6
00:01:01,760 --> 00:01:11,594
- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
নূরুল্লাহ মাশহুর
সজিব খান (এন্টিমু)
আল মাকসুদ
1
00:00:00,680 --> 00:00:10,672
- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -
“অনুবাদে অনুরণন”
2
00:00:10,760 --> 00:00:22,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
তৌফিক সাহাব কুশল
ফ্ল্যামি তুহিন
আখলাক আহমেদ
3
00:00:22,760 --> 00:00:33,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
নূরুল্লাহ মাশহুর
এফ আর সজীব
সিঙ্গার ইমরান
সজিব খান (এন্টিমু)
4
00:00:33,980 --> 00:00:38,072
MINARI
5
00:00:38,760 --> 00:00:50,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
নিয়ামুল হক আবেগ
কে এন হাসান
হাসান বিন ইসলাম (সোহান)
মুনতাসির হক ঈশান
6
00:00:50,760 --> 00:01:00,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
তাওহীদুল ইসলাম সুমন
রাজু তালুকদার
রায়হান শেখ (জনি)
আল মাকসুদ
8
00:02:12,867 --> 00:02:14,499
কোথায় এটা?
9
00:02:15,767 --> 00:02:18,666
আমাদের নতুন বাসা।
10
00:02:17,703 --> 00:02:19,275
ডেভিড, দেখো!
11
00:02:20,300 --> 00:02:22,199
ডেভিড, দৌড়াদৌড়ি কোরো না!
12
00:02:22,504 --> 00:02:23,911
ওটা দেখো।
13
00:02:23,935 --> 00:02:25,083
দেখো!
14
00:02:25,107 --> 00:02:26,541
চাকা।
15
00:02:26,679 --> 00:02:28,946
- চাকা?
- ওগুলো চাকা।
16
00:02:28,970 --> 00:02:30,395
কোনো বড় গাড়ির মতো।
17
00:02:29,833 --> 00:02:31,032
- এই, বাচ্চারা।
- হ্যাঁ?
18
00:02:31,033 --> 00:02:32,166
ভেতরে চলো।
19
00:02:41,033 --> 00:02:43,799
এমন কোরো না।
ভেতরে আসো।
20
00:02:45,600 --> 00:02:48,199
তুই এই কথা দাওনি।
21
00:02:48,200 --> 00:02:51,099
এটা ধরো আর এখানে পা রাখো।
22
00:02:55,551 --> 00:02:57,261
ঠিক আছে!
23
00:02:59,535 --> 00:03:00,925
ঠিক আছে!
24
00:03:02,878 --> 00:03:04,077
এটা কি বাড়ি?
25
00:03:04,101 --> 00:03:05,692
আমি কোনো ঘর দেখতে পাচ্ছি না।
26
00:03:05,716 --> 00:03:07,627
- ওখানে আছে।
- হ্যাঁ।
27
00:03:12,233 --> 00:03:15,266
দিনকে দিন অবনতি হচ্ছে।
28
00:03:17,133 --> 00:03:20,366
আরও ভালো কিছু দেখতে চাও?
29
00:03:43,300 --> 00:03:44,732
থামো!
30
00:03:46,100 --> 00:03:48,299
এখান থেকে হ্যাচারি কতদূর?
31
00:03:48,300 --> 00:03:49,832
এখানে আসো।
32
00:03:50,700 --> 00:03:52,099
দেখো।
33
00:03:52,633 --> 00:03:54,499
দেখো একবার।
34
00:03:56,067 --> 00:03:58,166
মাটিটা দেখো।
35
00:03:58,800 --> 00:04:00,866
এর রঙ দেখো।
36
00:04:00,867 --> 00:04:03,632
এজন্যই এ জায়গাটা বেছে নিয়েছি।
37
00:04:04,233 --> 00:04:06,099
মাটির রঙের জন্য?
38
00:04:06,100 --> 00:04:09,099
এটা আমেরিকার সেরা মাটি।
39
00:04:16,980 --> 00:04:18,795
ডেভিড...
40
00:04:19,667 --> 00:04:23,066
বাবা বড় একটা বাগান বানাবে!
41
00:04:24,652 --> 00:04:26,466
বাগান তো ছোট হয়।
42
00:04:26,796 --> 00:04:28,628
না।
43
00:04:29,426 --> 00:04:31,371
ইডেনের বাগান বড় হয়।
44
00:04:31,405 --> 00:04:33,350
এত বড়।
45
00:04:35,967 --> 00:04:38,299
ডেভিড, দৌড়াদৌড়ি কোরো না!
46
00:04:39,556 --> 00:04:41,284
ঠিক আছ?
47
00:04:52,133 --> 00:04:55,032
নানুর ছবিটা কোথায় ঝুলাবে?
48
00:04:56,567 --> 00:04:59,799
আমরা বেশিদিন থাকব না।
ওটা বাক্সেই রেখে দাও।
49
00:05:00,686 --> 00:05:03,063
হার্টের ধুকধুক শব্দ কি বাড়ছে?
50
00:05:03,833 --> 00:05:05,032
হ্যাঁ।
51
00:05:05,833 --> 00:05:08,399
এক দুটা রিডিং যথেষ্ট।
52
00:05:08,867 --> 00:05:11,232
কিন্তু আমরা চেক করতে থাকব।
53
00:05:12,000 --> 00:05:14,466
আমরা হাসপাতালের
কাছে কোথাও গিয়ে থাকবো।
54
00:05:14,467 --> 00:05:19,199
চলো আমাদের প্রথম রাতে
সবাই একসাথে মেঝেতে ঘুমাই।
55
00:05:19,200 --> 00:05:22,066
না, বাবা! তুমি নাক ডাকো!
56
00:05:24,767 --> 00:05:27,132
আমিও শুনতে চাই।
57
00:05:27,533 --> 00:05:29,299
শুনবে?
58
00:05:32,767 --> 00:05:34,766
কানে লাগাও।
59
00:05:43,333 --> 00:05:46,232
প্রার্থনা করতে কখনো ভুলো না।
60
00:05:52,203 --> 00:05:55,814
পিছনে যেতে থাকো,
ধীরে, আরও ধীরে।
61
00:05:56,029 --> 00:05:58,182
আর...
62
00:06:14,555 --> 00:06:16,396
ঠিক আছে, শোনো সবাই।
63
00:06:16,758 --> 00:06:19,036
তো, ইনি হচ্ছেন জ্যাকব সাহেব...
64
00:06:19,060 --> 00:06:20,880
আর ইনি মোনিকা য়ি।
65
00:06:21,011 --> 00:06:23,720
য়ি সাহেব একজন
এক্সপার্ট চিকেন সেক্সার।
66
00:06:23,744 --> 00:06:27,113
উনি ক্যালিফোর্নিয়া এবং
সিয়াটলে কাজ করেছেন, তো...
67
00:06:27,137 --> 00:06:29,212
ওনাকে আরকানসাসীয় স্বাগত
জানানো যাক।
68
00:06:33,298 --> 00:06:34,548
বেশ।
69
00:06:34,668 --> 00:06:37,638
ঠিক আছে, তো আমরা
নীল পাত্রে পুরুষ ছানা...
70
00:06:37,662 --> 00:06:39,678
আর সাদা পাত্রে
মহিলা ছানাদের রাখি।
71
00:06:39,702 --> 00:06:42,125
আচ্ছা। কাজে লেগে পড়ুন।
72
00:06:48,133 --> 00:06:49,766
হ্যালো।
73
00:06:49,767 --> 00:06:51,932
ওহ! হ্যালো।
74
00:06:52,200 --> 00:06:54,099
এখানে কোরিয়ান আছে!
75
00:06:54,300 --> 00:06:55,866
আছি আমরা কয়েকজন।
76
00:06:56,227 --> 00:06:57,685
ডেভিড।
77
00:07:00,046 --> 00:07:01,089
আচ্ছা,
78
00:07:01,113 --> 00:07:05,651
তুমি "ই" ভলিউম পড়বে
আর আমি "সি" ভলিউম।
79
00:07:17,433 --> 00:07:21,466
য়ি সাহেবের মতো
এত দ্রুত কাউকে দেখিনি।
80
00:07:21,867 --> 00:07:24,532
ক্যালিফোর্নিয়ায় নিশ্চয়ই
ভালো পয়সা কামিয়েছেন।
81
00:07:24,533 --> 00:07:26,432
হ্যাঁ কামিয়েছে।
82
00:07:26,667 --> 00:07:29,866
কিন্তু সেখানে কাজ করার মতো
অত দ্রুত ছিল না।
83
00:07:30,633 --> 00:07:33,032
কতো দিন ধরে একাজ করছেন?
84
00:07:33,033 --> 00:07:35,066
৬ মাস হবে।
85
00:07:35,967 --> 00:07:39,632
সে যাই হোক,
আপনার হাত বেশ দ্রুত চলে।
86
00:07:39,633 --> 00:07:41,999
একেবারে জায়গামতো এসেছেন।
87
00:07:44,894 --> 00:07:47,411
মা, আমি কী করবো?
88
00:07:47,933 --> 00:07:49,199
তোমার আপুর কাছে যাও।
89
00:07:49,200 --> 00:07:49,632
তোমার আপুর কাছে যাও।
90
00:07:52,167 --> 00:07:53,332
চলো।
91
00:07:53,667 --> 00:07:55,966
বাবা এখন একটু বিশ্রাম নিবে।
92
00:07:57,567 --> 00:07:59,999
ডেভিড, দৌড়াদৌড়ি কোরো না।
93
00:08:08,800 --> 00:08:10,732
ওটা কী?
94
00:08:11,300 --> 00:08:12,632
ওটা?
95
00:08:14,467 --> 00:08:18,066
পুরুষ ছানাদের সেখানে খারিজ করা হয়।
96
00:08:18,300 --> 00:08:20,432
"খারিজ" মানে কী?
97
00:08:21,267 --> 00:08:23,499
শব্দটা একটু কঠিন হয়ে গেলো, তাই না?
98
00:08:26,067 --> 00:08:29,232
পুরুষ ছানাদের মাংস এতো স্বাদ হয় না।
99
00:08:29,800 --> 00:08:33,331
তারা ডিমও দিতে পারে না,
কোনো কাজেও আসে না।
100
00:08:33,600 --> 00:08:37,232
তাই, আমাদের নিজেদের
উপযোগী করে তুলতে হবে।
101
00:08:37,233 --> 00:08:38,932
ঠিক আছে?
102
00:08:40,700 --> 00:08:41,899
এদিকে এসো।
103
00:08:42,767 --> 00:08:44,532
বসো।
104
00:08:49,367 --> 00:08:51,032
শোনো বাবা।
105
00:08:51,167 --> 00:08:53,266
আমাদের ফার্মটা তোমার
কেমন লেগেছে?
106
00:08:53,135 --> 00:08:54,342
ভালোই তো।
107
00:08:58,633 --> 00:09:01,432
ক্যালিফোর্নিয়ায় আমাদের
ভিটে কেমন ছিলো?
108
00:09:01,667 --> 00:09:04,932
- আমাদের তো কিছুই ছিলো না।
- তা ঠিক।
109
00:09:05,467 --> 00:09:07,832
আমাদের কিছুই ছিলো না।
110
00:09:16,900 --> 00:09:18,466
কিন্তু এখন...
111
00:09:19,900 --> 00:09:24,699
এখানে আমরা বিস্তর জায়গা পেয়েছি।
112
00:09:25,367 --> 00:09:27,099
দারুণ না?
113
00:09:28,533 --> 00:09:33,432
তাহলে, আম্মুকে বলবে, এ জায়গাটা
তোমার পছন্দ হয়েছে।
114
00:09:33,433 --> 00:09:34,832
ঠিক আছে?
115
00:09:36,800 --> 00:09:38,799
চলো, ভিতরে যাওয়া যাক।
116
00:09:42,333 --> 00:09:46,899
কোরিয়ানরা সবাই রজার্সে থাকে।
তার আশেপাশে তিনটা বড় শহরও আছে।
117
00:09:46,900 --> 00:09:51,832
আমরা সেখানে উঠলে, বাচ্চাদের
দেখাশোনার জন্য একটা দাইমাও পেতাম।
118
00:09:52,533 --> 00:09:56,832
সেখানে বড় মল আছে, ভাল স্কুল আছে,
মানুষরা ওরকম জায়গাতেই থাকে।
119
00:09:56,833 --> 00:09:59,132
কিন্তু, আমরা যেমনটা ভেবেছিলাম,
তার কী হবে?
120
00:09:59,500 --> 00:10:03,966
তুমি এখানে কাজ করতে পারবে,
আমি একটা বাগানও বানাতে পারবো।
121
00:10:04,267 --> 00:10:06,466
রজার্সে তুমি ৫ একর জায়গা পেতে পারতে।
122
00:10:06,467 --> 00:10:09,866
৫ একর তো শখের জন্য।
123
00:10:09,867 --> 00:10:12,666
কিন্তু আমার স্বপ্ন হচ্ছে ৫০ একর।
124
00:10:12,667 --> 00:10:15,599
এমন জায়গা তোমার স্বপ্ন ছিলো?
125
00:10:16,000 --> 00:10:20,099
যাই হোক, আমাদের কোনো
দাইমা দরকার নেই।
126
00:10:20,100 --> 00:10:23,466
আশেপাশে কেউ নেই,
তো, এতো চিন্তার কী আছে?
127
00:10:26,900 --> 00:10:29,966
কিন্তু, ওর যদি কিছু একটা হয়ে যায়?
128
00:10:31,733 --> 00:10:34,832
কাছের হাসপাতালটাও এক ঘন্টার পথ।
129
00:10:39,367 --> 00:10:42,132
অদ্ভুত তো!
আকাশটা কেমন সবুজ হয়ে আছে।
130
00:11:00,765 --> 00:11:02,432
তাদের মাউন্টেন ডিউ দিই।
131
00:11:02,456 --> 00:11:05,147
না, আমার পানি দরকার।
ঠিক আছে?
132
00:11:06,977 --> 00:11:08,177
আচ্ছা!
133
00:11:08,300 --> 00:11:09,932
গাড়ি রেডি করে ফেলেছি।
134
00:11:10,100 --> 00:11:12,932
দ্রুত বের হবার আগে
একটু পরিস্থিতিটা বুঝে নিই।
135
00:11:13,300 --> 00:11:15,366
দ্রুত বের হবো মানে?
কেনো?
136
00:11:16,833 --> 00:11:20,566
টর্নেডো আঘাত হানলে,
এই ঘর কাগজের মতো উড়ে যাবে।
137
00:11:25,467 --> 00:11:27,699
এভাবে তাকিয়ে না থেকে,
গাড়িতে গিয়ে বসো।
138
00:11:27,967 --> 00:11:30,132
আমাদের একটু অপেক্ষা করে
দেখা উচিত।
139
00:11:30,133 --> 00:11:31,466
কী দেখবে?
140
00:11:31,667 --> 00:11:34,232
খবরে টর্নেডোর আপডেট দিচ্ছে নিয়মিত।
141
00:11:34,233 --> 00:11:35,699
দেখো।
142
00:11:41,067 --> 00:11:42,799
আম্মু!
143
00:11:49,800 --> 00:11:51,732
দেখলে?
144
00:11:51,900 --> 00:11:55,199
ওরা টর্নেডো দেখাচ্ছে,
কোনো বিপদ সঙ্কেত দিচ্ছে না।
145
00:12:01,067 --> 00:12:03,399
আমরা খামোখাই ভয় পেয়েছি।
146
00:12:08,767 --> 00:12:10,132
তুমি কি পাগল হয়ে গেলে?
147
00:12:10,133 --> 00:12:12,099
কে কাকে পাগল বলছে?
148
00:12:24,227 --> 00:12:26,128
বড় করে লিখো।
149
00:12:27,966 --> 00:12:30,284
ঝগড়া করো না।
150
00:12:33,300 --> 00:12:34,832
যা করেছি- তোমার জন্য,
আমাদের বাচ্চাদের জন্য!
