6 00:01:01,760 --> 00:01:11,594 - সাবটাইটেল সম্পাদনায় - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম নূরুল্লাহ মাশহুর সজিব খান (এন্টিমু) আল মাকসুদ 1 00:00:00,680 --> 00:00:10,672 - সাবটাইটেল পরিবেশনায় - “অনুবাদে অনুরণন” 2 00:00:10,760 --> 00:00:22,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম তৌফিক সাহাব কুশল ফ্ল্যামি তুহিন আখলাক আহমেদ 3 00:00:22,760 --> 00:00:33,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - নূরুল্লাহ মাশহুর এফ আর সজীব সিঙ্গার ইমরান সজিব খান (এন্টিমু) 4 00:00:33,980 --> 00:00:38,072 MINARI 5 00:00:38,760 --> 00:00:50,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - নিয়ামুল হক আবেগ কে এন হাসান হাসান বিন ইসলাম (সোহান) মুনতাসির হক ঈশান 6 00:00:50,760 --> 00:01:00,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - তাওহীদুল ইসলাম সুমন রাজু তালুকদার রায়হান শেখ (জনি) আল মাকসুদ 8 00:02:12,867 --> 00:02:14,499 কোথায় এটা? 9 00:02:15,767 --> 00:02:18,666 আমাদের নতুন বাসা। 10 00:02:17,703 --> 00:02:19,275 ডেভিড, দেখো! 11 00:02:20,300 --> 00:02:22,199 ডেভিড, দৌড়াদৌড়ি কোরো না! 12 00:02:22,504 --> 00:02:23,911 ওটা দেখো। 13 00:02:23,935 --> 00:02:25,083 দেখো! 14 00:02:25,107 --> 00:02:26,541 চাকা। 15 00:02:26,679 --> 00:02:28,946 - চাকা? - ওগুলো চাকা। 16 00:02:28,970 --> 00:02:30,395 কোনো বড় গাড়ির মতো। 17 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 - এই, বাচ্চারা। - হ্যাঁ? 18 00:02:31,033 --> 00:02:32,166 ভেতরে চলো। 19 00:02:41,033 --> 00:02:43,799 এমন কোরো না। ভেতরে আসো। 20 00:02:45,600 --> 00:02:48,199 তুই এই কথা দাওনি। 21 00:02:48,200 --> 00:02:51,099 এটা ধরো আর এখানে পা রাখো। 22 00:02:55,551 --> 00:02:57,261 ঠিক আছে! 23 00:02:59,535 --> 00:03:00,925 ঠিক আছে! 24 00:03:02,878 --> 00:03:04,077 এটা কি বাড়ি? 25 00:03:04,101 --> 00:03:05,692 আমি কোনো ঘর দেখতে পাচ্ছি না। 26 00:03:05,716 --> 00:03:07,627 - ওখানে আছে। - হ্যাঁ। 27 00:03:12,233 --> 00:03:15,266 দিনকে দিন অবনতি হচ্ছে। 28 00:03:17,133 --> 00:03:20,366 আরও ভালো কিছু দেখতে চাও? 29 00:03:43,300 --> 00:03:44,732 থামো! 30 00:03:46,100 --> 00:03:48,299 এখান থেকে হ্যাচারি কতদূর? 31 00:03:48,300 --> 00:03:49,832 এখানে আসো। 32 00:03:50,700 --> 00:03:52,099 দেখো। 33 00:03:52,633 --> 00:03:54,499 দেখো একবার। 34 00:03:56,067 --> 00:03:58,166 মাটিটা দেখো। 35 00:03:58,800 --> 00:04:00,866 এর রঙ দেখো। 36 00:04:00,867 --> 00:04:03,632 এজন্যই এ জায়গাটা বেছে নিয়েছি। 37 00:04:04,233 --> 00:04:06,099 মাটির রঙের জন্য? 38 00:04:06,100 --> 00:04:09,099 এটা আমেরিকার সেরা মাটি। 39 00:04:16,980 --> 00:04:18,795 ডেভিড... 40 00:04:19,667 --> 00:04:23,066 বাবা বড় একটা বাগান বানাবে! 41 00:04:24,652 --> 00:04:26,466 বাগান তো ছোট হয়। 42 00:04:26,796 --> 00:04:28,628 না। 43 00:04:29,426 --> 00:04:31,371 ইডেনের বাগান বড় হয়। 44 00:04:31,405 --> 00:04:33,350 এত বড়। 45 00:04:35,967 --> 00:04:38,299 ডেভিড, দৌড়াদৌড়ি কোরো না! 46 00:04:39,556 --> 00:04:41,284 ঠিক আছ? 47 00:04:52,133 --> 00:04:55,032 নানুর ছবিটা কোথায় ঝুলাবে? 48 00:04:56,567 --> 00:04:59,799 আমরা বেশিদিন থাকব না। ওটা বাক্সেই রেখে দাও। 49 00:05:00,686 --> 00:05:03,063 হার্টের ধুকধুক শব্দ কি বাড়ছে? 50 00:05:03,833 --> 00:05:05,032 হ্যাঁ। 51 00:05:05,833 --> 00:05:08,399 এক দুটা রিডিং যথেষ্ট। 52 00:05:08,867 --> 00:05:11,232 কিন্তু আমরা চেক করতে থাকব। 53 00:05:12,000 --> 00:05:14,466 আমরা হাসপাতালের কাছে কোথাও গিয়ে থাকবো। 54 00:05:14,467 --> 00:05:19,199 চলো আমাদের প্রথম রাতে সবাই একসাথে মেঝেতে ঘুমাই। 55 00:05:19,200 --> 00:05:22,066 না, বাবা! তুমি নাক ডাকো! 56 00:05:24,767 --> 00:05:27,132 আমিও শুনতে চাই। 57 00:05:27,533 --> 00:05:29,299 শুনবে? 58 00:05:32,767 --> 00:05:34,766 কানে লাগাও। 59 00:05:43,333 --> 00:05:46,232 প্রার্থনা করতে কখনো ভুলো না। 60 00:05:52,203 --> 00:05:55,814 পিছনে যেতে থাকো, ধীরে, আরও ধীরে। 61 00:05:56,029 --> 00:05:58,182 আর... 62 00:06:14,555 --> 00:06:16,396 ঠিক আছে, শোনো সবাই। 63 00:06:16,758 --> 00:06:19,036 তো, ইনি হচ্ছেন জ্যাকব সাহেব... 64 00:06:19,060 --> 00:06:20,880 আর ইনি মোনিকা য়ি। 65 00:06:21,011 --> 00:06:23,720 য়ি সাহেব একজন এক্সপার্ট চিকেন সেক্সার। 66 00:06:23,744 --> 00:06:27,113 উনি ক্যালিফোর্নিয়া এবং সিয়াটলে কাজ করেছেন, তো... 67 00:06:27,137 --> 00:06:29,212 ওনাকে আরকানসাসীয় স্বাগত জানানো যাক। 68 00:06:33,298 --> 00:06:34,548 বেশ। 69 00:06:34,668 --> 00:06:37,638 ঠিক আছে, তো আমরা নীল পাত্রে পুরুষ ছানা... 70 00:06:37,662 --> 00:06:39,678 আর সাদা পাত্রে মহিলা ছানাদের রাখি। 71 00:06:39,702 --> 00:06:42,125 আচ্ছা। কাজে লেগে পড়ুন। 72 00:06:48,133 --> 00:06:49,766 হ্যালো। 73 00:06:49,767 --> 00:06:51,932 ওহ! হ্যালো। 74 00:06:52,200 --> 00:06:54,099 এখানে কোরিয়ান আছে! 75 00:06:54,300 --> 00:06:55,866 আছি আমরা কয়েকজন। 76 00:06:56,227 --> 00:06:57,685 ডেভিড। 77 00:07:00,046 --> 00:07:01,089 আচ্ছা, 78 00:07:01,113 --> 00:07:05,651 তুমি "ই" ভলিউম পড়বে আর আমি "সি" ভলিউম। 79 00:07:17,433 --> 00:07:21,466 য়ি সাহেবের মতো এত দ্রুত কাউকে দেখিনি। 80 00:07:21,867 --> 00:07:24,532 ক্যালিফোর্নিয়ায় নিশ্চয়ই ভালো পয়সা কামিয়েছেন। 81 00:07:24,533 --> 00:07:26,432 হ্যাঁ কামিয়েছে। 82 00:07:26,667 --> 00:07:29,866 কিন্তু সেখানে কাজ করার মতো অত দ্রুত ছিল না। 83 00:07:30,633 --> 00:07:33,032 কতো দিন ধরে একাজ করছেন? 84 00:07:33,033 --> 00:07:35,066 ৬ মাস হবে। 85 00:07:35,967 --> 00:07:39,632 সে যাই হোক, আপনার হাত বেশ দ্রুত চলে। 86 00:07:39,633 --> 00:07:41,999 একেবারে জায়গামতো এসেছেন। 87 00:07:44,894 --> 00:07:47,411 মা, আমি কী করবো? 88 00:07:47,933 --> 00:07:49,199 তোমার আপুর কাছে যাও। 89 00:07:49,200 --> 00:07:49,632 তোমার আপুর কাছে যাও। 90 00:07:52,167 --> 00:07:53,332 চলো। 91 00:07:53,667 --> 00:07:55,966 বাবা এখন একটু বিশ্রাম নিবে। 92 00:07:57,567 --> 00:07:59,999 ডেভিড, দৌড়াদৌড়ি কোরো না। 93 00:08:08,800 --> 00:08:10,732 ওটা কী? 94 00:08:11,300 --> 00:08:12,632 ওটা? 95 00:08:14,467 --> 00:08:18,066 পুরুষ ছানাদের সেখানে খারিজ করা হয়। 96 00:08:18,300 --> 00:08:20,432 "খারিজ" মানে কী? 97 00:08:21,267 --> 00:08:23,499 শব্দটা একটু কঠিন হয়ে গেলো, তাই না? 98 00:08:26,067 --> 00:08:29,232 পুরুষ ছানাদের মাংস এতো স্বাদ হয় না। 99 00:08:29,800 --> 00:08:33,331 তারা ডিমও দিতে পারে না, কোনো কাজেও আসে না। 100 00:08:33,600 --> 00:08:37,232 তাই, আমাদের নিজেদের উপযোগী করে তুলতে হবে। 101 00:08:37,233 --> 00:08:38,932 ঠিক আছে? 102 00:08:40,700 --> 00:08:41,899 এদিকে এসো। 103 00:08:42,767 --> 00:08:44,532 বসো। 104 00:08:49,367 --> 00:08:51,032 শোনো বাবা। 105 00:08:51,167 --> 00:08:53,266 আমাদের ফার্মটা তোমার কেমন লেগেছে? 106 00:08:53,135 --> 00:08:54,342 ভালোই তো। 107 00:08:58,633 --> 00:09:01,432 ক্যালিফোর্নিয়ায় আমাদের ভিটে কেমন ছিলো? 108 00:09:01,667 --> 00:09:04,932 - আমাদের তো কিছুই ছিলো না। - তা ঠিক। 109 00:09:05,467 --> 00:09:07,832 আমাদের কিছুই ছিলো না। 110 00:09:16,900 --> 00:09:18,466 কিন্তু এখন... 111 00:09:19,900 --> 00:09:24,699 এখানে আমরা বিস্তর জায়গা পেয়েছি। 112 00:09:25,367 --> 00:09:27,099 দারুণ না? 113 00:09:28,533 --> 00:09:33,432 তাহলে, আম্মুকে বলবে, এ জায়গাটা তোমার পছন্দ হয়েছে। 114 00:09:33,433 --> 00:09:34,832 ঠিক আছে? 115 00:09:36,800 --> 00:09:38,799 চলো, ভিতরে যাওয়া যাক। 116 00:09:42,333 --> 00:09:46,899 কোরিয়ানরা সবাই রজার্সে থাকে। তার আশেপাশে তিনটা বড় শহরও আছে। 117 00:09:46,900 --> 00:09:51,832 আমরা সেখানে উঠলে, বাচ্চাদের দেখাশোনার জন্য একটা দাইমাও পেতাম। 118 00:09:52,533 --> 00:09:56,832 সেখানে বড় মল আছে, ভাল স্কুল আছে, মানুষরা ওরকম জায়গাতেই থাকে। 119 00:09:56,833 --> 00:09:59,132 কিন্তু, আমরা যেমনটা ভেবেছিলাম, তার কী হবে? 120 00:09:59,500 --> 00:10:03,966 তুমি এখানে কাজ করতে পারবে, আমি একটা বাগানও বানাতে পারবো। 121 00:10:04,267 --> 00:10:06,466 রজার্সে তুমি ৫ একর জায়গা পেতে পারতে। 122 00:10:06,467 --> 00:10:09,866 ৫ একর তো শখের জন্য। 123 00:10:09,867 --> 00:10:12,666 কিন্তু আমার স্বপ্ন হচ্ছে ৫০ একর। 124 00:10:12,667 --> 00:10:15,599 এমন জায়গা তোমার স্বপ্ন ছিলো? 125 00:10:16,000 --> 00:10:20,099 যাই হোক, আমাদের কোনো দাইমা দরকার নেই। 126 00:10:20,100 --> 00:10:23,466 আশেপাশে কেউ নেই, তো, এতো চিন্তার কী আছে? 127 00:10:26,900 --> 00:10:29,966 কিন্তু, ওর যদি কিছু একটা হয়ে যায়? 128 00:10:31,733 --> 00:10:34,832 কাছের হাসপাতালটাও এক ঘন্টার পথ। 129 00:10:39,367 --> 00:10:42,132 অদ্ভুত তো! আকাশটা কেমন সবুজ হয়ে আছে। 130 00:11:00,765 --> 00:11:02,432 তাদের মাউন্টেন ডিউ দিই। 131 00:11:02,456 --> 00:11:05,147 না, আমার পানি দরকার। ঠিক আছে? 132 00:11:06,977 --> 00:11:08,177 আচ্ছা! 133 00:11:08,300 --> 00:11:09,932 গাড়ি রেডি করে ফেলেছি। 134 00:11:10,100 --> 00:11:12,932 দ্রুত বের হবার আগে একটু পরিস্থিতিটা বুঝে নিই। 135 00:11:13,300 --> 00:11:15,366 দ্রুত বের হবো মানে? কেনো? 136 00:11:16,833 --> 00:11:20,566 টর্নেডো আঘাত হানলে, এই ঘর কাগজের মতো উড়ে যাবে। 137 00:11:25,467 --> 00:11:27,699 এভাবে তাকিয়ে না থেকে, গাড়িতে গিয়ে বসো। 138 00:11:27,967 --> 00:11:30,132 আমাদের একটু অপেক্ষা করে দেখা উচিত। 139 00:11:30,133 --> 00:11:31,466 কী দেখবে? 140 00:11:31,667 --> 00:11:34,232 খবরে টর্নেডোর আপডেট দিচ্ছে নিয়মিত। 141 00:11:34,233 --> 00:11:35,699 দেখো। 142 00:11:41,067 --> 00:11:42,799 আম্মু! 143 00:11:49,800 --> 00:11:51,732 দেখলে? 144 00:11:51,900 --> 00:11:55,199 ওরা টর্নেডো দেখাচ্ছে, কোনো বিপদ সঙ্কেত দিচ্ছে না। 145 00:12:01,067 --> 00:12:03,399 আমরা খামোখাই ভয় পেয়েছি। 146 00:12:08,767 --> 00:12:10,132 তুমি কি পাগল হয়ে গেলে? 147 00:12:10,133 --> 00:12:12,099 কে কাকে পাগল বলছে? 148 00:12:24,227 --> 00:12:26,128 বড় করে লিখো। 149 00:12:27,966 --> 00:12:30,284 ঝগড়া করো না। 150 00:12:33,300 --> 00:12:34,832 যা করেছি- তোমার জন্য, আমাদের বাচ্চাদের জন্য! 151 00:12:34,833 --> 00:12:37,799 বাচ্চাদের জন্য? হাহ! 152 00:12:38,067 --> 00:12:39,799 দশ বছর ধরে খেটে মরছি! 