1 00:02:14,030 --> 00:02:15,450 What is this place? 2 00:02:16,740 --> 00:02:18,160 Our new home. 3 00:02:21,410 --> 00:02:22,830 David, don't run. 4 00:02:30,840 --> 00:02:32,000 -Hey, kids. -Yes? 5 00:02:32,090 --> 00:02:33,090 Let's go in. 6 00:02:42,010 --> 00:02:44,020 Don't be like that. Come inside. 7 00:02:46,640 --> 00:02:48,600 This isn't what you promised. 8 00:02:49,150 --> 00:02:51,520 Grab onto this and step here. 9 00:03:13,210 --> 00:03:15,210 It just gets worse and worse. 10 00:03:16,260 --> 00:03:17,420 -Kids. -Yes? 11 00:03:18,130 --> 00:03:19,470 Want to see something even better? 12 00:03:44,330 --> 00:03:45,490 Stop it! 13 00:03:47,160 --> 00:03:48,790 How far is the hatchery from here? 14 00:03:49,370 --> 00:03:50,540 Come here. 15 00:03:51,710 --> 00:03:52,710 Look. 16 00:03:53,750 --> 00:03:54,750 Take a look at this. 17 00:03:57,010 --> 00:03:58,010 Look at the dirt. 18 00:03:59,800 --> 00:04:01,220 Look at the color. 19 00:04:01,890 --> 00:04:03,680 This is why I picked this place. 20 00:04:05,220 --> 00:04:06,220 Because of the dirt color? 21 00:04:07,020 --> 00:04:09,230 This is the best dirt in America. 22 00:04:20,780 --> 00:04:22,950 Daddy's going to make a big garden! 23 00:04:37,130 --> 00:04:38,130 David, don't run! 24 00:04:53,140 --> 00:04:54,850 Where should Grandma's picture go? 25 00:04:57,690 --> 00:04:59,650 We're not staying long. Leave it in the box. 26 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 Yeah. 27 00:05:06,830 --> 00:05:08,830 One or two reading are okay. 28 00:05:09,870 --> 00:05:11,330 But we'll keep checking. 29 00:05:13,160 --> 00:05:14,750 We'll move closer to a hospital. 30 00:05:15,420 --> 00:05:19,380 Let's sleep together on the floor for our first night. 31 00:05:20,260 --> 00:05:22,510 No, Dad! You snore! 32 00:05:25,800 --> 00:05:27,600 I want to listen too. 33 00:05:28,560 --> 00:05:29,640 You do? 34 00:05:33,770 --> 00:05:34,940 Put these in your ears. 35 00:05:44,320 --> 00:05:45,740 Don't forget to keep praying. 36 00:06:49,260 --> 00:06:50,260 Hello. 37 00:06:50,760 --> 00:06:52,600 Hello! 38 00:06:53,220 --> 00:06:54,930 There are Koreans here! 39 00:06:55,270 --> 00:06:56,430 A few of us. 40 00:07:18,460 --> 00:07:21,580 I've never seen anyone as fast as Mr. Yi. 41 00:07:22,880 --> 00:07:25,050 Must've made good money in California. 42 00:07:25,550 --> 00:07:26,840 He did. 43 00:07:27,670 --> 00:07:30,220 But I wasn't fast enough to work there. 44 00:07:31,640 --> 00:07:33,140 How long have you been working? 45 00:07:34,010 --> 00:07:35,430 About six months. 46 00:07:36,930 --> 00:07:40,020 In any case, you're fast enough for here. 47 00:07:40,560 --> 00:07:41,810 You came to the right place. 48 00:07:48,950 --> 00:07:50,200 Go to your sister. 49 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Let's go. 50 00:07:54,620 --> 00:07:56,370 Daddy can take a break. 51 00:07:58,580 --> 00:07:59,750 David, don't run. 52 00:08:09,760 --> 00:08:11,130 What's that? 53 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 That? 54 00:08:15,390 --> 00:08:18,930 Male chicks are discarded there. 55 00:08:19,310 --> 00:08:20,810 What is "discarded"? 56 00:08:22,310 --> 00:08:23,770 That's a difficult word, huh? 57 00:08:27,070 --> 00:08:30,150 Male chicks don't taste good. 58 00:08:30,820 --> 00:08:33,360 They can't lay eggs and have no use. 59 00:08:34,620 --> 00:08:37,910 So, you and I should try to be useful. 60 00:08:38,240 --> 00:08:39,250 Okay? 61 00:08:41,710 --> 00:08:42,710 Come here. 62 00:08:43,790 --> 00:08:44,790 Sit down. 63 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 Son. 64 00:08:52,220 --> 00:08:53,550 How do you like our farm? 65 00:08:59,640 --> 00:09:01,310 How was our land in California? 66 00:09:02,690 --> 00:09:05,270 -We had nothing. -That's right. 67 00:09:06,480 --> 00:09:07,860 We had nothing. 68 00:09:17,910 --> 00:09:19,200 But now... 69 00:09:20,910 --> 00:09:24,920 We have this big piece of land. 70 00:09:26,330 --> 00:09:27,540 Isn't that good? 71 00:09:29,550 --> 00:09:33,340 Then tell Mommy you really like it. 72 00:09:34,430 --> 00:09:35,430 Okay? 73 00:09:37,800 --> 00:09:39,220 Let's go inside. 74 00:09:43,350 --> 00:09:47,520 The Koreans live in Rogers near three other big towns. 75 00:09:47,900 --> 00:09:52,110 If we move there we could find a Korean grandma to babysit. 76 00:09:53,530 --> 00:09:57,700 There's a big mall, a good school, and people actually live there. 77 00:09:57,870 --> 00:09:59,370 But what about the deal we made? 78 00:10:00,490 --> 00:10:04,080 You can work here and I can build a garden. 79 00:10:05,290 --> 00:10:06,960 You can get five acres in Rogers. 80 00:10:07,500 --> 00:10:10,340 Five acres is a hobby. 81 00:10:10,920 --> 00:10:12,920 But my dream is fifty acres. 82 00:10:13,670 --> 00:10:15,470 That land is your dream? 83 00:10:17,010 --> 00:10:19,930 Anyway, we don't need a babysitter. 84 00:10:21,100 --> 00:10:23,850 There's no one around. What could happen? 85 00:10:27,900 --> 00:10:30,110 But what if something happens to him? 86 00:10:32,780 --> 00:10:35,030 The hospital is an hour away. 87 00:10:40,370 --> 00:10:41,740 That's strange. The sky is green. 88 00:11:09,310 --> 00:11:10,730 The car is ready. 89 00:11:11,110 --> 00:11:13,570 We'll assess the situation before we escape. 90 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 Escape? Why? 91 00:11:17,900 --> 00:11:21,320 If the tornado hits, this house will fly away. 92 00:11:26,500 --> 00:11:28,120 Stop staring. Go to the car. 93 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 We need to wait here and watch. 