151
00:12:34,833 --> 00:12:37,799
বাচ্চাদের জন্য?
হাহ!
152
00:12:38,067 --> 00:12:39,799
দশ বছর ধরে খেটে মরছি!
153
00:12:39,800 --> 00:12:41,032
দশটা বছর!
154
00:12:41,033 --> 00:12:43,032
খালি মুরগির পাছা ঘেটে পার করেছি।
155
00:12:43,033 --> 00:12:44,799
হাড়ভাঙা খাটুনি খেটেছি!
156
00:12:44,800 --> 00:12:47,632
টাকার জন্য ছোট ঘরে
গাদাগাদি করে থেকেছি!
157
00:12:47,633 --> 00:12:50,099
তাহলে টাকা পয়সা সব গেলো কোথায়?
158
00:12:50,100 --> 00:12:53,332
- আবার শুরু কোরো না।
- কী শুরু করবো না?
159
00:12:53,333 --> 00:12:55,666
বাচ্চাদের পিছনে
কত টাকা খরচ করেছ?
160
00:12:55,667 --> 00:12:59,166
বাড়ির বড় ছেলে হিসেবে
পরিবারের দায়িত্ব নিতে হতো।
161
00:12:59,167 --> 00:13:01,266
আমি আর পারছি না।
সবাই তো ভালোই আছে!
162
00:13:01,267 --> 00:13:03,932
কে ভালো আছে?
আমার মা? আমরা?
163
00:13:03,933 --> 00:13:05,466
কোন পরিবারের কথা বলছো তুমি?
164
00:13:05,467 --> 00:13:06,632
অনেক হয়েছে!
165
00:13:24,867 --> 00:13:28,532
বলেছিলাম আমরা একটা নতুন
শুরুয়াত করতে চাই।
166
00:13:29,233 --> 00:13:31,599
এটাই সেটা।
167
00:13:37,700 --> 00:13:41,332
যদি এমন "শুরুয়াত" তুমি চাও...
168
00:13:43,067 --> 00:13:46,366
তাহলে হয়তো আমাদের
কোনো সুযোগ থাকবে না।
169
00:14:14,456 --> 00:14:16,505
ওহ, না।
170
00:14:46,070 --> 00:14:47,329
আমার প্রিয় পানীয়।
171
00:14:47,797 --> 00:14:49,308
আমার প্রিয় পানীয়।
172
00:14:54,233 --> 00:14:56,132
উঠে পড়েছ?
173
00:15:07,733 --> 00:15:12,699
মা, আপু বলল
আমরা নাকি চলে যাব।
174
00:15:12,700 --> 00:15:14,932
কথাটা কি সত্যি?
175
00:15:15,333 --> 00:15:18,932
বিয়ের পর তুমি এমন একটা
বাড়িতে থাকতে চাইবে?
176
00:15:18,933 --> 00:15:22,766
মরার আগ পর্যন্ত আমি
এখানে থাকতে চাই।
177
00:15:28,833 --> 00:15:32,632
কিন্তু আমরা কি সত্যিই চলে যাচ্ছি?
178
00:15:35,500 --> 00:15:39,499
গতরাতে বাবা আর আমি কথা বলেছি।
আমরা যাচ্ছি না।
179
00:15:39,500 --> 00:15:42,332
পরিবর্তে নানু আমাদের সাথে থাকবে।
180
00:15:42,333 --> 00:15:43,832
নানু?
181
00:15:43,833 --> 00:15:45,199
হ্যাঁ।
182
00:15:46,033 --> 00:15:48,832
অবশেষে ডেভিডের সাথে
তার সাক্ষাত হবে।
183
00:15:49,300 --> 00:15:51,466
ভালো হবে, তাই না?
184
00:15:51,467 --> 00:15:52,666
হ্যাঁ।
185
00:15:54,567 --> 00:15:56,399
আমি বাইরে গেলাম।
186
00:15:56,733 --> 00:15:58,232
আচ্ছা।
187
00:16:01,467 --> 00:16:05,299
বাড়িটা পরিষ্কার করতে হবে।
ডেভিড, খেয়ে নাও।
188
00:16:05,300 --> 00:16:07,399
আমি সাহায্য করব।
189
00:16:08,054 --> 00:16:10,589
পাত্রটা একটা জায়গায় রাখো।
190
00:16:14,996 --> 00:16:17,358
- রেখেছ?
- হ্যাঁ।
191
00:16:25,677 --> 00:16:27,431
আমি পানির কথা ভাবছি।
192
00:16:28,950 --> 00:16:32,535
আমি পানির কথা ভাবছি,
লাঠিটা বাকি কাজ করবে।
193
00:16:40,919 --> 00:16:42,803
প্রত্যেকবার পাত্রটা খুঁজে পাই।
194
00:16:43,591 --> 00:16:45,076
তো, এটা...
195
00:16:45,456 --> 00:16:46,921
২৫০...
196
00:16:47,192 --> 00:16:49,667
একটা পরিষ্কার পানির কুয়োর জন্য...
197
00:16:49,691 --> 00:16:52,652
আর দুইটা হলে ৩০০।
198
00:16:56,209 --> 00:16:58,180
৩০০?
199
00:16:58,586 --> 00:17:00,099
তাহলে তোমাকে বলি,
200
00:17:00,123 --> 00:17:02,449
আগেরজনও ভেবেছিল
টাকা বাঁচাতে পারবে।
201
00:17:02,473 --> 00:17:04,869
জানো কী হয়েছে তার সাথে, হাহ?
202
00:17:08,506 --> 00:17:10,416
না, আমাদের লাগবে না।
203
00:17:10,632 --> 00:17:12,491
চলো ফিরে যাই।
204
00:17:13,233 --> 00:17:14,699
আমেরিকানরা...
205
00:17:14,700 --> 00:17:17,332
ফালতু কথায় বিশ্বাসী!
206
00:17:17,069 --> 00:17:18,588
ডেভিড...
207
00:17:18,633 --> 00:17:21,632
কোরিয়ানরা নিজেদের
মাথা ব্যবহার করে।
208
00:17:22,988 --> 00:17:25,428
আমরা বুদ্ধি ব্যবহার করি।
209
00:17:26,567 --> 00:17:29,499
এই, এদিকে এসো।
210
00:17:30,300 --> 00:17:31,999
এসো।
211
00:17:33,033 --> 00:17:34,199
দেখো।
212
00:17:34,267 --> 00:17:35,632
বৃষ্টি যখন পড়বে...
213
00:17:35,207 --> 00:17:36,969
পানিটা কোথায় যাবে?
214
00:17:38,089 --> 00:17:40,181
উঁচুভূমি না নিচুভূমিতে?
215
00:17:40,502 --> 00:17:41,702
নিচুভূমি।
216
00:17:41,700 --> 00:17:42,899
একদম ঠিক।
217
00:17:43,200 --> 00:17:45,332
নিচুভূমিটা কোথায়?
218
00:17:45,898 --> 00:17:47,582
ওখানে।
219
00:17:47,667 --> 00:17:49,032
ঠিক।
220
00:17:49,033 --> 00:17:50,299
ওখানে কোথায়?
221
00:17:50,108 --> 00:17:51,688
ওখানে।
222
00:17:52,560 --> 00:17:53,802
আচ্ছা।
223
00:17:53,633 --> 00:17:56,999
- তাহলে কোন স্থানে পানি বেশি পাওয়া যাবে?
224
00:17:55,112 --> 00:17:57,092
- ওখানে।
225
00:17:57,126 --> 00:18:00,425
- কেন?
- কারণ গাছ পানি পছন্দ করে।
226
00:18:01,167 --> 00:18:04,132
আমার সেয়ানা বাবু!
227
00:18:36,528 --> 00:18:38,056
ডেভিড।
228
00:18:39,100 --> 00:18:43,666
বিনামূল্যে পাবে এমন কিছুর জন্য
কখনো টাকা খরচাবে না।
229
00:18:45,009 --> 00:18:49,859
বাড়ির জন্য, আমাদের
পানি কিনতে হয়... হাহ।
230
00:18:50,733 --> 00:18:52,766
কিন্তু ফার্মের জন্য,
231
00:18:52,767 --> 00:18:57,099
আমরা বিনামূল্যে
জমি থেকে পানি পাব।
232
00:18:58,100 --> 00:19:00,332
এভাবেই আমরা বুদ্ধির
সঠিক ব্যবহার করি।
233
00:19:00,333 --> 00:19:02,132
বুঝলে?
234
00:19:03,600 --> 00:19:05,566
অ্যানি, এখানে দাঁড়াও।
235
00:19:10,233 --> 00:19:11,599
মা।
236
00:19:12,000 --> 00:19:16,632
এখন থেকে কি আমাদের
সব আবর্জনা পোড়াত হবে?
237
00:19:17,200 --> 00:19:20,032
হ্যাঁ।
শহর ভালো ছিল না?
238
00:19:26,167 --> 00:19:27,946
ডেভিড।
239
00:19:29,233 --> 00:19:32,932
ওই ফালতু লাঠি কি ব্যবহার করতে হয়েছে?
এটা কীভাবে খুঁজে পেলাম?
240
00:19:32,933 --> 00:19:34,432
আমরা বুদ্ধি কাজে লাগিয়েছি!
241
00:19:34,667 --> 00:19:36,432
আমরা বুদ্ধি কাজে লাগিয়েছি!
242
00:19:43,333 --> 00:19:44,799
আরো! আরো!
243
00:19:49,367 --> 00:19:50,699
খুব ভয়ানক।
244
00:19:54,967 --> 00:19:56,732
- পছন্দ হয়েছে?
- হ্যাঁ।
245
00:19:57,033 --> 00:19:58,166
বড় হয়ে যাচ্ছে না?
246
00:19:58,167 --> 00:19:59,932
ঠিকই আছে।
247
00:20:00,617 --> 00:20:03,245
আপনার কমন সেন্স আছে, য়ি সাহেব।
248
00:20:03,373 --> 00:20:06,195
সেই জমি কিনছেন
যা অন্যরা ভয়ে কিনেনি।
249
00:20:06,359 --> 00:20:09,243
- চিন্তাশীল মানুষকে আমি শ্রদ্ধা করি।
- ধন্যবাদ।
250
00:20:09,267 --> 00:20:11,474
আপনাকে একটা কথা বলি,
আজকাল কৃষক হতে হলে,
251
00:20:11,498 --> 00:20:14,075
বড় কিছু করতে হবে নাতো বাড়ি যেতে হবে,
অন্য কোনো বিকল্প নেই।
252
00:20:14,099 --> 00:20:15,803
চাষাবাদের জন্য এটাই আদর্শ সময়।
253
00:20:15,827 --> 00:20:18,849
রেগান কৃষকদের খুশি নিশ্চিত
করার জন্য উঠেপড়ে লেগেছে।
254
00:20:18,959 --> 00:20:21,434
আর আপনাকে সাহায্য করার জন্য
আমি এখানেই আছি।
255
00:20:21,458 --> 00:20:22,911
অনেক ধন্যবাদ।
256
00:20:22,935 --> 00:20:24,592
সহকারীকে সাথে এনেছেন দেখছি।
257
00:20:24,758 --> 00:20:26,919
চকলেট নিবে, বাবু?
258
00:20:26,988 --> 00:20:28,968
খেতে কিন্তু খারাপ না।
259
00:20:29,096 --> 00:20:31,188
নীল রঙেরটা তোমার পছন্দ হবে।
260
00:20:32,957 --> 00:20:34,790
- কী বলতে হয়?
- ধন্যবাদ।
261
00:20:34,814 --> 00:20:36,482
স্বাগতম।
262
00:20:49,379 --> 00:20:54,214
কোনো সমস্যা হলে মালিককে কল দিতে পারেন,
আমি শুধু এটাকে রাখতে এসেছি।
263
00:20:55,549 --> 00:20:58,049
এই যে, আমার নাম পল।
264
00:20:58,033 --> 00:20:59,899
ডেভিড, নিজের পরিচয় দাও।
265
00:21:00,497 --> 00:21:02,051
হ্যালো বলো।
266
00:21:06,750 --> 00:21:08,374
ঠিক আছে।
267
00:21:08,797 --> 00:21:11,167
- ২ হাজার।
- ধন্যবাদ।
268
00:21:11,983 --> 00:21:13,945
জানেন য়ি সাহেব,
269
00:21:14,222 --> 00:21:16,202
আপনি চাইলে,
270
00:21:16,696 --> 00:21:20,256
আমি এই জিনিসকে সারাদিন চালাতে পারব,
ঘুমের মধ্যেও এগুলোকে চালাই আমি।
271
00:21:21,434 --> 00:21:23,423
আমি ভালো শ্রমিক।
272
00:21:23,481 --> 00:21:24,940
ধন্যবাদ, কিন্তু...
273
00:21:24,964 --> 00:21:26,952
এগুলো কোরিয়ান শাকসবজি।
274
00:21:26,976 --> 00:21:28,132
কোরিয়ান ফলমূল।
275
00:21:28,156 --> 00:21:30,015
কোরিয়ান?
276
00:21:31,724 --> 00:21:34,069
আপনাকে একটা জিনিস দেখাই।
277
00:21:34,865 --> 00:21:36,158
আহ,
278
00:21:36,271 --> 00:21:38,494
এটা দেখুন।
279
00:21:39,279 --> 00:21:40,703
এটা দেখুন।
280
00:21:46,310 --> 00:21:48,129
এটা পুরনো টাকা,
281
00:21:48,153 --> 00:21:50,223
- কোরিয়ান যুদ্ধের সময়কার।
- জ্বি, স্যার।
282
00:21:50,247 --> 00:21:53,207
আমি ছিলাম সেখানে,
কঠিন সময় ছিল সেটা।
283
00:21:53,415 --> 00:21:55,777
আপনি নিশ্চয় জানেন।
284
00:21:57,082 --> 00:21:58,681
নিতে চাও?
285
00:21:58,705 --> 00:22:01,623
ডেভিড, কী বলতে হয়?
286
00:22:01,787 --> 00:22:04,774
জানেন, ব্যাপারটা অদ্ভুত,
আপনাকে দেখামাত্রই...
287
00:22:05,034 --> 00:22:07,560
আমি বুঝে গেছিলাম যে আমরা বন্ধু হব।
288
00:22:08,886 --> 00:22:10,944
আমি প্রার্থনা করতে পারি?
289
00:22:11,265 --> 00:22:12,723
দুঃখিত?
290
00:22:14,831 --> 00:22:16,584
ধন্যবাদ।
291
00:22:17,166 --> 00:22:18,998
ধন্যবাদ ঈশ্বর।
292
00:22:19,672 --> 00:22:22,737
য়ি পরিবারকে এখানে আনার জন্য ধন্যবাদ।
293
00:22:22,980 --> 00:22:24,977
এই দৈব সাক্ষাতের জন্য ধন্যবাদ।
294
00:22:25,808 --> 00:22:28,864
হালেলুইয়া।
295
00:22:29,027 --> 00:22:31,119
হালেলুইয়া।
296
00:22:34,554 --> 00:22:36,950
হ্যাঁ।
297
00:22:39,809 --> 00:22:41,797
বিশাল জিনিস।
298
00:22:42,350 --> 00:22:45,736
এই পরিবারের জন্য
আপনি বিশাল জিনিস করবেন।
299
00:22:45,760 --> 00:22:47,307
আচ্ছা।
300
00:22:55,667 --> 00:22:58,099
মা! বাইরে দেখেছ?
301
00:23:23,133 --> 00:23:25,066
কত পড়লো?
302
00:23:26,167 --> 00:23:27,932
এটা বিনিয়োগ।
303
00:23:27,933 --> 00:23:30,432
চিন্তা কোরো না।
টাকা উসুল হয়ে যাবে।
304
00:23:30,433 --> 00:23:33,266
আমেরিকাতে এভাবেই চাষাবাদ করতে হয়।
305
00:23:35,200 --> 00:23:37,199
হাসছ কেন?