153 00:12:39,800 --> 00:12:41,032 দশটা বছর! 154 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 খালি মুরগির পাছা ঘেটে পার করেছি। 155 00:12:43,033 --> 00:12:44,799 হাড়ভাঙা খাটুনি খেটেছি! 156 00:12:44,800 --> 00:12:47,632 টাকার জন্য ছোট ঘরে গাদাগাদি করে থেকেছি! 157 00:12:47,633 --> 00:12:50,099 তাহলে টাকা পয়সা সব গেলো কোথায়? 158 00:12:50,100 --> 00:12:53,332 - আবার শুরু কোরো না। - কী শুরু করবো না? 159 00:12:53,333 --> 00:12:55,666 বাচ্চাদের পিছনে কত টাকা খরচ করেছ? 160 00:12:55,667 --> 00:12:59,166 বাড়ির বড় ছেলে হিসেবে পরিবারের দায়িত্ব নিতে হতো। 161 00:12:59,167 --> 00:13:01,266 আমি আর পারছি না। সবাই তো ভালোই আছে! 162 00:13:01,267 --> 00:13:03,932 কে ভালো আছে? আমার মা? আমরা? 163 00:13:03,933 --> 00:13:05,466 কোন পরিবারের কথা বলছো তুমি? 164 00:13:05,467 --> 00:13:06,632 অনেক হয়েছে! 165 00:13:24,867 --> 00:13:28,532 বলেছিলাম আমরা একটা নতুন শুরুয়াত করতে চাই। 166 00:13:29,233 --> 00:13:31,599 এটাই সেটা। 167 00:13:37,700 --> 00:13:41,332 যদি এমন "শুরুয়াত" তুমি চাও... 168 00:13:43,067 --> 00:13:46,366 তাহলে হয়তো আমাদের কোনো সুযোগ থাকবে না। 169 00:14:14,456 --> 00:14:16,505 ওহ, না। 170 00:14:46,070 --> 00:14:47,329 আমার প্রিয় পানীয়। 171 00:14:47,797 --> 00:14:49,308 আমার প্রিয় পানীয়। 172 00:14:54,233 --> 00:14:56,132 উঠে পড়েছ? 173 00:15:07,733 --> 00:15:12,699 মা, আপু বলল আমরা নাকি চলে যাব। 174 00:15:12,700 --> 00:15:14,932 কথাটা কি সত্যি? 175 00:15:15,333 --> 00:15:18,932 বিয়ের পর তুমি এমন একটা বাড়িতে থাকতে চাইবে? 176 00:15:18,933 --> 00:15:22,766 মরার আগ পর্যন্ত আমি এখানে থাকতে চাই। 177 00:15:28,833 --> 00:15:32,632 কিন্তু আমরা কি সত্যিই চলে যাচ্ছি? 178 00:15:35,500 --> 00:15:39,499 গতরাতে বাবা আর আমি কথা বলেছি। আমরা যাচ্ছি না। 179 00:15:39,500 --> 00:15:42,332 পরিবর্তে নানু আমাদের সাথে থাকবে। 180 00:15:42,333 --> 00:15:43,832 নানু? 181 00:15:43,833 --> 00:15:45,199 হ্যাঁ। 182 00:15:46,033 --> 00:15:48,832 অবশেষে ডেভিডের সাথে তার সাক্ষাত হবে। 183 00:15:49,300 --> 00:15:51,466 ভালো হবে, তাই না? 184 00:15:51,467 --> 00:15:52,666 হ্যাঁ। 185 00:15:54,567 --> 00:15:56,399 আমি বাইরে গেলাম। 186 00:15:56,733 --> 00:15:58,232 আচ্ছা। 187 00:16:01,467 --> 00:16:05,299 বাড়িটা পরিষ্কার করতে হবে। ডেভিড, খেয়ে নাও। 188 00:16:05,300 --> 00:16:07,399 আমি সাহায্য করব। 189 00:16:08,054 --> 00:16:10,589 পাত্রটা একটা জায়গায় রাখো। 190 00:16:14,996 --> 00:16:17,358 - রেখেছ? - হ্যাঁ। 191 00:16:25,677 --> 00:16:27,431 আমি পানির কথা ভাবছি। 192 00:16:28,950 --> 00:16:32,535 আমি পানির কথা ভাবছি, লাঠিটা বাকি কাজ করবে। 193 00:16:40,919 --> 00:16:42,803 প্রত্যেকবার পাত্রটা খুঁজে পাই। 194 00:16:43,591 --> 00:16:45,076 তো, এটা... 195 00:16:45,456 --> 00:16:46,921 ২৫০... 196 00:16:47,192 --> 00:16:49,667 একটা পরিষ্কার পানির কুয়োর জন্য... 197 00:16:49,691 --> 00:16:52,652 আর দুইটা হলে ৩০০। 198 00:16:56,209 --> 00:16:58,180 ৩০০? 199 00:16:58,586 --> 00:17:00,099 তাহলে তোমাকে বলি, 200 00:17:00,123 --> 00:17:02,449 আগেরজনও ভেবেছিল টাকা বাঁচাতে পারবে। 201 00:17:02,473 --> 00:17:04,869 জানো কী হয়েছে তার সাথে, হাহ? 202 00:17:08,506 --> 00:17:10,416 না, আমাদের লাগবে না। 203 00:17:10,632 --> 00:17:12,491 চলো ফিরে যাই। 204 00:17:13,233 --> 00:17:14,699 আমেরিকানরা... 205 00:17:14,700 --> 00:17:17,332 ফালতু কথায় বিশ্বাসী! 206 00:17:17,069 --> 00:17:18,588 ডেভিড... 207 00:17:18,633 --> 00:17:21,632 কোরিয়ানরা নিজেদের মাথা ব্যবহার করে। 208 00:17:22,988 --> 00:17:25,428 আমরা বুদ্ধি ব্যবহার করি। 209 00:17:26,567 --> 00:17:29,499 এই, এদিকে এসো। 210 00:17:30,300 --> 00:17:31,999 এসো। 211 00:17:33,033 --> 00:17:34,199 দেখো। 212 00:17:34,267 --> 00:17:35,632 বৃষ্টি যখন পড়বে... 213 00:17:35,207 --> 00:17:36,969 পানিটা কোথায় যাবে? 214 00:17:38,089 --> 00:17:40,181 উঁচুভূমি না নিচুভূমিতে? 215 00:17:40,502 --> 00:17:41,702 নিচুভূমি। 216 00:17:41,700 --> 00:17:42,899 একদম ঠিক। 217 00:17:43,200 --> 00:17:45,332 নিচুভূমিটা কোথায়? 218 00:17:45,898 --> 00:17:47,582 ওখানে। 219 00:17:47,667 --> 00:17:49,032 ঠিক। 220 00:17:49,033 --> 00:17:50,299 ওখানে কোথায়? 221 00:17:50,108 --> 00:17:51,688 ওখানে। 222 00:17:52,560 --> 00:17:53,802 আচ্ছা। 223 00:17:53,633 --> 00:17:56,999 - তাহলে কোন স্থানে পানি বেশি পাওয়া যাবে? 224 00:17:55,112 --> 00:17:57,092 - ওখানে। 225 00:17:57,126 --> 00:18:00,425 - কেন? - কারণ গাছ পানি পছন্দ করে। 226 00:18:01,167 --> 00:18:04,132 আমার সেয়ানা বাবু! 227 00:18:36,528 --> 00:18:38,056 ডেভিড। 228 00:18:39,100 --> 00:18:43,666 বিনামূল্যে পাবে এমন কিছুর জন্য কখনো টাকা খরচাবে না। 229 00:18:45,009 --> 00:18:49,859 বাড়ির জন্য, আমাদের পানি কিনতে হয়... হাহ। 230 00:18:50,733 --> 00:18:52,766 কিন্তু ফার্মের জন্য, 231 00:18:52,767 --> 00:18:57,099 আমরা বিনামূল্যে জমি থেকে পানি পাব। 232 00:18:58,100 --> 00:19:00,332 এভাবেই আমরা বুদ্ধির সঠিক ব্যবহার করি। 233 00:19:00,333 --> 00:19:02,132 বুঝলে? 234 00:19:03,600 --> 00:19:05,566 অ্যানি, এখানে দাঁড়াও। 235 00:19:10,233 --> 00:19:11,599 মা। 236 00:19:12,000 --> 00:19:16,632 এখন থেকে কি আমাদের সব আবর্জনা পোড়াত হবে? 237 00:19:17,200 --> 00:19:20,032 হ্যাঁ। শহর ভালো ছিল না? 238 00:19:26,167 --> 00:19:27,946 ডেভিড। 239 00:19:29,233 --> 00:19:32,932 ওই ফালতু লাঠি কি ব্যবহার করতে হয়েছে? এটা কীভাবে খুঁজে পেলাম? 240 00:19:32,933 --> 00:19:34,432 আমরা বুদ্ধি কাজে লাগিয়েছি! 241 00:19:34,667 --> 00:19:36,432 আমরা বুদ্ধি কাজে লাগিয়েছি! 242 00:19:43,333 --> 00:19:44,799 আরো! আরো! 243 00:19:49,367 --> 00:19:50,699 খুব ভয়ানক। 244 00:19:54,967 --> 00:19:56,732 - পছন্দ হয়েছে? - হ্যাঁ। 245 00:19:57,033 --> 00:19:58,166 বড় হয়ে যাচ্ছে না? 246 00:19:58,167 --> 00:19:59,932 ঠিকই আছে। 247 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 আপনার কমন সেন্স আছে, য়ি সাহেব। 248 00:20:03,373 --> 00:20:06,195 সেই জমি কিনছেন যা অন্যরা ভয়ে কিনেনি। 249 00:20:06,359 --> 00:20:09,243 - চিন্তাশীল মানুষকে আমি শ্রদ্ধা করি। - ধন্যবাদ। 250 00:20:09,267 --> 00:20:11,474 আপনাকে একটা কথা বলি, আজকাল কৃষক হতে হলে, 251 00:20:11,498 --> 00:20:14,075 বড় কিছু করতে হবে নাতো বাড়ি যেতে হবে, অন্য কোনো বিকল্প নেই। 252 00:20:14,099 --> 00:20:15,803 চাষাবাদের জন্য এটাই আদর্শ সময়। 253 00:20:15,827 --> 00:20:18,849 রেগান কৃষকদের খুশি নিশ্চিত করার জন্য উঠেপড়ে লেগেছে। 254 00:20:18,959 --> 00:20:21,434 আর আপনাকে সাহায্য করার জন্য আমি এখানেই আছি। 255 00:20:21,458 --> 00:20:22,911 অনেক ধন্যবাদ। 256 00:20:22,935 --> 00:20:24,592 সহকারীকে সাথে এনেছেন দেখছি। 257 00:20:24,758 --> 00:20:26,919 চকলেট নিবে, বাবু? 258 00:20:26,988 --> 00:20:28,968 খেতে কিন্তু খারাপ না। 259 00:20:29,096 --> 00:20:31,188 নীল রঙেরটা তোমার পছন্দ হবে। 260 00:20:32,957 --> 00:20:34,790 - কী বলতে হয়? - ধন্যবাদ। 261 00:20:34,814 --> 00:20:36,482 স্বাগতম। 262 00:20:49,379 --> 00:20:54,214 কোনো সমস্যা হলে মালিককে কল দিতে পারেন, আমি শুধু এটাকে রাখতে এসেছি। 263 00:20:55,549 --> 00:20:58,049 এই যে, আমার নাম পল। 264 00:20:58,033 --> 00:20:59,899 ডেভিড, নিজের পরিচয় দাও। 265 00:21:00,497 --> 00:21:02,051 হ্যালো বলো। 266 00:21:06,750 --> 00:21:08,374 ঠিক আছে। 267 00:21:08,797 --> 00:21:11,167 - ২ হাজার। - ধন্যবাদ। 268 00:21:11,983 --> 00:21:13,945 জানেন য়ি সাহেব, 269 00:21:14,222 --> 00:21:16,202 আপনি চাইলে, 270 00:21:16,696 --> 00:21:20,256 আমি এই জিনিসকে সারাদিন চালাতে পারব, ঘুমের মধ্যেও এগুলোকে চালাই আমি। 271 00:21:21,434 --> 00:21:23,423 আমি ভালো শ্রমিক। 272 00:21:23,481 --> 00:21:24,940 ধন্যবাদ, কিন্তু... 273 00:21:24,964 --> 00:21:26,952 এগুলো কোরিয়ান শাকসবজি। 274 00:21:26,976 --> 00:21:28,132 কোরিয়ান ফলমূল। 275 00:21:28,156 --> 00:21:30,015 কোরিয়ান? 276 00:21:31,724 --> 00:21:34,069 আপনাকে একটা জিনিস দেখাই। 277 00:21:34,865 --> 00:21:36,158 আহ, 278 00:21:36,271 --> 00:21:38,494 এটা দেখুন। 279 00:21:39,279 --> 00:21:40,703 এটা দেখুন। 280 00:21:46,310 --> 00:21:48,129 এটা পুরনো টাকা, 281 00:21:48,153 --> 00:21:50,223 - কোরিয়ান যুদ্ধের সময়কার। - জ্বি, স্যার। 282 00:21:50,247 --> 00:21:53,207 আমি ছিলাম সেখানে, কঠিন সময় ছিল সেটা। 283 00:21:53,415 --> 00:21:55,777 আপনি নিশ্চয় জানেন। 284 00:21:57,082 --> 00:21:58,681 নিতে চাও? 285 00:21:58,705 --> 00:22:01,623 ডেভিড, কী বলতে হয়? 286 00:22:01,787 --> 00:22:04,774 জানেন, ব্যাপারটা অদ্ভুত, আপনাকে দেখামাত্রই... 287 00:22:05,034 --> 00:22:07,560 আমি বুঝে গেছিলাম যে আমরা বন্ধু হব। 288 00:22:08,886 --> 00:22:10,944 আমি প্রার্থনা করতে পারি? 289 00:22:11,265 --> 00:22:12,723 দুঃখিত? 290 00:22:14,831 --> 00:22:16,584 ধন্যবাদ। 291 00:22:17,166 --> 00:22:18,998 ধন্যবাদ ঈশ্বর। 292 00:22:19,672 --> 00:22:22,737 য়ি পরিবারকে এখানে আনার জন্য ধন্যবাদ। 293 00:22:22,980 --> 00:22:24,977 এই দৈব সাক্ষাতের জন্য ধন্যবাদ। 294 00:22:25,808 --> 00:22:28,864 হালেলুইয়া। 295 00:22:29,027 --> 00:22:31,119 হালেলুইয়া। 296 00:22:34,554 --> 00:22:36,950 হ্যাঁ। 297 00:22:39,809 --> 00:22:41,797 বিশাল জিনিস। 298 00:22:42,350 --> 00:22:45,736 এই পরিবারের জন্য আপনি বিশাল জিনিস করবেন। 299 00:22:45,760 --> 00:22:47,307 আচ্ছা। 300 00:22:55,667 --> 00:22:58,099 মা! বাইরে দেখেছ? 301 00:23:23,133 --> 00:23:25,066 কত পড়লো? 302 00:23:26,167 --> 00:23:27,932 এটা বিনিয়োগ। 303 00:23:27,933 --> 00:23:30,432 চিন্তা কোরো না। টাকা উসুল হয়ে যাবে। 304 00:23:30,433 --> 00:23:33,266 আমেরিকাতে এভাবেই চাষাবাদ করতে হয়। 305 00:23:35,200 --> 00:23:37,199 হাসছ কেন? 306 00:23:38,067 --> 00:23:40,366 তাহলে, এটা বাগান না। এটা খামার। 307 00:23:40,367 --> 00:23:42,999 বাগান, খামার, একই ব্যাপার। 308 00:23:43,000 --> 00:23:46,299 এটাকে স্রেফ উপার্জনের উপায় ভেবে নাও। 309 00:23:46,800 --> 00:23:50,499 তিন বছরের মধ্যে, আমরা চিকেন সেক্সিং ছেড়ে দিতে পারব। 310 00:23:51,600 --> 00:23:54,232 ডেভিডের জন্য যথেষ্ট টাকা রেখো। 311 00:23:54,233 --> 00:23:56,366 এটাই বলছি শুধু। 