94 00:11:31,170 --> 00:11:32,380 Watch what? 95 00:11:32,710 --> 00:11:34,840 The news is tracking the tornado. 96 00:11:35,250 --> 00:11:36,260 Look. 97 00:11:42,090 --> 00:11:43,550 Mom! 98 00:11:50,810 --> 00:11:52,360 See? 99 00:11:52,900 --> 00:11:55,480 It's a "tornado watch," not a "warning." 100 00:12:02,070 --> 00:12:03,700 We worried for no reason. 101 00:12:09,790 --> 00:12:11,120 Are you crazy? 102 00:12:11,210 --> 00:12:13,000 Who's calling who crazy? 103 00:12:34,310 --> 00:12:35,820 For you, for our kids! 104 00:12:35,900 --> 00:12:38,820 For our kids? Come on! 105 00:12:39,070 --> 00:12:40,440 I worked for ten years. 106 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 Ten years! 107 00:12:42,030 --> 00:12:43,910 Staring at chicken butts all day. 108 00:12:44,030 --> 00:12:45,280 Working myself to the bone! 109 00:12:45,830 --> 00:12:48,410 Living in a tiny home with no money! 110 00:12:48,660 --> 00:12:50,910 And where did that money go? 111 00:12:51,120 --> 00:12:54,170 -Don't start again. -Start what? 112 00:12:54,380 --> 00:12:56,670 How much money went to the kids? 113 00:12:56,790 --> 00:13:00,010 I'm the eldest son. I had to take care of my family. 114 00:13:00,170 --> 00:13:02,170 I'm done now. They're all doing well! 115 00:13:02,260 --> 00:13:04,840 Who's doing well? My mother? Us? 116 00:13:04,930 --> 00:13:06,430 Which family are you even talking about? 117 00:13:06,510 --> 00:13:07,640 Enough! 118 00:13:25,870 --> 00:13:27,780 We said we wanted a new start. 119 00:13:30,240 --> 00:13:31,580 This is it. 120 00:13:38,710 --> 00:13:40,920 If this is the "start" you wanted... 121 00:13:44,090 --> 00:13:45,720 Maybe there's no chance for us. 122 00:14:55,250 --> 00:14:56,660 You're up already? 123 00:15:08,760 --> 00:15:13,640 Mom, Anne said we have to move. 124 00:15:13,720 --> 00:15:14,810 Is that true? 125 00:15:14,890 --> 00:15:19,190 Would you live in a house like this when you're married? 126 00:15:19,980 --> 00:15:23,480 I'm going to live here till the day I die. 127 00:15:29,860 --> 00:15:33,330 But are we really moving? 128 00:15:36,500 --> 00:15:40,370 Dad and I talked last night. We're not moving. 129 00:15:40,500 --> 00:15:43,040 Grandma will come to live with us instead. 130 00:15:43,340 --> 00:15:44,340 Mommy's mom? 131 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 Yeah. 132 00:15:47,050 --> 00:15:49,470 She'll finally meet David. 133 00:15:50,340 --> 00:15:51,510 Isn't that nice? 134 00:15:52,510 --> 00:15:53,510 Yes. 135 00:15:55,600 --> 00:15:57,060 I'll be outside. 136 00:15:57,770 --> 00:15:58,850 Okay. 137 00:16:02,480 --> 00:16:05,610 We should get this place ready. David, eat up. 138 00:16:06,320 --> 00:16:07,530 I'll help you. 139 00:17:14,220 --> 00:17:15,640 Americans... 140 00:17:15,720 --> 00:17:18,060 Believing that nonsense! 141 00:17:19,640 --> 00:17:21,980 Korean people use their heads. 142 00:17:27,570 --> 00:17:30,320 Hey, come here. 143 00:17:31,320 --> 00:17:32,650 Come. 144 00:17:34,030 --> 00:17:35,030 Look. 145 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 When it rains... 146 00:17:42,710 --> 00:17:43,910 That's right. 147 00:17:44,210 --> 00:17:45,580 Where is the low place? 148 00:17:48,670 --> 00:17:49,670 That's right. 149 00:17:50,050 --> 00:17:51,050 Where else? 150 00:17:54,630 --> 00:17:56,180 Then which place has lots of water? 151 00:18:02,180 --> 00:18:03,480 My clever, little boy! 152 00:18:40,140 --> 00:18:43,970 Never pay for anything you can find for free. 153 00:18:51,730 --> 00:18:53,690 But for our farm, 154 00:18:53,780 --> 00:18:57,200 we can get free water from the land. 155 00:18:59,110 --> 00:19:00,530 That's how we use our minds. 156 00:19:00,740 --> 00:19:01,990 Got it? 157 00:19:04,580 --> 00:19:06,120 Anne, stay here. 158 00:19:11,250 --> 00:19:12,590 Mom. 159 00:19:13,000 --> 00:19:17,510 Do we have to burn all our trash from now on? 160 00:19:18,260 --> 00:19:20,090 Yes. Isn't the city better? 161 00:19:30,350 --> 00:19:33,440 Did we use that stupid stick? How did we find this? 162 00:19:33,980 --> 00:19:35,360 We used our minds! 163 00:19:35,690 --> 00:19:37,030 We used our minds! 164 00:19:44,330 --> 00:19:45,620 More! More! 165 00:19:50,370 --> 00:19:51,380 So scary! 166 00:19:55,960 --> 00:19:57,590 -You like them? -Yes. 167 00:19:58,050 --> 00:19:59,050 Not too big? 168 00:19:59,170 --> 00:20:00,300 They're good. 169 00:20:59,070 --> 00:21:00,490 David, introduce yourself. 170 00:22:56,690 --> 00:22:58,730 Mom! Have you looked outside? 171 00:23:24,130 --> 00:23:25,130 How much was it? 172 00:23:27,170 --> 00:23:28,470 It's an investment. 173 00:23:28,970 --> 00:23:30,760 Don't worry. We'll earn it back. 174 00:23:31,430 --> 00:23:33,430 This is how you farm in America. 175 00:23:36,220 --> 00:23:37,230 Why are you laughing? 176 00:23:39,060 --> 00:23:41,310 So, it's not a garden. It's a farm. 177 00:23:41,400 --> 00:23:43,570 Garden, farm, it's all the same. 178 00:23:44,020 --> 00:23:46,440 Just think of it as growing money. 179 00:23:47,820 --> 00:23:50,070 In three years we can quit chicken sexing. 180 00:23:52,620 --> 00:23:54,740 Just leave enough for David. 181 00:23:55,240 --> 00:23:56,790 That's all I'm asking. 182 00:24:07,170 --> 00:24:08,420 You look happy. 183 00:24:09,760 --> 00:24:11,470 Maybe because Mother is coming? 184 00:24:17,430 --> 00:24:19,600 You look prettiest when you're happy. 185 00:25:57,570 --> 00:25:59,490 -Hey, Dad. -Yeah? 186 00:25:59,580 --> 00:26:02,200 Isn't it better to grow American vegetables? 