306
00:23:38,067 --> 00:23:40,366
তাহলে, এটা বাগান না।
এটা খামার।
307
00:23:40,367 --> 00:23:42,999
বাগান, খামার,
একই ব্যাপার।
308
00:23:43,000 --> 00:23:46,299
এটাকে স্রেফ
উপার্জনের উপায় ভেবে নাও।
309
00:23:46,800 --> 00:23:50,499
তিন বছরের মধ্যে,
আমরা চিকেন সেক্সিং ছেড়ে দিতে পারব।
310
00:23:51,600 --> 00:23:54,232
ডেভিডের জন্য
যথেষ্ট টাকা রেখো।
311
00:23:54,233 --> 00:23:56,366
এটাই বলছি শুধু।
312
00:23:55,440 --> 00:23:56,484
হুম।
313
00:23:56,508 --> 00:23:57,854
অবশ্যই।
314
00:24:04,047 --> 00:24:05,931
কেন?
315
00:24:06,133 --> 00:24:08,199
তোমাকে বেশ খুশি খুশি লাগছে।
316
00:24:08,733 --> 00:24:11,699
হয়তো তোমার মা আসছে বলে?
317
00:24:16,433 --> 00:24:19,832
খোশমেজাজে থাকলে
তোমাকে সবচেয়ে সুন্দর লাগে।
318
00:25:58,567 --> 00:26:01,799
আমেরিকান সবজি
চাষ করাটা ভালো হবে না?
319
00:26:03,667 --> 00:26:09,566
প্রতি বছর, ত্রিশ হাজার
কোরিয়ান আমেরিকায় অভিবাসিত হয়।
320
00:26:11,033 --> 00:26:14,432
- ওরা কোরিয়ান খাবার মিস করবে না?
- হ্যাঁ!
321
00:26:15,300 --> 00:26:18,566
তাহলে আমাদের মতো
একটা কোরিয়ান খামার কেমন আয় করবে?
322
00:26:19,367 --> 00:26:22,232
- বেশ ভালো, তাই না?
- হ্যাঁ।
323
00:26:38,200 --> 00:26:40,466
তুমি লজ্জা পাচ্ছো?
324
00:26:41,967 --> 00:26:44,799
তুমি কেন চাও না
নানু আসুক?
325
00:26:48,667 --> 00:26:51,799
এটা কানের খইল না, ময়লা।
326
00:27:03,667 --> 00:27:06,399
আম্মুর বাবা
যুদ্ধের সময় মারা যায়।
327
00:27:06,400 --> 00:27:09,632
এর মানে কী, জানো?
328
00:27:09,633 --> 00:27:13,799
এ কারণেই আম্মুর কোনো
ভাই-বোন নেই।
329
00:27:13,800 --> 00:27:15,399
বুঝেছো?
330
00:27:15,967 --> 00:27:18,799
আমরাই নানুর একমাত্র আপনজন।
331
00:27:18,800 --> 00:27:21,732
উনি আমাদের সাথে এসে থাকতে পারেন না?
332
00:27:23,533 --> 00:27:26,166
এটা ধরো না।
উত্তর দাও।
333
00:27:26,167 --> 00:27:29,399
নানুর কারণে তুমি ঝগড়া করো।
334
00:27:31,600 --> 00:27:33,832
যদি নানু আসে...
335
00:27:33,833 --> 00:27:37,199
মা আর বাবা কি ঝগড়া করবে?
336
00:27:40,367 --> 00:27:44,066
বাহ! আমার সোনাদের কী সুন্দর লাগছে!
337
00:27:44,067 --> 00:27:46,566
আরও কাছে দাঁড়াও।
338
00:27:46,567 --> 00:27:47,832
বেশ!
339
00:27:48,167 --> 00:27:50,666
এক, দুই... ইলিশ!
340
00:27:53,600 --> 00:27:55,299
নানু চলে এসেছে।
341
00:27:57,667 --> 00:27:58,866
কী চমৎকার!
342
00:27:58,867 --> 00:28:00,566
নানু চলে এসেছে।
343
00:28:02,367 --> 00:28:04,132
হ্যালো, নানু!
344
00:28:04,667 --> 00:28:08,266
এটা কি অ্যানি?
এত বড়ো হয়ে গিয়েছে!
345
00:28:09,900 --> 00:28:11,899
ডেভিড,
নানুকে হ্যালো বলো।
346
00:28:12,267 --> 00:28:13,699
কী ব্যাপার?
347
00:28:14,267 --> 00:28:16,532
মায়ের স্কার্টের পেছনে লুকাচ্ছো?
348
00:28:16,533 --> 00:28:19,499
বেরিয়ে এসো।
এটা লজ্জাজনক।
349
00:28:19,933 --> 00:28:21,266
মা।
350
00:28:23,300 --> 00:28:25,332
অবশেষে তুমি এলে।
351
00:28:25,733 --> 00:28:27,966
আমাকে এত মিস করেছিস?
352
00:28:28,167 --> 00:28:30,699
আমিও সত্যিই তোকে মিস করেছি খুব।
353
00:28:32,667 --> 00:28:36,199
এত দূর ভ্রমণ করে আসতে
তোমার নিশ্চয়ই অনেক কষ্ট হয়েছে।
354
00:28:39,900 --> 00:28:41,199
নে।
355
00:28:42,600 --> 00:28:44,566
মরিচ গুঁড়া!
356
00:28:45,267 --> 00:28:46,466
ওহ মাই...
357
00:28:47,367 --> 00:28:49,532
এখানে এটা পাওয়া কষ্টকর।
358
00:28:49,533 --> 00:28:52,432
আমরা এর জন্য আট ঘন্টা
গাড়ি চালিয়ে ডালাসেও গিয়েছিলাম।
359
00:28:52,433 --> 00:28:54,366
তবু মান তেমন ভালো ছিল না।
360
00:28:56,533 --> 00:28:59,099
মাছও এনেছো?
361
00:29:00,533 --> 00:29:02,232
কাঁদছিস আবারও?
362
00:29:02,233 --> 00:29:04,232
মাছের জন্য?
363
00:29:09,200 --> 00:29:13,532
আমি দুঃখিত, তোমাকে
আমাদের এই দুর্দশাময় জীবন দেখতে হচ্ছে।
364
00:29:14,000 --> 00:29:16,899
কেন?
চাকাওয়ালা বাড়ি বলে?
365
00:29:16,900 --> 00:29:18,932
এটা মজার!
366
00:29:21,033 --> 00:29:22,399
দাঁড়া।
367
00:29:23,233 --> 00:29:24,432
আর...
368
00:29:26,667 --> 00:29:28,032
এটা...
369
00:29:28,867 --> 00:29:32,499
এটা আমার পক্ষ থেকে, নে।
370
00:29:32,500 --> 00:29:34,466
না, মা।
আমি এটা নিতে পারব না।
371
00:29:35,433 --> 00:29:36,499
নে ধর!
372
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
না, মা, না!
373
00:29:38,000 --> 00:29:39,832
আমার তোমাকে টাকা দেওয়া উচিত।
374
00:29:39,833 --> 00:29:41,666
আমি এখন কাজ করছি!
375
00:29:41,933 --> 00:29:43,566
রেখে দে তো।
376
00:29:46,933 --> 00:29:48,133
ডেভিড?
377
00:29:49,433 --> 00:29:52,666
ও কি নানুর সাথে আদৌ কথা বলবে?
378
00:29:52,576 --> 00:29:54,104
ডেভিড, এসো।
379
00:29:54,733 --> 00:29:57,499
ও-ই কি দেখতে আমার মতো?
380
00:30:00,767 --> 00:30:03,566
তুমি কৌতূহলী?
381
00:30:06,967 --> 00:30:07,999
কী?
382
00:30:08,467 --> 00:30:10,266
জোরে বলো।
383
00:30:12,467 --> 00:30:14,699
উনি দেখতে নানুর মতো না?
384
00:30:14,700 --> 00:30:16,766
ওহ! তাই নাকি?
385
00:30:16,767 --> 00:30:18,966
আমার সোনা মানিক!
386
00:30:18,967 --> 00:30:21,932
এই প্রশংসার জন্য আমার তরফ থেকে
তোমার জন্য একটা উপহার থাকছে!
387
00:30:21,933 --> 00:30:23,032
দেখি।
388
00:30:23,333 --> 00:30:24,466
এই তো।
389
00:30:25,367 --> 00:30:27,732
সাত বছরের এক বাচ্চাকে
তাস দিচ্ছো তুমি?
390
00:30:27,733 --> 00:30:31,032
বাকি সব হারামিদের হারানোর জন্য,
ছোটো থেকেই ওকে খেলা শেখাও!
391
00:30:32,900 --> 00:30:33,899
না?
392
00:30:34,367 --> 00:30:37,399
তাহলে
তোমাকে অন্য কিছু দিচ্ছি!
393
00:30:39,400 --> 00:30:40,699
ওহ! চেস্টনাট!
394
00:30:40,700 --> 00:30:43,132
সুস্বাদু দেখাচ্ছে!
চলো, নাও।
395
00:30:43,533 --> 00:30:45,766
ও আগে কখনো এটা খায়নি।
396
00:30:45,767 --> 00:30:46,799
তাই নাকি?
397
00:30:46,867 --> 00:30:48,399
দাঁড়াও, এক সেকেন্ড।
398
00:30:48,900 --> 00:30:51,432
আপনাকে ছিলে দিতে হবে না।
399
00:30:51,433 --> 00:30:55,166
প্লেনে আসতে আসতে
নষ্ট হয়ে গিয়ে থাকে যদি!
400
00:30:57,400 --> 00:30:58,732
নাও, খাও!
401
00:30:58,733 --> 00:31:00,032
নাও, ডেভিড।
402
00:31:00,033 --> 00:31:02,532
- নাও। নাও।
- খাও। খাও।
403
00:31:02,533 --> 00:31:04,399
- নাও।
- সোনা ছেলে। খাও।
404
00:31:04,400 --> 00:31:05,799
বলো, "থ্যাঙ্ক ইউ।"
405
00:31:05,465 --> 00:31:07,902
"থ্যাঙ্ক ইউ নানু"।
406
00:31:10,167 --> 00:31:13,832
শুনেছি, আমেরিকার বাচ্চারা
অন্য কারো সাথে রুম শেয়ার করতে চায় না।
407
00:31:13,833 --> 00:31:17,066
ও ওরকম না।
ও কোরিয়ান ছেলে।
408
00:31:53,396 --> 00:31:54,733
তুমি...
409
00:31:56,568 --> 00:31:59,096
এখানে একটা জিনিস করে
যাচাই করে দেখতে পারো।
410
00:31:59,341 --> 00:32:00,374
তুমি...
411
00:32:00,398 --> 00:32:01,655
কী?
412
00:32:01,679 --> 00:32:04,066
এক্সরসিজম কী জানো?
413
00:32:05,933 --> 00:32:07,418
হুম।
414
00:32:07,867 --> 00:32:10,332
না। দরকার নেই।
415
00:32:11,610 --> 00:32:12,965
জানো তো,
416
00:32:13,833 --> 00:32:15,723
এখানে যা হয়েছিল...
417
00:32:16,713 --> 00:32:18,736
মোটেও ভালো কিছু না।
418
00:32:19,586 --> 00:32:21,626
এরকম কিছু,
419
00:32:24,239 --> 00:32:25,793
যেটা ভালো না।
420
00:32:28,248 --> 00:32:29,802
চলে যা!
421
00:32:30,697 --> 00:32:32,479
জিসাসের নামে,
বিদায় হ!
422
00:32:32,503 --> 00:32:33,814
দূর হ!
423
00:32:34,198 --> 00:32:38,070
জিসাসের নামে,
দূর হ!
424
00:32:38,266 --> 00:32:39,755
বিদায় হ!
425
00:32:41,235 --> 00:32:43,016
ওকে।
426
00:32:43,040 --> 00:32:44,379
এখন, এসব...
427
00:32:44,403 --> 00:32:46,009
ফসলাদি জন্মাবে।
428
00:32:48,507 --> 00:32:50,256
এত কাছাকাছি রাখছো কেন,
429
00:32:50,280 --> 00:32:52,404
এভাবে এত কাছাকাছি রাখা যাবে না।
430
00:32:52,428 --> 00:32:56,131
আরও দূরে দূরে রাখতে হবে, এভাবে।
431
00:32:56,155 --> 00:32:57,979
না।
432
00:32:58,004 --> 00:33:00,818
- ওটা ঠিক আছে?
- হুম, এটা ঠিক আছে।
433
00:33:00,842 --> 00:33:03,257
নাহলে এসব বড় হবে না...
লেটুসের থেকেও ছোট থেকে যাবে।
434
00:33:03,281 --> 00:33:05,519
বাড়ার মতো করে বাড়বে না।
435
00:33:05,684 --> 00:33:07,932
না, এখান থেকে এখানে।
436
00:33:07,967 --> 00:33:09,547
কাণ্ড বাছাধন...
437
00:33:09,666 --> 00:33:11,969
আমরা আরকানসাসের মতো করে চাষ করব।
[যুক্তরাষ্ট্রের একটি প্রদেশ]
438
00:33:11,993 --> 00:33:13,557
জানো তো?
439
00:33:13,660 --> 00:33:15,813
তোমার ভালোই লাগবে।
440
00:33:16,124 --> 00:33:17,756
বলছি তো।
441
00:33:20,299 --> 00:33:21,714
তুমি খুশি হবে।
442
00:33:30,878 --> 00:33:32,181
আমার চাই না...
443
00:33:32,268 --> 00:33:35,226
না, না, না। ওটা আমার থেকে দূরে সরাও,
যিশুর দোহাই।
444
00:33:35,302 --> 00:33:37,881
যিশুর দোহাই,
দূরে রাখো ওটা। চু চু চু...
445
00:33:38,297 --> 00:33:41,518
তুমি একটা পাগল, ভাই... পাগল।
446
00:33:41,542 --> 00:33:44,624
- আমাকে কখনও সিগারেট দিয়ো না...
- ওকে। চলো কাজ করি। ওকে।
447
00:33:45,143 --> 00:33:47,183
চলো। মাটিতে পানি দেই।
448
00:33:49,162 --> 00:33:51,013
তৈরী তো? ইয়াহ।
449
00:33:51,037 --> 00:33:53,147
ওয়াও। ওকে।
450
00:33:58,289 --> 00:34:00,424
বিনামূল্যের পানি।
451
00:34:03,133 --> 00:34:06,399
- কী আছে এতে?
- যাইহোক, তোমার জন্যে ভালো।
452
00:34:07,133 --> 00:34:10,632
সবকিছুই আছে এতে,
হরিণের শিংও আছে।
453
00:34:10,867 --> 00:34:13,532
অনেক খরচ করতে হয়েছে তোমাকে।
454
00:34:20,733 --> 00:34:22,532
ডেভিড, তুমি অনেক ভাগ্যবান!
455
00:34:24,167 --> 00:34:27,166
- ঠিক আছে তো?
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
456
00:34:33,300 --> 00:34:34,866
এইতো, বেশ।
457
00:34:35,699 --> 00:34:36,832
নাও।
458
00:34:37,199 --> 00:34:39,166
- খাও।
- আমি খাবো না।
459
00:34:39,167 --> 00:34:42,466
খেয়ে নাও।
নানু এটা কোরিয়া থেকে নিয়ে এসেছে।
460
00:34:43,233 --> 00:34:45,632
এইতো!
461
00:34:45,967 --> 00:34:49,799
- আর খাবো না।
- এটা অনেক দামী। সবটুকু খাও।
462
00:34:52,033 --> 00:34:54,698
ভালো! লক্ষ্মী ছেলে!
463
00:34:55,167 --> 00:34:57,666
নানু...
