:26,741 -CÇa se passe vraiment de mieux en mieux. 1137 01:06:27,017 --> 01:06:29,019 -Et voilà. 1138 01:06:29,054 --> 01:06:31,815 Lequel tiroir t'a attaqué? 1139 01:06:32,609 --> 01:06:35,819 -Oh! et tu as remis ça là, tout seul? 1140 01:06:35,853 --> 01:06:38,442 Le gros tiroir très lourd? 1141 01:06:38,856 --> 01:06:40,686 -Ah! pff! 1142 01:06:41,583 --> 01:06:42,653 Ah! 1143 01:06:42,688 --> 01:06:43,378 OK! 1144 01:06:43,413 --> 01:06:45,587 Mets-toi debout! 1145 01:06:45,622 --> 01:06:46,657 Et voilà. 1146 01:06:46,692 --> 01:06:47,313 -Hmm... 1147 01:06:47,348 --> 01:06:49,074 -Bien! 1148 01:06:49,488 --> 01:06:50,282 OK. 1149 01:06:50,316 --> 01:06:53,043 OK, maintenant, marche. 1150 01:06:54,079 --> 01:06:55,770 Oh! 1151 01:06:55,804 --> 01:06:57,151 -Très bien! 1152 01:06:57,185 --> 01:07:00,395 Tu es fort, très fort, mon garçon! 1153 01:07:00,430 --> 01:07:01,672 Très, trs fort! 1154 01:07:01,707 --> 01:07:03,743 Hmm! 1155 01:07:03,778 --> 01:07:05,297 Quoi? 1156 01:07:05,331 --> 01:07:07,989 On ne te l'avait jamais dit? 1157 01:07:08,024 --> 01:07:09,473 Oh! petit! 1158 01:07:09,508 --> 01:07:11,958 Tu es très, trs fort! 1159 01:07:11,993 --> 01:07:16,722 Tu es le plus fort petit que grand-mère n'a jamais vu! 1160 01:07:18,620 --> 01:07:19,656 -Grand-mère. 1161 01:07:19,690 --> 01:07:20,657 Hein? 1162 01:07:20,691 --> 01:07:24,005 -Dis-moi, le pipi, qu'est-ce que ça goûte? 1163 01:07:24,040 --> 01:07:25,075 -Petit coquin! 1164 01:07:32,634 --> 01:07:34,843 Il fait si beau. 1165 01:07:35,706 --> 01:07:36,845 -Grand-mère. 1166 01:07:36,880 --> 01:07:39,193 Je suis sûr que tu peux marcher plus vite que ça, ha! 1167 01:07:39,227 --> 01:07:41,126 -Tu crois? 1168 01:07:41,160 --> 01:07:42,127 Oh! là, l! 1169 01:07:42,161 --> 01:07:45,337 AÀ cette vitesse, autant courir! 1170 01:07:46,717 --> 01:07:50,031 Tu fais comme ça parce que tu ne peux pas courir? 1171 01:07:50,204 --> 01:07:52,413 Tu voudrais courir, non? 1172 01:07:54,104 --> 01:07:56,175 Tu sais ce que grand-mère, elle dit? 1173 01:07:56,210 --> 01:08:00,041 On essaie de courir jusqu'aux arbres, toi et moi. 1174 01:08:01,318 --> 01:08:03,182 -Je ne crois pas que j'y arriverai. 1175 01:08:03,217 --> 01:08:04,908 -Ah! ah! ah! OK, OK. 1176 01:08:04,942 --> 01:08:05,874 Ce n'est pas grave! 1177 01:08:05,909 --> 01:08:07,945 Allez, viens, alors! 1178 01:08:08,705 --> 01:08:10,948 Oui, lentement. 1179 01:08:13,951 --> 01:08:16,540 On y va lentement. 1180 01:08:25,101 --> 01:08:26,102 Attention. 1181 01:08:26,723 --> 01:08:28,207 Attention. 1182 01:08:29,243 --> 01:08:32,522 Oh! le minari a poussé bien! 1183 01:08:33,868 --> 01:08:35,145 Dis, petit? 1184 01:08:35,180 --> 01:08:38,873 Tu n'as jamais mangé le minari, avant, hein? 1185 01:08:40,081 --> 01:08:43,567 Le minari est vraiment le meilleur! 1186 01:08:43,602 --> 01:08:45,776 Le minari, il sait pousser n'importe ouù, 1187 01:08:45,811 --> 01:08:47,502 comme la mauvaise herbe. 1188 01:08:47,537 --> 01:08:50,609 Tout le monde peut le prendre et le manger. 1189 01:08:50,643 --> 01:08:54,199 Riches ou pauvres, c'est tous qui peuvent en profiter 1190 01:08:54,233 --> 01:08:56,270 et avoir la santé. 1191 01:08:56,304 --> 01:09:00,895 On met le minari avec le kimchi, le minari avec les ragoûts, 1192 01:09:01,206 --> 01:09:03,277 le minari avec les soupes. 1193 01:09:03,311 --> 01:09:06,521 Le minari est médicament pour les malades. 1194 01:09:06,556 --> 01:09:08,937 Le minari est merveilleux! 1195 01:09:08,972 --> 01:09:10,767 Merveilleux, le minari! 1196 01:09:12,320 --> 01:09:15,703 ♪ Minari, minari, minari 1197 01:09:15,737 --> 01:09:18,602 ♪ Merveilleux, merveilleux 1198 01:09:18,637 --> 01:09:20,466 ♪ Minari ♪ 1199 01:09:20,501 --> 01:09:21,571 C'est ça! 1200 01:09:21,605 --> 01:09:25,091 ♪ Merveilleux, merveilleux minari ♪ 1201 01:09:25,126 --> 01:09:27,473 C'est la chanson du minari! 1202 01:09:28,164 --> 01:09:30,580 Le vent perce le minari. 1203 01:09:30,614 --> 01:09:35,136 Le minari s'incline et dit <«Merci, le vent! 1204 01:09:35,171 --> 01:09:36,655 Merci beaucoup!>». 1205 01:09:42,626 --> 01:09:45,836 -Grand-mère, regarde, là! 1206 01:09:46,768 --> 01:09:47,907 -Arrête, David! 1207 01:09:47,942 --> 01:09:49,012 Laisse-le! 1208 01:09:49,046 --> 01:09:52,774 Laisse-le, sinon il pourrait aller se cacher. 1209 01:09:53,016 --> 01:09:54,742 David. 1210 01:09:54,776 --> 01:09:56,330 C'est mieux qu'il soit à l'endroit 1211 01:09:56,364 --> 01:09:58,953 ouù on peut encore le voir. 1212 01:09:59,505 --> 01:10:00,610 -Les choses cachées, 1213 01:10:00,644 --> 01:10:03,889 c'est plus dangereux et effrayant. 