187 00:26:04,710 --> 00:26:10,050 Every year, 30,000 Koreans immigrate to the US. 188 00:26:12,010 --> 00:26:14,340 -Wouldn't they miss Korean food? -Yes! 189 00:26:16,300 --> 00:26:18,550 Then how would a Korean farm like ours do? 190 00:26:20,390 --> 00:26:22,640 -Pretty well, right? -Yes! 191 00:26:42,990 --> 00:26:44,700 Why don't you want Grandma to come? 192 00:26:49,670 --> 00:26:51,420 It's not earwax, it's dirt. 193 00:27:04,680 --> 00:27:07,310 Mommy's dad died during the war. 194 00:27:07,390 --> 00:27:10,650 You know what that means, right? 195 00:27:10,730 --> 00:27:14,320 That's why Mommy has no brothers or sisters. 196 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 Understand? 197 00:27:16,990 --> 00:27:18,910 We're the only family Grandma has. 198 00:27:19,820 --> 00:27:21,700 Can't she come live with us? 199 00:27:24,540 --> 00:27:26,450 Don't touch that. Answer me. 200 00:27:27,160 --> 00:27:29,420 You fight because of Grandma. 201 00:27:32,630 --> 00:27:34,250 If Grandma comes... 202 00:27:34,840 --> 00:27:36,340 Would Mommy and Daddy fight? 203 00:27:42,510 --> 00:27:44,560 My kids are so good-looking! 204 00:27:45,100 --> 00:27:46,810 Stand closer together. 205 00:27:47,560 --> 00:27:48,560 Good! 206 00:27:49,190 --> 00:27:51,400 One, two... Cheese! 207 00:27:54,610 --> 00:27:55,980 Grandma's here. 208 00:27:58,740 --> 00:27:59,740 So good-looking! 209 00:27:59,860 --> 00:28:01,070 Grandma's here. 210 00:28:03,370 --> 00:28:04,950 Hello, Grandma! 211 00:28:05,660 --> 00:28:09,210 Is this Anne? Already such a lady! 212 00:28:10,920 --> 00:28:12,250 David, say hello to Grandma. 213 00:28:13,290 --> 00:28:14,290 What is this? 214 00:28:15,250 --> 00:28:17,050 Hiding behind your mommy's skirt? 215 00:28:17,550 --> 00:28:19,880 Come on out. It's embarrassing. 216 00:28:20,930 --> 00:28:21,930 Mom. 217 00:28:24,300 --> 00:28:25,350 You're finally here. 218 00:28:26,720 --> 00:28:28,770 You missed me that much? 219 00:28:29,180 --> 00:28:31,520 I really missed you too. 220 00:28:33,690 --> 00:28:36,110 Must've been hard for you to travel so far. 221 00:28:40,900 --> 00:28:41,910 Here. 222 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 Chili powder! 223 00:28:46,280 --> 00:28:47,290 Oh my... 224 00:28:48,370 --> 00:28:50,410 It's so hard to get here. 225 00:28:50,540 --> 00:28:53,000 We even drove eight hours to Dallas. 226 00:28:53,460 --> 00:28:54,460 And it wasn't very good. 227 00:28:57,500 --> 00:28:58,840 You brought anchovies too? 228 00:29:01,550 --> 00:29:02,550 You're crying again? 229 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 Because of anchovies? 230 00:29:10,180 --> 00:29:14,060 I'm sorry you have to see how our life is now. 231 00:29:15,020 --> 00:29:17,400 Why? Because the house has wheels? 232 00:29:17,900 --> 00:29:18,900 It's fun! 233 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 Hold on. 234 00:29:24,240 --> 00:29:25,240 Also... 235 00:29:27,700 --> 00:29:28,700 This... 236 00:29:29,870 --> 00:29:32,290 This is something from me, so take it. 237 00:29:33,540 --> 00:29:35,170 No, Mom. I can't. 238 00:29:36,420 --> 00:29:37,420 Take it! 239 00:29:37,540 --> 00:29:38,920 No, Mom. No! 240 00:29:39,000 --> 00:29:40,760 I should be giving you money. 241 00:29:40,880 --> 00:29:42,340 I'm working now! 242 00:29:42,970 --> 00:29:43,970 Just put it away. 243 00:29:50,430 --> 00:29:52,640 Is he ever going to greet Grandma? 244 00:29:55,730 --> 00:29:58,020 Is this the one who looks like me? 245 00:30:01,780 --> 00:30:03,280 Are you curious? 246 00:30:09,450 --> 00:30:10,450 Say it louder. 247 00:30:13,500 --> 00:30:15,620 She doesn't look like a grandma? 248 00:30:15,710 --> 00:30:17,710 Oh! Really? 249 00:30:17,790 --> 00:30:19,840 What a good boy! 250 00:30:19,920 --> 00:30:22,840 I'll give you a present for that compliment! 251 00:30:22,920 --> 00:30:23,970 Let's see. 252 00:30:24,300 --> 00:30:25,380 Here. 253 00:30:26,340 --> 00:30:28,640 You're giving cards to a seven-year-old? 254 00:30:28,720 --> 00:30:31,970 Start him young to beat those other bastards! 255 00:30:33,890 --> 00:30:34,890 No? 256 00:30:35,310 --> 00:30:38,310 Then I'll give you something else! 257 00:30:40,400 --> 00:30:41,570 It's a chestnut! 258 00:30:41,650 --> 00:30:44,070 Looks yummy! Go on and take it. 259 00:30:44,490 --> 00:30:46,650 He's never eaten this before. 260 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 Really? 261 00:30:47,820 --> 00:30:49,320 Wait one second. 262 00:30:49,870 --> 00:30:52,330 You don't have to do that for him. 263 00:30:52,410 --> 00:30:56,120 In case it got stale during the plane ride. 264 00:30:58,380 --> 00:30:59,630 Here, eat it! 265 00:30:59,710 --> 00:31:00,920 Take it, David. 266 00:31:01,000 --> 00:31:03,420 -Take it. Take it. -Eat it. Eat it. 267 00:31:03,510 --> 00:31:05,300 -Take it. -That's a good boy. Eat it. 268 00:31:05,380 --> 00:31:06,720 Say, "Thank you." 269 00:31:11,140 --> 00:31:14,720 I heard American kids don't like sharing their rooms. 270 00:31:14,810 --> 00:31:17,980 He's not like that. He's a Korean kid. 271 00:32:08,820 --> 00:32:11,280 No. No need. 272 00:34:04,100 --> 00:34:07,310 -What's in it? -Anything good for you. 273 00:34:08,110 --> 00:34:11,570 It has everything, even deer antlers. 274 00:34:11,860 --> 00:34:14,450 You must've spent a lot. 275 00:34:21,700 --> 00:34:23,450 David, you're so lucky! 276 00:34:25,120 --> 00:34:28,130 -Is this enough? -That's good, that's good. 277 00:34:34,260 --> 00:34:35,800 That's good. 278 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 Here. 279 00:34:38,180 --> 00:34:40,050 -Try some. -I don't want it. 280 00:34:40,140 --> 00:34:43,390 Drink it. Grandma brought it from Korea. 