464
00:34:58,433 --> 00:35:02,632
ভবিষ্যতে আর কখনও
এটা আনবে না।
465
00:35:02,611 --> 00:35:04,038
থামো ডেভিড।
466
00:35:03,900 --> 00:35:06,666
প্রতিদিন তুমি এক কাপ করে পান করবে।
467
00:35:07,233 --> 00:35:08,866
সাবাশ।
468
00:35:09,057 --> 00:35:10,441
যাও তো।
469
00:35:10,465 --> 00:35:11,878
ডেভিড...
470
00:35:11,902 --> 00:35:15,707
- তোমার রুমে ফিরে যাও!
- ডেভিড। ডেভিড।
471
00:35:15,731 --> 00:35:18,500
তোমার রুমে যাও, ডেভিড।
চলো।
472
00:35:18,964 --> 00:35:23,082
- ওখানে কোরিয়ান গন্ধ।
- তুমি তো কখনো কোরিয়া যাওনি।
473
00:35:23,106 --> 00:35:26,860
- নানুর গায়ে কোরিয়ান গন্ধ।
- ডেভিড...
474
00:35:27,633 --> 00:35:28,799
এই।
475
00:35:28,800 --> 00:35:31,432
কী?
"নানুর গা থেকে গন্ধ আসে"?
476
00:35:31,433 --> 00:35:33,766
লাঠিটা নিয়ে এসো।
477
00:35:34,300 --> 00:35:35,532
না?
478
00:35:35,533 --> 00:35:38,299
তাহলে নানুর সামনে ভদ্র ভাবে থাকবে।
479
00:35:38,767 --> 00:35:40,866
এখন ঘুমোতে যাও।
480
00:35:47,000 --> 00:35:48,566
ঘুমিয়ে পড়ো।
481
00:36:15,533 --> 00:36:17,699
কী রান্না করছো?
482
00:36:18,200 --> 00:36:19,832
পাস্তা।
483
00:36:39,667 --> 00:36:43,399
মজাদার মনে হচ্ছে।
নানুকে একটু দেবে?
484
00:36:49,741 --> 00:36:51,617
আমিও খাবো।
485
00:36:51,641 --> 00:36:53,641
না, এটা আমার।
486
00:36:53,665 --> 00:36:55,684
তোমারটা ওখানে।
487
00:37:00,733 --> 00:37:01,999
ওটা কী?
488
00:37:02,000 --> 00:37:04,332
এটা পর্বত পানি।
[মাউন্টেন ডিউয়ের নাম থেকে বাচ্চাদের ধারণা]
489
00:37:04,333 --> 00:37:07,199
বাবা বলেছে
এটা স্বাস্থ্যের জন্য ভালো।
490
00:37:07,933 --> 00:37:11,166
তাহলে আমিও একটু খাবো।
491
00:37:13,600 --> 00:37:14,966
নানু?
492
00:37:14,967 --> 00:37:15,699
হ্যাঁ?
493
00:37:15,700 --> 00:37:17,432
তুমি রান্না করতে পারো না?
494
00:37:17,433 --> 00:37:19,232
না, পারি না।
495
00:37:20,133 --> 00:37:22,099
কুকি বানাতে পারো?
496
00:37:22,100 --> 00:37:23,099
না।
497
00:37:23,533 --> 00:37:25,332
তুমি পারো?
498
00:37:25,667 --> 00:37:28,599
তাহলে কী পারো?
499
00:37:30,867 --> 00:37:32,199
হেরে গেলে তোমরা!
500
00:37:32,200 --> 00:37:33,666
এখন সব আমার!
501
00:37:33,867 --> 00:37:35,599
সবাই সরে যাও, বান্দর!
502
00:37:35,600 --> 00:37:36,866
দেখো আর শেখো।
503
00:37:37,800 --> 00:37:38,766
ধুর।
504
00:37:38,767 --> 00:37:39,832
দাঁড়াও।
505
00:37:39,833 --> 00:37:41,066
এইতো!
506
00:37:41,067 --> 00:37:42,399
এবার, অ্যানি!
507
00:37:42,400 --> 00:37:44,166
খেলতে থাকো, খেলতে থাকো!
508
00:37:44,167 --> 00:37:44,966
জলদি!
509
00:37:47,267 --> 00:37:48,599
আবারো ফেঁসে গেলে!
510
00:37:51,000 --> 00:37:51,866
ধুর।
511
00:37:52,333 --> 00:37:53,466
আচ্ছা, দাঁড়াও।
512
00:37:53,467 --> 00:37:55,066
দেখি।
513
00:37:55,533 --> 00:37:56,732
হারামি!
514
00:38:01,767 --> 00:38:04,832
এখানে কেউ কোরিয়ান
গীর্জা তৈরি করেনি কেন?
515
00:38:05,967 --> 00:38:08,699
১৫ জন কোরিয়ানের
জন্য আবার গীর্জা?
516
00:38:08,700 --> 00:38:12,966
ভালো হতো।
কোরিয়ান বাচ্চারা একসাথে খেলতে পারত।
517
00:38:13,267 --> 00:38:15,366
এখানে থাকা কোরিয়ানরা...
518
00:38:15,733 --> 00:38:18,866
একটা কারণেই শহর ছেড়েছে।
519
00:38:20,133 --> 00:38:23,232
কোরিয়ান গীর্জা থেকে মুক্তি পেতে।
520
00:38:33,920 --> 00:38:35,983
জানো, উনি পড়তেও জানেন না।
521
00:38:36,007 --> 00:38:38,768
উনি বাস্তবের নানুদের মতো না।
522
00:38:40,585 --> 00:38:42,856
তুমি নানুকে পছন্দ করো?
523
00:38:43,804 --> 00:38:45,348
ধন্যবাদ।
524
00:39:04,733 --> 00:39:07,166
আমাদের এত দূর আসা উচিত হয়নি।
525
00:39:07,016 --> 00:39:08,332
ডেভিড।
526
00:39:07,800 --> 00:39:11,032
সমস্যা নেই!
আরেকটু সামনে।
527
00:39:14,800 --> 00:39:18,066
এই জায়গাটাই ভালো হবে।
528
00:39:20,133 --> 00:39:21,499
নানু।
529
00:39:21,500 --> 00:39:25,299
এখানে সাপ আছে,
এখানে থাকা ঠিক হবে না।
530
00:39:26,500 --> 00:39:30,199
তোমরা জানো মিনারি কী?
[কোরিয়ান সংস্কৃতির বেশ কমন একটি সবজি]
531
00:39:30,200 --> 00:39:32,699
মূর্খ আমেরিকানের দল।
532
00:39:33,100 --> 00:39:36,632
কোরিয়া থেকে আমি কিছু
মিনারি বীজ নিয়ে এসেছি।
533
00:39:37,667 --> 00:39:41,199
আমরা ওখানে ওগুলো পুঁতে দিতে পারি।
534
00:39:41,749 --> 00:39:43,008
আমি নিচে যাচ্ছি।
535
00:39:43,032 --> 00:39:44,606
ডেভিড!
536
00:39:50,667 --> 00:39:53,532
এখানে মিনারি বেশ ভালো জন্মাবে।
537
00:39:52,707 --> 00:39:55,602
ডেভিড। ওপরে এসো এক্ষুনি!
538
00:39:56,339 --> 00:39:57,961
আমি মা কে বলে দেবো।
539
00:40:00,467 --> 00:40:02,599
নানু, থামো!
540
00:40:02,800 --> 00:40:04,032
বেশ।
541
00:40:10,233 --> 00:40:13,132
দারুণ সুস্বাদু দেখাচ্ছে।
খাও, ডেভিড।
542
00:40:13,500 --> 00:40:14,866
তুমিও খাও, অ্যানি।
543
00:40:17,200 --> 00:40:19,466
আমাদের কিছু মিনারি লাগানো উচিত।
544
00:40:19,467 --> 00:40:22,899
খাঁড়ির ওখানে এগুলো বেশ ভালো জন্মাবে।
545
00:40:23,433 --> 00:40:25,399
ভেবে দেখব।
546
00:40:25,633 --> 00:40:29,332
ভেবে দেখার কী আছে?
আমি লাগিয়ে দেবো।
547
00:40:29,333 --> 00:40:32,466
মা, এটা খেয়ে দেখো।
548
00:40:32,467 --> 00:40:37,199
এই, ডেভিড।
ওই পর্বত পানিটা নিয়ে এসো তো।
549
00:40:37,633 --> 00:40:38,899
এই তো।
550
00:40:38,758 --> 00:40:40,083
ভালো ছেলে।
551
00:40:40,461 --> 00:40:41,919
লক্ষ্মী ছেলে।
552
00:40:46,200 --> 00:40:48,999
তোরা দুজন এই গানটা পছন্দ করতি।
553
00:40:49,500 --> 00:40:51,099
এই গানটা?
554
00:40:52,167 --> 00:40:53,432
অবশ্যই!
555
00:40:53,433 --> 00:40:57,299
যখনই কেউ তোর বাবা-মা কে
গান গাইতে বলত,
556
00:40:57,300 --> 00:41:00,866
তাদের কণ্ঠে এই গান শুনে সবাই ফিদা হয়ে যেত।
557
00:41:03,900 --> 00:41:05,899
তাই বুঝি?
558
00:41:05,900 --> 00:41:09,766
আমেরিকা এসে ওরা সব ভুলে গেছে।
559
00:41:18,167 --> 00:41:24,399
♪ ভালোবাসি তোমাকে, ও প্রিয়। ♪
560
00:41:24,400 --> 00:41:29,332
♪ সত্যি, ভালোবাসি। ♪
561
00:41:30,600 --> 00:41:34,832
♪ সত্যি... ♪
562
00:41:34,833 --> 00:41:39,932
♪ ভালোবাসি। ♪
563
00:41:45,600 --> 00:41:49,066
ডেভিড, চলো প্রার্থনা করো।
564
00:41:51,167 --> 00:41:55,599
মা কোরিয়ার কিছু বাচ্চার ব্যাপারে
একটা গল্প শুনেছিল...
565
00:41:55,600 --> 00:41:59,232
ওরা ঘুমাতে যাওয়ার আগে
স্বর্গ দেখার জন্য প্রার্থনা করত।
566
00:41:59,233 --> 00:42:01,866
আর ঈশ্বর তাদের প্রার্থনা শুনেছিলেন।
567
00:42:01,867 --> 00:42:05,932
একটা বাচ্চার তোমার মতোই
দুর্বল হার্ট ছিল।
568
00:42:05,933 --> 00:42:09,766
যখন ঘুম থেকে উঠল,
সে পুরোপুরি সুস্থ হয়ে গিয়েছিল!
569
00:42:09,767 --> 00:42:14,599
তুমিও স্বর্গ দেখার জন্য
প্রার্থনা করো নাহয়?
570
00:42:14,600 --> 00:42:19,299
তুমি প্রার্থনা করো, মা।
তুমি গিয়ে স্বর্গ দেখে আসো।
571
00:42:19,300 --> 00:42:21,432
মা এটা করতে পারবে না।
572
00:42:21,234 --> 00:42:23,645
শুধু বাচ্চাদের জন্য।
573
00:42:23,978 --> 00:42:26,442
চেষ্টা করে দেখবে?
574
00:42:27,333 --> 00:42:28,699
এই!
575
00:42:28,700 --> 00:42:32,599
বাচ্চাটাকে দিয়ে যত্তসব করাস!
576
00:42:33,133 --> 00:42:35,132
আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে তো!
577
00:42:37,567 --> 00:42:39,432
আচ্ছা।
578
00:42:55,200 --> 00:42:56,866
মোনিকা।
579
00:42:57,300 --> 00:43:02,132
ওদের ওপর প্র্যাকটিস করা অর্থহীন।
ওরা বেশি বয়স্ক।
580
00:43:07,567 --> 00:43:11,066
আরকানসাসের জন্য
তুমি যথেষ্ট দ্রুত।
581
00:43:11,333 --> 00:43:14,866
সাহায্য না করতে চাইলে
অযথা কথা বোলো না তো।
582
00:43:39,333 --> 00:43:42,632
বন্ধু-বান্ধব ছাড়া এখানে নিশ্চয়ই
তুমি একাকী অনুভব করো।
583
00:43:45,800 --> 00:43:51,266
মা সাথে থাকলেও,
ব্যাপারটা একরকম না।
584
00:43:52,700 --> 00:43:55,999
হুট করে এসব বলছো কেন?
585
00:43:56,833 --> 00:44:00,999
ভাবছিলাম
আমরা হয়তো চার্চে যেতে পারি।
586
00:44:13,957 --> 00:44:15,415
ডেভিড।
587
00:44:15,267 --> 00:44:18,132
এটা লুকাবে না, ওকে?
588
00:44:19,533 --> 00:44:23,332
নিচের মেশিন নিশ্চয়ই ভেঙ্গে গেছে।
589
00:44:23,333 --> 00:44:26,566
ইংরেজিতে এটাকে কী বলে?
590
00:44:26,567 --> 00:44:28,132
পেনিস।
591
00:44:28,757 --> 00:44:30,184
পেনিস।
592
00:44:31,600 --> 00:44:33,099
মা...
593
00:44:33,100 --> 00:44:39,232
মাঝেমাঝে, স্বপ্নে দেখি
আমি বাথরুমে হিসু করছি,
594
00:44:39,233 --> 00:44:42,366
কিন্তু ঘুম থেকে উঠে নিজেকে বিছানায় দেখি।
595
00:44:43,633 --> 00:44:46,532
তাহলে হিসু করার আগে নিজেকে জিজ্ঞাসা করবে,
596
00:44:46,405 --> 00:44:49,628
"এটা কি স্বপ্ন?
এটা কি স্বপ্ন?"
597
00:44:49,500 --> 00:44:52,666
আর এভাবে নিজেকে চিমটি কাটবে।
598
00:44:52,405 --> 00:44:53,691
ওকে?
599
00:44:56,413 --> 00:44:57,899
পেনিস ভেঙ্গে গেছে।
600
00:44:57,923 --> 00:44:59,738
পেনিস ভেঙ্গে গেছে।
601
00:44:59,533 --> 00:45:00,332
মা!
602
00:45:00,014 --> 00:45:03,473
এটাকে পেনিস বলে না,
এটার নাম ডিং-ডং।
603
00:45:03,780 --> 00:45:05,050
হাহ?
604
00:45:07,623 --> 00:45:09,144
ডিং-ডং।
605
00:45:51,649 --> 00:45:54,656
ঈশ্বরের গৃহে উপস্থিত হওয়ার
জন্য কী দারুণ দিন!
606
00:45:54,680 --> 00:45:57,140
আমাদের সাথে যদি আপনারা
প্রথমবারের মতো যোগদান করে থাকেন,
607
00:45:57,164 --> 00:45:59,044
তাহলে দয়া করে উঠে দাঁড়ান।
608
00:46:00,766 --> 00:46:03,599
আহ, লজ্জা পাবেন না,
দাঁড়িয়ে যান এবার।
609
00:46:05,733 --> 00:46:07,266
মা।
610
00:46:09,321 --> 00:46:11,286
কি অসাধারণ পরিবার!
611
00:46:11,358 --> 00:46:13,480
আপনাদের উপস্থিতিতে
খুশি হলাম।
612
00:46:14,491 --> 00:46:15,507
হ্যাঁ... আপনারা
613
00:46:15,531 --> 00:46:17,581
বসে যান।
ধন্যবাদ।
614
00:46:22,241 --> 00:46:24,234
- আহ, হাই।
- হাই, আমি মোনিকা।
615
00:46:24,258 --> 00:46:25,781
কতদিন ধরে শহরে আছেন?
616
00:46:25,805 --> 00:46:27,345
- আহ, আমি...
- এতদিন কোথায় লুকিয়ে ছিলেন?
617
00:46:27,369 --> 00:46:29,657
মাফ করবেন, আমার
ইংরেজি ততটা ভালো না।
618
00:46:29,681 --> 00:46:31,143
না, ঠিক আছে।
আমরা শিখিয়ে দিব।
619
00:46:31,167 --> 00:46:33,010
কি মিষ্টি তুমি!