1214 01:10:14,865 --> 01:10:17,143 -Il n'y a pas eu d'eau de toute la journée? 1215 01:10:17,178 --> 01:10:19,007 Hmm, hmm! 1216 01:10:27,671 --> 01:10:30,640 -Je vais... aller voir les tuyaux. 1217 01:10:39,304 --> 01:10:41,789 -Il croit que je ne sais pas. 1218 01:10:41,823 --> 01:10:43,618 On ne peut plus payer les factures d'eau. 1219 01:10:43,653 --> 01:10:46,242 Il a tout utlisé pour ses champs. 1220 01:10:46,276 --> 01:10:49,210 -Et nous, on va faire quoi, alors? 1221 01:10:51,937 --> 01:10:55,112 -On va emprunter plus à la banque. 1222 01:10:58,254 --> 01:11:00,911 -Appa, ouù est-ce que tu vas? 1223 01:11:00,946 --> 01:11:03,224 Je veux venir, moi aussi! 1224 01:11:03,569 --> 01:11:04,984 -Non! 1225 01:11:05,019 --> 01:11:07,124 Rentre à l'intérieur! 1226 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 Omma! 1227 01:11:10,956 --> 01:11:12,026 J'y arriverai. 1228 01:11:12,060 --> 01:11:14,442 Je m'occuperai de la famille. 1229 01:11:14,718 --> 01:11:17,342 -Ne travaille pas trop fort! 1230 01:11:21,691 --> 01:11:24,832 -Ouù est-ce que tu as trouvé toute cette eau? 1231 01:11:24,866 --> 01:11:28,560 -David et moi, on a ramené du ruisseau aux minaris. 1232 01:11:28,594 --> 01:11:29,664 Oui. 1233 01:11:29,699 --> 01:11:33,289 Tu sais, il est plus fort que tu crois, le garçon. 1234 01:11:33,323 --> 01:11:36,878 -Je t'ai dit que David n'est pas censé faire d'effort. 1235 01:11:37,085 --> 01:11:38,397 -Aiïku, oui! 1236 01:11:38,432 --> 01:11:40,848 Tu te souviens, ton cousin Doo-won? 1237 01:11:40,882 --> 01:11:43,195 L'espèce de gros imbécile, oui! 1238 01:11:43,229 --> 01:11:47,095 Au même âge que David, il était beaucoup plus faible que lui! 1239 01:11:47,130 --> 01:11:49,408 -Omma, tu ne comprends pas. 1240 01:11:49,443 --> 01:11:53,343 -Se faire mal, ça fait partie de grandir! 1241 01:11:53,378 --> 01:11:55,897 Mêmes les médecins sont inquiets. 1242 01:11:56,139 --> 01:11:59,832 Son coeur pourrait lâcher n'importe quand. 1243 01:12:39,355 --> 01:12:41,702 Qu'est-ce que tu fais? 1244 01:12:43,842 --> 01:12:45,084 Pourquoi tu ne dors pas? 1245 01:12:45,119 --> 01:12:47,363 Qu'est-ce qu'il y a? 1246 01:12:49,537 --> 01:12:52,920 -Omma a dit que si je prie, 1247 01:12:52,954 --> 01:12:57,303 je pourrais aller voir le paradis pendant mon sommeil. 1248 01:12:58,684 --> 01:13:03,137 -Comme l'histoire des enfants qui ont prié pour voir le ciel? 1249 01:13:08,867 --> 01:13:11,525 Euh... tu as peur? 1250 01:13:15,011 --> 01:13:16,495 Ayou! 1251 01:13:16,530 --> 01:13:20,465 CÇa va, ce n'est pas obligé que tu ailles voir le paradis. 1252 01:13:20,672 --> 01:13:23,364 Dire ces bêtises à un enfant! 1253 01:13:24,883 --> 01:13:26,643 Mais grand-mère! 1254 01:13:26,678 --> 01:13:27,886 J'ai déjà prié. 1255 01:13:27,920 --> 01:13:31,476 J'ai demandé d'aller voir le paradis, déjà, 1256 01:13:31,683 --> 01:13:35,100 mais maintenant, je n'ai plus envie d'y aller. 1257 01:13:37,723 --> 01:13:41,175 -Alors, David, écoute bien. 1258 01:13:43,384 --> 01:13:46,283 Tu vas prier autre chose. 1259 01:13:47,284 --> 01:13:49,045 <«Oh! mon Dieu! 1260 01:13:49,079 --> 01:13:53,429 Oh! mon Dieu, le paradis, non merci!>» 1261 01:13:53,463 --> 01:13:54,153 Hein? 1262 01:13:54,188 --> 01:13:56,915 -Mais... si j'allais en enfer? 1263 01:13:57,916 --> 01:14:01,264 -Tu es inquiet déjà de ces choses-là? 1264 01:14:03,749 --> 01:14:06,511 -Je ne veux pas mourir! 1265 01:14:07,512 --> 01:14:09,237 Akeu! 1266 01:14:09,272 --> 01:14:11,964 Viens là, viens l, David! 1267 01:14:12,309 --> 01:14:14,208 Grand-mère ne va... 1268 01:14:14,242 --> 01:14:15,865 ne va pas te laisser mourir. 1269 01:14:15,899 --> 01:14:16,797 Tu entends, David? 1270 01:14:16,831 --> 01:14:19,109 Grand-mère ne va pas te laisser mourir! 1271 01:14:19,144 --> 01:14:20,110 Qui ose... 1272 01:14:20,145 --> 01:14:21,422 Qui ose faire des peurs 1273 01:14:21,457 --> 01:14:23,389 à mon petit-fils, comme ça, hein? 1274 01:14:23,424 --> 01:14:24,598 Ne t'inquiète pas. 1275 01:14:24,632 --> 01:14:27,393 Grand-mère ne va pas te laisser mourir. 1276 01:14:27,428 --> 01:14:28,222 Qui ose faire ça? 1277 01:14:28,256 --> 01:14:30,431 CÇa va aller, David. 1278 01:14:30,466 --> 01:14:31,432 CÇa va aller. 1279 01:14:31,467 --> 01:14:34,124 Le paradis... tu n'as pas besoin de voir. 1280 01:14:34,159 --> 01:14:36,644 Tu n'as pas besoin. 