281 00:34:44,230 --> 00:34:46,560 That's it! 282 00:34:46,940 --> 00:34:50,730 -I don't want it. -It's expensive. Drink it all. 283 00:34:53,030 --> 00:34:55,610 Good! Such a good boy! 284 00:34:56,150 --> 00:34:58,570 -Grandma... -Yeah? 285 00:34:59,410 --> 00:35:03,540 In the future, never, ever bring this again. 286 00:35:04,870 --> 00:35:07,580 You'll drink one cup every day. 287 00:35:08,210 --> 00:35:09,790 Good job. 288 00:35:28,600 --> 00:35:29,690 Hey. 289 00:35:29,770 --> 00:35:32,320 What? "Grandma smells?" 290 00:35:32,400 --> 00:35:34,690 Go get the stick. 291 00:35:35,280 --> 00:35:36,440 No? 292 00:35:36,530 --> 00:35:39,200 Then behave in front of Grandma. 293 00:35:39,740 --> 00:35:41,780 Now go to bed. 294 00:35:47,960 --> 00:35:49,500 Go to bed. 295 00:36:16,530 --> 00:36:18,650 What are you making? 296 00:36:19,200 --> 00:36:20,780 Pasta. 297 00:36:40,630 --> 00:36:44,300 Looks tasty. Can Grandma try some? 298 00:37:01,740 --> 00:37:02,910 What's that? 299 00:37:02,990 --> 00:37:05,200 It's water from the mountains. 300 00:37:05,280 --> 00:37:08,160 Dad says it's good for your health. 301 00:37:08,910 --> 00:37:12,080 Then I'll try some. 302 00:37:14,580 --> 00:37:15,840 Grandma? 303 00:37:15,920 --> 00:37:18,300 -Yes? -You can't cook? 304 00:37:18,380 --> 00:37:20,170 No, I can't. 305 00:37:21,090 --> 00:37:23,010 Can you bake cookies? 306 00:37:23,090 --> 00:37:24,090 No. 307 00:37:24,510 --> 00:37:26,260 Can you bake them? 308 00:37:26,640 --> 00:37:29,520 Then what can you do? 309 00:37:31,810 --> 00:37:33,100 Sucks for you! 310 00:37:33,190 --> 00:37:34,600 Now they're mine! 311 00:37:34,850 --> 00:37:36,480 Out of my way, you bastard! 312 00:37:36,560 --> 00:37:37,820 Watch and learn. 313 00:37:38,780 --> 00:37:40,690 Damn it. Wait. 314 00:37:40,780 --> 00:37:41,990 That's right! 315 00:37:42,070 --> 00:37:43,280 Now, Anne! 316 00:37:43,360 --> 00:37:45,070 Keep playing, keep playing! 317 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Hurry! 318 00:37:48,240 --> 00:37:49,540 A plague on you! 319 00:37:53,290 --> 00:37:54,370 Okay, wait. 320 00:37:54,460 --> 00:37:56,000 Let's see. 321 00:37:56,500 --> 00:37:57,670 Bastard! 322 00:38:02,720 --> 00:38:05,760 Why hasn't anyone started a Korean church here? 323 00:38:06,930 --> 00:38:09,600 Start a church with fifteen Koreans? 324 00:38:09,680 --> 00:38:13,890 It could be nice. The Korean kids can play together. 325 00:38:14,230 --> 00:38:16,310 The Koreans around here... 326 00:38:16,730 --> 00:38:19,820 Left the cities for a reason. 327 00:38:21,110 --> 00:38:24,150 To escape Korean church. 328 00:39:05,740 --> 00:39:08,110 We shouldn't be so far out here. 329 00:39:08,780 --> 00:39:11,990 It's fine! Just a little further. 330 00:39:15,750 --> 00:39:19,000 This would be a great place. 331 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Grandma. 332 00:39:22,460 --> 00:39:26,220 We shouldn't be here because of the snakes. 333 00:39:27,590 --> 00:39:31,100 Do you even know what minari is? 334 00:39:31,180 --> 00:39:33,600 You stupid Americans. 335 00:39:34,100 --> 00:39:37,560 I brought some minari seeds from Korea. 336 00:39:38,730 --> 00:39:42,110 We can plant them right over there. 337 00:39:51,620 --> 00:39:54,450 The minari will grow well here. 338 00:40:01,420 --> 00:40:03,670 Grandma, stop it! 339 00:40:03,750 --> 00:40:04,800 Fine. 340 00:40:11,180 --> 00:40:14,060 That looks tasty. Eat, David. 341 00:40:14,470 --> 00:40:15,770 You too, Anne. 342 00:40:18,180 --> 00:40:20,350 We should plant some minari. 343 00:40:20,440 --> 00:40:23,810 It'll grow well down by the creek. 344 00:40:24,400 --> 00:40:26,320 I'll think about it. 345 00:40:26,610 --> 00:40:30,240 What's there to think about? I'll just plant it. 346 00:40:30,320 --> 00:40:33,370 Mom, try some of this. 347 00:40:33,450 --> 00:40:38,120 Hey, David. Bring that mountain water. 348 00:40:38,580 --> 00:40:39,790 That's it. 349 00:40:47,210 --> 00:40:49,920 You two used to love this song. 350 00:40:50,470 --> 00:40:52,010 This song? 351 00:40:53,140 --> 00:40:54,300 Sure! 352 00:40:54,390 --> 00:40:58,180 Whenever someone made your mom and dad sing, 353 00:40:58,270 --> 00:41:01,810 they'd get all lovey-dovey as they sang this song. 354 00:41:04,860 --> 00:41:06,770 Did we? 355 00:41:06,860 --> 00:41:10,700 They come to America and forget everything. 356 00:41:19,120 --> 00:41:25,290 I love you, darling. 357 00:41:25,380 --> 00:41:30,260 Truly, I love you. 358 00:41:31,550 --> 00:41:35,720 Truly... 359 00:41:35,800 --> 00:41:40,850 I love you. 360 00:41:46,560 --> 00:41:49,980 David, let's pray. 361 00:41:52,150 --> 00:41:56,490 Mommy heard a story about some kids in Korea... 362 00:41:56,570 --> 00:42:00,120 They prayed to see Heaven before bedtime. 363 00:42:00,200 --> 00:42:02,750 And God heard their prayers. 364 00:42:02,830 --> 00:42:06,830 One kid had a weak heart like you. 365 00:42:06,920 --> 00:42:10,670 When he woke up, he was healed! 366 00:42:10,760 --> 00:42:15,470 Why don't you pray to see Heaven too? 367 00:42:15,550 --> 00:42:20,180 You pray, Mommy. You go and see Heaven. 368 00:42:20,260 --> 00:42:22,350 Mommy can't do it. 369 00:42:28,270 --> 00:42:29,610 Hey! 370 00:42:29,690 --> 00:42:33,530 You make this kid do all sorts of crap! 371 00:42:34,110 --> 00:42:36,070 You scared me! 372 00:42:38,530 --> 00:42:40,370 Okay. 373 00:42:56,180 --> 00:42:57,800 Monica. 