620
00:46:33,034 --> 00:46:34,444
ধন্যবাদ!
621
00:46:35,603 --> 00:46:37,635
- আচ্ছা, ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে।
622
00:46:37,659 --> 00:46:39,389
কি মিষ্টি!
623
00:46:40,100 --> 00:46:42,532
ওখানে আরো একজন আছে।
624
00:46:42,533 --> 00:46:46,132
অনেক মোটা!
লোকটা অনেক মোটা!
625
00:46:46,133 --> 00:46:47,566
দেখ একটু!
626
00:46:50,313 --> 00:46:51,546
হেই।
627
00:46:51,570 --> 00:46:54,942
তোমার ভাষায় ভুল কিছু বলে ফেললে
আমাকে থামাতে পারবে?
628
00:46:55,867 --> 00:46:57,161
নিশ্চয়ই।
629
00:46:57,281 --> 00:47:00,747
চিংগা, চিংগা চোং,
চুমা, চুমা, চু।
630
00:47:08,182 --> 00:47:10,580
তোমার নাক-মুখ এমন চেপটা কেন?
631
00:47:10,604 --> 00:47:12,663
মোটেও না।
632
00:47:14,752 --> 00:47:16,355
আমার নাম জন।
633
00:47:16,379 --> 00:47:18,202
তোমার নাম?
634
00:47:18,857 --> 00:47:20,413
ডেভিড।
635
00:47:20,437 --> 00:47:22,216
দেখা হয়ে ভালো লাগল, ডেভিড।
636
00:47:25,212 --> 00:47:26,471
হেই, ডেভিড!
637
00:47:26,495 --> 00:47:29,916
লোবোমো, কোমো, রোমো?
638
00:47:29,940 --> 00:47:31,433
আহ...
639
00:47:31,457 --> 00:47:32,636
কোমো।
640
00:47:32,660 --> 00:47:35,359
কোরিয়ায় এর মানে "আন্টি"।
641
00:47:35,824 --> 00:47:38,345
দারুণ তো!
642
00:47:46,267 --> 00:47:48,699
আমি কি ওর বাসায় ঘুমোতে পারব?
643
00:47:48,700 --> 00:47:51,066
তোমার বাড়িতে ঘুমানো উচিত, নানুর সাথে।
644
00:47:51,272 --> 00:47:53,394
কিন্তু নানুকে আমার পছন্দ না।
645
00:47:54,000 --> 00:47:55,299
এরকম বলতে নেই।
646
00:47:56,382 --> 00:47:57,914
পারবে না?
647
00:47:57,938 --> 00:47:59,914
কেন পারবে না?
648
00:47:59,938 --> 00:48:01,269
কেন?
649
00:48:02,663 --> 00:48:06,019
ভাঙ্গা ডিং-ডং।
ডিং-ডং ভাঙ্গা।
650
00:48:13,967 --> 00:48:17,332
চলো রবিবারেও কাজ করি।
651
00:48:18,267 --> 00:48:22,666
তাহলে এত টাকা কেন দিয়েছ?
652
00:48:43,233 --> 00:48:45,132
ওটা পল না?
653
00:48:50,272 --> 00:48:51,438
পল?
654
00:48:51,462 --> 00:48:53,286
কী করছ তুমি?
655
00:48:54,422 --> 00:48:55,679
আজ..
656
00:48:55,703 --> 00:48:57,235
রবিবার।
657
00:48:57,259 --> 00:48:59,106
আর এটা আমার গীর্জার জন্য।
658
00:49:00,031 --> 00:49:03,286
আচ্ছা, তোমাকে কোথাও ছেড়ে দিব?
659
00:49:03,984 --> 00:49:05,841
না, আমাকে কাজটা শেষ করতে হবে।
660
00:49:06,351 --> 00:49:08,387
সোমবারে দেখা হবে।
661
00:49:22,278 --> 00:49:23,986
দেখা হবে পল।
662
00:49:26,867 --> 00:49:28,266
কী?
663
00:49:28,267 --> 00:49:31,199
তুমিও তো যীশু'কে পছন্দ করো।
664
00:49:39,067 --> 00:49:42,032
ওর পেশিগুলো দেখো!
665
00:49:45,367 --> 00:49:48,999
আহ, অসাধারণ।
666
00:49:50,667 --> 00:49:54,232
নানু,
তুমি সত্যিকারের নানু না।
667
00:49:54,667 --> 00:49:56,199
তাহলে সত্যিকারের নানু কেমন?
668
00:49:56,200 --> 00:49:59,132
তারা কুকি বানায়!
খারাপ কথা বলে না!
669
00:49:59,133 --> 00:50:01,266
পুরুষের জাঙ্গিয়া পরে না!
670
00:50:01,267 --> 00:50:02,399
তাই?
671
00:50:03,067 --> 00:50:04,599
এরকম কোরো না!
672
00:50:05,067 --> 00:50:08,332
যাও গিয়ে পর্বত পানি নিয়ে এসো।
একটু খাওয়া যাক।
673
00:50:08,333 --> 00:50:10,266
না।
674
00:50:10,267 --> 00:50:11,799
এদিকে এসো।
675
00:50:13,042 --> 00:50:15,856
লক্ষ্মী ছেলে, লক্ষ্মী ছেলে।
676
00:50:15,880 --> 00:50:19,039
- লক্ষ্মী...
- আমি লক্ষ্মী ছেলে না, সুদর্শন ছেলে।
677
00:50:22,933 --> 00:50:24,066
ওরে!
678
00:50:24,067 --> 00:50:26,599
ও তো অপরজনকে
বারবার মেরেই যাচ্ছে!
679
00:50:26,600 --> 00:50:29,132
কেউ একজন মারা যেতে পারে!
680
00:50:51,026 --> 00:50:54,242
এটা কি স্বপ্ন?
681
00:51:06,388 --> 00:51:09,642
আহ! ভালো ছেলে,
ভালো ছেলে, ভালো ছেলে।
682
00:51:09,669 --> 00:51:12,299
ভালো ছেলে, ভালো ছেলে।
683
00:51:12,724 --> 00:51:14,432
ভালো ছেলে।
684
00:51:28,567 --> 00:51:30,266
পিচ্চি শয়তান কোথাকার!
685
00:51:31,567 --> 00:51:33,866
এদিকে আয় শয়তানের বাচ্চা!
686
00:52:10,333 --> 00:52:12,666
হাত উপরে তুলো!
687
00:52:15,100 --> 00:52:17,699
আলাদা রাখো।
688
00:52:29,267 --> 00:52:30,599
ওই!
689
00:52:30,600 --> 00:52:32,066
হাত উপরে রাখতে বলছি না!
690
00:52:33,667 --> 00:52:36,266
একদম সোজা করে।
691
00:52:39,933 --> 00:52:41,532
হয়েছে।
692
00:52:41,533 --> 00:52:44,466
এখন নানুর কাছে মাফ চাও।
693
00:52:45,600 --> 00:52:47,432
স্যরি...
694
00:52:47,633 --> 00:52:50,199
এটাকে মাফ চাওয়া বলে?
695
00:52:50,200 --> 00:52:51,899
ভালো করে মাফ চাও!
696
00:52:51,900 --> 00:52:54,199
সে তো সত্যিকারের নানুও না...
697
00:52:55,533 --> 00:52:57,666
আচ্ছা থাক, থাক!
698
00:52:57,667 --> 00:53:00,332
ভবিষ্যতে আর
এমন করবে না, ঠিক আছে?
699
00:53:00,333 --> 00:53:04,999
এখন থেকে আমি একেবারে
সত্যিকারের নানু হওয়ার চেষ্টা করব।
700
00:53:03,138 --> 00:53:04,455
ঠিক আছে?
701
00:53:05,000 --> 00:53:06,899
যাও লাঠি নিয়ে এসো।
702
00:53:07,000 --> 00:53:09,099
ওকে মারবে কেন?
703
00:53:09,500 --> 00:53:11,099
লাঠি নিয়ে এসো।
704
00:53:19,933 --> 00:53:23,632
এতো মিষ্টি একটা বাচ্চাকে মারবে কেন?
705
00:53:23,633 --> 00:53:25,199
একটা মাত্র ছেলে ও!
706
00:53:25,200 --> 00:53:27,266
একটু প্রস্রাবই না-হয় খেলাম তার।
তাতে কী?
707
00:53:27,267 --> 00:53:28,599
ওটা স্রেফ মজা ছিল!
708
00:53:28,600 --> 00:53:30,099
মা!
709
00:53:52,167 --> 00:53:54,499
বাইরে গিয়ে নতুন একটা নিয়ে এসো।
710
00:54:27,967 --> 00:54:30,366
আমি আরও ভালো করে নেব।
711
00:54:30,367 --> 00:54:33,566
মা, এমনিই তুমি এই "গ্রাম্য"
জায়গায় বসবাস করছ।
712
00:54:33,567 --> 00:54:35,432
"গ্রাম্য" মানে?
713
00:54:35,433 --> 00:54:38,632
গ্রাম্য বলেই তো ডেভিডের
আচরণে এতো পরিবর্তন।
714
00:54:38,633 --> 00:54:42,066
কেবল শহরে বসবাস করলেই
কেউ ভালো হয়ে যায় না।
715
00:54:42,067 --> 00:54:45,266
তোরা একটা কিছু পেলেই ঝগড়া শুরু!
716
00:54:54,433 --> 00:54:56,232
দেখাও আমাকে।
717
00:54:59,567 --> 00:55:01,332
ওলে..লে!
718
00:55:01,333 --> 00:55:03,199
কী চালাক ছেলে।
719
00:55:03,200 --> 00:55:04,932
ভালো করেছ।
720
00:55:04,933 --> 00:55:06,132
তুমি জিতেছ।
721
00:55:06,600 --> 00:55:08,432
তুমিই আসল বিজয়ী!
722
00:56:40,579 --> 00:56:42,521
- পল?
- হ্যাঁ!
723
00:56:43,758 --> 00:56:45,609
এটা এতো শুকনো কেন?
724
00:56:45,633 --> 00:56:47,544
হ্যাঁ, শুকনো।
725
00:56:47,633 --> 00:56:49,820
ওদিকেও কি শুকনো?
726
00:56:49,844 --> 00:56:52,318
হ্যাঁ, প্রায় সবদিকেই শুকনো।
727
00:57:00,157 --> 00:57:02,888
এদিকটাতেও, কোনো পানি নেই।
728
00:57:03,032 --> 00:57:04,482
একেবারে খরা লেগেছে।
729
00:57:05,173 --> 00:57:07,474
কুয়াটাও আমাদের
খুলে দেখা দরকার।
730
00:57:15,368 --> 00:57:17,568
যদিও কুয়োয় কিছু পানি থাকে,
731
00:57:18,563 --> 00:57:20,381
কিন্তু তা বেশিক্ষণ থাকবে না।
732
00:57:23,290 --> 00:57:25,595
জানো তো,
তুমি চাইলেই পারবে।
733
00:57:25,619 --> 00:57:29,771
এটা দেখো, এটা দিয়ে চেষ্টা করে দেখতে পারো,
এরকম আগে কখনো দেখেছ?
734
00:57:32,535 --> 00:57:34,921
ওখানেই, ওখানেই।
735
00:57:38,458 --> 00:57:40,940
আমাদের কোথাও
পানি খুঁজে বের করতে হবে।
736
00:57:43,708 --> 00:57:47,368
মাটি ভেজাতে না পারলে,
আমাদের ফসল নষ্ট হয়ে যাবে।
737
00:57:59,033 --> 00:58:00,366
মোনিকা।
738
00:58:00,367 --> 00:58:02,832
আমাকে একটু সাহায্য করবে?
739
00:58:05,033 --> 00:58:08,066
- বেশিই পরিশ্রম করে ফেলেছি বোধহয়।
- বেশি ব্যথা হচ্ছে?
740
00:58:08,067 --> 00:58:10,499
হাত উপরেই তুলতে পারছি না।
741
00:58:19,333 --> 00:58:21,666
আমার চুল ধুতে হবে...
742
00:58:33,733 --> 00:58:36,632
মাঠে কাজ করাটা
আমাকে প্রাণবন্ত করে তুলে।
743
00:58:38,500 --> 00:58:41,866
সবসময় এভাবে
চিমটি মারো কেন?
744
00:58:43,900 --> 00:58:46,399
অনেক টাকা খরচ হয়ে যাচ্ছে।
745
00:58:46,400 --> 00:58:48,532
আমি এটা নিয়ে চিন্তিত।
746
00:58:49,567 --> 00:58:52,132
সব ঠিক হয়ে যাবে।
747
00:58:59,767 --> 00:59:02,099
আমি আমাদের সবার খেয়াল রাখব।
748
00:59:02,833 --> 00:59:07,066
এমন গ্রাম্য জায়গায় এসেছি
শুধুমাত্র আমাদের পরিবারের জন্য।
749
00:59:08,933 --> 00:59:11,866
যদি চাষাবাদে ব্যর্থ হই,
750
00:59:11,867 --> 00:59:14,532
তখন তুমি যা ইচ্ছে কোরো।
751
00:59:15,367 --> 00:59:18,966
চাইলে বাচ্চাদের নিয়ে
চলেও যেতে পারো।
752
00:59:30,067 --> 00:59:32,632
মাথা নিচু করো।
753
01:01:12,034 --> 01:01:14,109
জ্যাকব য়ি সাহেব,
754
01:01:16,722 --> 01:01:19,656
এখানে কিছু ভালো ফলন হয়েছে,
জ্যাকব য়ি সাহেব।
755
01:01:20,292 --> 01:01:22,281
ওয়াও, খুব সুন্দর।
756
01:01:22,925 --> 01:01:25,265
এগুলো খুবই সুন্দর,
জ্যাকব য়ি সাহেব।
757
01:01:25,789 --> 01:01:28,289
বোধহয় এগুলো আমাদের
ড্যালাসে পাঠানো উচিত।
758
01:01:29,175 --> 01:01:30,750
- পল।
- হ্যাঁ?
759
01:01:31,354 --> 01:01:33,085
সাবাশ।
760
01:01:37,130 --> 01:01:39,931
- খুব ভালো করেছ।
- আচ্ছা।
761
01:01:41,466 --> 01:01:43,134
ভালো করেছ।
762
01:01:44,544 --> 01:01:46,260
ভালো করেছ।
763
01:01:47,433 --> 01:01:50,149
আচ্ছা।
হয়েছে... যথেষ্ট হয়েছে।
764
01:02:11,567 --> 01:02:13,432
হ্যালো, স্যার।
765
01:02:15,867 --> 01:02:20,899
হ্যাঁ, অর্ডার রেডি আছে।
ছুটির দিনে পাঠিয়ে দিব।
766
01:02:29,800 --> 01:02:32,732
কিন্তু আমরা যে ইতোমধ্যে
শুরু করে দিয়েছি....
767
01:02:37,567 --> 01:02:39,032
আচ্ছা।
768
01:02:40,009 --> 01:02:41,670
পল।
769
01:02:42,478 --> 01:02:44,034
- এসো।
- কী?
770
01:02:44,058 --> 01:02:45,819
ওটা রেখে দাও।
771
01:02:46,087 --> 01:02:48,303
- কেন?
- রেখে দাও।
772
01:02:50,359 --> 01:02:52,043
কী হয়েছে?
773
01:02:54,210 --> 01:02:56,707
রেখে দিব?
ঠিক আছে।
774
01:03:03,734 --> 01:03:06,012
তারা কোথা থেকে
ফসল নিচ্ছে?
775
01:03:07,242 --> 01:03:08,832
ক্যালিফোর্নিয়া।
776
01:03:10,562 --> 01:03:13,192
হুট করে তারা এভাবেই
পরিবর্তন করে দিয়েছে, হু?