1281 01:14:40,441 --> 01:14:44,652 ♪ Minari, minari 1282 01:14:46,309 --> 01:14:50,382 ♪ Merveilleux, merveilleux 1283 01:14:50,416 --> 01:14:52,488 ♪ Minari 1284 01:14:53,661 --> 01:14:58,010 ♪ Merveilleux, merveilleux 1285 01:14:58,632 --> 01:15:03,464 ♪ Minari, minari 1286 01:15:04,361 --> 01:15:06,605 ♪ Minari 1287 01:15:07,986 --> 01:15:10,126 Shhh! 1288 01:15:10,954 --> 01:15:15,096 ♪ Minari, minari 1289 01:15:15,994 --> 01:15:19,756 ♪ Merveilleux, merveilleux 1290 01:15:20,101 --> 01:15:22,518 ♪ Minari ♪ 1291 01:16:12,222 --> 01:16:13,983 Quoi? 1292 01:16:30,620 --> 01:16:32,346 -Grand-mère? 1293 01:16:32,933 --> 01:16:34,831 -Hmm? 1294 01:16:37,006 --> 01:16:38,663 -Grand-mère? 1295 01:16:41,873 --> 01:16:43,046 Grand-mère? 1296 01:16:43,081 --> 01:16:46,256 Pourquoi tu as fait pipi au lit? 1297 01:17:14,043 --> 01:17:16,562 -Pourquoi elle est comme ça? 1298 01:17:16,597 --> 01:17:18,357 -On va appeler omma de l'église. 1299 01:17:18,392 --> 01:17:20,152 Va t'habiller. 1300 01:17:30,646 --> 01:17:33,649 Quel jour glorieux ce sera! 1301 01:17:33,683 --> 01:17:37,169 Celui ouù Jésus reviendra parmi nous. 1302 01:17:37,963 --> 01:17:41,070 Mais qu'allez-vous lui répondre lorsqu'il vous demandera... 1303 01:17:41,104 --> 01:17:43,555 -Je vais aller appeler omma, OK? 1304 01:17:43,589 --> 01:17:44,763 -OK. 1305 01:17:44,798 --> 01:17:46,247 Ouù est Sue de la banque? 1306 01:17:46,282 --> 01:17:47,732 -Excusez-moi. 1307 01:17:47,766 --> 01:17:51,287 Pourquoi Earl de l'épicerie n'est pas parmi nous? 1308 01:17:51,736 --> 01:17:53,910 Pourquoi n'avez-vous pas annoncé la bonne nouvelle 1309 01:17:53,945 --> 01:17:56,499 à ces âmes précieuses? 1310 01:18:06,302 --> 01:18:07,786 David. 1311 01:18:07,821 --> 01:18:10,271 Omma est avec grand-mère... 1312 01:18:10,306 --> 01:18:11,341 à l'hôpital. 1313 01:18:11,376 --> 01:18:14,344 -Quand est-ce qu'elles vont rentrer à la maison? 1314 01:18:14,724 --> 01:18:16,553 -Je ne sais pas. 1315 01:18:24,803 --> 01:18:27,703 Hé! c'est le gars avec la croix! 1316 01:18:38,748 --> 01:18:39,645 -Tu crois qu'il a vu? 1317 01:18:39,680 --> 01:18:41,095 -Tu savais qu'il n'a pas de plancher 1318 01:18:41,130 --> 01:18:42,200 et qu'il chie dans un seau? 1319 01:18:42,234 --> 01:18:43,995 Il n'a même pas l'eau courante chez lui. 1320 01:18:48,378 --> 01:18:51,450 CÇa s'est bien passé à l'église? 1321 01:18:51,485 --> 01:18:52,313 -Hmm, hmm! 1322 01:18:52,348 --> 01:18:53,659 Il n'y a toujours pas d'eau? 1323 01:18:53,694 --> 01:18:55,489 -Toujours pas, non. 1324 01:18:55,523 --> 01:18:56,628 CÇa ne va pas du tout. 1325 01:18:56,662 --> 01:18:59,355 -Je peux aller en puiser au ruisseau aux minaris. 1326 01:18:59,389 --> 01:19:01,322 Oh... 1327 01:19:01,357 --> 01:19:03,359 Allez dormir chez des amis ce soir. 1328 01:19:03,393 --> 01:19:04,705 Et soyez prudents. 1329 01:19:04,740 --> 01:19:05,741 D'accord? 1330 01:19:05,775 --> 01:19:07,673 -D'accord. 1331 01:19:08,433 --> 01:19:09,572 -Comment va grand-mère? 1332 01:19:09,606 --> 01:19:11,677 -Omma dit qu'on peut dormir chez des amis. 1333 01:19:11,712 --> 01:19:13,576 -C'est vrai? 1334 01:19:14,025 --> 01:19:15,474 ♪ I'm The Man 1335 01:19:15,509 --> 01:19:17,407 -Le copain de ma mère garde ça ici. 1336 01:19:17,442 --> 01:19:19,409 CÇa ne le dérangera pas. 1337 01:19:30,558 --> 01:19:32,353 Tu veux essayer? 1338 01:19:33,803 --> 01:19:36,357 -Est-ce que ça fait mal? 1339 01:19:36,392 --> 01:19:38,118 -Tu le mets comme ça. 1340 01:19:47,403 --> 01:19:49,198 CÇa fait mal juste si tu le manges, 1341 01:19:49,232 --> 01:19:52,063 alors ne le mange pas, idiot! 1342 01:19:54,720 --> 01:19:56,722 Je suis un cowboy! 1343 01:20:04,454 --> 01:20:06,560 Tu n'auras pas de point si tu fais ça comme ça. 1344 01:20:06,594 --> 01:20:08,113 Prends une autre carte. 1345 01:20:08,148 --> 01:20:10,046 Ce sera plus payant. 1346 01:20:10,736 --> 01:20:11,565 -Celle-là? 1347 01:20:11,599 --> 01:20:13,084 Oui. 1348 01:20:14,464 --> 01:20:17,191 Hors de mon chemin, saleté! 1349 01:20:17,226 --> 01:20:19,435 -Ton jeu est vraiment amusant. 1350 01:20:19,469 --> 01:20:21,402 -Oui. 1351 01:21:06,447 --> 01:21:07,621 OK, les gars. 1352 01:21:07,655 --> 01:21:11,452 Le petit-déjeuner... est servi. 1353 01:21:13,558 --> 01:21:14,870 Et voilà! 1354 01:21:14,904 --> 01:21:15,594 Viens ici, mon grand. 1355 01:21:15,629 --> 01:21:16,285 Câlin! 1356 01:21:16,319 --> 01:21:17,665 Je veux mon câlin! 1357 01:21:17,700 --> 01:21:18,977 Viens me voir. 1358 01:21:20,013 --> 01:21:20,806 Et voilà! 1359 01:21:20,841 --> 01:21:21,635 Alors, ça va? 1360 01:21:21,669 --> 01:21:23,464 Tu as bien dormi? 1361 01:21:23,499 --> 01:21:25,087 C'est ton ami, alors? 1362 01:21:25,121 --> 01:21:26,812 Enchanté, mon gars! 1363 01:21:27,020 --> 01:21:28,987 Allez, toi, va manger. 1364 01:21:34,130 --> 01:21:36,995 Ton père aime sa nouvelle ferme? 