374 00:42:58,300 --> 00:43:03,060 Practicing on them is pointless. They're too old. 375 00:43:08,560 --> 00:43:11,980 You're fast enough for Arkansas. 376 00:43:12,270 --> 00:43:15,780 Don't talk to me if you're not going to help. 377 00:43:40,300 --> 00:43:43,560 You must be lonely here without friends. 378 00:43:46,770 --> 00:43:52,150 Even with Mother here, it's not the same thing. 379 00:43:53,690 --> 00:43:56,940 Why are you saying this, all of a sudden? 380 00:43:57,820 --> 00:44:01,910 I thought we might go to church. 381 00:44:16,210 --> 00:44:19,090 Don't hide it, okay? 382 00:44:20,510 --> 00:44:24,220 Something must be broken down there. 383 00:44:24,310 --> 00:44:27,430 What is his thing called in English? 384 00:44:27,520 --> 00:44:29,020 "Penis." 385 00:44:32,560 --> 00:44:33,980 Mommy... 386 00:44:34,060 --> 00:44:40,110 Sometimes, I dream I'm peeing in the bathroom, 387 00:44:40,200 --> 00:44:43,280 but I wake up in my bed. 388 00:44:44,620 --> 00:44:47,450 Then ask yourself before you pee, 389 00:44:50,500 --> 00:44:53,630 And pinch yourself like this! 390 00:45:00,260 --> 00:45:01,260 Mom! 391 00:46:41,070 --> 00:46:43,440 There's another one. 392 00:46:43,530 --> 00:46:47,030 So fat! That man is so fat! 393 00:46:47,110 --> 00:46:48,490 Look at him! 394 00:47:47,220 --> 00:47:49,590 Can I sleep over at his house? 395 00:47:49,680 --> 00:47:52,010 You should sleep at home, with Grandma. 396 00:47:54,970 --> 00:47:56,230 Don't say that. 397 00:48:14,910 --> 00:48:18,250 Let's just work on Sundays. 398 00:48:19,250 --> 00:48:23,590 Then why did you give so much money. 399 00:48:44,230 --> 00:48:46,020 Is that Paul? 400 00:49:27,820 --> 00:49:29,150 What? 401 00:49:29,230 --> 00:49:32,150 You like Jesus too. 402 00:49:40,040 --> 00:49:43,290 Look at those muscles! 403 00:49:46,340 --> 00:49:49,920 My, my! That's impressive. 404 00:49:51,630 --> 00:49:55,140 Grandma, you're not a real grandma. 405 00:49:55,640 --> 00:49:57,100 What is a real grandma? 406 00:49:57,180 --> 00:50:00,060 They bake cookies! They don't swear! 407 00:50:00,140 --> 00:50:02,140 They don't wear men's underwear! 408 00:50:02,230 --> 00:50:03,230 Really? 409 00:50:04,020 --> 00:50:05,400 Don't do that! 410 00:50:06,100 --> 00:50:09,230 Go get some mountain water. Let's drink that. 411 00:50:09,320 --> 00:50:11,150 -No. -No? 412 00:50:11,240 --> 00:50:12,740 Come here. 413 00:50:23,910 --> 00:50:24,960 Oh, my! 414 00:50:25,040 --> 00:50:27,500 He's hitting him again. And again! 415 00:50:27,580 --> 00:50:30,050 Someone could get killed! 416 00:51:29,520 --> 00:51:31,230 You little bastard! 417 00:51:32,520 --> 00:51:34,780 Come back here, you little bastard! 418 00:52:11,310 --> 00:52:13,610 Raise your hands! 419 00:52:16,070 --> 00:52:18,610 Keep them apart. 420 00:52:30,250 --> 00:52:31,500 Come on! 421 00:52:31,580 --> 00:52:33,000 Keep them up! 422 00:52:34,630 --> 00:52:37,170 Raise them straight. 423 00:52:40,880 --> 00:52:42,430 That's enough. 424 00:52:42,510 --> 00:52:45,510 Now apologize to Grandma. 425 00:52:46,560 --> 00:52:48,350 Sorry... 426 00:52:48,600 --> 00:52:51,100 You call that an apology? 427 00:52:51,190 --> 00:52:52,770 Do it properly! 428 00:52:52,850 --> 00:52:55,150 She's not even a real grandma... 429 00:52:56,530 --> 00:52:58,570 It's okay, it's okay! 430 00:52:58,650 --> 00:53:01,240 Just don't do it again, okay? 431 00:53:01,320 --> 00:53:05,870 I'll try to be a real grandma from now on. 432 00:53:05,950 --> 00:53:07,790 Go get the stick. 433 00:53:07,990 --> 00:53:09,910 Why would you hit him? 434 00:53:10,460 --> 00:53:12,000 Get the stick. 435 00:53:20,880 --> 00:53:24,510 Why would you hit such a sweet boy? 436 00:53:24,590 --> 00:53:26,100 He's only a child! 437 00:53:26,180 --> 00:53:28,140 Who cares if I drank a little pee? 438 00:53:28,220 --> 00:53:30,810 -It was fun! -Mom! 439 00:53:53,120 --> 00:53:55,040 Go outside and get a new one. 440 00:54:28,950 --> 00:54:31,240 I'll do better. I'll do better. 441 00:54:31,330 --> 00:54:34,460 Mom, it's bad enough you're in this hillbilly place. 442 00:54:34,540 --> 00:54:36,290 Why "hillbilly" place? 443 00:54:36,370 --> 00:54:39,500 It's hillbilly, so David lost all his manners. 444 00:54:39,590 --> 00:54:42,960 Just because you're from the city doesn't make you better. 445 00:54:43,050 --> 00:54:45,180 You two will fight over anything! 446 00:54:55,390 --> 00:54:56,600 Let's see. 447 00:55:00,570 --> 00:55:02,190 My, my! 448 00:55:02,280 --> 00:55:04,070 Such a clever boy. 449 00:55:04,150 --> 00:55:05,820 Good job. 450 00:55:05,900 --> 00:55:07,070 You won. 451 00:55:07,570 --> 00:55:09,280 You're the real winner! 452 00:58:00,000 --> 00:58:03,750 Monica. Will you help me? 453 00:58:06,000 --> 00:58:08,960 -I must've worked too hard. -Does it hurt a lot? 454 00:58:09,050 --> 00:58:11,050 I can't raise my arms any higher. 455 00:58:20,310 --> 00:58:21,980 I need to wash my hair... 456 00:58:34,700 --> 00:58:37,160 Working outdoors makes me feel alive. 457 00:58:39,490 --> 00:58:41,790 Why do you always pinch me like that? 458 00:58:44,870 --> 00:58:46,710 We're losing so much money. 459 00:58:47,380 --> 00:58:48,920 I'm worried. 460 00:58:50,550 --> 00:58:52,010 Everything will be fine. 461 00:59:00,760 --> 00:59:02,220 I'll take care of us. 462 00:59:03,810 --> 00:59:06,980 Coming to this "hillbilly place" was for our family. 463 00:59:09,900 --> 00:59:11,520 And if the farm fails... 464 00:59:12,860 --> 00:59:15,400 You can do what you want. 465 00:59:16,320 --> 00:59:18,530 You could even leave with the kids. 466 00:59:31,040 --> 00:59:32,590 Lean forward. 