777
01:03:13,507 --> 01:03:14,957
তুমি জানো,
778
01:03:15,593 --> 01:03:17,949
আমরা এখনো জ্যাকবের
থেকে কিছুটা সময় পেতে পারি।
779
01:03:18,078 --> 01:03:20,219
সাথে কিছু জায়গাও পেতে পারি।
780
01:03:20,243 --> 01:03:23,163
তাহলে আর এসব
গাড়িতে পচবে না।
781
01:03:23,187 --> 01:03:26,985
বড় শহরে কোরিয়ান লোকদের
জীবনেও বিশ্বাস করবে না।
782
01:03:27,009 --> 01:03:29,487
বাদ দাও.....
ড্যালাস এর কথা বাদ দাও,
783
01:03:29,511 --> 01:03:33,568
ড্যালাস এর কথা বাদ দিয়ে, আমরা
মেমফিসের, ওকলাহোমা শহরে যাব।
784
01:03:33,649 --> 01:03:35,482
আমরা...
785
01:03:37,525 --> 01:03:39,647
এদিকে আমি এখনও
পানির জন্য খেসারত দিয়ে যাচ্ছি।
786
01:03:40,142 --> 01:03:41,702
আচ্ছা, এটা নিয়ে যাও।
787
01:03:43,087 --> 01:03:45,057
সমস্যা নেই।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
788
01:03:45,081 --> 01:03:47,217
আমাকে কাজে যেতে হবে, ঠিক আছে?
789
01:03:47,501 --> 01:03:48,517
আমাকে কাজে যেতে হবে।
790
01:03:48,541 --> 01:03:50,428
সব ঠিক হয়ে যাবে।
791
01:04:17,033 --> 01:04:18,932
শেষ হয়ে গেছে?
792
01:04:23,833 --> 01:04:26,299
কেউ একজন মারা যেতে পারে।
793
01:04:26,300 --> 01:04:27,366
আমার...
794
01:04:27,076 --> 01:04:28,393
ডেভিড,
795
01:04:28,623 --> 01:04:30,260
ডেভিড,
796
01:04:31,029 --> 01:04:33,421
ডেভিড, কাপড় বদলে নাও,
যাওয়ার সময় হয়ে গেছে।
797
01:04:33,445 --> 01:04:35,838
- কোথায়?
- চার্চের পিকনিকে।
798
01:04:36,233 --> 01:04:39,999
নানু, তুমি ওকে
কাপড় বদলাতে সাহায্য করো।
799
01:04:40,000 --> 01:04:43,099
পিচ্চিরা কী পরে না পরে
তাতে কী আসে যায়?
800
01:04:59,100 --> 01:05:01,332
নানু,
পানির কল কাজ করছে না।
801
01:05:12,700 --> 01:05:15,366
- তোমার হাতে এখনো ব্যাথা আছে?
- আমি ঠিক আছি।
802
01:05:18,400 --> 01:05:20,266
বাদ দাও।
803
01:05:20,533 --> 01:05:23,832
ওরা আঘাত পেলে,
আমরা এমনিতেও ফেলে দিব।
804
01:05:31,000 --> 01:05:33,966
আপু।
নানু।
805
01:05:35,267 --> 01:05:37,866
আপু।
নানু।
806
01:05:41,067 --> 01:05:43,099
কী হয়েছে?
807
01:05:44,967 --> 01:05:46,399
হায় ঈশ্বর।
808
01:05:46,400 --> 01:05:48,832
দ্রুত যাও।
তোয়ালে নিয়ে এসো।
809
01:05:49,400 --> 01:05:52,132
আ্যনি, এমন মুখ কোরো না!
তোয়ালে নিয়ে এসো।
810
01:06:02,567 --> 01:06:04,666
চার্চের বাস চলে এসেছে।
811
01:06:04,667 --> 01:06:06,966
তুমি যাও,
ডেভিড যাবে না।
812
01:06:08,521 --> 01:06:11,151
ওর প্রতি ভালোবাসা
বেড়েই চলছে।
813
01:06:11,700 --> 01:06:13,632
এইতো হয়ে গেছে।
814
01:06:13,967 --> 01:06:16,032
কোন ড্রয়ার তোমাকে আঘাত করেছে?
815
01:06:17,967 --> 01:06:20,699
ওই ভারী জিনিসটা উঠাতে গিয়েছিলে?
816
01:06:20,700 --> 01:06:23,499
আবার ওটা নিজে নিজে
জায়গামতো রেখেও দিয়েছ?
817
01:06:23,800 --> 01:06:25,499
ঈশ্বর।
818
01:06:27,300 --> 01:06:29,632
আচ্ছা।
দাঁড়ানোর চেষ্টা করো।
819
01:06:30,100 --> 01:06:31,932
এই তো পেরেছ।
820
01:06:31,933 --> 01:06:33,399
ভাল।
821
01:06:35,733 --> 01:06:37,599
এখন, হাঁটার চেষ্টা করো।
822
01:06:38,700 --> 01:06:41,799
ওরে, বাবা।
823
01:06:41,756 --> 01:06:44,590
মজবুত, মজবুত ছেলে।
824
01:06:44,984 --> 01:06:47,574
মজবুত ছেলে।
825
01:06:48,567 --> 01:06:49,666
কী?
826
01:06:50,000 --> 01:06:52,799
কখনো কেউ এটা তোমাকে বলেনি?
827
01:06:52,800 --> 01:06:54,199
ডেভিড।
828
01:06:54,200 --> 01:06:56,732
তুমি একজন মজবুত ছেলে।
829
01:06:56,733 --> 01:07:00,366
নানুর দেখা সব থেকে
মজবুত ছেলে তুমি।
830
01:07:03,200 --> 01:07:05,199
নানু।
831
01:07:05,500 --> 01:07:07,999
প্রস্রাবের স্বাদ কেমন হয়?
832
01:07:17,400 --> 01:07:20,266
পরিবেশটা ভারী সুন্দর।
833
01:07:20,267 --> 01:07:23,832
নানু!
তুমি এভাবে দ্রুত হাঁটতে পারবে!
834
01:07:23,833 --> 01:07:25,932
আমি পারব?
835
01:07:25,933 --> 01:07:30,299
হায় ঈশ্বর।
তুমি দৌড়াতেও পারো।
836
01:07:31,467 --> 01:07:34,766
তোমার দৌড়ানো উচিত নয় বলে এমন করছ?
837
01:07:35,033 --> 01:07:37,599
দৌড়াতে চাও, তাইতো?
838
01:07:39,200 --> 01:07:44,366
আমরা একসাথে
ওই গাছের দিকে দৌড়ালে কেমন হয়?
839
01:07:45,967 --> 01:07:48,866
মনে হয় না, আমি পারব।
840
01:07:48,867 --> 01:07:50,832
ঠিক আছে,
ঠিক আছে।
841
01:07:50,833 --> 01:07:52,899
চল যাই।
842
01:07:53,600 --> 01:07:56,066
ধীরে ধীরে।
843
01:07:58,800 --> 01:08:02,566
আস্তে ধীরে।
844
01:08:09,867 --> 01:08:13,499
সাবধানে।
সাবধানে।
845
01:08:14,900 --> 01:08:17,866
মিনারি খুব দ্রুত বৃদ্ধি পাচ্ছে!
846
01:08:18,700 --> 01:08:25,032
ডেভিড, তুমি এর আগে কখনো
মিনারি খাওনি, তাই না?
847
01:08:25,033 --> 01:08:28,398
মিনারি সত্যিই অসাধারণ।
848
01:08:28,399 --> 01:08:32,299
এটা আগাছার মতো
যেকোনো জায়গায় জন্মায়।
849
01:08:32,300 --> 01:08:35,499
তাই যে কেউ এটা তুলে খেতে পারে।
850
01:08:35,500 --> 01:08:41,299
ধনী-গরিব যে কেউ এটা
তৃপ্তি সহকারে খেয়ে স্বাস্থ্যবান হতে পারবে।
851
01:08:41,300 --> 01:08:48,199
মিনারি কিমচি দিয়ে খাওয়া যায়,
সিদ্ধ করে খাওয়া যায়, স্যুপ দিয়ে খাওয়া যায়।
852
01:08:48,200 --> 01:08:51,266
অসুস্থ হলে ঔষধ হিসেবে কাজ করে..
853
01:08:51,267 --> 01:08:55,532
মিনারি অসাধারণ, অসাধারণ!
854
01:09:00,574 --> 01:09:05,289
♪ বিস্ময়কর, দুর্দান্ত, মিনারি। ♪
855
01:09:05,067 --> 01:09:06,599
একদম ঠিক!
856
01:09:06,417 --> 01:09:08,749
♪ বিস্ময়কর, দুর্দান্ত, মিনারি।♪
857
01:09:10,000 --> 01:09:12,332
এটা কি মিনারি গান?
858
01:09:13,899 --> 01:09:17,898
বাতাস বইছে সাথে মিনারি দুলছে।
859
01:09:18,233 --> 01:09:21,398
আর বলছে তোমাদের অনেক ধন্যবাদ!
860
01:09:27,533 --> 01:09:30,099
নানু!
ওটা দেখো।
861
01:09:31,533 --> 01:09:34,566
ডেভিড, এমন করে না!
ওকে যেতে দাও!
862
01:09:34,567 --> 01:09:37,732
ওটা ধীরে ধীরে
হামাগুড়ি দিয়ে লুকিয়ে যাবে!
863
01:09:37,733 --> 01:09:39,398
ডেভিড।
864
01:09:39,700 --> 01:09:43,532
এভাবে লুকোতে দেয়ার চেয়ে
সৌন্দর্য উপভোগ করাটা শ্রেয়।
865
01:09:44,399 --> 01:09:48,599
যে জিনিসগুলো লুকিয়ে থাকে
তারা আরো বিপজ্জনক ও ভীতিকর হয়।
866
01:09:59,400 --> 01:10:02,799
সারাদিন ধরে কোনো পানি নেই?
867
01:10:12,200 --> 01:10:15,299
পাইপগুলো চেক করা দরকার।
868
01:10:23,900 --> 01:10:26,332
সে মনে করছে আমি জানি না।
869
01:10:26,333 --> 01:10:30,999
আমরা বেশি পানি তুলতে পারবো না।
কারণ সব পানি ফসলের জন্য ব্যবহার করেছে।
870
01:10:31,000 --> 01:10:33,499
তাহলে আমরা কী করব?
871
01:10:36,633 --> 01:10:39,899
এটা নিশ্চিত যে ব্যাংক
থেকে আরো ঋণ নিব।
872
01:10:42,900 --> 01:10:45,666
বাবা, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
873
01:10:45,329 --> 01:10:47,818
আমিও যেতে চাই।
874
01:10:48,267 --> 01:10:49,799
না।
875
01:10:49,800 --> 01:10:51,699
ভেতরে যাও।
876
01:10:53,567 --> 01:10:54,899
মা।
877
01:10:55,533 --> 01:10:58,999
আমাদের পরিবার
আমি সামলে নিবো।
878
01:10:59,267 --> 01:11:01,566
বেশি পরিশ্রম কোরো না।
879
01:11:05,233 --> 01:11:08,466
তাহলে, পানি কোথায় পেলে?
880
01:11:09,567 --> 01:11:13,299
ডেভিড আর আমি
মিনারি খাল থেকে সংগ্রহ করেছি।
881
01:11:13,300 --> 01:11:17,732
তুমি জানো, তুমি যেমন ভাবো
ডেভিড তার চেয়েও শক্তিশালী।
882
01:11:17,733 --> 01:11:21,632
ওর এসব করা ঠিক না।
883
01:11:23,233 --> 01:11:27,932
তো চাচাতো ভাই ডো-উনের কথা মনে আছে?
ওই বড়সড় মটকুটা।
884
01:11:27,933 --> 01:11:31,866
ডেভিডের বয়সে সে আরও দুর্বল ছিল।
885
01:11:31,867 --> 01:11:34,132
তুমি বুঝবে না, মা।
886
01:11:34,133 --> 01:11:37,666
আঘাত পাওয়াটা
বেড়ে উঠার মূল অংশ।
887
01:11:37,967 --> 01:11:40,499
এমনকি ওর ডাক্তাররাও চিন্তিত।
888
01:11:40,800 --> 01:11:44,599
ওর হার্টবিট যেকোনো
মুহূর্তে বন্ধ হয়ে যেতে পারে।
889
01:12:24,367 --> 01:12:26,166
কী করছ?
890
01:12:28,600 --> 01:12:31,532
ঘুমাচ্ছো না কেন?
কী সমস্যা?
891
01:12:34,333 --> 01:12:42,699
মা বলেছে প্রার্থনা করলে,
আমি ঘুমের মধ্যে স্বর্গ দেখতে পাবো।
892
01:12:43,800 --> 01:12:48,366
সেই বাচ্চাদের মতো যারা স্বর্গ
দেখার জন্য প্রার্থনা করেছিল?
893
01:12:53,767 --> 01:12:55,666
তুমি কি ভয় পাচ্ছো?
894
01:13:01,467 --> 01:13:05,466
ঠিক আছে।
তোমাকে স্বর্গ দেখতে হবে না।
895
01:13:05,467 --> 01:13:08,632
বাচ্চার মাথায় কি সব
আজগুবি চিন্তাভাবনা ঢুকিয়েছে।
896
01:13:09,267 --> 01:13:12,899
কিন্তু আমি তো প্রার্থনা করে ফেলেছি।
897
01:13:12,900 --> 01:13:16,099
দেখার জন্য ইতোমধ্যে বলে ফেলেছি।
898
01:13:16,100 --> 01:13:19,766
তবে এখন আমি যেতে চাই না।
899
01:13:22,433 --> 01:13:26,299
তাহলে ডেভিড...
900
01:13:28,167 --> 01:13:31,132
এর বদলে এটা প্রার্থনা করো।
901
01:13:32,109 --> 01:13:35,425
হে ঈশ্বর,
হে ঈশ্বর।
902
01:13:35,800 --> 01:13:38,599
"তোমাকে ধন্যবাদ জানাই না... স্বর্গ।"
903
01:13:38,600 --> 01:13:41,832
কিন্তু আমি যদি জাহান্নামে যাই?
904
01:13:42,600 --> 01:13:46,066
এখনই এসবের চিন্তা কেন?
905
01:13:48,700 --> 01:13:51,932
আমি মরতে চাই না।
906
01:13:54,300 --> 01:13:56,966
এদিকে এসো, ডেভিড।
907
01:13:56,967 --> 01:13:58,932
নানু তোমাকে…
908
01:13:58,933 --> 01:14:03,232
নানু তোমাকে মরতে দিবে না।
909
01:14:03,867 --> 01:14:05,032
কে?
910
01:14:05,033 --> 01:14:08,466
কার এত সাহস
আমার নাতিকে ভয় দেখায়?
911
01:14:08,467 --> 01:14:09,699
চিন্তা করো না।
912
01:14:09,700 --> 01:14:12,132
নানু তোমাকে মরতে দিবে না।
913
01:14:12,133 --> 01:14:14,966
কার এত সাহস?
914
01:14:15,400 --> 01:14:17,432
তুমি একদম ঠিক হয়ে যাবে।
915
01:14:17,433 --> 01:14:21,799
তোমার স্বর্গ দেখতে হবে না।
916
01:14:30,314 --> 01:14:32,276
♪ অপরুপ, ♪
917
01:14:32,545 --> 01:14:34,169
♪ অপরুপ ♪
918
01:14:34,941 --> 01:14:37,328
♪ মিনারি। ♪
919
01:14:37,910 --> 01:14:39,907
♪ অপরুপ, ♪
920
01:14:40,323 --> 01:14:42,754
♪ অপরুপ ♪
921
01:14:43,257 --> 01:14:45,610
♪ মিনারি। ♪
922
01:14:45,703 --> 01:14:48,082
♪ মিনারি। ♪
923
01:15:56,744 --> 01:15:58,341
কী?
924
01:16:15,300 --> 01:16:17,099
নানু।
925
01:16:21,767 --> 01:16:23,599
নানু?