1365 01:21:37,996 --> 01:21:39,584 Hmm? 1366 01:21:39,825 --> 01:21:41,482 -Oui. 1367 01:21:42,242 --> 01:21:43,312 CÇa pousse bien? 1368 01:21:43,346 --> 01:21:44,692 Il fait ça comme il faut? 1369 01:21:44,727 --> 01:21:46,349 -Oui. 1370 01:21:46,384 --> 01:21:48,144 -Excellent. 1371 01:21:51,044 --> 01:21:53,909 J'ai connu celui qui habitait là, avant. 1372 01:21:54,219 --> 01:21:55,496 -Qui ça? 1373 01:21:55,531 --> 01:21:57,015 -Bucky Reed. 1374 01:21:57,050 --> 01:21:58,914 Il a fait faillite. 1375 01:21:59,569 --> 01:22:00,708 Boum! 1376 01:22:02,745 --> 01:22:05,368 Dans ces cas-là, tu n'as pas le choix. 1377 01:22:09,994 --> 01:22:11,650 Dis à ta mère que j'étais là cette nuit. 1378 01:22:11,685 --> 01:22:13,376 -OK. 1379 01:22:14,860 --> 01:22:17,173 -Et toi, aide ton père sur cette ferme. 1380 01:22:17,208 --> 01:22:18,934 OK? 1381 01:22:19,210 --> 01:22:21,350 Compris? 1382 01:22:23,352 --> 01:22:24,525 OK, Johnnie. 1383 01:22:24,560 --> 01:22:26,320 On se revoit plus tard, tous les deux. 1384 01:22:26,355 --> 01:22:28,426 Il faut que j'aille travailler. 1385 01:22:28,460 --> 01:22:31,463 ♪ Jacob's Prayer 1386 01:23:35,458 --> 01:23:36,563 Grand-mère? 1387 01:23:36,597 --> 01:23:38,323 Qu'est-ce que tu regardes? 1388 01:23:40,325 --> 01:23:41,913 -Ah! laisse-le! 1389 01:23:41,947 --> 01:23:43,397 Il va se cacher... 1390 01:23:43,432 --> 01:23:45,537 se cacher! 1391 01:23:52,475 --> 01:23:53,580 Anne. 1392 01:23:53,614 --> 01:23:55,720 Viens par ici. 1393 01:24:02,002 --> 01:24:04,039 -Qu'est-ce qu'elle a, grand-mère? 1394 01:24:06,696 --> 01:24:08,836 -Elle a eu un AVC. 1395 01:24:09,078 --> 01:24:10,976 Elle doit se reposer. 1396 01:24:11,356 --> 01:24:13,634 -Pourquoi c'est arrivé? 1397 01:24:15,119 --> 01:24:17,190 -C'est ma faute, chérie. 1398 01:24:17,224 --> 01:24:20,503 C'est parce que j'ai été égoiïste que c'est arrivé. 1399 01:24:21,021 --> 01:24:22,022 -Omma. 1400 01:24:22,057 --> 01:24:25,681 Est-ce que grand-mère va s'en remettre? 1401 01:24:25,715 --> 01:24:28,166 -Ma petite fille est devenue grande. 1402 01:24:28,201 --> 01:24:31,307 Elle se fait du souci pour moi. 1403 01:24:32,101 --> 01:24:35,484 Et elle prend bien soin de son frère, aussi. 1404 01:24:35,829 --> 01:24:37,589 Je suis désolée. 1405 01:24:40,420 --> 01:24:43,250 Je ne laisserai plus ça arriver. 1406 01:24:47,427 --> 01:24:49,118 -Omma veut qu'on retourne en Californie 1407 01:24:49,153 --> 01:24:51,086 à cause de grand-mère. 1408 01:24:51,879 --> 01:24:53,260 -Quand? 1409 01:24:54,744 --> 01:24:57,195 -D'abord, ils vont faire examiner ton coeur 1410 01:24:57,230 --> 01:24:59,715 et ils décideront ensuite. 1411 01:25:00,716 --> 01:25:04,099 Tu préfèrerais vivre avec lequel de nos parents? 1412 01:25:04,340 --> 01:25:06,101 -Je ne sais pas. 1413 01:25:06,584 --> 01:25:08,344 -Moi non plus. 1414 01:25:18,872 --> 01:25:20,460 David. 1415 01:25:21,081 --> 01:25:21,702 Paul. 1416 01:25:21,737 --> 01:25:22,876 -Hmm! merci! 1417 01:25:22,910 --> 01:25:23,946 -Tenez... -Merci beaucoup! 1418 01:25:23,980 --> 01:25:25,706 Oui. 1419 01:25:31,056 --> 01:25:32,644 -Hmm! 1420 01:25:33,128 --> 01:25:35,682 -David, aide grand-mère. 1421 01:25:35,716 --> 01:25:36,683 -Attendez. 1422 01:25:36,717 --> 01:25:38,167 David! 1423 01:25:38,202 --> 01:25:40,135 Je t'ai dit de l'aider! 1424 01:25:40,411 --> 01:25:42,067 Omma, tiens. 1425 01:25:43,483 --> 01:25:45,105 -Pour... David! 1426 01:25:45,140 --> 01:25:47,280 Lui, oui! 1427 01:25:53,424 --> 01:25:54,632 -Oh! désolée! 1428 01:25:54,666 --> 01:25:55,288 -Oh! 1429 01:25:56,185 --> 01:25:58,636 Ne mettez pas ce kimchi trop loin. 1430 01:25:58,670 --> 01:25:59,637 J'adore ça! 1431 01:25:59,671 --> 01:26:00,638 -Oui? 1432 01:26:00,672 --> 01:26:02,985 -Ouf! oui, même si ça me fait transpirer. 1433 01:26:03,813 --> 01:26:04,469 Vous savez... 1434 01:26:04,504 --> 01:26:05,539 -CÇa va? 1435 01:26:05,574 --> 01:26:06,195 -Très bien! 1436 01:26:06,230 --> 01:26:08,163 -OK. 1437 01:26:13,858 --> 01:26:15,377 -Vous êtes notre premier invité. 1438 01:26:15,411 --> 01:26:17,620 -C'est un honneur. 1439 01:26:40,954 --> 01:26:42,507 Hmm! 1440 01:26:55,210 --> 01:26:56,935 Je vais en mettre un peu ici. 1441 01:26:56,970 --> 01:26:58,454 Oyé! oyé! 1442 01:27:00,387 --> 01:27:01,768 -Paul. 1443 01:27:01,802 --> 01:27:03,459 Elle voit quelque chose par ici. 1444 01:27:03,494 --> 01:27:04,184 -Quoi, là? 1445 01:27:04,219 --> 01:27:05,806 -Oui, oui. 1446 01:27:07,567 --> 01:27:09,016 -Attention. 1447 01:27:09,396 --> 01:27:12,227 Attention, ça va faire... 