467 01:02:12,540 --> 01:02:13,870 Hello, sir. 468 01:02:16,830 --> 01:02:20,380 Yes, the order is ready. We'll send it this weekend. 469 01:02:30,770 --> 01:02:32,480 But we've already started... 470 01:02:38,520 --> 01:02:39,940 All right. 471 01:04:18,000 --> 01:04:19,460 Finished already? 472 01:04:24,800 --> 01:04:26,380 Someone could get killed. 473 01:04:27,260 --> 01:04:28,420 My, my... 474 01:04:37,230 --> 01:04:40,440 Grandma, please help him change. 475 01:04:40,980 --> 01:04:43,310 Who cares what a little boy wears? 476 01:05:00,080 --> 01:05:02,210 Grandma, the water isn't working. 477 01:05:13,720 --> 01:05:16,260 -Your arms still hurt? -I'm fine. 478 01:05:19,390 --> 01:05:20,810 Just leave it. 479 01:05:21,520 --> 01:05:23,440 If they're injured, we throw them away. 480 01:05:31,990 --> 01:05:34,160 Anne! Grandma! 481 01:05:36,240 --> 01:05:38,160 Anne! Grandma! 482 01:05:42,040 --> 01:05:43,370 What is it? 483 01:05:45,920 --> 01:05:47,300 My goodness! 484 01:05:47,380 --> 01:05:49,050 Hurry! Get a towel! 485 01:05:50,380 --> 01:05:52,930 Anne, snap out of it! Get a towel! 486 01:06:03,560 --> 01:06:05,560 The church bus is here. 487 01:06:05,650 --> 01:06:07,690 You go ahead, without David. 488 01:06:12,650 --> 01:06:14,030 There we go. 489 01:06:14,950 --> 01:06:16,450 Which drawer attacked you? 490 01:06:18,950 --> 01:06:21,200 You lifted that heavy thing? 491 01:06:21,660 --> 01:06:23,460 And you put it back, all by yourself? 492 01:06:24,790 --> 01:06:26,170 Goodness. 493 01:06:28,290 --> 01:06:30,210 Okay. Try standing up. 494 01:06:31,090 --> 01:06:33,630 There you go. Good. 495 01:06:36,720 --> 01:06:38,140 Now, try walking. 496 01:06:39,680 --> 01:06:42,230 Oh, my! 497 01:06:49,520 --> 01:06:50,570 What? 498 01:06:50,940 --> 01:06:52,740 No one's ever said that to you? 499 01:06:53,780 --> 01:06:57,570 David. You're a strong boy. 500 01:06:57,700 --> 01:07:00,990 You're the strongest boy Grandma's ever seen! 501 01:07:04,160 --> 01:07:05,750 -Grandma. -Yeah? 502 01:07:06,460 --> 01:07:08,830 What does pee taste like? 503 01:07:09,540 --> 01:07:10,960 You rascal! 504 01:07:18,390 --> 01:07:20,010 The weather is nice. 505 01:07:21,260 --> 01:07:24,730 Grandma! You can walk faster like this! 506 01:07:24,810 --> 01:07:26,020 I can? 507 01:07:26,940 --> 01:07:29,980 Goodness. You might as well run. 508 01:07:32,440 --> 01:07:34,650 You do that because you shouldn't run? 509 01:07:35,990 --> 01:07:37,860 You want to run, don't you? 510 01:07:40,200 --> 01:07:44,700 Why don't we try running to that tree together? 511 01:07:46,960 --> 01:07:49,210 I don't think I can. 512 01:07:49,830 --> 01:07:51,750 It's okay, it's okay. 513 01:07:51,840 --> 01:07:53,050 Let's just go. 514 01:07:54,550 --> 01:07:56,050 Slowly. 515 01:07:59,760 --> 01:08:01,640 Let's go slowly. 516 01:08:10,860 --> 01:08:13,270 Careful. Careful. 517 01:08:15,860 --> 01:08:17,900 The minari is growing well! 518 01:08:19,660 --> 01:08:24,450 David, you've never eaten minari before, huh? 519 01:08:26,000 --> 01:08:28,500 Minari is truly the best. 520 01:08:29,370 --> 01:08:33,000 It grows anywhere, like weeds. 521 01:08:33,250 --> 01:08:35,630 So anyone can pick and eat it. 522 01:08:36,460 --> 01:08:41,390 Rich or poor, anyone can enjoy it and be healthy. 523 01:08:42,260 --> 01:08:48,600 Minari can be put in kimchi, put in stew, put in soup. 524 01:08:49,190 --> 01:08:52,020 It can be medicine if you are sick. 525 01:08:52,230 --> 01:08:56,030 Minari is wonderful, wonderful! 526 01:09:06,040 --> 01:09:07,370 That's right! 527 01:09:11,000 --> 01:09:12,460 Is that a minari song? 528 01:09:14,840 --> 01:09:18,760 The wind is blowing and the minari is bowing. 529 01:09:19,220 --> 01:09:21,970 They're saying thank you very much! 530 01:09:28,470 --> 01:09:30,180 Grandma! Look at that! 531 01:09:32,520 --> 01:09:35,440 Stop. David! Leave it alone! 532 01:09:35,520 --> 01:09:37,730 It might crawl away and hide! 533 01:09:38,730 --> 01:09:39,990 David. 534 01:09:40,650 --> 01:09:43,660 It's better to see it than to have it hide. 535 01:09:45,370 --> 01:09:48,410 Things that hide are more dangerous and scary. 536 01:10:00,380 --> 01:10:03,340 -There's been no water all day? -Yeah. 537 01:10:13,190 --> 01:10:15,310 I should check the pipes. 538 01:10:24,860 --> 01:10:26,740 He thinks I don't know. 539 01:10:27,320 --> 01:10:31,000 We can't afford more water. He used it all on the crops. 540 01:10:32,000 --> 01:10:33,870 What are we going to do? 541 01:10:37,630 --> 01:10:39,670 I'm sure we'll borrow more from the bank. 542 01:10:43,880 --> 01:10:46,140 Daddy, where are you going? 543 01:10:49,220 --> 01:10:51,560 No. Go inside. 544 01:10:54,560 --> 01:10:55,770 Mom. 545 01:10:56,520 --> 01:10:58,980 I'll take care of our family. 546 01:11:00,230 --> 01:11:02,030 Don't work too hard. 547 01:11:07,410 --> 01:11:09,370 So, where did you get all that water? 548 01:11:10,530 --> 01:11:13,660 David and I hauled it over from the minari creek. 549 01:11:14,250 --> 01:11:17,960 David is stronger than you think, you know. 550 01:11:18,710 --> 01:11:21,960 He's not supposed to do things like that. 551 01:11:24,170 --> 01:11:28,800 You remember Cousin Doo-won? That big, dumb kid. 552 01:11:28,930 --> 01:11:32,180 At David's age, he was much weaker. 553 01:11:32,810 --> 01:11:34,430 You don't understand, Mom. 554 01:11:35,100 --> 01:11:38,560 Getting hurt is all part of growing up. 555 01:11:38,940 --> 01:11:40,690 Even the doctors are worried. 556 01:11:41,770 --> 01:11:43,940 His heart could stop at any moment. 