312 00:23:55,440 --> 00:23:56,484 হুম। 313 00:23:56,508 --> 00:23:57,854 অবশ্যই। 314 00:24:04,047 --> 00:24:05,931 কেন? 315 00:24:06,133 --> 00:24:08,199 তোমাকে বেশ খুশি খুশি লাগছে। 316 00:24:08,733 --> 00:24:11,699 হয়তো তোমার মা আসছে বলে? 317 00:24:16,433 --> 00:24:19,832 খোশমেজাজে থাকলে তোমাকে সবচেয়ে সুন্দর লাগে। 318 00:25:58,567 --> 00:26:01,799 আমেরিকান সবজি চাষ করাটা ভালো হবে না? 319 00:26:03,667 --> 00:26:09,566 প্রতি বছর, ত্রিশ হাজার কোরিয়ান আমেরিকায় অভিবাসিত হয়। 320 00:26:11,033 --> 00:26:14,432 - ওরা কোরিয়ান খাবার মিস করবে না? - হ্যাঁ! 321 00:26:15,300 --> 00:26:18,566 তাহলে আমাদের মতো একটা কোরিয়ান খামার কেমন আয় করবে? 322 00:26:19,367 --> 00:26:22,232 - বেশ ভালো, তাই না? - হ্যাঁ। 323 00:26:38,200 --> 00:26:40,466 তুমি লজ্জা পাচ্ছো? 324 00:26:41,967 --> 00:26:44,799 তুমি কেন চাও না নানু আসুক? 325 00:26:48,667 --> 00:26:51,799 এটা কানের খইল না, ময়লা। 326 00:27:03,667 --> 00:27:06,399 আম্মুর বাবা যুদ্ধের সময় মারা যায়। 327 00:27:06,400 --> 00:27:09,632 এর মানে কী, জানো? 328 00:27:09,633 --> 00:27:13,799 এ কারণেই আম্মুর কোনো ভাই-বোন নেই। 329 00:27:13,800 --> 00:27:15,399 বুঝেছো? 330 00:27:15,967 --> 00:27:18,799 আমরাই নানুর একমাত্র আপনজন। 331 00:27:18,800 --> 00:27:21,732 উনি আমাদের সাথে এসে থাকতে পারেন না? 332 00:27:23,533 --> 00:27:26,166 এটা ধরো না। উত্তর দাও। 333 00:27:26,167 --> 00:27:29,399 নানুর কারণে তুমি ঝগড়া করো। 334 00:27:31,600 --> 00:27:33,832 যদি নানু আসে... 335 00:27:33,833 --> 00:27:37,199 মা আর বাবা কি ঝগড়া করবে? 336 00:27:40,367 --> 00:27:44,066 বাহ! আমার সোনাদের কী সুন্দর লাগছে! 337 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 আরও কাছে দাঁড়াও। 338 00:27:46,567 --> 00:27:47,832 বেশ! 339 00:27:48,167 --> 00:27:50,666 এক, দুই... ইলিশ! 340 00:27:53,600 --> 00:27:55,299 নানু চলে এসেছে। 341 00:27:57,667 --> 00:27:58,866 কী চমৎকার! 342 00:27:58,867 --> 00:28:00,566 নানু চলে এসেছে। 343 00:28:02,367 --> 00:28:04,132 হ্যালো, নানু! 344 00:28:04,667 --> 00:28:08,266 এটা কি অ্যানি? এত বড়ো হয়ে গিয়েছে! 345 00:28:09,900 --> 00:28:11,899 ডেভিড, নানুকে হ্যালো বলো। 346 00:28:12,267 --> 00:28:13,699 কী ব্যাপার? 347 00:28:14,267 --> 00:28:16,532 মায়ের স্কার্টের পেছনে লুকাচ্ছো? 348 00:28:16,533 --> 00:28:19,499 বেরিয়ে এসো। এটা লজ্জাজনক। 349 00:28:19,933 --> 00:28:21,266 মা। 350 00:28:23,300 --> 00:28:25,332 অবশেষে তুমি এলে। 351 00:28:25,733 --> 00:28:27,966 আমাকে এত মিস করেছিস? 352 00:28:28,167 --> 00:28:30,699 আমিও সত্যিই তোকে মিস করেছি খুব। 353 00:28:32,667 --> 00:28:36,199 এত দূর ভ্রমণ করে আসতে তোমার নিশ্চয়ই অনেক কষ্ট হয়েছে। 354 00:28:39,900 --> 00:28:41,199 নে। 355 00:28:42,600 --> 00:28:44,566 মরিচ গুঁড়া! 356 00:28:45,267 --> 00:28:46,466 ওহ মাই... 357 00:28:47,367 --> 00:28:49,532 এখানে এটা পাওয়া কষ্টকর। 358 00:28:49,533 --> 00:28:52,432 আমরা এর জন্য আট ঘন্টা গাড়ি চালিয়ে ডালাসেও গিয়েছিলাম। 359 00:28:52,433 --> 00:28:54,366 তবু মান তেমন ভালো ছিল না। 360 00:28:56,533 --> 00:28:59,099 মাছও এনেছো? 361 00:29:00,533 --> 00:29:02,232 কাঁদছিস আবারও? 362 00:29:02,233 --> 00:29:04,232 মাছের জন্য? 363 00:29:09,200 --> 00:29:13,532 আমি দুঃখিত, তোমাকে আমাদের এই দুর্দশাময় জীবন দেখতে হচ্ছে। 364 00:29:14,000 --> 00:29:16,899 কেন? চাকাওয়ালা বাড়ি বলে? 365 00:29:16,900 --> 00:29:18,932 এটা মজার! 366 00:29:21,033 --> 00:29:22,399 দাঁড়া। 367 00:29:23,233 --> 00:29:24,432 আর... 368 00:29:26,667 --> 00:29:28,032 এটা... 369 00:29:28,867 --> 00:29:32,499 এটা আমার পক্ষ থেকে, নে। 370 00:29:32,500 --> 00:29:34,466 না, মা। আমি এটা নিতে পারব না। 371 00:29:35,433 --> 00:29:36,499 নে ধর! 372 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 না, মা, না! 373 00:29:38,000 --> 00:29:39,832 আমার তোমাকে টাকা দেওয়া উচিত। 374 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 আমি এখন কাজ করছি! 375 00:29:41,933 --> 00:29:43,566 রেখে দে তো। 376 00:29:46,933 --> 00:29:48,133 ডেভিড? 377 00:29:49,433 --> 00:29:52,666 ও কি নানুর সাথে আদৌ কথা বলবে? 378 00:29:52,576 --> 00:29:54,104 ডেভিড, এসো। 379 00:29:54,733 --> 00:29:57,499 ও-ই কি দেখতে আমার মতো? 380 00:30:00,767 --> 00:30:03,566 তুমি কৌতূহলী? 381 00:30:06,967 --> 00:30:07,999 কী? 382 00:30:08,467 --> 00:30:10,266 জোরে বলো। 383 00:30:12,467 --> 00:30:14,699 উনি দেখতে নানুর মতো না? 384 00:30:14,700 --> 00:30:16,766 ওহ! তাই নাকি? 385 00:30:16,767 --> 00:30:18,966 আমার সোনা মানিক! 386 00:30:18,967 --> 00:30:21,932 এই প্রশংসার জন্য আমার তরফ থেকে তোমার জন্য একটা উপহার থাকছে! 387 00:30:21,933 --> 00:30:23,032 দেখি। 388 00:30:23,333 --> 00:30:24,466 এই তো। 389 00:30:25,367 --> 00:30:27,732 সাত বছরের এক বাচ্চাকে তাস দিচ্ছো তুমি? 390 00:30:27,733 --> 00:30:31,032 বাকি সব হারামিদের হারানোর জন্য, ছোটো থেকেই ওকে খেলা শেখাও! 391 00:30:32,900 --> 00:30:33,899 না? 392 00:30:34,367 --> 00:30:37,399 তাহলে তোমাকে অন্য কিছু দিচ্ছি! 393 00:30:39,400 --> 00:30:40,699 ওহ! চেস্টনাট! 394 00:30:40,700 --> 00:30:43,132 সুস্বাদু দেখাচ্ছে! চলো, নাও। 395 00:30:43,533 --> 00:30:45,766 ও আগে কখনো এটা খায়নি। 396 00:30:45,767 --> 00:30:46,799 তাই নাকি? 397 00:30:46,867 --> 00:30:48,399 দাঁড়াও, এক সেকেন্ড। 398 00:30:48,900 --> 00:30:51,432 আপনাকে ছিলে দিতে হবে না। 399 00:30:51,433 --> 00:30:55,166 প্লেনে আসতে আসতে নষ্ট হয়ে গিয়ে থাকে যদি! 400 00:30:57,400 --> 00:30:58,732 নাও, খাও! 401 00:30:58,733 --> 00:31:00,032 নাও, ডেভিড। 402 00:31:00,033 --> 00:31:02,532 - নাও। নাও। - খাও। খাও। 403 00:31:02,533 --> 00:31:04,399 - নাও। - সোনা ছেলে। খাও। 404 00:31:04,400 --> 00:31:05,799 বলো, "থ্যাঙ্ক ইউ।" 405 00:31:05,465 --> 00:31:07,902 "থ্যাঙ্ক ইউ নানু"। 406 00:31:10,167 --> 00:31:13,832 শুনেছি, আমেরিকার বাচ্চারা অন্য কারো সাথে রুম শেয়ার করতে চায় না। 407 00:31:13,833 --> 00:31:17,066 ও ওরকম না। ও কোরিয়ান ছেলে। 408 00:31:53,396 --> 00:31:54,733 তুমি... 409 00:31:56,568 --> 00:31:59,096 এখানে একটা জিনিস করে যাচাই করে দেখতে পারো। 410 00:31:59,341 --> 00:32:00,374 তুমি... 411 00:32:00,398 --> 00:32:01,655 কী? 412 00:32:01,679 --> 00:32:04,066 এক্সরসিজম কী জানো? 413 00:32:05,933 --> 00:32:07,418 হুম। 414 00:32:07,867 --> 00:32:10,332 না। দরকার নেই। 415 00:32:11,610 --> 00:32:12,965 জানো তো, 416 00:32:13,833 --> 00:32:15,723 এখানে যা হয়েছিল... 417 00:32:16,713 --> 00:32:18,736 মোটেও ভালো কিছু না। 418 00:32:19,586 --> 00:32:21,626 এরকম কিছু, 419 00:32:24,239 --> 00:32:25,793 যেটা ভালো না। 420 00:32:28,248 --> 00:32:29,802 চলে যা! 421 00:32:30,697 --> 00:32:32,479 জিসাসের নামে, বিদায় হ! 422 00:32:32,503 --> 00:32:33,814 দূর হ! 423 00:32:34,198 --> 00:32:38,070 জিসাসের নামে, দূর হ! 424 00:32:38,266 --> 00:32:39,755 বিদায় হ! 425 00:32:41,235 --> 00:32:43,016 ওকে। 426 00:32:43,040 --> 00:32:44,379 এখন, এসব... 427 00:32:44,403 --> 00:32:46,009 ফসলাদি জন্মাবে। 428 00:32:48,507 --> 00:32:50,256 এত কাছাকাছি রাখছো কেন, 429 00:32:50,280 --> 00:32:52,404 এভাবে এত কাছাকাছি রাখা যাবে না। 430 00:32:52,428 --> 00:32:56,131 আরও দূরে দূরে রাখতে হবে, এভাবে। 431 00:32:56,155 --> 00:32:57,979 না। 432 00:32:58,004 --> 00:33:00,818 - ওটা ঠিক আছে? - হুম, এটা ঠিক আছে। 433 00:33:00,842 --> 00:33:03,257 নাহলে এসব বড় হবে না... লেটুসের থেকেও ছোট থেকে যাবে। 434 00:33:03,281 --> 00:33:05,519 বাড়ার মতো করে বাড়বে না। 435 00:33:05,684 --> 00:33:07,932 না, এখান থেকে এখানে। 436 00:33:07,967 --> 00:33:09,547 কাণ্ড বাছাধন... 437 00:33:09,666 --> 00:33:11,969 আমরা আরকানসাসের মতো করে চাষ করব। [যুক্তরাষ্ট্রের একটি প্রদেশ] 438 00:33:11,993 --> 00:33:13,557 জানো তো? 439 00:33:13,660 --> 00:33:15,813 তোমার ভালোই লাগবে। 440 00:33:16,124 --> 00:33:17,756 বলছি তো। 441 00:33:20,299 --> 00:33:21,714 তুমি খুশি হবে। 442 00:33:30,878 --> 00:33:32,181 আমার চাই না... 443 00:33:32,268 --> 00:33:35,226 না, না, না। ওটা আমার থেকে দূরে সরাও, যিশুর দোহাই। 444 00:33:35,302 --> 00:33:37,881 যিশুর দোহাই, দূরে রাখো ওটা। চু চু চু... 445 00:33:38,297 --> 00:33:41,518 তুমি একটা পাগল, ভাই... পাগল। 446 00:33:41,542 --> 00:33:44,624 - আমাকে কখনও সিগারেট দিয়ো না... - ওকে। চলো কাজ করি। ওকে। 447 00:33:45,143 --> 00:33:47,183 চলো। মাটিতে পানি দেই। 448 00:33:49,162 --> 00:33:51,013 তৈরী তো? ইয়াহ। 449 00:33:51,037 --> 00:33:53,147 ওয়াও। ওকে। 450 00:33:58,289 --> 00:34:00,424 বিনামূল্যের পানি। 451 00:34:03,133 --> 00:34:06,399 - কী আছে এতে? - যাইহোক, তোমার জন্যে ভালো। 452 00:34:07,133 --> 00:34:10,632 সবকিছুই আছে এতে, হরিণের শিংও আছে। 453 00:34:10,867 --> 00:34:13,532 অনেক খরচ করতে হয়েছে তোমাকে। 454 00:34:20,733 --> 00:34:22,532 ডেভিড, তুমি অনেক ভাগ্যবান! 455 00:34:24,167 --> 00:34:27,166 - ঠিক আছে তো? - ঠিক আছে, ঠিক আছে। 456 00:34:33,300 --> 00:34:34,866 এইতো, বেশ। 457 00:34:35,699 --> 00:34:36,832 নাও। 458 00:34:37,199 --> 00:34:39,166 - খাও। - আমি খাবো না। 459 00:34:39,167 --> 00:34:42,466 খেয়ে নাও। নানু এটা কোরিয়া থেকে নিয়ে এসেছে। 460 00:34:43,233 --> 00:34:45,632 এইতো! 461 00:34:45,967 --> 00:34:49,799 - আর খাবো না। - এটা অনেক দামী। সবটুকু খাও। 462 00:34:52,033 --> 00:34:54,698 ভালো! লক্ষ্মী ছেলে! 463 00:34:55,167 --> 00:34:57,666 নানু... 464 00:34:58,433 --> 00:35:02,632 ভবিষ্যতে আর কখনও এটা আনবে না। 465 00:35:02,611 --> 00:35:04,038 থামো ডেভিড। 466 00:35:03,900 --> 00:35:06,666 প্রতিদিন তুমি এক কাপ করে পান করবে। 467 00:35:07,233 --> 00:35:08,866 সাবাশ। 468 00:35:09,057 --> 00:35:10,441 যাও তো। 469 00:35:10,465 --> 00:35:11,878 ডেভিড... 470 00:35:11,902 --> 00:35:15,707 - তোমার রুমে ফিরে যাও! - ডেভিড। ডেভিড। 471 00:35:15,731 --> 00:35:18,500 তোমার রুমে যাও, ডেভিড। চলো। 472 00:35:18,964 --> 00:35:23,082 - ওখানে কোরিয়ান গন্ধ। - তুমি তো কখনো কোরিয়া যাওনি। 473 00:35:23,106 --> 00:35:26,860 - নানুর গায়ে কোরিয়ান গন্ধ। - ডেভিড... 474 00:35:27,633 --> 00:35:28,799 এই। 