1448 01:27:13,158 --> 01:27:15,437 Shh! shh! 1449 01:27:15,471 --> 01:27:17,024 Je te chasse! 1450 01:27:17,991 --> 01:27:20,994 Je te chasse, je te chasse! 1451 01:27:21,822 --> 01:27:25,309 Entends notre prière, OÔ, Père céleste. 1452 01:27:25,343 --> 01:27:27,000 Entends notre prière! 1453 01:27:27,034 --> 01:27:28,312 Descends sur nous! 1454 01:27:28,346 --> 01:27:29,865 Seigneur Jésus, viens à moi! 1455 01:27:29,899 --> 01:27:31,556 Tu es l'unique guérisseur! 1456 01:27:31,591 --> 01:27:33,662 Tu es l'unique guérisseur, oui! 1457 01:27:33,696 --> 01:27:34,559 Entends-nous! 1458 01:27:34,594 --> 01:27:37,182 Nous te prions! 1459 01:27:37,217 --> 01:27:39,150 L'atmosphère est différente, non? 1460 01:27:39,184 --> 01:27:40,289 Hmm! oui! 1461 01:27:40,324 --> 01:27:41,532 Elle est plus légère. 1462 01:27:42,429 --> 01:27:43,292 Oui, oui. 1463 01:27:43,327 --> 01:27:44,673 C'est plus léger. 1464 01:27:44,707 --> 01:27:47,054 Oh! merci, merci, Paul! 1465 01:27:47,089 --> 01:27:47,745 Merci beaucoup! 1466 01:27:47,779 --> 01:27:48,918 Oh! merci à vous! 1467 01:27:48,953 --> 01:27:50,472 Euh! attendez-moi. 1468 01:27:51,507 --> 01:27:52,922 J'ai quelque chose pour vous. 1469 01:27:52,957 --> 01:27:55,062 OK. -Oui! 1470 01:28:01,690 --> 01:28:03,347 -Hé! Jacob. 1471 01:28:06,764 --> 01:28:08,593 Est-ce que vous... 1472 01:28:08,628 --> 01:28:10,837 voulez que je prie... 1473 01:28:10,871 --> 01:28:14,012 que je prie pour... pour vous et... 1474 01:28:14,047 --> 01:28:15,911 Si vous voulez? 1475 01:28:18,879 --> 01:28:20,812 -Pourquoi? 1476 01:28:21,296 --> 01:28:22,814 Pas besoin! 1477 01:28:23,539 --> 01:28:25,127 -Mais... 1478 01:28:25,161 --> 01:28:28,061 Je ne voulais pas dire... -Demain, arrivez tôt, OK? 1479 01:28:28,095 --> 01:28:30,097 Il y a du travail. 1480 01:28:33,238 --> 01:28:34,792 Tu disais que tu le trouvais étrange... 1481 01:28:34,826 --> 01:28:36,414 et là, tu lui demandes ça? 1482 01:28:36,449 --> 01:28:38,313 -Quand est-ce que j'ai dit ça? 1483 01:28:38,347 --> 01:28:39,348 Il voulait nous aider. 1484 01:28:39,383 --> 01:28:42,006 Tu devrais être reconnaissant. 1485 01:28:42,351 --> 01:28:45,147 -Mais qu'est-ce que tu lui as dit sur nous? 1486 01:28:45,181 --> 01:28:47,943 -Pourquoi je lui aurais dit quoi que ce soit? 1487 01:29:11,587 --> 01:29:14,072 -Grand-mère, c'est ta faute, tout ça. 1488 01:29:14,107 --> 01:29:16,385 Tout ça, c'est à cause de toi. 1489 01:29:16,420 --> 01:29:20,320 Tu n'aurais pas dû venir aux EÉtats-Unis. 1490 01:29:26,395 --> 01:29:28,259 -108 degrés aujourd'hui. 1491 01:29:28,293 --> 01:29:29,950 CÇa met le record précédent en pièces. 1492 01:29:29,985 --> 01:29:31,366 Il était de 101 degrés 1493 01:29:31,400 --> 01:29:33,437 et avait été établi dans les années 50. 1494 01:29:33,471 --> 01:29:34,645 Maintenant, allons voir 1495 01:29:34,679 --> 01:29:36,750 cette vague de chaleur qui continue. 1496 01:29:36,785 --> 01:29:38,821 Nous en avons encore pour 17 jours consécutifs... 1497 01:29:38,856 --> 01:29:40,133 -Omma, viens voir ici. 1498 01:29:40,167 --> 01:29:40,858 Viens. 1499 01:29:40,892 --> 01:29:42,135 Tu as à manger dans le frigo. 1500 01:29:42,169 --> 01:29:42,963 Pas besoin de réchauffer. 1501 01:29:42,998 --> 01:29:45,345 -Hmm! hmm! -OK? 1502 01:29:46,001 --> 01:29:47,451 Attends. 1503 01:29:47,692 --> 01:29:49,936 CÇa va, tu n'as pas besoin d'aider. 1504 01:29:49,970 --> 01:29:51,800 Repose-toi, regarde la télé. 1505 01:29:51,834 --> 01:29:52,663 On va rentrer tard. 1506 01:29:52,697 --> 01:29:54,043 -Hmm, hmm! 1507 01:29:55,873 --> 01:29:57,495 Ne t'en fais pas. 1508 01:29:57,530 --> 01:29:59,014 ... de ne pas utiliser l'eau 1509 01:29:59,048 --> 01:30:00,947 pour des tâches non essentielles. 1510 01:30:00,981 --> 01:30:03,052 -Et encore merci, omma. 1511 01:30:03,087 --> 01:30:05,020 ... et surveillent de près les zones susceptibles... 1512 01:30:05,054 --> 01:30:06,193 AÀ plus tard! 1513 01:30:06,228 --> 01:30:08,023 -Hmm! 1514 01:30:08,541 --> 01:30:10,163 Oui! 1515 01:30:10,197 --> 01:30:11,164 Regardez. 1516 01:30:11,198 --> 01:30:12,683 C'est beau. 1517 01:30:12,717 --> 01:30:14,547 CÇa, c'est beau! 1518 01:30:15,202 --> 01:30:16,341 Et ça aussi. 1519 01:30:16,376 --> 01:30:17,204 OK. 1520 01:30:17,239 --> 01:30:19,655 Les légumes sont tous beaux. 1521 01:30:19,862 --> 01:30:21,036 Attendez, attendez! 1522 01:30:21,070 --> 01:30:24,488 OK, encore un autre, un dernier! 1523 01:30:27,214 --> 01:30:29,009 Qu'est-ce qu'il faut se dire en voyant ces beautés, 1524 01:30:29,044 --> 01:30:30,597 d'après vous? 1525 01:30:33,048 --> 01:30:34,429 Jacob? 1526 01:30:34,705 --> 01:30:35,499 -Qu'ils sont beaux! 