557 01:12:25,320 --> 01:12:26,650 What are you doing? 558 01:12:29,570 --> 01:12:31,780 Why aren't you sleeping? What's wrong? 559 01:12:35,290 --> 01:12:42,130 Mommy said if I pray, I can see Heaven in my sleep. 560 01:12:44,750 --> 01:12:48,050 Like those kids who prayed to see Heaven? 561 01:12:54,720 --> 01:12:56,600 Are you scared? 562 01:13:02,440 --> 01:13:05,860 It's all right. You don't have to go see Heaven. 563 01:13:06,440 --> 01:13:08,320 Saying such nonsense to a kid. 564 01:13:10,240 --> 01:13:13,620 But... I already prayed. 565 01:13:13,910 --> 01:13:16,870 I already asked to see it. 566 01:13:17,080 --> 01:13:20,080 But now, I don't want to go. 567 01:13:23,420 --> 01:13:25,130 Then David... 568 01:13:29,130 --> 01:13:30,800 Pray this instead. 569 01:13:36,760 --> 01:13:39,100 "No thank you... Heaven." 570 01:13:39,600 --> 01:13:41,940 But what if I go to Hell? 571 01:13:43,560 --> 01:13:45,860 Why are you worrying about that already? 572 01:13:49,690 --> 01:13:51,950 I don't want to die. 573 01:13:55,280 --> 01:13:57,330 Come here, David. 574 01:13:57,950 --> 01:13:59,200 Grandma won't... 575 01:13:59,910 --> 01:14:04,210 Grandma won't let you die. 576 01:14:04,830 --> 01:14:09,210 Who? Who dares to scare my grandson like this? 577 01:14:09,420 --> 01:14:12,090 Don't worry. Grandma won't let you die. 578 01:14:13,090 --> 01:14:15,050 Who dares? 579 01:14:16,390 --> 01:14:17,810 You'll be fine. 580 01:14:18,390 --> 01:14:21,100 You don't have to see Heaven. 581 01:16:16,300 --> 01:16:17,510 Grandma. 582 01:16:22,760 --> 01:16:23,930 Grandma? 583 01:16:25,220 --> 01:16:26,480 Grandma! 584 01:16:27,680 --> 01:16:30,770 Grandma, why did you wet the bed? 585 01:17:53,400 --> 01:17:56,690 Mom took Grandma to the hospital. 586 01:18:34,190 --> 01:18:35,900 Was church good? 587 01:18:37,060 --> 01:18:38,070 Yes. 588 01:18:38,150 --> 01:18:40,610 -There's no water? -Not yet. 589 01:18:40,940 --> 01:18:42,320 That's not good... 590 01:18:42,440 --> 01:18:44,570 I can get more from the minari creek. 591 01:18:46,870 --> 01:18:50,870 Stay with your friends tonight, but be careful. 592 01:18:51,290 --> 01:18:52,580 We will. 593 01:20:00,560 --> 01:20:02,360 Out of my way, you bastard! 594 01:23:09,170 --> 01:23:10,500 Grandma... 595 01:23:21,140 --> 01:23:23,770 What are you looking at, Grandma? 596 01:23:26,100 --> 01:23:27,600 Leave it... 597 01:23:27,690 --> 01:23:29,860 It will hide...will hide. 598 01:23:38,200 --> 01:23:39,870 Anne, come over here. 599 01:23:47,370 --> 01:23:49,130 What's wrong with Grandma? 600 01:23:52,210 --> 01:23:55,970 Grandma had a stroke, she needs to rest. 601 01:23:57,180 --> 01:23:58,800 Why did it happen? 602 01:24:00,850 --> 01:24:02,470 It's my fault. 603 01:24:02,970 --> 01:24:05,310 This happened because I was selfish. 604 01:24:06,980 --> 01:24:09,440 Grandma will be okay, Mom. 605 01:24:11,900 --> 01:24:15,650 My daughter's so grown-up. Worrying about her mom. 606 01:24:17,820 --> 01:24:20,200 Always looking after her brother, too. 607 01:24:21,320 --> 01:24:22,660 I'm sorry. 608 01:24:26,040 --> 01:24:27,910 I won't let this happen again. 609 01:25:19,130 --> 01:25:20,550 David, help Grandma. 610 01:25:23,720 --> 01:25:25,260 I told you to help Grandma. 611 01:25:26,180 --> 01:25:27,720 Here, Mom. 612 01:25:29,180 --> 01:25:32,520 For... David... Him...him. 613 01:28:18,600 --> 01:28:21,940 You said he was strange, now you ask him to do this? 614 01:28:22,230 --> 01:28:23,360 When did I say that? 615 01:28:23,900 --> 01:28:26,400 He wanted to help us. We should be grateful. 616 01:28:28,400 --> 01:28:30,030 What did you tell him about us? 617 01:28:30,910 --> 01:28:32,370 Why would I tell him anything? 618 01:28:57,230 --> 01:28:59,560 It's your fault, Grandma. 619 01:28:59,640 --> 01:29:01,770 It's all because of you. 620 01:29:02,060 --> 01:29:04,360 You shouldn't have come to America. 621 01:29:24,250 --> 01:29:25,840 Mom, look over here. 622 01:29:26,300 --> 01:29:29,840 There's food in the fridge. No need to heat it up, okay? 623 01:29:33,260 --> 01:29:35,140 It's okay. You don't have to help. 624 01:29:35,890 --> 01:29:38,220 Watch TV and rest. We'll be home late. 625 01:29:41,600 --> 01:29:43,100 Don't worry. 626 01:29:46,520 --> 01:29:47,980 Thank you so much, Mom. 627 01:29:50,400 --> 01:29:52,700 We'll be back. 628 01:31:48,560 --> 01:31:50,770 You're bringing that inside? 629 01:31:51,440 --> 01:31:53,280 It's too hot out here. 630 01:31:53,360 --> 01:31:55,610 Where will you put it? 631 01:31:56,820 --> 01:31:58,360 Okay. 632 01:31:58,450 --> 01:32:02,330 I'll park downstairs. Go ahead. 633 01:32:02,410 --> 01:32:05,540 We're here for David. 634 01:32:05,620 --> 01:32:07,960 Okay. Go on in. 635 01:32:59,590 --> 01:33:01,470 Is he okay? 636 01:33:02,180 --> 01:33:04,310 We don't know. 637 01:33:05,220 --> 01:33:07,770 The doctor will tell us. 638 01:33:08,730 --> 01:33:11,770 Here we go. Good job! 639 01:33:37,840 --> 01:33:42,800 Life was so difficult in Korea. 640 01:33:47,720 --> 01:33:51,690 Remember what we said when we got married? 641 01:33:53,100 --> 01:33:57,360 That we'd go to America and save each other. 642 01:34:00,400 --> 01:34:02,740 I remember. 643 01:34:05,830 --> 01:34:09,290 Instead of saving each other 644 01:34:10,080 --> 01:34:15,590 all we did was fight. Is that why he's sick? 645 01:34:26,050 --> 01:34:28,350 Jacob. 646 01:34:28,850 --> 01:34:31,560 Can't you come with us? 647 01:34:32,940 --> 01:34:35,610 I can't do this without you. 648 01:34:36,310 --> 01:34:39,400 You're the one who wants to leave. 