475 00:35:28,800 --> 00:35:31,432 কী? "নানুর গা থেকে গন্ধ আসে"? 476 00:35:31,433 --> 00:35:33,766 লাঠিটা নিয়ে এসো। 477 00:35:34,300 --> 00:35:35,532 না? 478 00:35:35,533 --> 00:35:38,299 তাহলে নানুর সামনে ভদ্র ভাবে থাকবে। 479 00:35:38,767 --> 00:35:40,866 এখন ঘুমোতে যাও। 480 00:35:47,000 --> 00:35:48,566 ঘুমিয়ে পড়ো। 481 00:36:15,533 --> 00:36:17,699 কী রান্না করছো? 482 00:36:18,200 --> 00:36:19,832 পাস্তা। 483 00:36:39,667 --> 00:36:43,399 মজাদার মনে হচ্ছে। নানুকে একটু দেবে? 484 00:36:49,741 --> 00:36:51,617 আমিও খাবো। 485 00:36:51,641 --> 00:36:53,641 না, এটা আমার। 486 00:36:53,665 --> 00:36:55,684 তোমারটা ওখানে। 487 00:37:00,733 --> 00:37:01,999 ওটা কী? 488 00:37:02,000 --> 00:37:04,332 এটা পর্বত পানি। [মাউন্টেন ডিউয়ের নাম থেকে বাচ্চাদের ধারণা] 489 00:37:04,333 --> 00:37:07,199 বাবা বলেছে এটা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো। 490 00:37:07,933 --> 00:37:11,166 তাহলে আমিও একটু খাবো। 491 00:37:13,600 --> 00:37:14,966 নানু? 492 00:37:14,967 --> 00:37:15,699 হ্যাঁ? 493 00:37:15,700 --> 00:37:17,432 তুমি রান্না করতে পারো না? 494 00:37:17,433 --> 00:37:19,232 না, পারি না। 495 00:37:20,133 --> 00:37:22,099 কুকি বানাতে পারো? 496 00:37:22,100 --> 00:37:23,099 না। 497 00:37:23,533 --> 00:37:25,332 তুমি পারো? 498 00:37:25,667 --> 00:37:28,599 তাহলে কী পারো? 499 00:37:30,867 --> 00:37:32,199 হেরে গেলে তোমরা! 500 00:37:32,200 --> 00:37:33,666 এখন সব আমার! 501 00:37:33,867 --> 00:37:35,599 সবাই সরে যাও, বান্দর! 502 00:37:35,600 --> 00:37:36,866 দেখো আর শেখো। 503 00:37:37,800 --> 00:37:38,766 ধুর। 504 00:37:38,767 --> 00:37:39,832 দাঁড়াও। 505 00:37:39,833 --> 00:37:41,066 এইতো! 506 00:37:41,067 --> 00:37:42,399 এবার, অ্যানি! 507 00:37:42,400 --> 00:37:44,166 খেলতে থাকো, খেলতে থাকো! 508 00:37:44,167 --> 00:37:44,966 জলদি! 509 00:37:47,267 --> 00:37:48,599 আবারো ফেঁসে গেলে! 510 00:37:51,000 --> 00:37:51,866 ধুর। 511 00:37:52,333 --> 00:37:53,466 আচ্ছা, দাঁড়াও। 512 00:37:53,467 --> 00:37:55,066 দেখি। 513 00:37:55,533 --> 00:37:56,732 হারামি! 514 00:38:01,767 --> 00:38:04,832 এখানে কেউ কোরিয়ান গীর্জা তৈরি করেনি কেন? 515 00:38:05,967 --> 00:38:08,699 ১৫ জন কোরিয়ানের জন্য আবার গীর্জা? 516 00:38:08,700 --> 00:38:12,966 ভালো হতো। কোরিয়ান বাচ্চারা একসাথে খেলতে পারত। 517 00:38:13,267 --> 00:38:15,366 এখানে থাকা কোরিয়ানরা... 518 00:38:15,733 --> 00:38:18,866 একটা কারণেই শহর ছেড়েছে। 519 00:38:20,133 --> 00:38:23,232 কোরিয়ান গীর্জা থেকে মুক্তি পেতে। 520 00:38:33,920 --> 00:38:35,983 জানো, উনি পড়তেও জানেন না। 521 00:38:36,007 --> 00:38:38,768 উনি বাস্তবের নানুদের মতো না। 522 00:38:40,585 --> 00:38:42,856 তুমি নানুকে পছন্দ করো? 523 00:38:43,804 --> 00:38:45,348 ধন্যবাদ। 524 00:39:04,733 --> 00:39:07,166 আমাদের এত দূর আসা উচিত হয়নি। 525 00:39:07,016 --> 00:39:08,332 ডেভিড। 526 00:39:07,800 --> 00:39:11,032 সমস্যা নেই! আরেকটু সামনে। 527 00:39:14,800 --> 00:39:18,066 এই জায়গাটাই ভালো হবে। 528 00:39:20,133 --> 00:39:21,499 নানু। 529 00:39:21,500 --> 00:39:25,299 এখানে সাপ আছে, এখানে থাকা ঠিক হবে না। 530 00:39:26,500 --> 00:39:30,199 তোমরা জানো মিনারি কী? [কোরিয়ান সংস্কৃতির বেশ কমন একটি সবজি] 531 00:39:30,200 --> 00:39:32,699 মূর্খ আমেরিকানের দল। 532 00:39:33,100 --> 00:39:36,632 কোরিয়া থেকে আমি কিছু মিনারি বীজ নিয়ে এসেছি। 533 00:39:37,667 --> 00:39:41,199 আমরা ওখানে ওগুলো পুঁতে দিতে পারি। 534 00:39:41,749 --> 00:39:43,008 আমি নিচে যাচ্ছি। 535 00:39:43,032 --> 00:39:44,606 ডেভিড! 536 00:39:50,667 --> 00:39:53,532 এখানে মিনারি বেশ ভালো জন্মাবে। 537 00:39:52,707 --> 00:39:55,602 ডেভিড। ওপরে এসো এক্ষুনি! 538 00:39:56,339 --> 00:39:57,961 আমি মা কে বলে দেবো। 539 00:40:00,467 --> 00:40:02,599 নানু, থামো! 540 00:40:02,800 --> 00:40:04,032 বেশ। 541 00:40:10,233 --> 00:40:13,132 দারুণ সুস্বাদু দেখাচ্ছে। খাও, ডেভিড। 542 00:40:13,500 --> 00:40:14,866 তুমিও খাও, অ্যানি। 543 00:40:17,200 --> 00:40:19,466 আমাদের কিছু মিনারি লাগানো উচিত। 544 00:40:19,467 --> 00:40:22,899 খাঁড়ির ওখানে এগুলো বেশ ভালো জন্মাবে। 545 00:40:23,433 --> 00:40:25,399 ভেবে দেখব। 546 00:40:25,633 --> 00:40:29,332 ভেবে দেখার কী আছে? আমি লাগিয়ে দেবো। 547 00:40:29,333 --> 00:40:32,466 মা, এটা খেয়ে দেখো। 548 00:40:32,467 --> 00:40:37,199 এই, ডেভিড। ওই পর্বত পানিটা নিয়ে এসো তো। 549 00:40:37,633 --> 00:40:38,899 এই তো। 550 00:40:38,758 --> 00:40:40,083 ভালো ছেলে। 551 00:40:40,461 --> 00:40:41,919 লক্ষ্মী ছেলে। 552 00:40:46,200 --> 00:40:48,999 তোরা দুজন এই গানটা পছন্দ করতি। 553 00:40:49,500 --> 00:40:51,099 এই গানটা? 554 00:40:52,167 --> 00:40:53,432 অবশ্যই! 555 00:40:53,433 --> 00:40:57,299 যখনই কেউ তোর বাবা-মা কে গান গাইতে বলত, 556 00:40:57,300 --> 00:41:00,866 তাদের কণ্ঠে এই গান শুনে সবাই ফিদা হয়ে যেত। 557 00:41:03,900 --> 00:41:05,899 তাই বুঝি? 558 00:41:05,900 --> 00:41:09,766 আমেরিকা এসে ওরা সব ভুলে গেছে। 559 00:41:18,167 --> 00:41:24,399 ♪ ভালোবাসি তোমাকে, ও প্রিয়। ♪ 560 00:41:24,400 --> 00:41:29,332 ♪ সত্যি, ভালোবাসি। ♪ 561 00:41:30,600 --> 00:41:34,832 ♪ সত্যি... ♪ 562 00:41:34,833 --> 00:41:39,932 ♪ ভালোবাসি। ♪ 563 00:41:45,600 --> 00:41:49,066 ডেভিড, চলো প্রার্থনা করো। 564 00:41:51,167 --> 00:41:55,599 মা কোরিয়ার কিছু বাচ্চার ব্যাপারে একটা গল্প শুনেছিল... 565 00:41:55,600 --> 00:41:59,232 ওরা ঘুমাতে যাওয়ার আগে স্বর্গ দেখার জন্য প্রার্থনা করত। 566 00:41:59,233 --> 00:42:01,866 আর ঈশ্বর তাদের প্রার্থনা শুনেছিলেন। 567 00:42:01,867 --> 00:42:05,932 একটা বাচ্চার তোমার মতোই দুর্বল হার্ট ছিল। 568 00:42:05,933 --> 00:42:09,766 যখন ঘুম থেকে উঠল, সে পুরোপুরি সুস্থ হয়ে গিয়েছিল! 569 00:42:09,767 --> 00:42:14,599 তুমিও স্বর্গ দেখার জন্য প্রার্থনা করো নাহয়? 570 00:42:14,600 --> 00:42:19,299 তুমি প্রার্থনা করো, মা। তুমি গিয়ে স্বর্গ দেখে আসো। 571 00:42:19,300 --> 00:42:21,432 মা এটা করতে পারবে না। 572 00:42:21,234 --> 00:42:23,645 শুধু বাচ্চাদের জন্য। 573 00:42:23,978 --> 00:42:26,442 চেষ্টা করে দেখবে? 574 00:42:27,333 --> 00:42:28,699 এই! 575 00:42:28,700 --> 00:42:32,599 বাচ্চাটাকে দিয়ে যত্তসব করাস! 576 00:42:33,133 --> 00:42:35,132 আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে তো! 577 00:42:37,567 --> 00:42:39,432 আচ্ছা। 578 00:42:55,200 --> 00:42:56,866 মোনিকা। 579 00:42:57,300 --> 00:43:02,132 ওদের ওপর প্র্যাকটিস করা অর্থহীন। ওরা বেশি বয়স্ক। 580 00:43:07,567 --> 00:43:11,066 আরকানসাসের জন্য তুমি যথেষ্ট দ্রুত। 581 00:43:11,333 --> 00:43:14,866 সাহায্য না করতে চাইলে অযথা কথা বোলো না তো। 582 00:43:39,333 --> 00:43:42,632 বন্ধু-বান্ধব ছাড়া এখানে নিশ্চয়ই তুমি একাকী অনুভব করো। 583 00:43:45,800 --> 00:43:51,266 মা সাথে থাকলেও, ব্যাপারটা একরকম না। 584 00:43:52,700 --> 00:43:55,999 হুট করে এসব বলছো কেন? 585 00:43:56,833 --> 00:44:00,999 ভাবছিলাম আমরা হয়তো চার্চে যেতে পারি। 586 00:44:13,957 --> 00:44:15,415 ডেভিড। 587 00:44:15,267 --> 00:44:18,132 এটা লুকাবে না, ওকে? 588 00:44:19,533 --> 00:44:23,332 নিচের মেশিন নিশ্চয়ই ভেঙ্গে গেছে। 589 00:44:23,333 --> 00:44:26,566 ইংরেজিতে এটাকে কী বলে? 590 00:44:26,567 --> 00:44:28,132 পেনিস। 591 00:44:28,757 --> 00:44:30,184 পেনিস। 592 00:44:31,600 --> 00:44:33,099 মা... 593 00:44:33,100 --> 00:44:39,232 মাঝেমাঝে, স্বপ্নে দেখি আমি বাথরুমে হিসু করছি, 594 00:44:39,233 --> 00:44:42,366 কিন্তু ঘুম থেকে উঠে নিজেকে বিছানায় দেখি। 595 00:44:43,633 --> 00:44:46,532 তাহলে হিসু করার আগে নিজেকে জিজ্ঞাসা করবে, 596 00:44:46,405 --> 00:44:49,628 "এটা কি স্বপ্ন? এটা কি স্বপ্ন?" 597 00:44:49,500 --> 00:44:52,666 আর এভাবে নিজেকে চিমটি কাটবে। 598 00:44:52,405 --> 00:44:53,691 ওকে? 599 00:44:56,413 --> 00:44:57,899 পেনিস ভেঙ্গে গেছে। 600 00:44:57,923 --> 00:44:59,738 পেনিস ভেঙ্গে গেছে। 601 00:44:59,533 --> 00:45:00,332 মা! 602 00:45:00,014 --> 00:45:03,473 এটাকে পেনিস বলে না, এটার নাম ডিং-ডং। 603 00:45:03,780 --> 00:45:05,050 হাহ? 604 00:45:07,623 --> 00:45:09,144 ডিং-ডং। 605 00:45:51,649 --> 00:45:54,656 ঈশ্বরের গৃহে উপস্থিত হওয়ার জন্য কী দারুণ দিন! 606 00:45:54,680 --> 00:45:57,140 আমাদের সাথে যদি আপনারা প্রথমবারের মতো যোগদান করে থাকেন, 607 00:45:57,164 --> 00:45:59,044 তাহলে দয়া করে উঠে দাঁড়ান। 608 00:46:00,766 --> 00:46:03,599 আহ, লজ্জা পাবেন না, দাঁড়িয়ে যান এবার। 609 00:46:05,733 --> 00:46:07,266 মা। 610 00:46:09,321 --> 00:46:11,286 কি অসাধারণ পরিবার! 611 00:46:11,358 --> 00:46:13,480 আপনাদের উপস্থিতিতে খুশি হলাম। 612 00:46:14,491 --> 00:46:15,507 হ্যাঁ... আপনারা 613 00:46:15,531 --> 00:46:17,581 বসে যান। ধন্যবাদ। 614 00:46:22,241 --> 00:46:24,234 - আহ, হাই। - হাই, আমি মোনিকা। 615 00:46:24,258 --> 00:46:25,781 কতদিন ধরে শহরে আছেন? 616 00:46:25,805 --> 00:46:27,345 - আহ, আমি... - এতদিন কোথায় লুকিয়ে ছিলেন? 617 00:46:27,369 --> 00:46:29,657 মাফ করবেন, আমার ইংরেজি ততটা ভালো না। 618 00:46:29,681 --> 00:46:31,143 না, ঠিক আছে। আমরা শিখিয়ে দিব। 619 00:46:31,167 --> 00:46:33,010 কি মিষ্টি তুমি! 620 00:46:33,034 --> 00:46:34,444 ধন্যবাদ! 621 00:46:35,603 --> 00:46:37,635 - আচ্ছা, ধন্যবাদ। - ঠিক আছে। 622 00:46:37,659 --> 00:46:39,389 কি মিষ্টি! 623 00:46:40,100 --> 00:46:42,532 ওখানে আরো একজন আছে। 624 00:46:42,533 --> 00:46:46,132 অনেক মোটা! লোকটা অনেক মোটা! 625 00:46:46,133 --> 00:46:47,566 দেখ একটু! 626 00:46:50,313 --> 00:46:51,546 হেই। 627 00:46:51,570 --> 00:46:54,942 তোমার ভাষায় ভুল কিছু বলে ফেললে আমাকে থামাতে পারবে? 628 00:46:55,867 --> 00:46:57,161 নিশ্চয়ই। 629 00:46:57,281 --> 00:47:00,747 চিংগা, চিংগা চোং, চুমা, চুমা, চু। 630 00:47:08,182 --> 00:47:10,580 তোমার নাক-মুখ এমন চেপটা কেন? 631 00:47:10,604 --> 00:47:12,663 মোটেও না। 632 00:47:14,752 --> 00:47:16,355 আমার নাম জন। 633 00:47:16,379 --> 00:47:18,202 তোমার নাম? 634 00:47:18,857 --> 00:47:20,413 ডেভিড। 