1527 01:30:35,533 --> 01:30:37,880 OK, qu'ils sont très beaux! 1528 01:30:37,915 --> 01:30:39,019 -Oui. 1529 01:30:39,054 --> 01:30:40,504 Très beau. 1530 01:30:40,538 --> 01:30:41,539 Oui! 1531 01:30:41,574 --> 01:30:43,368 Hé! 1532 01:30:44,024 --> 01:30:45,992 Ils ne pourront pas dire non. 1533 01:30:46,026 --> 01:30:47,476 Ils ne pourront pas dire non! 1534 01:30:47,511 --> 01:30:49,651 -Hmm! OK, OK! 1535 01:30:49,685 --> 01:30:52,032 -CÇa, c'est parfait! 1536 01:30:53,033 --> 01:30:54,828 Ah! c'est très emballant, ce que vous faites. 1537 01:30:54,863 --> 01:30:56,105 C'est très important. 1538 01:30:56,140 --> 01:30:57,728 Jacob, juste... 1539 01:30:58,211 --> 01:30:59,350 -OK. 1540 01:30:59,384 --> 01:31:01,214 -Oui! 1541 01:31:01,248 --> 01:31:04,251 ♪ Oklahoma City 1542 01:32:02,931 --> 01:32:05,658 -Tu emportes ça à l'intérieur? 1543 01:32:05,692 --> 01:32:07,591 -Il fait trop chaud ici. 1544 01:32:07,625 --> 01:32:09,524 -Ouù tu vas mettre ça? 1545 01:32:10,973 --> 01:32:13,079 -Tu es tout mouillé. -OK. 1546 01:32:13,113 --> 01:32:14,667 Je vais me stationner en bas. 1547 01:32:14,701 --> 01:32:16,600 Allez-y. 1548 01:32:16,807 --> 01:32:19,913 -C'est pour David qu'on est venus ici. 1549 01:32:19,948 --> 01:32:22,364 -OK, allez-y. 1550 01:32:36,620 --> 01:32:38,380 Ah! merci! 1551 01:32:53,809 --> 01:32:55,570 -Et voilà. 1552 01:32:55,811 --> 01:32:57,572 CÇa y est, mon grand. 1553 01:32:58,262 --> 01:32:59,021 J'ai fini. 1554 01:32:59,056 --> 01:32:59,884 Tu peux te rhabiller 1555 01:32:59,919 --> 01:33:01,506 et retourner dans la salle d'attente. 1556 01:33:01,541 --> 01:33:02,577 -D'accord. 1557 01:33:02,611 --> 01:33:04,026 Merci. 1558 01:33:04,061 --> 01:33:05,303 -Merci! 1559 01:33:05,338 --> 01:33:07,098 Viens là! 1560 01:33:14,002 --> 01:33:15,590 -Il va bien? 1561 01:33:16,556 --> 01:33:18,593 -Je n'en sais rien, encore. 1562 01:33:19,663 --> 01:33:21,768 Le docteur nous le dira. 1563 01:33:22,873 --> 01:33:24,184 Et voilà! 1564 01:33:24,219 --> 01:33:25,151 Bien joué, chéri! 1565 01:33:25,185 --> 01:33:26,704 -Viens. 1566 01:33:52,247 --> 01:33:55,457 -La vie était tellement difficile en Corée. 1567 01:34:01,808 --> 01:34:04,742 Tu te rappelles ce qu'on s'est dit quand on s'est mariés? 1568 01:34:07,572 --> 01:34:10,299 Qu'on viendrait en Amérique pour se sauver l'un l'autre. 1569 01:34:14,959 --> 01:34:16,581 -Je m'en souviens. 1570 01:34:20,516 --> 01:34:23,071 -Au lieu de se sauver l'un l'autre... 1571 01:34:24,244 --> 01:34:26,799 tout ce qu'on a fait, c'est se disputer. 1572 01:34:26,833 --> 01:34:29,249 C'est pour ça qu'il est malade? 1573 01:34:40,329 --> 01:34:42,538 -Jacob, pourquoi... 1574 01:34:42,987 --> 01:34:45,818 tu ne viendrais pas avec nous? 1575 01:34:47,198 --> 01:34:50,615 Je n'y arriverai pas sans toi. 1576 01:34:50,650 --> 01:34:53,342 C'est toi qui veux partir, Monica. 1577 01:34:57,553 --> 01:34:59,452 -On va tout perdre ici. 1578 01:34:59,486 --> 01:35:00,764 Si on retourne en Californie, 1579 01:35:00,798 --> 01:35:02,973 au moins, on pourra payer nos dettes. 1580 01:35:03,007 --> 01:35:05,803 -En sexant des poussins pour le reste de nos vies? 1581 01:35:05,838 --> 01:35:08,357 -Il faut que tu penses aux enfants! 1582 01:35:08,392 --> 01:35:10,497 -Ils ont besoin de me voir réussir quelque chose 1583 01:35:10,532 --> 01:35:12,465 pour une fois! 1584 01:35:15,882 --> 01:35:17,850 -Pourquoi? 1585 01:35:18,782 --> 01:35:22,199 CÇa ne serait pas plus important qu'on reste ensemble? 1586 01:35:31,898 --> 01:35:33,313 -Vas-y. 1587 01:35:33,348 --> 01:35:36,489 Vas-y, et... et fais comme tu veux. 1588 01:35:41,149 --> 01:35:43,013 Même si j'échoue... 1589 01:35:44,324 --> 01:35:47,983 il faut que je finisse ce que j'ai commencé. 1590 01:35:55,197 --> 01:35:56,751 Monsieur et madame Yi? 1591 01:35:56,785 --> 01:35:59,270 Je suis prêt à vous voir. 1592 01:36:02,860 --> 01:36:04,241 Les enfants! 1593 01:36:04,275 --> 01:36:05,898 Venez! 1594 01:36:06,761 --> 01:36:07,589 -Vous voyez? 1595 01:36:07,623 --> 01:36:08,866 C'est par là que le sang ressort. 1596 01:36:08,901 --> 01:36:12,663 C'est comme une porte ouverte, fermée, ouverte, fermée. 1597 01:36:12,697 --> 01:36:14,561 Et vous voyez comme le trou est proche? 1598 01:36:14,596 --> 01:36:16,425 C'est pour ça que votre médecin en Californie 1599 01:36:16,460 --> 01:36:19,083 voulait qu'il grandisse un peu avant d'opérer. 1600 01:36:19,118 --> 01:36:21,706 Mais... tenez-vous bien! 1601 01:36:21,741 --> 01:36:24,917 Maintenant, on dirait que le trou a rapetissé. 