926
01:16:24,233 --> 01:16:26,266
নানু?
927
01:16:26,733 --> 01:16:30,732
নানু, বিছানা
ভিজিয়ে ফেলেছো কেন?
928
01:16:59,008 --> 01:17:00,953
সে এমন কেন?
929
01:17:00,977 --> 01:17:04,604
চার্চে গিয়ে মাকে
ডেকে আনবো, ড্রেস পাল্টাও।
930
01:17:15,001 --> 01:17:17,570
যীশু যখন আবার আসবেন,
931
01:17:18,107 --> 01:17:20,980
দিনটা কতটা গৌরবময় হবে।
932
01:17:22,672 --> 01:17:25,755
কিন্তু তখন কী উত্তর দিবেন,
যখন তিনি জিজ্ঞাসা করবেন
933
01:17:25,779 --> 01:17:27,528
আমি মাকে ডাকবো, ঠিক আছে?
- আচ্ছা।
934
01:17:27,552 --> 01:17:29,451
কর্মী রিক,
935
01:17:29,475 --> 01:17:31,724
ব্যাংকার সু কেন আসেন নি?
936
01:17:32,460 --> 01:17:35,307
আর মুদি দোকানদার
আর্ল কেন, আমাদের সাথে নেই?
937
01:17:36,596 --> 01:17:41,223
আপনারা কেন পাপ থেকে মুক্তির
সুসংবাদটি বহুমূল্য মানুষদের কাছে পৌঁছে দেননি?
938
01:17:50,311 --> 01:17:51,840
ডেভিড,
939
01:17:52,400 --> 01:17:56,366
মা নানুকে হাসপাতালে নিয়ে গিয়েছে।
940
01:17:55,726 --> 01:17:58,827
বাসায় কখন আসবে?
941
01:17:59,249 --> 01:18:01,133
জানি না।
942
01:18:09,685 --> 01:18:11,535
ওইযে ক্রসওয়ালা লোকটা।
943
01:18:22,907 --> 01:18:24,609
দেখেছে মনে হয়?
944
01:18:24,633 --> 01:18:27,218
শুনেছি এই লোকের নাকি লোমকূপ দিয়ে
ময়লা পরে আর বালতিতে হাগে।
945
01:18:27,242 --> 01:18:29,901
যেখানে থাকে সেখানে নাকি পানি নেই।
946
01:18:33,200 --> 01:18:35,066
চার্চ ভাল ছিল?
947
01:18:36,133 --> 01:18:37,199
জ্বি।
948
01:18:37,200 --> 01:18:39,966
- পানি নেই?
- এখনো আসেনি।
949
01:18:39,967 --> 01:18:41,466
ভাল হল না…
950
01:18:41,467 --> 01:18:45,199
মিনারি জলাটা থেকে
নিয়ে আসতে পারি।
951
01:18:45,900 --> 01:18:50,299
আজরাতটা বন্ধুদের সাথে কাটিও,
কিন্তু সাবধানে।
952
01:18:50,300 --> 01:18:51,866
থাকবো।
953
01:18:52,880 --> 01:18:54,644
নানু কেমন আছে?
954
01:18:54,668 --> 01:18:56,546
মা বলেছে বন্ধুদের সাথে
থাকতে পারি।
955
01:18:56,570 --> 01:18:58,091
সত্যিই?
956
01:18:59,842 --> 01:19:02,120
মায়ের বন্ধুরা
এখানে রাখে।
957
01:19:02,144 --> 01:19:04,367
তারা কিছু মনে করবে না।
958
01:19:15,078 --> 01:19:17,057
খাবে?
959
01:19:18,739 --> 01:19:20,608
ব্যাথা লাগে?
960
01:19:20,944 --> 01:19:23,201
এভাবে রাখো।
961
01:19:31,668 --> 01:19:33,471
খেয়ে ফেললেই লাগবে।
962
01:19:33,495 --> 01:19:35,746
খাবে না, গাধা।
963
01:19:39,032 --> 01:19:40,805
আমি ব্যাটা কাউ বয়!
964
01:19:49,032 --> 01:19:51,237
এভাবে খেললে
এক পয়েন্টও জিতবে না।
965
01:19:51,287 --> 01:19:52,538
জাঙ্গ কার্ড খেলো।
966
01:19:52,600 --> 01:19:54,580
বেশি টাকা জিততে পারবে।
967
01:19:55,020 --> 01:19:57,538
- এটা?
- হ্যাঁ।
968
01:19:59,567 --> 01:20:01,866
সামনে থেকে সর,
হারামজাদা!
969
01:20:01,807 --> 01:20:03,679
দারুণ খেলা হল।
970
01:20:03,703 --> 01:20:05,465
হ্যাঁ।
971
01:20:51,289 --> 01:20:53,650
ঠিক আছে ছেলেরা, ব্রেকফাস্ট করো।
972
01:20:58,048 --> 01:21:00,706
এদিকে আসো, ব্রুক,
হাগ দাও একটা।
973
01:21:00,730 --> 01:21:03,463
এদিকে আসো, এদিকে।
974
01:21:04,658 --> 01:21:06,026
এদিকে আসো।
975
01:21:06,050 --> 01:21:07,491
ভাল ঘুম হয়েছে?
976
01:21:08,159 --> 01:21:09,540
ও তোমার বন্ধু, হাহ?
977
01:21:09,565 --> 01:21:11,276
হেই, তোমার সাথে
দেখা হয়ে ভাল লাগলো।
978
01:21:11,605 --> 01:21:13,437
খাও, ব্রেকফাস্ট খেয়ে ফেলো।
979
01:21:18,620 --> 01:21:21,146
তোমার বাবার নতুন
ফার্মটা কেমন লাগলো?
980
01:21:24,182 --> 01:21:25,702
ভাল।
981
01:21:26,734 --> 01:21:28,923
শাকসবজি ভালোই ফলাচ্ছে,
ঠিকঠাকই করছে?
982
01:21:28,947 --> 01:21:30,676
হ্যাঁ।
983
01:21:30,805 --> 01:21:32,593
ভালো তো।
984
01:21:35,664 --> 01:21:38,442
আগের লোকটাকে চিনতাম আমি।
985
01:21:38,624 --> 01:21:41,454
- কে?
- বাকি রিড।
986
01:21:41,662 --> 01:21:43,833
একদম ফকির হয়ে গেল।
987
01:21:44,049 --> 01:21:45,681
বুম।
988
01:21:47,148 --> 01:21:50,065
লোকে এমনটাই করে হয়তো।
989
01:21:54,500 --> 01:21:57,165
- তোমার মাকে বলবে, আমি সারারাত এখানে ছিলাম।
- ঠিক আছে।
990
01:21:58,943 --> 01:22:02,789
আর তুমি তোমার বাবাকে
খামারে সাহায্য করবে, ঠিক আছে?
991
01:22:03,708 --> 01:22:05,358
আমার কথা বুঝেছ?
992
01:22:07,933 --> 01:22:10,815
ঠিক আছে, জনি,
পরে আবার দেখা হবে, ঠিক আছে?
993
01:22:10,839 --> 01:22:13,148
আমি কাজে যাচ্ছি।
994
01:23:08,167 --> 01:23:10,532
নানু…
995
01:23:20,133 --> 01:23:23,266
তুমি কীসের দিকে
তাকিয়ে আছো, নানু?
996
01:23:25,133 --> 01:23:26,699
ছেড়ে দাও…
997
01:23:26,700 --> 01:23:30,699
লুকিয়ে পরবে … লুকিয়ে পরবে।
998
01:23:37,233 --> 01:23:39,799
অ্যানি, এখানে আসো।
999
01:23:46,433 --> 01:23:49,199
নানুর কী হয়েছে?
1000
01:23:51,233 --> 01:23:55,899
নানু স্ট্রোক করেছে।
এখন বিশ্রাম দরকার।
1001
01:23:56,367 --> 01:23:59,066
স্ট্রোক কেন হয়েছে?
1002
01:23:59,900 --> 01:24:01,999
ভুল আমারই ছিল।
1003
01:24:02,000 --> 01:24:05,366
এমন হয়েছে আমার
স্বার্থপরতার কারণে।
1004
01:24:06,000 --> 01:24:09,532
নানু ঠিক হয়ে যাবে, মা।
1005
01:24:10,900 --> 01:24:15,866
আমার মেয়ে বড় হয়ে গেছে।
তার মাকে নিয়ে চিন্তা করে…
1006
01:24:16,833 --> 01:24:20,332
নিজের ভাইয়েরও
দেখাশোনা করে।
1007
01:24:20,333 --> 01:24:22,999
আমি দুঃখিত।
1008
01:24:25,067 --> 01:24:28,332
আমি আর এমন হতে দিব না।
1009
01:24:31,762 --> 01:24:35,557
মা নানুর জন্য ক্যালিফোর্নিয়া
ফিরে যেতে চায়।
1010
01:24:36,480 --> 01:24:37,798
কখন?
1011
01:24:39,392 --> 01:24:43,548
প্রথমে তারা তোমার হার্ট চেক করবে,
তারপর সিদ্ধান্ত নিবে।
1012
01:24:45,416 --> 01:24:48,620
মাকে নাকি বাবাকে ছাড়বে?
1013
01:24:49,465 --> 01:24:50,998
আমি জানি না।
1014
01:24:51,223 --> 01:24:52,925
আমিও জানি না।
1015
01:25:02,152 --> 01:25:04,218
ডেভিড, ডেভিড।
1016
01:25:05,459 --> 01:25:09,149
- পল।
- অনেক ধন্যবাদ তোমাকে।
1017
01:25:18,167 --> 01:25:20,299
ডেভিড, নানুকে সাহায্য করো।
1018
01:25:22,733 --> 01:25:25,199
বলেছি নানুকে সাহায্য করতে।
1019
01:25:25,200 --> 01:25:27,032
এইযে, মা।
1020
01:25:28,200 --> 01:25:32,199
ডেভিডকে… দাও
তাকে…তাকে।
1021
01:25:38,747 --> 01:25:40,179
স্যরি।
1022
01:25:40,873 --> 01:25:43,088
কিমচিটা নিয়ে যেও না।
1023
01:25:43,268 --> 01:25:45,196
আমার বেশ ভালো লেগেছে।
1024
01:25:45,220 --> 01:25:48,919
আমার মাথার ঘাম ছুটিয়ে
দিচ্ছে, দেখছো তো?
1025
01:25:48,943 --> 01:25:50,246
আপনি ঠিক আছেন?
1026
01:25:50,270 --> 01:25:51,833
আমি ঠিক আছি।
1027
01:25:58,543 --> 01:26:00,193
আপনি এখানে আমাদের প্রথম অতিথি।
1028
01:26:00,217 --> 01:26:01,668
সম্মানিত হয়েছি।
1029
01:26:44,500 --> 01:26:45,838
পল।
1030
01:26:45,862 --> 01:26:48,224
মা বললো এখানে কিছু আছে।
1031
01:26:48,248 --> 01:26:50,238
- এখানে?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
1032
01:26:52,165 --> 01:26:53,858
সাবধানে।
1033
01:26:54,222 --> 01:26:56,619
সাবধানে, এটা…
1034
01:26:59,743 --> 01:27:02,304
বাইরে চলে যা।
1035
01:27:02,582 --> 01:27:04,267
বাইরে চলে যা।
1036
01:27:04,291 --> 01:27:05,846
বাইরে চলে যা।
1037
01:27:06,547 --> 01:27:07,979
আমাদের প্রার্থনা শুনুন,
1038
01:27:08,003 --> 01:27:09,620
ও স্বর্গীয় পিতা।
1039
01:27:09,644 --> 01:27:11,337
আমাদের প্রার্থনা শুনুন…
1040
01:27:11,361 --> 01:27:12,717
নেমে আসুন।
1041
01:27:12,741 --> 01:27:14,288
জিসাস, মি আমোরে।
1042
01:27:14,312 --> 01:27:16,014
একমাত্র আপনিই
নিরাময় করতে পারেন।
1043
01:27:16,116 --> 01:27:18,201
একমাত্র আপনিই
সুস্থ করতে পারেন।
1044
01:27:18,225 --> 01:27:21,019
আমাদের প্রার্থনা শুনুন, যাতে আমরা…
1045
01:27:21,211 --> 01:27:23,894
অন্যরকম লাগছে না?
1046
01:27:24,653 --> 01:27:26,790
কেমন হালকা লাগছে।
1047
01:27:26,814 --> 01:27:29,046
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
- হালকা লাগছে।
1048
01:27:29,729 --> 01:27:31,700
ধনবাদ, ধন্যবাদ পল।
1049
01:27:31,724 --> 01:27:32,803
অনেক ধন্যবাদ।
1050
01:27:32,827 --> 01:27:34,154
ধন্যবাদ।
1051
01:27:34,178 --> 01:27:35,735
এখানে দাঁড়ান।
1052
01:27:35,759 --> 01:27:38,198
- আমার কাছে কিছু আছে।
- আচ্ছা।
1053
01:27:46,128 --> 01:27:47,712
হেই।
1054
01:27:51,401 --> 01:27:52,860
তুমি কি,
1055
01:27:52,911 --> 01:27:55,301
তুমি কি চাও যে আমি…
1056
01:27:55,325 --> 01:27:56,610
তোমার আর…
1057
01:27:56,634 --> 01:27:58,060
প্রার্থনা করি…
1058
01:27:58,685 --> 01:28:00,560
তুমি যদি চাও।
1059
01:28:03,225 --> 01:28:04,631
কেন?
1060
01:28:05,918 --> 01:28:07,472
প্রয়োজন নেই।
1061
01:28:08,130 --> 01:28:09,632
কেন?
1062
01:28:09,832 --> 01:28:12,019
- মানে…
- কাল তাড়াতাড়ি এসো।
1063
01:28:12,234 --> 01:28:14,101
ঠিক আছে? অনেক কাজ আছে।
1064
01:28:17,633 --> 01:28:21,266
তুমি বলেছিলে সে কিছুটা অদ্ভুত,
এখন তাকে এটা করতে বলছ?
1065
01:28:21,267 --> 01:28:22,899
কখন আমি তা বললাম?
1066
01:28:22,900 --> 01:28:26,932
আমাদের সাহায্য করতে চেয়েছিল।
আমাদের কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত।
1067
01:28:27,467 --> 01:28:29,932
আমাদের কথা তাকে কী বলেছ?
1068
01:28:29,933 --> 01:28:32,499
কেন তাকে কিছু বলতে যাব?
1069
01:28:56,267 --> 01:28:58,666
এটা তোমার দোষ, নানু।
1070
01:28:58,667 --> 01:29:01,099
তোমার কারণে এতকিছু।
1071
01:29:01,100 --> 01:29:04,899
তোমার আমেরিকা আসা
উচিত হয়নি।
1072
01:29:23,267 --> 01:29:25,299
মা, এখানে দেখো।
1073
01:29:25,300 --> 01:29:29,632
ফ্রিজে খাবার আছে।
গরম করার দরকার নেই, ঠিক আছে?
1074
01:29:32,267 --> 01:29:34,899
ঠিক আছে।
তোমাকে সাহায্য করতে হবে না।
1075
01:29:34,900 --> 01:29:38,266
টিভি দেখো আর বিশ্রাম করো।
আমাদের বাড়ি ফিরতে দেরি হবে।
1076
01:29:40,633 --> 01:29:42,666
চিন্তা করবে না।
1077
01:29:45,533 --> 01:29:48,399
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, মা।
1078
01:29:49,433 --> 01:29:51,732
আমরা ফিরে আসব।
1079
01:29:57,054 --> 01:29:59,294
ভালোই দেখাচ্ছে।
1080
01:30:00,066 --> 01:30:03,330
- ভালোই দেখাচ্ছে, সব ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
1081
01:30:04,648 --> 01:30:08,815
দাঁড়াও, দাঁড়াও, ঠিক আছে,
আর একটা ব্যাপার।
1082
01:30:11,689 --> 01:30:14,962
ভালোই, তারা দেখে কী বলবে
মনে হয়?