635 00:47:20,437 --> 00:47:22,216 দেখা হয়ে ভালো লাগল, ডেভিড। 636 00:47:25,212 --> 00:47:26,471 হেই, ডেভিড! 637 00:47:26,495 --> 00:47:29,916 লোবোমো, কোমো, রোমো? 638 00:47:29,940 --> 00:47:31,433 আহ... 639 00:47:31,457 --> 00:47:32,636 কোমো। 640 00:47:32,660 --> 00:47:35,359 কোরিয়ায় এর মানে "আন্টি"। 641 00:47:35,824 --> 00:47:38,345 দারুণ তো! 642 00:47:46,267 --> 00:47:48,699 আমি কি ওর বাসায় ঘুমোতে পারব? 643 00:47:48,700 --> 00:47:51,066 তোমার বাড়িতে ঘুমানো উচিত, নানুর সাথে। 644 00:47:51,272 --> 00:47:53,394 কিন্তু নানুকে আমার পছন্দ না। 645 00:47:54,000 --> 00:47:55,299 এরকম বলতে নেই। 646 00:47:56,382 --> 00:47:57,914 পারবে না? 647 00:47:57,938 --> 00:47:59,914 কেন পারবে না? 648 00:47:59,938 --> 00:48:01,269 কেন? 649 00:48:02,663 --> 00:48:06,019 ভাঙ্গা ডিং-ডং। ডিং-ডং ভাঙ্গা। 650 00:48:13,967 --> 00:48:17,332 চলো রবিবারেও কাজ করি। 651 00:48:18,267 --> 00:48:22,666 তাহলে এত টাকা কেন দিয়েছ? 652 00:48:43,233 --> 00:48:45,132 ওটা পল না? 653 00:48:50,272 --> 00:48:51,438 পল? 654 00:48:51,462 --> 00:48:53,286 কী করছ তুমি? 655 00:48:54,422 --> 00:48:55,679 আজ.. 656 00:48:55,703 --> 00:48:57,235 রবিবার। 657 00:48:57,259 --> 00:48:59,106 আর এটা আমার গীর্জার জন্য। 658 00:49:00,031 --> 00:49:03,286 আচ্ছা, তোমাকে কোথাও ছেড়ে দিব? 659 00:49:03,984 --> 00:49:05,841 না, আমাকে কাজটা শেষ করতে হবে। 660 00:49:06,351 --> 00:49:08,387 সোমবারে দেখা হবে। 661 00:49:22,278 --> 00:49:23,986 দেখা হবে পল। 662 00:49:26,867 --> 00:49:28,266 কী? 663 00:49:28,267 --> 00:49:31,199 তুমিও তো যীশু'কে পছন্দ করো। 664 00:49:39,067 --> 00:49:42,032 ওর পেশিগুলো দেখো! 665 00:49:45,367 --> 00:49:48,999 আহ, অসাধারণ। 666 00:49:50,667 --> 00:49:54,232 নানু, তুমি সত্যিকারের নানু না। 667 00:49:54,667 --> 00:49:56,199 তাহলে সত্যিকারের নানু কেমন? 668 00:49:56,200 --> 00:49:59,132 তারা কুকি বানায়! খারাপ কথা বলে না! 669 00:49:59,133 --> 00:50:01,266 পুরুষের জাঙ্গিয়া পরে না! 670 00:50:01,267 --> 00:50:02,399 তাই? 671 00:50:03,067 --> 00:50:04,599 এরকম কোরো না! 672 00:50:05,067 --> 00:50:08,332 যাও গিয়ে পর্বত পানি নিয়ে এসো। একটু খাওয়া যাক। 673 00:50:08,333 --> 00:50:10,266 না। 674 00:50:10,267 --> 00:50:11,799 এদিকে এসো। 675 00:50:13,042 --> 00:50:15,856 লক্ষ্মী ছেলে, লক্ষ্মী ছেলে। 676 00:50:15,880 --> 00:50:19,039 - লক্ষ্মী... - আমি লক্ষ্মী ছেলে না, সুদর্শন ছেলে। 677 00:50:22,933 --> 00:50:24,066 ওরে! 678 00:50:24,067 --> 00:50:26,599 ও তো অপরজনকে বারবার মেরেই যাচ্ছে! 679 00:50:26,600 --> 00:50:29,132 কেউ একজন মারা যেতে পারে! 680 00:50:51,026 --> 00:50:54,242 এটা কি স্বপ্ন? 681 00:51:06,388 --> 00:51:09,642 আহ! ভালো ছেলে, ভালো ছেলে, ভালো ছেলে। 682 00:51:09,669 --> 00:51:12,299 ভালো ছেলে, ভালো ছেলে। 683 00:51:12,724 --> 00:51:14,432 ভালো ছেলে। 684 00:51:28,567 --> 00:51:30,266 পিচ্চি শয়তান কোথাকার! 685 00:51:31,567 --> 00:51:33,866 এদিকে আয় শয়তানের বাচ্চা! 686 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 হাত উপরে তুলো! 687 00:52:15,100 --> 00:52:17,699 আলাদা রাখো। 688 00:52:29,267 --> 00:52:30,599 ওই! 689 00:52:30,600 --> 00:52:32,066 হাত উপরে রাখতে বলছি না! 690 00:52:33,667 --> 00:52:36,266 একদম সোজা করে। 691 00:52:39,933 --> 00:52:41,532 হয়েছে। 692 00:52:41,533 --> 00:52:44,466 এখন নানুর কাছে মাফ চাও। 693 00:52:45,600 --> 00:52:47,432 স্যরি... 694 00:52:47,633 --> 00:52:50,199 এটাকে মাফ চাওয়া বলে? 695 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 ভালো করে মাফ চাও! 696 00:52:51,900 --> 00:52:54,199 সে তো সত্যিকারের নানুও না... 697 00:52:55,533 --> 00:52:57,666 আচ্ছা থাক, থাক! 698 00:52:57,667 --> 00:53:00,332 ভবিষ্যতে আর এমন করবে না, ঠিক আছে? 699 00:53:00,333 --> 00:53:04,999 এখন থেকে আমি একেবারে সত্যিকারের নানু হওয়ার চেষ্টা করব। 700 00:53:03,138 --> 00:53:04,455 ঠিক আছে? 701 00:53:05,000 --> 00:53:06,899 যাও লাঠি নিয়ে এসো। 702 00:53:07,000 --> 00:53:09,099 ওকে মারবে কেন? 703 00:53:09,500 --> 00:53:11,099 লাঠি নিয়ে এসো। 704 00:53:19,933 --> 00:53:23,632 এতো মিষ্টি একটা বাচ্চাকে মারবে কেন? 705 00:53:23,633 --> 00:53:25,199 একটা মাত্র ছেলে ও! 706 00:53:25,200 --> 00:53:27,266 একটু প্রস্রাবই না-হয় খেলাম তার। তাতে কী? 707 00:53:27,267 --> 00:53:28,599 ওটা স্রেফ মজা ছিল! 708 00:53:28,600 --> 00:53:30,099 মা! 709 00:53:52,167 --> 00:53:54,499 বাইরে গিয়ে নতুন একটা নিয়ে এসো। 710 00:54:27,967 --> 00:54:30,366 আমি আরও ভালো করে নেব। 711 00:54:30,367 --> 00:54:33,566 মা, এমনিই তুমি এই "গ্রাম্য" জায়গায় বসবাস করছ। 712 00:54:33,567 --> 00:54:35,432 "গ্রাম্য" মানে? 713 00:54:35,433 --> 00:54:38,632 গ্রাম্য বলেই তো ডেভিডের আচরণে এতো পরিবর্তন। 714 00:54:38,633 --> 00:54:42,066 কেবল শহরে বসবাস করলেই কেউ ভালো হয়ে যায় না। 715 00:54:42,067 --> 00:54:45,266 তোরা একটা কিছু পেলেই ঝগড়া শুরু! 716 00:54:54,433 --> 00:54:56,232 দেখাও আমাকে। 717 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 ওলে..লে! 718 00:55:01,333 --> 00:55:03,199 কী চালাক ছেলে। 719 00:55:03,200 --> 00:55:04,932 ভালো করেছ। 720 00:55:04,933 --> 00:55:06,132 তুমি জিতেছ। 721 00:55:06,600 --> 00:55:08,432 তুমিই আসল বিজয়ী! 722 00:56:40,579 --> 00:56:42,521 - পল? - হ্যাঁ! 723 00:56:43,758 --> 00:56:45,609 এটা এতো শুকনো কেন? 724 00:56:45,633 --> 00:56:47,544 হ্যাঁ, শুকনো। 725 00:56:47,633 --> 00:56:49,820 ওদিকেও কি শুকনো? 726 00:56:49,844 --> 00:56:52,318 হ্যাঁ, প্রায় সবদিকেই শুকনো। 727 00:57:00,157 --> 00:57:02,888 এদিকটাতেও, কোনো পানি নেই। 728 00:57:03,032 --> 00:57:04,482 একেবারে খরা লেগেছে। 729 00:57:05,173 --> 00:57:07,474 কুয়াটাও আমাদের খুলে দেখা দরকার। 730 00:57:15,368 --> 00:57:17,568 যদিও কুয়োয় কিছু পানি থাকে, 731 00:57:18,563 --> 00:57:20,381 কিন্তু তা বেশিক্ষণ থাকবে না। 732 00:57:23,290 --> 00:57:25,595 জানো তো, তুমি চাইলেই পারবে। 733 00:57:25,619 --> 00:57:29,771 এটা দেখো, এটা দিয়ে চেষ্টা করে দেখতে পারো, এরকম আগে কখনো দেখেছ? 734 00:57:32,535 --> 00:57:34,921 ওখানেই, ওখানেই। 735 00:57:38,458 --> 00:57:40,940 আমাদের কোথাও পানি খুঁজে বের করতে হবে। 736 00:57:43,708 --> 00:57:47,368 মাটি ভেজাতে না পারলে, আমাদের ফসল নষ্ট হয়ে যাবে। 737 00:57:59,033 --> 00:58:00,366 মোনিকা। 738 00:58:00,367 --> 00:58:02,832 আমাকে একটু সাহায্য করবে? 739 00:58:05,033 --> 00:58:08,066 - বেশিই পরিশ্রম করে ফেলেছি বোধহয়। - বেশি ব্যথা হচ্ছে? 740 00:58:08,067 --> 00:58:10,499 হাত উপরেই তুলতে পারছি না। 741 00:58:19,333 --> 00:58:21,666 আমার চুল ধুতে হবে... 742 00:58:33,733 --> 00:58:36,632 মাঠে কাজ করাটা আমাকে প্রাণবন্ত করে তুলে। 743 00:58:38,500 --> 00:58:41,866 সবসময় এভাবে চিমটি মারো কেন? 744 00:58:43,900 --> 00:58:46,399 অনেক টাকা খরচ হয়ে যাচ্ছে। 745 00:58:46,400 --> 00:58:48,532 আমি এটা নিয়ে চিন্তিত। 746 00:58:49,567 --> 00:58:52,132 সব ঠিক হয়ে যাবে। 747 00:58:59,767 --> 00:59:02,099 আমি আমাদের সবার খেয়াল রাখব। 748 00:59:02,833 --> 00:59:07,066 এমন গ্রাম্য জায়গায় এসেছি শুধুমাত্র আমাদের পরিবারের জন্য। 749 00:59:08,933 --> 00:59:11,866 যদি চাষাবাদে ব্যর্থ হই, 750 00:59:11,867 --> 00:59:14,532 তখন তুমি যা ইচ্ছে কোরো। 751 00:59:15,367 --> 00:59:18,966 চাইলে বাচ্চাদের নিয়ে চলেও যেতে পারো। 752 00:59:30,067 --> 00:59:32,632 মাথা নিচু করো। 753 01:01:12,034 --> 01:01:14,109 জ্যাকব য়ি সাহেব, 754 01:01:16,722 --> 01:01:19,656 এখানে কিছু ভালো ফলন হয়েছে, জ্যাকব য়ি সাহেব। 755 01:01:20,292 --> 01:01:22,281 ওয়াও, খুব সুন্দর। 756 01:01:22,925 --> 01:01:25,265 এগুলো খুবই সুন্দর, জ্যাকব য়ি সাহেব। 757 01:01:25,789 --> 01:01:28,289 বোধহয় এগুলো আমাদের ড্যালাসে পাঠানো উচিত। 758 01:01:29,175 --> 01:01:30,750 - পল। - হ্যাঁ? 759 01:01:31,354 --> 01:01:33,085 সাবাশ। 760 01:01:37,130 --> 01:01:39,931 - খুব ভালো করেছ। - আচ্ছা। 761 01:01:41,466 --> 01:01:43,134 ভালো করেছ। 762 01:01:44,544 --> 01:01:46,260 ভালো করেছ। 763 01:01:47,433 --> 01:01:50,149 আচ্ছা। হয়েছে... যথেষ্ট হয়েছে। 764 01:02:11,567 --> 01:02:13,432 হ্যালো, স্যার। 765 01:02:15,867 --> 01:02:20,899 হ্যাঁ, অর্ডার রেডি আছে। ছুটির দিনে পাঠিয়ে দিব। 766 01:02:29,800 --> 01:02:32,732 কিন্তু আমরা যে ইতোমধ্যে শুরু করে দিয়েছি.... 767 01:02:37,567 --> 01:02:39,032 আচ্ছা। 768 01:02:40,009 --> 01:02:41,670 পল। 769 01:02:42,478 --> 01:02:44,034 - এসো। - কী? 770 01:02:44,058 --> 01:02:45,819 ওটা রেখে দাও। 771 01:02:46,087 --> 01:02:48,303 - কেন? - রেখে দাও। 772 01:02:50,359 --> 01:02:52,043 কী হয়েছে? 773 01:02:54,210 --> 01:02:56,707 রেখে দিব? ঠিক আছে। 774 01:03:03,734 --> 01:03:06,012 তারা কোথা থেকে ফসল নিচ্ছে? 775 01:03:07,242 --> 01:03:08,832 ক্যালিফোর্নিয়া। 776 01:03:10,562 --> 01:03:13,192 হুট করে তারা এভাবেই পরিবর্তন করে দিয়েছে, হু? 777 01:03:13,507 --> 01:03:14,957 তুমি জানো, 778 01:03:15,593 --> 01:03:17,949 আমরা এখনো জ্যাকবের থেকে কিছুটা সময় পেতে পারি। 779 01:03:18,078 --> 01:03:20,219 সাথে কিছু জায়গাও পেতে পারি। 780 01:03:20,243 --> 01:03:23,163 তাহলে আর এসব গাড়িতে পচবে না। 781 01:03:23,187 --> 01:03:26,985 বড় শহরে কোরিয়ান লোকদের জীবনেও বিশ্বাস করবে না। 782 01:03:27,009 --> 01:03:29,487 বাদ দাও..... ড্যালাস এর কথা বাদ দাও, 783 01:03:29,511 --> 01:03:33,568 ড্যালাস এর কথা বাদ দিয়ে, আমরা মেমফিসের, ওকলাহোমা শহরে যাব। 784 01:03:33,649 --> 01:03:35,482 আমরা... 785 01:03:37,525 --> 01:03:39,647 এদিকে আমি এখনও পানির জন্য খেসারত দিয়ে যাচ্ছি। 786 01:03:40,142 --> 01:03:41,702 আচ্ছা, এটা নিয়ে যাও। 787 01:03:43,087 --> 01:03:45,057 সমস্যা নেই। সব ঠিক হয়ে যাবে। 788 01:03:45,081 --> 01:03:47,217 আমাকে কাজে যেতে হবে, ঠিক আছে? 789 01:03:47,501 --> 01:03:48,517 আমাকে কাজে যেতে হবে। 790 01:03:48,541 --> 01:03:50,428 সব ঠিক হয়ে যাবে। 791 01:04:17,033 --> 01:04:18,932 শেষ হয়ে গেছে? 792 01:04:23,833 --> 01:04:26,299 কেউ একজন মারা যেতে পারে। 