1602 01:36:25,780 --> 01:36:26,919 -Quoi? 1603 01:36:26,953 --> 01:36:28,092 -Il est encore là... 1604 01:36:28,127 --> 01:36:30,232 mais si je compare toutes les mesures, 1605 01:36:30,267 --> 01:36:32,683 c'est une amélioration notable. 1606 01:36:32,717 --> 01:36:35,203 CÇa veut dire qu'on peut oublier la chirurgie 1607 01:36:35,237 --> 01:36:39,276 et attendre de voir si le trou se referme tout seul. 1608 01:36:40,449 --> 01:36:42,589 C'est une magnifique nouvelle. 1609 01:36:42,624 --> 01:36:45,558 -Mais son souffle au coeur est plus fort? 1610 01:36:45,592 --> 01:36:47,594 Oui, parfois, si le trou rapetisse, 1611 01:36:47,629 --> 01:36:49,942 le flot sanguin est plus bruyant. 1612 01:36:49,976 --> 01:36:51,771 C'est bon signe. 1613 01:36:53,083 --> 01:36:55,223 Vous n'êtes pas heureuse? 1614 01:36:55,257 --> 01:36:56,189 -Oui. 1615 01:36:56,224 --> 01:36:58,260 Oui, vraiment! 1616 01:36:58,295 --> 01:36:59,468 Merci, docteur! 1617 01:36:59,503 --> 01:37:00,469 -Bravo, David! 1618 01:37:01,367 --> 01:37:03,403 -C'est sûrement l'eau de l'Ozark. 1619 01:37:03,438 --> 01:37:07,994 Peu importe ce que vous faites, ne changez rien du tout. 1620 01:37:10,617 --> 01:37:12,343 -Bien. 1621 01:37:40,785 --> 01:37:41,648 -Regarde. 1622 01:37:41,683 --> 01:37:43,650 Du gimbap! 1623 01:37:44,099 --> 01:37:45,860 Et ça, qu'est-ce que c'est? 1624 01:37:45,894 --> 01:37:48,448 -J'imagine que c'est une sorte de... 1625 01:37:48,863 --> 01:37:50,554 fèves? 1626 01:37:50,865 --> 01:37:52,832 -Ou alors, c'est des graines? 1627 01:37:52,867 --> 01:37:55,283 -CÇa ressemble un peu à des arachides. -Anne, on ne touche pas! 1628 01:37:55,317 --> 01:37:56,491 On ne touche pas. -OK. 1629 01:37:56,525 --> 01:37:59,252 On dirait des arachides, mais qui sont coupées en deux. 1630 01:37:59,287 --> 01:38:01,185 -Ah oui. 1631 01:38:01,220 --> 01:38:03,705 Oui, c'est une excellente idée. 1632 01:38:03,739 --> 01:38:07,778 Pas mal de Coréens arrivent à Oklahoma City, ces temps-ci. 1633 01:38:07,812 --> 01:38:09,711 On peine parfois à fournir la demande. 1634 01:38:09,745 --> 01:38:10,954 -Ah oui, c'est sûr. 1635 01:38:10,988 --> 01:38:14,026 Beaucoup de vos produits sont californiens. 1636 01:38:14,060 --> 01:38:16,718 Ils sont moins frais et pas aussi bons. 1637 01:38:16,752 --> 01:38:17,822 On est près d'ici. 1638 01:38:17,857 --> 01:38:21,516 AÀ côté, à seulement cinq heures de route. 1639 01:38:21,550 --> 01:38:22,310 -Très bien! 1640 01:38:22,344 --> 01:38:23,863 -Alors... 1641 01:38:24,036 --> 01:38:26,970 quand est-ce qu'on commence les livraisons? 1642 01:38:27,349 --> 01:38:29,282 -Disons, la semaine prochaine? 1643 01:38:29,317 --> 01:38:31,008 -OK, merci beaucoup! 1644 01:38:32,837 --> 01:38:34,736 Oh! je vous en prie, gardez-les! 1645 01:38:34,770 --> 01:38:36,911 Ce sont des échantillons. 1646 01:38:36,945 --> 01:38:37,566 Oh! 1647 01:38:37,601 --> 01:38:38,291 Oui. 1648 01:38:38,326 --> 01:38:39,051 Merci beaucoup. 1649 01:38:40,845 --> 01:38:42,468 -Ah! merci! 1650 01:38:42,502 --> 01:38:43,400 -Merci! 1651 01:38:43,434 --> 01:38:44,919 Merci. 1652 01:38:44,953 --> 01:38:45,885 -Et bonne journée. 1653 01:38:46,748 --> 01:38:48,060 -Au revoir. 1654 01:38:48,094 --> 01:38:49,544 -Regarde! 1655 01:38:51,511 --> 01:38:52,236 -Vous avez vu? 1656 01:38:52,271 --> 01:38:53,203 Hein? 1657 01:38:53,237 --> 01:38:55,377 Tellement d'aliments coréens. 1658 01:38:55,412 --> 01:38:58,380 On est arrivés juste au bon moment. 1659 01:38:58,415 --> 01:39:00,762 C'est lui-même qui me l'a dit. 1660 01:39:04,559 --> 01:39:06,009 Votre mère doit être sous le choc. 1661 01:39:06,043 --> 01:39:08,563 Elle a perdu la parole. 1662 01:39:09,081 --> 01:39:11,946 -Anne, emmène David à la voiture. 1663 01:39:24,372 --> 01:39:26,270 -Monica! 1664 01:39:33,622 --> 01:39:35,417 Qu'est-ce qui se passe? 1665 01:39:36,246 --> 01:39:38,144 Qu'est-ce que tu as? 1666 01:39:38,903 --> 01:39:40,940 Hein? 1667 01:39:48,016 --> 01:39:51,502 -Attends, tu ne comprends vraiment pas? 1668 01:39:51,778 --> 01:39:54,195 AÀ l'hôpital, tout à l'heure... 1669 01:39:54,229 --> 01:39:54,989 tu as été clair. 1670 01:39:55,023 --> 01:39:58,302 Tu as choisi ta ferme avant nous. 1671 01:40:00,856 --> 01:40:03,652 -Mais tout ça a changé, non? 1672 01:40:03,687 --> 01:40:06,690 Les choses se sont arrangées. 1673 01:40:07,173 --> 01:40:10,487 -Si les choses vont bien, on peut vivre ensemble et... 1674 01:40:10,521 --> 01:40:12,972 si ça se passe mal, on est fichus? 1675 01:40:14,939 --> 01:40:16,769 -Tu ne crois pas que ça suffit? 1676 01:40:16,803 --> 01:40:17,977 Non? 1677 01:40:18,012 --> 01:40:20,635 On peut... gagner de l'argent, maintenant, 1678 01:40:20,669 --> 01:40:23,189 et vivre sans avoir à s'inquiéter! 