649 01:34:43,110 --> 01:34:45,160 We'll go broke living here. 650 01:34:45,240 --> 01:34:48,490 In California, we could easily pay off our debt. 651 01:34:48,580 --> 01:34:51,580 By chicken sexing until we die. 652 01:34:51,660 --> 01:34:54,120 Think about the kids. 653 01:34:54,210 --> 01:34:59,090 They need to see me succeed at something for once. 654 01:35:01,590 --> 01:35:03,760 For what? 655 01:35:04,720 --> 01:35:08,050 Isn't it more important that we stay together? 656 01:35:17,560 --> 01:35:23,030 You go ahead and do what you want. 657 01:35:26,660 --> 01:35:33,620 Even if I fail, I have to finish what I started. 658 01:35:48,760 --> 01:35:51,260 Kids. Let's go. 659 01:36:45,230 --> 01:36:48,240 Good job! 660 01:36:56,200 --> 01:36:57,370 Good! 661 01:37:26,610 --> 01:37:29,280 Look, it's kimbap! 662 01:37:34,780 --> 01:37:36,490 Beans? 663 01:37:39,500 --> 01:37:42,210 -Anne, don't touch it. -Okay. 664 01:37:47,170 --> 01:37:50,260 It's a very good idea. 665 01:37:50,340 --> 01:37:55,430 Many Koreans are moving to Oklahoma City. 666 01:37:55,510 --> 01:37:59,520 Yes, and most of your produce comes from California. 667 01:37:59,600 --> 01:38:03,520 It arrives in worse shape and doesn't taste as good. 668 01:38:03,600 --> 01:38:06,570 We're only five hours away. 669 01:38:06,980 --> 01:38:08,150 Very good. 670 01:38:08,230 --> 01:38:09,490 Then... 671 01:38:10,110 --> 01:38:12,450 When should we start? 672 01:38:13,070 --> 01:38:15,370 Let's start next week. 673 01:38:16,030 --> 01:38:17,740 Thank you. 674 01:38:20,450 --> 01:38:22,920 Please keep these as samples. 675 01:38:23,750 --> 01:38:25,170 Thank you very much! 676 01:38:27,040 --> 01:38:30,380 Thank you! 677 01:38:30,760 --> 01:38:32,800 Have a good day. 678 01:38:37,010 --> 01:38:38,970 Did you see? 679 01:38:39,060 --> 01:38:41,390 They have so many Korean foods. 680 01:38:41,480 --> 01:38:44,020 This is such perfect timing. 681 01:38:44,100 --> 01:38:46,440 The owner said so himself. 682 01:38:50,570 --> 01:38:54,030 Mom must be in shock. She's speechless. 683 01:38:54,780 --> 01:38:57,870 Anne, take David to the car. 684 01:39:09,960 --> 01:39:11,670 Monica. 685 01:39:19,350 --> 01:39:20,810 Monica. 686 01:39:22,060 --> 01:39:24,230 What is it? 687 01:39:33,610 --> 01:39:37,360 You're really asking because you don't know? 688 01:39:37,450 --> 01:39:39,780 At the hospital... 689 01:39:39,870 --> 01:39:44,210 You chose the farm over our family. 690 01:39:46,170 --> 01:39:48,580 It's different now. 691 01:39:49,500 --> 01:39:52,340 Everything worked out. 692 01:39:53,010 --> 01:39:56,090 We can live together when things are good, 693 01:39:56,180 --> 01:39:59,390 but when they're not, we fall apart? 694 01:40:00,890 --> 01:40:03,430 Let's just stop, okay? 695 01:40:03,520 --> 01:40:08,690 Now, we can make money and live without worries. 696 01:40:11,730 --> 01:40:14,110 So, you're saying... 697 01:40:14,530 --> 01:40:19,110 We can't save each other, but money can? 698 01:40:23,160 --> 01:40:25,870 But Jacob... 699 01:40:26,910 --> 01:40:30,000 Things might be fine now. 700 01:40:31,000 --> 01:40:34,670 But I don't think they will stay that way. 701 01:40:38,380 --> 01:40:43,560 I know this won't end well and I can't bear it. 702 01:40:45,020 --> 01:40:47,890 I've lost my faith in you. 703 01:40:54,780 --> 01:40:57,990 I can't do this anymore. 704 01:41:20,010 --> 01:41:22,430 Okay. 705 01:41:23,470 --> 01:41:25,890 It's done. 706 01:41:56,300 --> 01:41:58,340 You haven't left yet? 707 01:41:58,420 --> 01:42:00,670 We're heading out now. 708 01:42:00,760 --> 01:42:03,970 I'll see you next week. 709 01:43:02,190 --> 01:43:04,240 What's that smell? 710 01:43:04,570 --> 01:43:07,320 It smells like smoke. 711 01:43:07,620 --> 01:43:09,620 Jacob... 712 01:43:21,590 --> 01:43:23,050 Stay in the car! 713 01:43:23,130 --> 01:43:24,430 Stay in the car! 714 01:43:26,800 --> 01:43:28,010 Jacob! 715 01:43:47,570 --> 01:43:50,240 -Grandma! -Grandma! 716 01:43:50,330 --> 01:43:52,580 Mom, are you okay? 717 01:43:52,660 --> 01:43:54,830 What happened? 718 01:43:55,250 --> 01:43:56,500 Mom! 719 01:43:58,670 --> 01:44:00,340 Jacob! 720 01:44:01,460 --> 01:44:02,880 Mom! 721 01:44:04,670 --> 01:44:05,760 Jacob! 722 01:44:06,130 --> 01:44:07,430 Honey! 723 01:44:07,510 --> 01:44:09,600 Get out! Get out of here! 724 01:44:23,820 --> 01:44:24,990 Mom! 725 01:44:25,780 --> 01:44:27,110 Dad! 726 01:44:27,200 --> 01:44:29,110 Dad! Dad! 727 01:44:48,800 --> 01:44:50,970 Grandma! 728 01:44:52,600 --> 01:44:55,560 You stay here, okay? 729 01:44:57,180 --> 01:44:58,440 Grandma! 730 01:45:02,150 --> 01:45:03,320 Honey! 731 01:45:04,110 --> 01:45:05,610 Honey! 732 01:45:23,840 --> 01:45:24,880 Honey! 733 01:46:30,150 --> 01:46:31,740 Grandma! 734 01:46:32,530 --> 01:46:34,660 Grandma, where are you going? 735 01:46:34,820 --> 01:46:37,030 -Grandma! -Grandma! 736 01:46:37,490 --> 01:46:38,700 Grandma! 737 01:46:42,120 --> 01:46:43,750 Grandma! 738 01:46:45,960 --> 01:46:47,590 Grandma! 739 01:46:48,840 --> 01:46:50,760 Grandma! 740 01:47:20,660 --> 01:47:24,410 Grandma, this is the wrong way. 741 01:47:25,250 --> 01:47:26,750 Grandma. 742 01:47:27,250 --> 01:47:30,090 Our house is back there. 743 01:47:30,170 --> 01:47:31,880 Grandma! 744 01:47:31,960 --> 01:47:34,260 Please don't leave, Grandma. 745 01:47:34,340 --> 01:47:36,760 Come home with us. 746 01:50:36,650 --> 01:50:39,730 It's growing well on its own. 747 01:50:50,000 --> 01:50:53,670 Grandma picked a good spot. 748 01:51:01,510 --> 01:51:04,300 Looks tasty.