793 01:04:26,300 --> 01:04:27,366 আমার... 794 01:04:27,076 --> 01:04:28,393 ডেভিড, 795 01:04:28,623 --> 01:04:30,260 ডেভিড, 796 01:04:31,029 --> 01:04:33,421 ডেভিড, কাপড় বদলে নাও, যাওয়ার সময় হয়ে গেছে। 797 01:04:33,445 --> 01:04:35,838 - কোথায়? - চার্চের পিকনিকে। 798 01:04:36,233 --> 01:04:39,999 নানু, তুমি ওকে কাপড় বদলাতে সাহায্য করো। 799 01:04:40,000 --> 01:04:43,099 পিচ্চিরা কী পরে না পরে তাতে কী আসে যায়? 800 01:04:59,100 --> 01:05:01,332 নানু, পানির কল কাজ করছে না। 801 01:05:12,700 --> 01:05:15,366 - তোমার হাতে এখনো ব্যাথা আছে? - আমি ঠিক আছি। 802 01:05:18,400 --> 01:05:20,266 বাদ দাও। 803 01:05:20,533 --> 01:05:23,832 ওরা আঘাত পেলে, আমরা এমনিতেও ফেলে দিব। 804 01:05:31,000 --> 01:05:33,966 আপু। নানু। 805 01:05:35,267 --> 01:05:37,866 আপু। নানু। 806 01:05:41,067 --> 01:05:43,099 কী হয়েছে? 807 01:05:44,967 --> 01:05:46,399 হায় ঈশ্বর। 808 01:05:46,400 --> 01:05:48,832 দ্রুত যাও। তোয়ালে নিয়ে এসো। 809 01:05:49,400 --> 01:05:52,132 আ্যনি, এমন মুখ কোরো না! তোয়ালে নিয়ে এসো। 810 01:06:02,567 --> 01:06:04,666 চার্চের বাস চলে এসেছে। 811 01:06:04,667 --> 01:06:06,966 তুমি যাও, ডেভিড যাবে না। 812 01:06:08,521 --> 01:06:11,151 ওর প্রতি ভালোবাসা বেড়েই চলছে। 813 01:06:11,700 --> 01:06:13,632 এইতো হয়ে গেছে। 814 01:06:13,967 --> 01:06:16,032 কোন ড্রয়ার তোমাকে আঘাত করেছে? 815 01:06:17,967 --> 01:06:20,699 ওই ভারী জিনিসটা উঠাতে গিয়েছিলে? 816 01:06:20,700 --> 01:06:23,499 আবার ওটা নিজে নিজে জায়গামতো রেখেও দিয়েছ? 817 01:06:23,800 --> 01:06:25,499 ঈশ্বর। 818 01:06:27,300 --> 01:06:29,632 আচ্ছা। দাঁড়ানোর চেষ্টা করো। 819 01:06:30,100 --> 01:06:31,932 এই তো পেরেছ। 820 01:06:31,933 --> 01:06:33,399 ভাল। 821 01:06:35,733 --> 01:06:37,599 এখন, হাঁটার চেষ্টা করো। 822 01:06:38,700 --> 01:06:41,799 ওরে, বাবা। 823 01:06:41,756 --> 01:06:44,590 মজবুত, মজবুত ছেলে। 824 01:06:44,984 --> 01:06:47,574 মজবুত ছেলে। 825 01:06:48,567 --> 01:06:49,666 কী? 826 01:06:50,000 --> 01:06:52,799 কখনো কেউ এটা তোমাকে বলেনি? 827 01:06:52,800 --> 01:06:54,199 ডেভিড। 828 01:06:54,200 --> 01:06:56,732 তুমি একজন মজবুত ছেলে। 829 01:06:56,733 --> 01:07:00,366 নানুর দেখা সব থেকে মজবুত ছেলে তুমি। 830 01:07:03,200 --> 01:07:05,199 নানু। 831 01:07:05,500 --> 01:07:07,999 প্রস্রাবের স্বাদ কেমন হয়? 832 01:07:17,400 --> 01:07:20,266 পরিবেশটা ভারী সুন্দর। 833 01:07:20,267 --> 01:07:23,832 নানু! তুমি এভাবে দ্রুত হাঁটতে পারবে! 834 01:07:23,833 --> 01:07:25,932 আমি পারব? 835 01:07:25,933 --> 01:07:30,299 হায় ঈশ্বর। তুমি দৌড়াতেও পারো। 836 01:07:31,467 --> 01:07:34,766 তোমার দৌড়ানো উচিত নয় বলে এমন করছ? 837 01:07:35,033 --> 01:07:37,599 দৌড়াতে চাও, তাইতো? 838 01:07:39,200 --> 01:07:44,366 আমরা একসাথে ওই গাছের দিকে দৌড়ালে কেমন হয়? 839 01:07:45,967 --> 01:07:48,866 মনে হয় না, আমি পারব। 840 01:07:48,867 --> 01:07:50,832 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 841 01:07:50,833 --> 01:07:52,899 চল যাই। 842 01:07:53,600 --> 01:07:56,066 ধীরে ধীরে। 843 01:07:58,800 --> 01:08:02,566 আস্তে ধীরে। 844 01:08:09,867 --> 01:08:13,499 সাবধানে। সাবধানে। 845 01:08:14,900 --> 01:08:17,866 মিনারি খুব দ্রুত বৃদ্ধি পাচ্ছে! 846 01:08:18,700 --> 01:08:25,032 ডেভিড, তুমি এর আগে কখনো মিনারি খাওনি, তাই না? 847 01:08:25,033 --> 01:08:28,398 মিনারি সত্যিই অসাধারণ। 848 01:08:28,399 --> 01:08:32,299 এটা আগাছার মতো যেকোনো জায়গায় জন্মায়। 849 01:08:32,300 --> 01:08:35,499 তাই যে কেউ এটা তুলে খেতে পারে। 850 01:08:35,500 --> 01:08:41,299 ধনী-গরিব যে কেউ এটা তৃপ্তি সহকারে খেয়ে স্বাস্থ্যবান হতে পারবে। 851 01:08:41,300 --> 01:08:48,199 মিনারি কিমচি দিয়ে খাওয়া যায়, সিদ্ধ করে খাওয়া যায়, স্যুপ দিয়ে খাওয়া যায়। 852 01:08:48,200 --> 01:08:51,266 অসুস্থ হলে ঔষধ হিসেবে কাজ করে.. 853 01:08:51,267 --> 01:08:55,532 মিনারি অসাধারণ, অসাধারণ! 854 01:09:00,574 --> 01:09:05,289 ♪ বিস্ময়কর, দুর্দান্ত, মিনারি। ♪ 855 01:09:05,067 --> 01:09:06,599 একদম ঠিক! 856 01:09:06,417 --> 01:09:08,749 ♪ বিস্ময়কর, দুর্দান্ত, মিনারি।♪ 857 01:09:10,000 --> 01:09:12,332 এটা কি মিনারি গান? 858 01:09:13,899 --> 01:09:17,898 বাতাস বইছে সাথে মিনারি দুলছে। 859 01:09:18,233 --> 01:09:21,398 আর বলছে তোমাদের অনেক ধন্যবাদ! 860 01:09:27,533 --> 01:09:30,099 নানু! ওটা দেখো। 861 01:09:31,533 --> 01:09:34,566 ডেভিড, এমন করে না! ওকে যেতে দাও! 862 01:09:34,567 --> 01:09:37,732 ওটা ধীরে ধীরে হামাগুড়ি দিয়ে লুকিয়ে যাবে! 863 01:09:37,733 --> 01:09:39,398 ডেভিড। 864 01:09:39,700 --> 01:09:43,532 এভাবে লুকোতে দেয়ার চেয়ে সৌন্দর্য উপভোগ করাটা শ্রেয়। 865 01:09:44,399 --> 01:09:48,599 যে জিনিসগুলো লুকিয়ে থাকে তারা আরো বিপজ্জনক ও ভীতিকর হয়। 866 01:09:59,400 --> 01:10:02,799 সারাদিন ধরে কোনো পানি নেই? 867 01:10:12,200 --> 01:10:15,299 পাইপগুলো চেক করা দরকার। 868 01:10:23,900 --> 01:10:26,332 সে মনে করছে আমি জানি না। 869 01:10:26,333 --> 01:10:30,999 আমরা বেশি পানি তুলতে পারবো না। কারণ সব পানি ফসলের জন্য ব্যবহার করেছে। 870 01:10:31,000 --> 01:10:33,499 তাহলে আমরা কী করব? 871 01:10:36,633 --> 01:10:39,899 এটা নিশ্চিত যে ব্যাংক থেকে আরো ঋণ নিব। 872 01:10:42,900 --> 01:10:45,666 বাবা, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 873 01:10:45,329 --> 01:10:47,818 আমিও যেতে চাই। 874 01:10:48,267 --> 01:10:49,799 না। 875 01:10:49,800 --> 01:10:51,699 ভেতরে যাও। 876 01:10:53,567 --> 01:10:54,899 মা। 877 01:10:55,533 --> 01:10:58,999 আমাদের পরিবার আমি সামলে নিবো। 878 01:10:59,267 --> 01:11:01,566 বেশি পরিশ্রম কোরো না। 879 01:11:05,233 --> 01:11:08,466 তাহলে, পানি কোথায় পেলে? 880 01:11:09,567 --> 01:11:13,299 ডেভিড আর আমি মিনারি খাল থেকে সংগ্রহ করেছি। 881 01:11:13,300 --> 01:11:17,732 তুমি জানো, তুমি যেমন ভাবো ডেভিড তার চেয়েও শক্তিশালী। 882 01:11:17,733 --> 01:11:21,632 ওর এসব করা ঠিক না। 883 01:11:23,233 --> 01:11:27,932 তো চাচাতো ভাই ডো-উনের কথা মনে আছে? ওই বড়সড় মটকুটা। 884 01:11:27,933 --> 01:11:31,866 ডেভিডের বয়সে সে আরও দুর্বল ছিল। 885 01:11:31,867 --> 01:11:34,132 তুমি বুঝবে না, মা। 886 01:11:34,133 --> 01:11:37,666 আঘাত পাওয়াটা বেড়ে উঠার মূল অংশ। 887 01:11:37,967 --> 01:11:40,499 এমনকি ওর ডাক্তাররাও চিন্তিত। 888 01:11:40,800 --> 01:11:44,599 ওর হার্টবিট যেকোনো মুহূর্তে বন্ধ হয়ে যেতে পারে। 889 01:12:24,367 --> 01:12:26,166 কী করছ? 890 01:12:28,600 --> 01:12:31,532 ঘুমাচ্ছো না কেন? কী সমস্যা? 891 01:12:34,333 --> 01:12:42,699 মা বলেছে প্রার্থনা করলে, আমি ঘুমের মধ্যে স্বর্গ দেখতে পাবো। 892 01:12:43,800 --> 01:12:48,366 সেই বাচ্চাদের মতো যারা স্বর্গ দেখার জন্য প্রার্থনা করেছিল? 893 01:12:53,767 --> 01:12:55,666 তুমি কি ভয় পাচ্ছো? 894 01:13:01,467 --> 01:13:05,466 ঠিক আছে। তোমাকে স্বর্গ দেখতে হবে না। 895 01:13:05,467 --> 01:13:08,632 বাচ্চার মাথায় কি সব আজগুবি চিন্তাভাবনা ঢুকিয়েছে। 896 01:13:09,267 --> 01:13:12,899 কিন্তু আমি তো প্রার্থনা করে ফেলেছি। 897 01:13:12,900 --> 01:13:16,099 দেখার জন্য ইতোমধ্যে বলে ফেলেছি। 898 01:13:16,100 --> 01:13:19,766 তবে এখন আমি যেতে চাই না। 899 01:13:22,433 --> 01:13:26,299 তাহলে ডেভিড... 900 01:13:28,167 --> 01:13:31,132 এর বদলে এটা প্রার্থনা করো। 901 01:13:32,109 --> 01:13:35,425 হে ঈশ্বর, হে ঈশ্বর। 902 01:13:35,800 --> 01:13:38,599 "তোমাকে ধন্যবাদ জানাই না... স্বর্গ।" 903 01:13:38,600 --> 01:13:41,832 কিন্তু আমি যদি জাহান্নামে যাই? 904 01:13:42,600 --> 01:13:46,066 এখনই এসবের চিন্তা কেন? 905 01:13:48,700 --> 01:13:51,932 আমি মরতে চাই না। 906 01:13:54,300 --> 01:13:56,966 এদিকে এসো, ডেভিড। 907 01:13:56,967 --> 01:13:58,932 নানু তোমাকে… 908 01:13:58,933 --> 01:14:03,232 নানু তোমাকে মরতে দিবে না। 909 01:14:03,867 --> 01:14:05,032 কে? 910 01:14:05,033 --> 01:14:08,466 কার এত সাহস আমার নাতিকে ভয় দেখায়? 911 01:14:08,467 --> 01:14:09,699 চিন্তা করো না। 912 01:14:09,700 --> 01:14:12,132 নানু তোমাকে মরতে দিবে না। 913 01:14:12,133 --> 01:14:14,966 কার এত সাহস? 914 01:14:15,400 --> 01:14:17,432 তুমি একদম ঠিক হয়ে যাবে। 915 01:14:17,433 --> 01:14:21,799 তোমার স্বর্গ দেখতে হবে না। 916 01:14:30,314 --> 01:14:32,276 ♪ অপরুপ, ♪ 917 01:14:32,545 --> 01:14:34,169 ♪ অপরুপ ♪ 918 01:14:34,941 --> 01:14:37,328 ♪ মিনারি। ♪ 919 01:14:37,910 --> 01:14:39,907 ♪ অপরুপ, ♪ 920 01:14:40,323 --> 01:14:42,754 ♪ অপরুপ ♪ 921 01:14:43,257 --> 01:14:45,610 ♪ মিনারি। ♪ 922 01:14:45,703 --> 01:14:48,082 ♪ মিনারি। ♪ 923 01:15:56,744 --> 01:15:58,341 কী? 924 01:16:15,300 --> 01:16:17,099 নানু। 925 01:16:21,767 --> 01:16:23,599 নানু? 926 01:16:24,233 --> 01:16:26,266 নানু? 927 01:16:26,733 --> 01:16:30,732 নানু, বিছানা ভিজিয়ে ফেলেছো কেন? 928 01:16:59,008 --> 01:17:00,953 সে এমন কেন? 929 01:17:00,977 --> 01:17:04,604 চার্চে গিয়ে মাকে ডেকে আনবো, ড্রেস পাল্টাও। 930 01:17:15,001 --> 01:17:17,570 যীশু যখন আবার আসবেন, 931 01:17:18,107 --> 01:17:20,980 দিনটা কতটা গৌরবময় হবে। 932 01:17:22,672 --> 01:17:25,755 কিন্তু তখন কী উত্তর দিবেন, যখন তিনি জিজ্ঞাসা করবেন 933 01:17:25,779 --> 01:17:27,528 আমি মাকে ডাকবো, ঠিক আছে? - আচ্ছা। 934 01:17:27,552 --> 01:17:29,451 কর্মী রিক, 935 01:17:29,475 --> 01:17:31,724 ব্যাংকার সু কেন আসেন নি? 936 01:17:32,460 --> 01:17:35,307 আর মুদি দোকানদার আর্ল কেন, আমাদের সাথে নেই? 937 01:17:36,596 --> 01:17:41,223 আপনারা কেন পাপ থেকে মুক্তির সুসংবাদটি বহুমূল্য মানুষদের কাছে পৌঁছে দেননি? 938 01:17:50,311 --> 01:17:51,840 ডেভিড, 939 01:17:52,400 --> 01:17:56,366 মা নানুকে হাসপাতালে নিয়ে গিয়েছে। 940 01:17:55,726 --> 01:17:58,827 বাসায় কখন আসবে? 941 01:17:59,249 --> 01:18:01,133 জানি না। 942 01:18:09,685 --> 01:18:11,535 ওইযে ক্রসওয়ালা লোকটা। 943 01:18:22,907 --> 01:18:24,609 দেখেছে মনে হয়? 944 01:18:24,633 --> 01:18:27,218 শুনেছি এই লোকের নাকি লোমকূপ দিয়ে ময়লা পরে আর বালতিতে হাগে। 945 01:18:27,242 --> 01:18:29,901 যেখানে থাকে সেখানে নাকি পানি নেই। 946 01:18:33,200 --> 01:18:35,066 চার্চ ভাল ছিল? 947 01:18:36,133 --> 01:18:37,199 জ্বি। 