1679 01:40:26,158 --> 01:40:28,781 -Alors, tu es en train de me dire... 1680 01:40:28,815 --> 01:40:30,645 que si on n'arrive pas à sauver notre couple, 1681 01:40:30,679 --> 01:40:32,716 l'argent le fera? 1682 01:40:37,272 --> 01:40:39,309 Mais tu sais ce que je pense? 1683 01:40:41,069 --> 01:40:43,968 CÇa va peut-être bien maintenant... 1684 01:40:45,384 --> 01:40:47,903 mais ça ne sera pas toujours le cas. 1685 01:40:52,701 --> 01:40:54,703 Je sais que ça va mal se terminer tout ça 1686 01:40:54,738 --> 01:40:57,913 et je n'arriverai pas à le supporter, tu entends? 1687 01:40:59,363 --> 01:41:02,056 Jacob, j'ai perdu foi en toi. 1688 01:41:09,166 --> 01:41:11,651 Et je ne peux plus continuer. 1689 01:41:34,260 --> 01:41:35,779 -OK. 1690 01:41:38,057 --> 01:41:39,921 C'est fini. 1691 01:42:09,916 --> 01:42:10,745 -Oh! 1692 01:42:10,779 --> 01:42:12,712 Vous n'êtes pas encore partis? 1693 01:42:12,747 --> 01:42:15,267 -Euh! non, mais on y va. 1694 01:42:15,301 --> 01:42:16,958 On se voit la semaine prochaine? 1695 01:42:35,218 --> 01:42:36,909 -Hé! 1696 01:42:38,980 --> 01:42:40,499 Oh! 1697 01:43:16,604 --> 01:43:18,433 -CÇa sent bizarre! 1698 01:43:18,813 --> 01:43:20,780 -CÇa sent la fumée. 1699 01:43:21,954 --> 01:43:23,887 Jacob! 1700 01:43:35,657 --> 01:43:36,693 -Restez dans la voiture! 1701 01:43:36,727 --> 01:43:37,418 Appa! 1702 01:43:37,452 --> 01:43:39,489 -Ne bougez pas! 1703 01:43:41,007 --> 01:43:43,078 -Jacob, attends! 1704 01:44:01,994 --> 01:44:04,238 -Grand-mère, grand-mre, ici! 1705 01:44:04,272 --> 01:44:05,860 -Omma, est-ce que ça va? 1706 01:44:05,894 --> 01:44:07,724 Omma, omma, tu vas bien? 1707 01:44:07,758 --> 01:44:09,243 Qu'est-ce qui s'est passé? 1708 01:44:09,277 --> 01:44:09,967 Omma! 1709 01:44:10,002 --> 01:44:10,899 -CÇa va? 1710 01:44:10,934 --> 01:44:11,969 -Oui! 1711 01:44:12,936 --> 01:44:13,557 -Jacob! 1712 01:44:13,592 --> 01:44:15,179 Omma! 1713 01:44:15,352 --> 01:44:17,354 Omma! 1714 01:44:19,183 --> 01:44:20,564 Jacob! 1715 01:44:20,599 --> 01:44:21,979 Chérie! 1716 01:44:22,014 --> 01:44:23,878 Va-t'en, sors de là! 1717 01:44:30,402 --> 01:44:31,644 Grand-mère! 1718 01:44:33,750 --> 01:44:35,752 Omma! 1719 01:44:38,202 --> 01:44:39,411 Omma! 1720 01:44:40,135 --> 01:44:42,414 Appa, appa! 1721 01:44:42,448 --> 01:44:44,070 Appa! 1722 01:45:03,055 --> 01:45:04,746 -Grand-mère! 1723 01:45:06,886 --> 01:45:08,440 Toi, reste ouù tu es! 1724 01:45:08,474 --> 01:45:10,131 Tu entends? 1725 01:45:11,788 --> 01:45:12,858 Grand-mère! 1726 01:45:16,620 --> 01:45:18,104 -Chérie! 1727 01:45:18,381 --> 01:45:20,244 Monica! 1728 01:45:22,557 --> 01:45:24,248 Chérie! 1729 01:45:24,835 --> 01:45:26,596 Chérie! 1730 01:45:32,740 --> 01:45:34,328 Chérie! 1731 01:45:34,914 --> 01:45:35,743 Chérie! 1732 01:45:37,123 --> 01:45:39,919 ♪ Outro 1733 01:46:44,087 --> 01:46:45,916 Grand-mère! 1734 01:46:46,710 --> 01:46:49,057 Grand-mère, ouù tu vas? 1735 01:46:49,092 --> 01:46:53,199 -Grand-mère! 1736 01:46:56,513 --> 01:46:58,273 Grand-mère! 1737 01:47:02,692 --> 01:47:04,487 Grand-mère! 1738 01:47:23,195 --> 01:47:26,301 ♪ Outro 1739 01:47:30,133 --> 01:47:31,617 Grand-mère! 1740 01:47:34,758 --> 01:47:36,553 -Grand-mère! 1741 01:47:36,588 --> 01:47:38,382 Pas par là! 1742 01:47:39,591 --> 01:47:41,420 Grand-mère. 1743 01:47:41,455 --> 01:47:44,285 La maison est de l'autre côté. 1744 01:47:44,492 --> 01:47:46,356 -Grand-mère. 1745 01:47:46,390 --> 01:47:48,738 S'il te plaît, je ne veux pas que tu t'en ailles. 1746 01:47:48,772 --> 01:47:52,086 Je veux que tu rentres à la maison avec nous. 1747 01:48:47,797 --> 01:48:51,352 ♪ Jacob and the Stone 1748 01:49:51,723 --> 01:49:53,379 -Oh! 1749 01:49:53,621 --> 01:49:55,796 Oui, marquez-le. 1750 01:49:55,830 --> 01:49:58,246 C'est ici que votre puits va être. 1751 01:49:59,627 --> 01:50:00,248 -Oh... 1752 01:50:00,283 --> 01:50:02,009 -Oui. 1753 01:50:30,485 --> 01:50:32,453 -Passe par ici. 1754 01:50:33,730 --> 01:50:35,249 Attention. 1755 01:50:50,954 --> 01:50:53,336 Il pousse bien tout seul. 1756 01:50:53,923 --> 01:50:55,476 Oui. 1757 01:51:00,930 --> 01:51:02,310 David. 1758 01:51:04,105 --> 01:51:07,488 Grand-mère a choisi un excellent endroit. 1759 01:51:15,945 --> 01:51:17,740 CÇa a l'air bon! 1760 01:51:19,120 --> 01:51:20,812 Oui! 1761 01:51:21,778 --> 01:51:24,332 ♪ Grandma Picked a Good Spot 1762 01:51:24,367 --> 01:51:26,610 Tiens, prends ça. 1763 01:51:45,388 --> 01:51:55,398 Sous-titrage par Studio Sonogram. 1764 01:52:31,054 --> 01:52:34,057 ♪ Rain Song