948 01:18:37,200 --> 01:18:39,966 - পানি নেই? - এখনো আসেনি। 949 01:18:39,967 --> 01:18:41,466 ভাল হল না… 950 01:18:41,467 --> 01:18:45,199 মিনারি জলাটা থেকে নিয়ে আসতে পারি। 951 01:18:45,900 --> 01:18:50,299 আজরাতটা বন্ধুদের সাথে কাটিও, কিন্তু সাবধানে। 952 01:18:50,300 --> 01:18:51,866 থাকবো। 953 01:18:52,880 --> 01:18:54,644 নানু কেমন আছে? 954 01:18:54,668 --> 01:18:56,546 মা বলেছে বন্ধুদের সাথে থাকতে পারি। 955 01:18:56,570 --> 01:18:58,091 সত্যিই? 956 01:18:59,842 --> 01:19:02,120 মায়ের বন্ধুরা এখানে রাখে। 957 01:19:02,144 --> 01:19:04,367 তারা কিছু মনে করবে না। 958 01:19:15,078 --> 01:19:17,057 খাবে? 959 01:19:18,739 --> 01:19:20,608 ব্যাথা লাগে? 960 01:19:20,944 --> 01:19:23,201 এভাবে রাখো। 961 01:19:31,668 --> 01:19:33,471 খেয়ে ফেললেই লাগবে। 962 01:19:33,495 --> 01:19:35,746 খাবে না, গাধা। 963 01:19:39,032 --> 01:19:40,805 আমি ব্যাটা কাউ বয়! 964 01:19:49,032 --> 01:19:51,237 এভাবে খেললে এক পয়েন্টও জিতবে না। 965 01:19:51,287 --> 01:19:52,538 জাঙ্গ কার্ড খেলো। 966 01:19:52,600 --> 01:19:54,580 বেশি টাকা জিততে পারবে। 967 01:19:55,020 --> 01:19:57,538 - এটা? - হ্যাঁ। 968 01:19:59,567 --> 01:20:01,866 সামনে থেকে সর, হারামজাদা! 969 01:20:01,807 --> 01:20:03,679 দারুণ খেলা হল। 970 01:20:03,703 --> 01:20:05,465 হ্যাঁ। 971 01:20:51,289 --> 01:20:53,650 ঠিক আছে ছেলেরা, ব্রেকফাস্ট করো। 972 01:20:58,048 --> 01:21:00,706 এদিকে আসো, ব্রুক, হাগ দাও একটা। 973 01:21:00,730 --> 01:21:03,463 এদিকে আসো, এদিকে। 974 01:21:04,658 --> 01:21:06,026 এদিকে আসো। 975 01:21:06,050 --> 01:21:07,491 ভাল ঘুম হয়েছে? 976 01:21:08,159 --> 01:21:09,540 ও তোমার বন্ধু, হাহ? 977 01:21:09,565 --> 01:21:11,276 হেই, তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগলো। 978 01:21:11,605 --> 01:21:13,437 খাও, ব্রেকফাস্ট খেয়ে ফেলো। 979 01:21:18,620 --> 01:21:21,146 তোমার বাবার নতুন ফার্মটা কেমন লাগলো? 980 01:21:24,182 --> 01:21:25,702 ভাল। 981 01:21:26,734 --> 01:21:28,923 শাকসবজি ভালোই ফলাচ্ছে, ঠিকঠাকই করছে? 982 01:21:28,947 --> 01:21:30,676 হ্যাঁ। 983 01:21:30,805 --> 01:21:32,593 ভালো তো। 984 01:21:35,664 --> 01:21:38,442 আগের লোকটাকে চিনতাম আমি। 985 01:21:38,624 --> 01:21:41,454 - কে? - বাকি রিড। 986 01:21:41,662 --> 01:21:43,833 একদম ফকির হয়ে গেল। 987 01:21:44,049 --> 01:21:45,681 বুম। 988 01:21:47,148 --> 01:21:50,065 লোকে এমনটাই করে হয়তো। 989 01:21:54,500 --> 01:21:57,165 - তোমার মাকে বলবে, আমি সারারাত এখানে ছিলাম। - ঠিক আছে। 990 01:21:58,943 --> 01:22:02,789 আর তুমি তোমার বাবাকে খামারে সাহায্য করবে, ঠিক আছে? 991 01:22:03,708 --> 01:22:05,358 আমার কথা বুঝেছ? 992 01:22:07,933 --> 01:22:10,815 ঠিক আছে, জনি, পরে আবার দেখা হবে, ঠিক আছে? 993 01:22:10,839 --> 01:22:13,148 আমি কাজে যাচ্ছি। 994 01:23:08,167 --> 01:23:10,532 নানু… 995 01:23:20,133 --> 01:23:23,266 তুমি কীসের দিকে তাকিয়ে আছো, নানু? 996 01:23:25,133 --> 01:23:26,699 ছেড়ে দাও… 997 01:23:26,700 --> 01:23:30,699 লুকিয়ে পরবে … লুকিয়ে পরবে। 998 01:23:37,233 --> 01:23:39,799 অ্যানি, এখানে আসো। 999 01:23:46,433 --> 01:23:49,199 নানুর কী হয়েছে? 1000 01:23:51,233 --> 01:23:55,899 নানু স্ট্রোক করেছে। এখন বিশ্রাম দরকার। 1001 01:23:56,367 --> 01:23:59,066 স্ট্রোক কেন হয়েছে? 1002 01:23:59,900 --> 01:24:01,999 ভুল আমারই ছিল। 1003 01:24:02,000 --> 01:24:05,366 এমন হয়েছে আমার স্বার্থপরতার কারণে। 1004 01:24:06,000 --> 01:24:09,532 নানু ঠিক হয়ে যাবে, মা। 1005 01:24:10,900 --> 01:24:15,866 আমার মেয়ে বড় হয়ে গেছে। তার মাকে নিয়ে চিন্তা করে… 1006 01:24:16,833 --> 01:24:20,332 নিজের ভাইয়েরও দেখাশোনা করে। 1007 01:24:20,333 --> 01:24:22,999 আমি দুঃখিত। 1008 01:24:25,067 --> 01:24:28,332 আমি আর এমন হতে দিব না। 1009 01:24:31,762 --> 01:24:35,557 মা নানুর জন্য ক্যালিফোর্নিয়া ফিরে যেতে চায়। 1010 01:24:36,480 --> 01:24:37,798 কখন? 1011 01:24:39,392 --> 01:24:43,548 প্রথমে তারা তোমার হার্ট চেক করবে, তারপর সিদ্ধান্ত নিবে। 1012 01:24:45,416 --> 01:24:48,620 মাকে নাকি বাবাকে ছাড়বে? 1013 01:24:49,465 --> 01:24:50,998 আমি জানি না। 1014 01:24:51,223 --> 01:24:52,925 আমিও জানি না। 1015 01:25:02,152 --> 01:25:04,218 ডেভিড, ডেভিড। 1016 01:25:05,459 --> 01:25:09,149 - পল। - অনেক ধন্যবাদ তোমাকে। 1017 01:25:18,167 --> 01:25:20,299 ডেভিড, নানুকে সাহায্য করো। 1018 01:25:22,733 --> 01:25:25,199 বলেছি নানুকে সাহায্য করতে। 1019 01:25:25,200 --> 01:25:27,032 এইযে, মা। 1020 01:25:28,200 --> 01:25:32,199 ডেভিডকে… দাও তাকে…তাকে। 1021 01:25:38,747 --> 01:25:40,179 স্যরি। 1022 01:25:40,873 --> 01:25:43,088 কিমচিটা নিয়ে যেও না। 1023 01:25:43,268 --> 01:25:45,196 আমার বেশ ভালো লেগেছে। 1024 01:25:45,220 --> 01:25:48,919 আমার মাথার ঘাম ছুটিয়ে দিচ্ছে, দেখছো তো? 1025 01:25:48,943 --> 01:25:50,246 আপনি ঠিক আছেন? 1026 01:25:50,270 --> 01:25:51,833 আমি ঠিক আছি। 1027 01:25:58,543 --> 01:26:00,193 আপনি এখানে আমাদের প্রথম অতিথি। 1028 01:26:00,217 --> 01:26:01,668 সম্মানিত হয়েছি। 1029 01:26:44,500 --> 01:26:45,838 পল। 1030 01:26:45,862 --> 01:26:48,224 মা বললো এখানে কিছু আছে। 1031 01:26:48,248 --> 01:26:50,238 - এখানে? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1032 01:26:52,165 --> 01:26:53,858 সাবধানে। 1033 01:26:54,222 --> 01:26:56,619 সাবধানে, এটা… 1034 01:26:59,743 --> 01:27:02,304 বাইরে চলে যা। 1035 01:27:02,582 --> 01:27:04,267 বাইরে চলে যা। 1036 01:27:04,291 --> 01:27:05,846 বাইরে চলে যা। 1037 01:27:06,547 --> 01:27:07,979 আমাদের প্রার্থনা শুনুন, 1038 01:27:08,003 --> 01:27:09,620 ও স্বর্গীয় পিতা। 1039 01:27:09,644 --> 01:27:11,337 আমাদের প্রার্থনা শুনুন… 1040 01:27:11,361 --> 01:27:12,717 নেমে আসুন। 1041 01:27:12,741 --> 01:27:14,288 জিসাস, মি আমোরে। 1042 01:27:14,312 --> 01:27:16,014 একমাত্র আপনিই নিরাময় করতে পারেন। 1043 01:27:16,116 --> 01:27:18,201 একমাত্র আপনিই সুস্থ করতে পারেন। 1044 01:27:18,225 --> 01:27:21,019 আমাদের প্রার্থনা শুনুন, যাতে আমরা… 1045 01:27:21,211 --> 01:27:23,894 অন্যরকম লাগছে না? 1046 01:27:24,653 --> 01:27:26,790 কেমন হালকা লাগছে। 1047 01:27:26,814 --> 01:27:29,046 - হ্যাঁ, হ্যাঁ। - হালকা লাগছে। 1048 01:27:29,729 --> 01:27:31,700 ধনবাদ, ধন্যবাদ পল। 1049 01:27:31,724 --> 01:27:32,803 অনেক ধন্যবাদ। 1050 01:27:32,827 --> 01:27:34,154 ধন্যবাদ। 1051 01:27:34,178 --> 01:27:35,735 এখানে দাঁড়ান। 1052 01:27:35,759 --> 01:27:38,198 - আমার কাছে কিছু আছে। - আচ্ছা। 1053 01:27:46,128 --> 01:27:47,712 হেই। 1054 01:27:51,401 --> 01:27:52,860 তুমি কি, 1055 01:27:52,911 --> 01:27:55,301 তুমি কি চাও যে আমি… 1056 01:27:55,325 --> 01:27:56,610 তোমার আর… 1057 01:27:56,634 --> 01:27:58,060 প্রার্থনা করি… 1058 01:27:58,685 --> 01:28:00,560 তুমি যদি চাও। 1059 01:28:03,225 --> 01:28:04,631 কেন? 1060 01:28:05,918 --> 01:28:07,472 প্রয়োজন নেই। 1061 01:28:08,130 --> 01:28:09,632 কেন? 1062 01:28:09,832 --> 01:28:12,019 - মানে… - কাল তাড়াতাড়ি এসো। 1063 01:28:12,234 --> 01:28:14,101 ঠিক আছে? অনেক কাজ আছে। 1064 01:28:17,633 --> 01:28:21,266 তুমি বলেছিলে সে কিছুটা অদ্ভুত, এখন তাকে এটা করতে বলছ? 1065 01:28:21,267 --> 01:28:22,899 কখন আমি তা বললাম? 1066 01:28:22,900 --> 01:28:26,932 আমাদের সাহায্য করতে চেয়েছিল। আমাদের কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত। 1067 01:28:27,467 --> 01:28:29,932 আমাদের কথা তাকে কী বলেছ? 1068 01:28:29,933 --> 01:28:32,499 কেন তাকে কিছু বলতে যাব? 1069 01:28:56,267 --> 01:28:58,666 এটা তোমার দোষ, নানু। 1070 01:28:58,667 --> 01:29:01,099 তোমার কারণে এতকিছু। 1071 01:29:01,100 --> 01:29:04,899 তোমার আমেরিকা আসা উচিত হয়নি। 1072 01:29:23,267 --> 01:29:25,299 মা, এখানে দেখো। 1073 01:29:25,300 --> 01:29:29,632 ফ্রিজে খাবার আছে। গরম করার দরকার নেই, ঠিক আছে? 1074 01:29:32,267 --> 01:29:34,899 ঠিক আছে। তোমাকে সাহায্য করতে হবে না। 1075 01:29:34,900 --> 01:29:38,266 টিভি দেখো আর বিশ্রাম করো। আমাদের বাড়ি ফিরতে দেরি হবে। 1076 01:29:40,633 --> 01:29:42,666 চিন্তা করবে না। 1077 01:29:45,533 --> 01:29:48,399 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, মা। 1078 01:29:49,433 --> 01:29:51,732 আমরা ফিরে আসব। 1079 01:29:57,054 --> 01:29:59,294 ভালোই দেখাচ্ছে। 1080 01:30:00,066 --> 01:30:03,330 - ভালোই দেখাচ্ছে, সব ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 1081 01:30:04,648 --> 01:30:08,815 দাঁড়াও, দাঁড়াও, ঠিক আছে, আর একটা ব্যাপার। 1082 01:30:11,689 --> 01:30:14,962 ভালোই, তারা দেখে কী বলবে মনে হয়? 1083 01:30:17,644 --> 01:30:18,858 জ্যাকব। 1084 01:30:19,205 --> 01:30:21,861 সব ঠিক আছে, বুঝেছো, সব ঠিক আছে। 1085 01:30:23,675 --> 01:30:24,935 সব ঠিক আছে। 1086 01:30:24,959 --> 01:30:25,990 হ্যাঁ। 1087 01:30:26,014 --> 01:30:27,647 হেই। 1088 01:30:28,619 --> 01:30:30,450 তারা না বলবে না। 1089 01:30:30,474 --> 01:30:33,497 তারা না বলবে না! - ঠিক আছে। 1090 01:30:33,521 --> 01:30:36,073 - ঠিক আছে। - এসব ভালো লাগে। 1091 01:30:37,861 --> 01:30:42,139 সময়টা খুবই উত্তেজনার, খুবই গুরুত্বপূর্ণ, জ্যাকব শুধু… 1092 01:30:42,934 --> 01:30:45,556 ঠিক আছে, ঠিক আছে। - হ্যাঁ! 1093 01:31:47,600 --> 01:31:49,832 তুমি ওটা ভিতরে নিয়ে আসছ? 1094 01:31:50,467 --> 01:31:52,366 এখানে খুব গরম। 1095 01:31:52,367 --> 01:31:54,666 তো কোথায় রাখবে এটা? 1096 01:31:55,900 --> 01:31:57,466 ঠিক আছে। 1097 01:31:57,467 --> 01:32:01,466 আমি নিচে পার্ক করে আসছি। তোমরা যাও। 1098 01:32:01,467 --> 01:32:04,632 আমরা এখানে ডেভিডের জন্য এসেছি। 1099 01:32:04,633 --> 01:32:07,032 ঠিক আছে। ভিতরে যাও। 1100 01:32:21,564 --> 01:32:23,126 ধন্যবাদ। 1101 01:32:37,906 --> 01:32:39,425 ঠিক আছে। 1102 01:32:40,234 --> 01:32:41,953 ঠিক আছে, ছোট্ট বন্ধু। 1103 01:32:43,087 --> 01:32:45,585 এখন উঠে বসে, পোশাক পরে, ওয়েটিং রুমে গিয়ে অপেক্ষা করতে পারো। 1104 01:32:45,609 --> 01:32:48,486 - কেমন লাগবে? - ভালো, ধন্যবাদ। 1105 01:32:48,510 --> 01:32:50,002 ধন্যবাদ। 1106 01:32:58,600 --> 01:33:00,532 ও কি ঠিক আছে? 1107 01:33:01,200 --> 01:33:03,399 জানি না। 1108 01:33:04,233 --> 01:33:06,832 ডাক্তার আমাদেরকে বলবে। 1109 01:33:07,767 --> 01:33:10,399 এইতো হয়ে গেছে। ভালো করেছ! 1110 01:33:36,867 --> 01:33:41,499 কোরিয়ায় জীবন অনেক কঠিন ছিল। 1111 01:33:46,733 --> 01:33:50,432 মনে আছে আমরা বিয়ে করার পরে কী বলেছিলাম? 1112 01:33:52,200 --> 01:33:56,466 যে আমরা আমেরিকা যাব এবং একে অপরকে বাঁচাব। 1113 01:33:59,433 --> 01:34:01,866 মনে আছে। 1114 01:34:04,867 --> 01:34:08,399 একে অপরকে বাঁচানোর পরিবর্তে… 1115 01:34:09,133 --> 01:34:14,699 আমরা শুধু লড়াই করেছি। এজন্য কি ও অসুস্থ? 1116 01:34:25,067 --> 01:34:27,399 জ্যাকব। 1117 01:34:27,900 --> 01:34:30,599 তুমি কি আমাদের সাথে আসতে পারো না? 1118 01:34:31,967 --> 01:34:34,699 তোমাকে ছাড়া করতে পারব না। 1119 01:34:35,333 --> 01:34:38,466 তুমিই চলে যেতে চাও। 1120 01:34:42,133 --> 01:34:44,266 আমরা এখানে থাকলে সর্বস্বান্ত হয়ে যাব। 1121 01:34:44,267 --> 01:34:47,599 ক্যালিফোর্নিয়ায়, আমরা সহজেই আমাদের ঋণ পরিশোধ করতে পারতাম। 1122 01:34:47,600 --> 01:34:50,699 মরা পর্যন্ত চিকেন সেক্সিং করে। 1123 01:34:50,700 --> 01:34:53,232 বাচ্চাদের কথা চিন্তা করো। 1124 01:34:53,233 --> 01:34:58,166 তাদের একবার হলেও কোনকিছুতে আমাকে সফল হতে দেখা লাগবে। 1125 01:35:00,600 --> 01:35:02,832 কীসের জন্য? 1126 01:35:03,733 --> 01:35:07,099 আমাদের একসাথে থাকা কি বেশি গুরুত্বপূর্ণ নয়? 1127 01:35:16,567 --> 01:35:22,099 তুমি যাও আর যা ইচ্ছে করো। 1128 01:35:25,667 --> 01:35:33,099 এমনকি ব্যর্থ হলেও, যা শুরু করেছি তা আমাকে শেষ করতে হবে। 1129 01:35:39,683 --> 01:35:43,042 মিস্টার আর মিসেস য়ি, আপনারা এখন চলে আসুন। 1130 01:35:47,767 --> 01:35:50,299 বাচ্চারা। চলো যাই। 1131 01:35:51,364 --> 01:35:54,492 ঠিক আছে, দেখুন, এখানে রক্ত প্রবাহিত হয়ে বের হয়ে আসে, দরজার মতো। 1132 01:35:54,516 --> 01:35:57,101 খোলে, বন্ধ হয়, খোলে, বন্ধ হয়। 1133 01:35:57,125 --> 01:35:59,271 দেখলেন এখানে ছিদ্রটা কতটা কাছাকাছি, 1134 01:35:59,295 --> 01:36:01,089 এখন, এজন্যই ক্যালিফোর্নিয়ার ডাক্তাররা… 1135 01:36:01,113 --> 01:36:03,107 অস্ত্রোপচারের আগে আরেকটু বড় হোক চেয়েছিল। 1136 01:36:03,525 --> 01:36:04,794 কিন্তু, 1137 01:36:04,818 --> 01:36:06,382 তুমি কি প্রস্তুত? 1138 01:36:06,406 --> 01:36:08,897 মনে হচ্ছে ছিদ্রটা ছোট হচ্ছে। 1139 01:36:10,051 --> 01:36:11,485 কী? 1140 01:36:11,509 --> 01:36:12,796 এটা এখনো হচ্ছে। 1141 01:36:12,820 --> 01:36:17,117 কিন্তু তুলনা করে দেখলে, বেশ ভালো উন্নতি হয়েছে। 1142 01:36:17,471 --> 01:36:19,703 ঠিক? এর মানে হলো, আমরা অস্ত্রোপচার করার চিন্তা বাদ দিতে পারি। 1143 01:36:19,727 --> 01:36:23,496 আর ছিদ্রটা আপনা-আপনি বন্ধ হয় কি না দেখতে পারি। 1144 01:36:24,945 --> 01:36:27,341 এটা খুব ভালো একটা খবর। 1145 01:36:28,027 --> 01:36:30,457 শব্দটা… জোরালো হচ্ছে। 1146 01:36:30,481 --> 01:36:34,492 হ্যাঁ, মাঝে মাঝে ছিদ্রটি ছোট হতে থাকলে, জোরালো হয়। 1147 01:36:34,629 --> 01:36:36,287 জোরে শব্দ হওয়া ভালো। 1148 01:36:37,832 --> 01:36:39,482 আমরা খুশি? 1149 01:36:39,819 --> 01:36:42,329 হ্যাঁ। আমি খুশি। 1150 01:36:42,381 --> 01:36:44,247 ধন্যবাদ। 1151 01:36:44,267 --> 01:36:47,299 সাবাশ! 1152 01:36:46,025 --> 01:36:47,831 হয়তো পানির চাপে হবে। 1153 01:36:47,855 --> 01:36:51,414 যা-ই করছো না কেন, কিছু বদলাবে না। 1154 01:36:55,233 --> 01:36:56,432 আচ্ছা! 1155 01:37:25,633 --> 01:37:28,366 দেখো, এটা কিমবাপ! 1156 01:37:28,992 --> 01:37:30,633 আচ্ছা, এগুলো কী? 1157 01:37:30,657 --> 01:37:32,890 মনে হচ্ছে কোনো ধরনের… 1158 01:37:33,800 --> 01:37:35,366 মটরশুঁটি হবে? 1159 01:37:35,571 --> 01:37:37,386 বা হতে পারে বীজ। 1160 01:37:37,490 --> 01:37:39,877 দেখতে অনেকটা চিনাবাদামের মতো। 1161 01:37:38,533 --> 01:37:41,299 - অ্যানি, হাত দিও না। - ঠিক আছে। 1162 01:37:41,539 --> 01:37:43,767 দেখতে অর্ধেক কাটা চিনাবাদামের মতো। 1163 01:37:43,791 --> 01:37:45,092 হ্যাঁ। 1164 01:37:46,167 --> 01:37:49,366 খুব ভালো বুদ্ধি। 1165 01:37:49,367 --> 01:37:54,599 কোরিয়ানরা অনেকেই ওকলাহোমা শহরে চলে যাচ্ছে। 1166 01:37:54,600 --> 01:37:58,632 হ্যাঁ, আর তোমার বেশিরভাগ কৃষিজাত দ্রব্য তো ক্যালিফোর্নিয়া থেকে আসে। 1167 01:37:58,633 --> 01:38:02,632 এগুলো খারাপ ধাঁচে আসে, আর তেমনটা স্বাদেরও হয় না। 1168 01:38:02,633 --> 01:38:05,566 আমাদের মাত্র পাঁচ ঘন্টা সময় আছে। 1169 01:38:06,033 --> 01:38:07,266 খুবই ভালো। 1170 01:38:07,267 --> 01:38:08,532 তাহলে… 1171 01:38:09,167 --> 01:38:11,499 আমরা কখন শুরু করবো? 1172 01:38:12,100 --> 01:38:14,432 সামনের সপ্তাহ থেকে শুরু করি। 1173 01:38:15,067 --> 01:38:16,966 ধন্যবাদ। 1174 01:38:19,500 --> 01:38:21,999 এগুলো নমুনা হিসেবে রাখো। 1175 01:38:22,767 --> 01:38:24,199 অনেক অনেক ধন্যবাদ! 1176 01:38:26,067 --> 01:38:29,366 ধন্যবাদ! 1177 01:38:29,800 --> 01:38:31,899 দিনটা শুভ হোক। 1178 01:38:36,033 --> 01:38:38,099 দেখলে? 1179 01:38:38,100 --> 01:38:40,499 ওদের কাছে অনেক কোরিয়ান খাবার আছে। 1180 01:38:40,500 --> 01:38:43,132 একেবারে ঠিক সময়ে হয়েছে। 1181 01:38:43,133 --> 01:38:45,432 মালিক নিজে থেকেই বলেছে। 1182 01:38:49,600 --> 01:38:53,099 মা হয়তো শকে আছে। একেবারে বাকরুদ্ধ। 1183 01:38:53,800 --> 01:38:56,932 অ্যানি, ডেভিডকে গাড়ির কাছে নিয়ে যাও। 1184 01:39:09,000 --> 01:39:10,732 মোনিকা। 1185 01:39:18,400 --> 01:39:19,899 মোনিকা। 1186 01:39:21,100 --> 01:39:23,266 কী হলো? 1187 01:39:32,633 --> 01:39:36,466 এমনভাবে জিজ্ঞেস করছো যেন জানো না? 1188 01:39:36,467 --> 01:39:38,899 হাসপাতালে… 1189 01:39:38,900 --> 01:39:43,166 পরিবার বাদ দিয়ে খামারকে বেছে নিলে। 1190 01:39:45,167 --> 01:39:47,899 পরিস্থিতি এখন আলাদা। 1191 01:39:48,500 --> 01:39:51,399 সবকিছু ঠিক হয়ে গেছে। 1192 01:39:52,033 --> 01:39:55,199 সব ঠিকঠাক চললে একসাথে থাকতে পারি, 1193 01:39:55,200 --> 01:39:58,399 কিন্তু না চললে দূরে সরে যাবো? 1194 01:39:59,933 --> 01:40:02,566 এখন এসব কথা বাদ দাও, ঠিক আছে? 1195 01:40:02,567 --> 01:40:07,732 এখন আমরা টাকা উপার্জন করে নিশ্চিন্তে জীবন কাটাতে পারি। 1196 01:40:10,733 --> 01:40:13,166 তাহলে, তুমি বলছো… 1197 01:40:13,533 --> 01:40:18,199 আমরা একে অপরকে বাঁচাতে পারি না, কিন্তু টাকা পারে? 1198 01:40:22,167 --> 01:40:24,932 কিন্তু জ্যাকব… 1199 01:40:25,933 --> 01:40:29,066 সবকিছু ঠিক হয়ে যেতে পারে। 1200 01:40:30,033 --> 01:40:33,732 কিন্তু আমার মনে হয় না, ওরা এভাবেই পাশে থাকবে। 1201 01:40:37,400 --> 01:40:42,632 জানি ভালোভাবে সব শেষ হবে না, আর আমি নিতে পারবো না। 1202 01:40:44,033 --> 01:40:46,966 তোমার উপর বিশ্বাস উঠে গেছে। 1203 01:40:53,800 --> 01:40:57,032 এসব আর করতে পারবো না। 1204 01:41:19,033 --> 01:41:21,466 ঠিক আছে। 1205 01:41:22,667 --> 01:41:25,232 তাই হবে। 1206 01:41:55,333 --> 01:41:57,466 তোমরা এখনো যাওনি? 1207 01:41:57,467 --> 01:41:59,766 এখনই বের হচ্ছি। 1208 01:41:59,767 --> 01:42:03,032 পরের সপ্তাহে দেখা হবে। 1209 01:43:01,233 --> 01:43:03,332 গন্ধটা কীসের? 1210 01:43:03,600 --> 01:43:06,399 ধোয়ার মনে হচ্ছে। 1211 01:43:06,667 --> 01:43:08,666 জ্যাকব… 1212 01:43:20,600 --> 01:43:21,766 গাড়িতে থাকো! 1213 01:43:22,167 --> 01:43:23,466 গাড়িতে থাকো! 1214 01:43:25,833 --> 01:43:27,099 জ্যাকব! 1215 01:43:46,600 --> 01:43:49,332 নানু! - নানু! 1216 01:43:49,333 --> 01:43:51,666 মা, ঠিক আছো? 1217 01:43:51,667 --> 01:43:53,899 কী হয়েছে? 1218 01:43:54,300 --> 01:43:55,566 মা! 1219 01:43:57,700 --> 01:43:59,399 জ্যাকব! 1220 01:44:00,500 --> 01:44:01,966 মা! 1221 01:44:03,700 --> 01:44:04,699 জ্যাকব! 1222 01:44:05,167 --> 01:44:06,532 সোনা! 1223 01:44:06,533 --> 01:44:08,699 বের হও! বের হও এখান থেকে! 1224 01:44:22,833 --> 01:44:24,032 মা! 1225 01:44:24,833 --> 01:44:25,899 বাবা! 1226 01:44:26,200 --> 01:44:27,166 বাবা! 1227 01:44:27,500 --> 01:44:28,166 বাবা! 1228 01:44:47,833 --> 01:44:50,032 নানু! 1229 01:44:51,600 --> 01:44:54,599 এখানেই থাকো, ঠিক আছে? 1230 01:44:56,200 --> 01:44:57,499 নানু! 1231 01:45:01,167 --> 01:45:02,399 সোনা। 1232 01:45:03,167 --> 01:45:04,666 সোনা। 1233 01:45:22,867 --> 01:45:23,799 সোনা। 1234 01:46:29,167 --> 01:46:30,799 নানু! 1235 01:46:31,567 --> 01:46:33,732 নানু, যাচ্ছো কোথায়? 1236 01:46:33,867 --> 01:46:36,132 - নানু! - নানু! 1237 01:46:36,533 --> 01:46:37,766 নানু! 1238 01:46:41,133 --> 01:46:42,799 নানু! 1239 01:46:45,000 --> 01:46:46,632 নানু! 1240 01:46:47,867 --> 01:46:49,832 নানু! 1241 01:47:19,700 --> 01:47:23,466 নানু, বাড়ি তো এদিকে না। 1242 01:47:24,267 --> 01:47:25,799 নানু। 1243 01:47:26,267 --> 01:47:29,199 বাড়ি ওদিকে। 1244 01:47:29,200 --> 01:47:30,966 নানু! 1245 01:47:30,967 --> 01:47:33,366 প্লিজ যেও না, নানু। 1246 01:47:33,367 --> 01:47:35,866 আমাদের সাথে বাড়িতে আসো। 1247 01:49:38,032 --> 01:49:40,402 হ্যাঁ, এখানেই রাখো। 1248 01:49:40,426 --> 01:49:43,058 হয়তো এখানেই হবে। 1249 01:50:35,667 --> 01:50:38,799 নিজে নিজে ভালোই বড় হচ্ছে। 1250 01:50:45,394 --> 01:50:47,087 ডেভিড। 1251 01:50:49,033 --> 01:50:52,732 নানু ভালো একটা জায়গা বেছে নিয়েছিল। 1252 01:51:00,500 --> 01:51:03,366 সুস্বাদু লাগছে। 1252 01:51:29,680 --> 01:51:34,672 - সাবটাইটেল পরিবেশনায় - “অনুবাদে অনুরণন” 1253 01:51:35,060 --> 01:51:40,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম তৌফিক সাহাব কুশল ফ্ল্যামি তুহিন আখলাক আহমেদ 1254 01:51:40,760 --> 01:51:46,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - নূরুল্লাহ মাশহুর এফ আর সজীব সিঙ্গার ইমরান সজিব খান (এন্টিমু) 1255 01:51:46,760 --> 01:51:52,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - নিয়ামুল হক আবেগ কে এন হাসান হাসান বিন ইসলাম (সোহান) মুনতাসির হক ঈশান 1256 01:51:52,760 --> 01:51:58,034 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - তাওহীদুল ইসলাম সুমন রাজু তালুকদার রায়হান শেখ (জনি) আল মাকসুদ 1257 01:51:58,760 --> 01:52:08,594 - সাবটাইটেল সম্পাদনায় - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম নূরুল্লাহ মাশহুর সজিব খান (এন্টিমু) আল মাকসুদ