1083
01:30:17,644 --> 01:30:18,858
জ্যাকব।
1084
01:30:19,205 --> 01:30:21,861
সব ঠিক আছে, বুঝেছো, সব ঠিক আছে।
1085
01:30:23,675 --> 01:30:24,935
সব ঠিক আছে।
1086
01:30:24,959 --> 01:30:25,990
হ্যাঁ।
1087
01:30:26,014 --> 01:30:27,647
হেই।
1088
01:30:28,619 --> 01:30:30,450
তারা না বলবে না।
1089
01:30:30,474 --> 01:30:33,497
তারা না বলবে না!
- ঠিক আছে।
1090
01:30:33,521 --> 01:30:36,073
- ঠিক আছে।
- এসব ভালো লাগে।
1091
01:30:37,861 --> 01:30:42,139
সময়টা খুবই উত্তেজনার,
খুবই গুরুত্বপূর্ণ, জ্যাকব শুধু…
1092
01:30:42,934 --> 01:30:45,556
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
- হ্যাঁ!
1093
01:31:47,600 --> 01:31:49,832
তুমি ওটা ভিতরে নিয়ে আসছ?
1094
01:31:50,467 --> 01:31:52,366
এখানে খুব গরম।
1095
01:31:52,367 --> 01:31:54,666
তো কোথায় রাখবে এটা?
1096
01:31:55,900 --> 01:31:57,466
ঠিক আছে।
1097
01:31:57,467 --> 01:32:01,466
আমি নিচে পার্ক করে আসছি।
তোমরা যাও।
1098
01:32:01,467 --> 01:32:04,632
আমরা এখানে ডেভিডের জন্য এসেছি।
1099
01:32:04,633 --> 01:32:07,032
ঠিক আছে। ভিতরে যাও।
1100
01:32:21,564 --> 01:32:23,126
ধন্যবাদ।
1101
01:32:37,906 --> 01:32:39,425
ঠিক আছে।
1102
01:32:40,234 --> 01:32:41,953
ঠিক আছে, ছোট্ট বন্ধু।
1103
01:32:43,087 --> 01:32:45,585
এখন উঠে বসে, পোশাক পরে,
ওয়েটিং রুমে গিয়ে অপেক্ষা করতে পারো।
1104
01:32:45,609 --> 01:32:48,486
- কেমন লাগবে?
- ভালো, ধন্যবাদ।
1105
01:32:48,510 --> 01:32:50,002
ধন্যবাদ।
1106
01:32:58,600 --> 01:33:00,532
ও কি ঠিক আছে?
1107
01:33:01,200 --> 01:33:03,399
জানি না।
1108
01:33:04,233 --> 01:33:06,832
ডাক্তার আমাদেরকে বলবে।
1109
01:33:07,767 --> 01:33:10,399
এইতো হয়ে গেছে।
ভালো করেছ!
1110
01:33:36,867 --> 01:33:41,499
কোরিয়ায় জীবন অনেক কঠিন ছিল।
1111
01:33:46,733 --> 01:33:50,432
মনে আছে আমরা
বিয়ে করার পরে কী বলেছিলাম?
1112
01:33:52,200 --> 01:33:56,466
যে আমরা আমেরিকা যাব এবং
একে অপরকে বাঁচাব।
1113
01:33:59,433 --> 01:34:01,866
মনে আছে।
1114
01:34:04,867 --> 01:34:08,399
একে অপরকে বাঁচানোর পরিবর্তে…
1115
01:34:09,133 --> 01:34:14,699
আমরা শুধু লড়াই করেছি।
এজন্য কি ও অসুস্থ?
1116
01:34:25,067 --> 01:34:27,399
জ্যাকব।
1117
01:34:27,900 --> 01:34:30,599
তুমি কি আমাদের সাথে
আসতে পারো না?
1118
01:34:31,967 --> 01:34:34,699
তোমাকে ছাড়া করতে পারব না।
1119
01:34:35,333 --> 01:34:38,466
তুমিই চলে যেতে চাও।
1120
01:34:42,133 --> 01:34:44,266
আমরা এখানে থাকলে
সর্বস্বান্ত হয়ে যাব।
1121
01:34:44,267 --> 01:34:47,599
ক্যালিফোর্নিয়ায়, আমরা সহজেই
আমাদের ঋণ পরিশোধ করতে পারতাম।
1122
01:34:47,600 --> 01:34:50,699
মরা পর্যন্ত চিকেন সেক্সিং করে।
1123
01:34:50,700 --> 01:34:53,232
বাচ্চাদের কথা চিন্তা করো।
1124
01:34:53,233 --> 01:34:58,166
তাদের একবার হলেও কোনকিছুতে
আমাকে সফল হতে দেখা লাগবে।
1125
01:35:00,600 --> 01:35:02,832
কীসের জন্য?
1126
01:35:03,733 --> 01:35:07,099
আমাদের একসাথে থাকা কি বেশি গুরুত্বপূর্ণ নয়?
1127
01:35:16,567 --> 01:35:22,099
তুমি যাও আর যা ইচ্ছে করো।
1128
01:35:25,667 --> 01:35:33,099
এমনকি ব্যর্থ হলেও,
যা শুরু করেছি তা আমাকে শেষ করতে হবে।
1129
01:35:39,683 --> 01:35:43,042
মিস্টার আর মিসেস য়ি,
আপনারা এখন চলে আসুন।
1130
01:35:47,767 --> 01:35:50,299
বাচ্চারা। চলো যাই।
1131
01:35:51,364 --> 01:35:54,492
ঠিক আছে, দেখুন, এখানে রক্ত
প্রবাহিত হয়ে বের হয়ে আসে, দরজার মতো।
1132
01:35:54,516 --> 01:35:57,101
খোলে, বন্ধ হয়, খোলে, বন্ধ হয়।
1133
01:35:57,125 --> 01:35:59,271
দেখলেন এখানে ছিদ্রটা কতটা কাছাকাছি,
1134
01:35:59,295 --> 01:36:01,089
এখন, এজন্যই ক্যালিফোর্নিয়ার ডাক্তাররা…
1135
01:36:01,113 --> 01:36:03,107
অস্ত্রোপচারের আগে আরেকটু বড় হোক চেয়েছিল।
1136
01:36:03,525 --> 01:36:04,794
কিন্তু,
1137
01:36:04,818 --> 01:36:06,382
তুমি কি প্রস্তুত?
1138
01:36:06,406 --> 01:36:08,897
মনে হচ্ছে ছিদ্রটা ছোট হচ্ছে।
1139
01:36:10,051 --> 01:36:11,485
কী?
1140
01:36:11,509 --> 01:36:12,796
এটা এখনো হচ্ছে।
1141
01:36:12,820 --> 01:36:17,117
কিন্তু তুলনা করে দেখলে,
বেশ ভালো উন্নতি হয়েছে।
1142
01:36:17,471 --> 01:36:19,703
ঠিক? এর মানে হলো, আমরা অস্ত্রোপচার
করার চিন্তা বাদ দিতে পারি।
1143
01:36:19,727 --> 01:36:23,496
আর ছিদ্রটা আপনা-আপনি বন্ধ হয় কি না
দেখতে পারি।
1144
01:36:24,945 --> 01:36:27,341
এটা খুব ভালো একটা খবর।
1145
01:36:28,027 --> 01:36:30,457
শব্দটা… জোরালো হচ্ছে।
1146
01:36:30,481 --> 01:36:34,492
হ্যাঁ, মাঝে মাঝে ছিদ্রটি ছোট হতে থাকলে,
জোরালো হয়।
1147
01:36:34,629 --> 01:36:36,287
জোরে শব্দ হওয়া ভালো।
1148
01:36:37,832 --> 01:36:39,482
আমরা খুশি?
1149
01:36:39,819 --> 01:36:42,329
হ্যাঁ। আমি খুশি।
1150
01:36:42,381 --> 01:36:44,247
ধন্যবাদ।
1151
01:36:44,267 --> 01:36:47,299
সাবাশ!
1152
01:36:46,025 --> 01:36:47,831
হয়তো পানির চাপে হবে।
1153
01:36:47,855 --> 01:36:51,414
যা-ই করছো না কেন,
কিছু বদলাবে না।
1154
01:36:55,233 --> 01:36:56,432
আচ্ছা!
1155
01:37:25,633 --> 01:37:28,366
দেখো, এটা কিমবাপ!
1156
01:37:28,992 --> 01:37:30,633
আচ্ছা, এগুলো কী?
1157
01:37:30,657 --> 01:37:32,890
মনে হচ্ছে কোনো ধরনের…
1158
01:37:33,800 --> 01:37:35,366
মটরশুঁটি হবে?
1159
01:37:35,571 --> 01:37:37,386
বা হতে পারে বীজ।
1160
01:37:37,490 --> 01:37:39,877
দেখতে অনেকটা চিনাবাদামের মতো।
1161
01:37:38,533 --> 01:37:41,299
- অ্যানি, হাত দিও না।
- ঠিক আছে।
1162
01:37:41,539 --> 01:37:43,767
দেখতে অর্ধেক কাটা চিনাবাদামের মতো।
1163
01:37:43,791 --> 01:37:45,092
হ্যাঁ।
1164
01:37:46,167 --> 01:37:49,366
খুব ভালো বুদ্ধি।
1165
01:37:49,367 --> 01:37:54,599
কোরিয়ানরা অনেকেই
ওকলাহোমা শহরে চলে যাচ্ছে।
1166
01:37:54,600 --> 01:37:58,632
হ্যাঁ, আর তোমার বেশিরভাগ কৃষিজাত দ্রব্য
তো ক্যালিফোর্নিয়া থেকে আসে।
1167
01:37:58,633 --> 01:38:02,632
এগুলো খারাপ ধাঁচে আসে,
আর তেমনটা স্বাদেরও হয় না।
1168
01:38:02,633 --> 01:38:05,566
আমাদের মাত্র পাঁচ ঘন্টা সময় আছে।
1169
01:38:06,033 --> 01:38:07,266
খুবই ভালো।
1170
01:38:07,267 --> 01:38:08,532
তাহলে…
1171
01:38:09,167 --> 01:38:11,499
আমরা কখন শুরু করবো?
1172
01:38:12,100 --> 01:38:14,432
সামনের সপ্তাহ থেকে শুরু করি।
1173
01:38:15,067 --> 01:38:16,966
ধন্যবাদ।
1174
01:38:19,500 --> 01:38:21,999
এগুলো নমুনা হিসেবে রাখো।
1175
01:38:22,767 --> 01:38:24,199
অনেক অনেক ধন্যবাদ!
1176
01:38:26,067 --> 01:38:29,366
ধন্যবাদ!
1177
01:38:29,800 --> 01:38:31,899
দিনটা শুভ হোক।
1178
01:38:36,033 --> 01:38:38,099
দেখলে?
1179
01:38:38,100 --> 01:38:40,499
ওদের কাছে অনেক
কোরিয়ান খাবার আছে।
1180
01:38:40,500 --> 01:38:43,132
একেবারে ঠিক সময়ে হয়েছে।
1181
01:38:43,133 --> 01:38:45,432
মালিক নিজে থেকেই বলেছে।
1182
01:38:49,600 --> 01:38:53,099
মা হয়তো শকে আছে।
একেবারে বাকরুদ্ধ।
1183
01:38:53,800 --> 01:38:56,932
অ্যানি, ডেভিডকে গাড়ির কাছে নিয়ে যাও।
1184
01:39:09,000 --> 01:39:10,732
মোনিকা।
1185
01:39:18,400 --> 01:39:19,899
মোনিকা।
1186
01:39:21,100 --> 01:39:23,266
কী হলো?
1187
01:39:32,633 --> 01:39:36,466
এমনভাবে জিজ্ঞেস করছো যেন জানো না?
1188
01:39:36,467 --> 01:39:38,899
হাসপাতালে…
1189
01:39:38,900 --> 01:39:43,166
পরিবার বাদ দিয়ে খামারকে বেছে নিলে।
1190
01:39:45,167 --> 01:39:47,899
পরিস্থিতি এখন আলাদা।
1191
01:39:48,500 --> 01:39:51,399
সবকিছু ঠিক হয়ে গেছে।
1192
01:39:52,033 --> 01:39:55,199
সব ঠিকঠাক চললে
একসাথে থাকতে পারি,
1193
01:39:55,200 --> 01:39:58,399
কিন্তু না চললে দূরে সরে যাবো?
1194
01:39:59,933 --> 01:40:02,566
এখন এসব কথা বাদ দাও, ঠিক আছে?
1195
01:40:02,567 --> 01:40:07,732
এখন আমরা টাকা উপার্জন করে
নিশ্চিন্তে জীবন কাটাতে পারি।
1196
01:40:10,733 --> 01:40:13,166
তাহলে, তুমি বলছো…
1197
01:40:13,533 --> 01:40:18,199
আমরা একে অপরকে বাঁচাতে পারি না,
কিন্তু টাকা পারে?
1198
01:40:22,167 --> 01:40:24,932
কিন্তু জ্যাকব…
1199
01:40:25,933 --> 01:40:29,066
সবকিছু ঠিক হয়ে যেতে পারে।
1200
01:40:30,033 --> 01:40:33,732
কিন্তু আমার মনে হয় না,
ওরা এভাবেই পাশে থাকবে।
1201
01:40:37,400 --> 01:40:42,632
জানি ভালোভাবে সব শেষ হবে না,
আর আমি নিতে পারবো না।
1202
01:40:44,033 --> 01:40:46,966
তোমার উপর বিশ্বাস উঠে গেছে।
1203
01:40:53,800 --> 01:40:57,032
এসব আর করতে পারবো না।
1204
01:41:19,033 --> 01:41:21,466
ঠিক আছে।
1205
01:41:22,667 --> 01:41:25,232
তাই হবে।
1206
01:41:55,333 --> 01:41:57,466
তোমরা এখনো যাওনি?
1207
01:41:57,467 --> 01:41:59,766
এখনই বের হচ্ছি।
1208
01:41:59,767 --> 01:42:03,032
পরের সপ্তাহে দেখা হবে।
1209
01:43:01,233 --> 01:43:03,332
গন্ধটা কীসের?
1210
01:43:03,600 --> 01:43:06,399
ধোয়ার মনে হচ্ছে।
1211
01:43:06,667 --> 01:43:08,666
জ্যাকব…
1212
01:43:20,600 --> 01:43:21,766
গাড়িতে থাকো!
1213
01:43:22,167 --> 01:43:23,466
গাড়িতে থাকো!
1214
01:43:25,833 --> 01:43:27,099
জ্যাকব!
1215
01:43:46,600 --> 01:43:49,332
নানু!
- নানু!
1216
01:43:49,333 --> 01:43:51,666
মা, ঠিক আছো?
1217
01:43:51,667 --> 01:43:53,899
কী হয়েছে?
1218
01:43:54,300 --> 01:43:55,566
মা!
1219
01:43:57,700 --> 01:43:59,399
জ্যাকব!
1220
01:44:00,500 --> 01:44:01,966
মা!
1221
01:44:03,700 --> 01:44:04,699
জ্যাকব!
1222
01:44:05,167 --> 01:44:06,532
সোনা!
1223
01:44:06,533 --> 01:44:08,699
বের হও!
বের হও এখান থেকে!
1224
01:44:22,833 --> 01:44:24,032
মা!
1225
01:44:24,833 --> 01:44:25,899
বাবা!
1226
01:44:26,200 --> 01:44:27,166
বাবা!
1227
01:44:27,500 --> 01:44:28,166
বাবা!
1228
01:44:47,833 --> 01:44:50,032
নানু!
1229
01:44:51,600 --> 01:44:54,599
এখানেই থাকো, ঠিক আছে?
1230
01:44:56,200 --> 01:44:57,499
নানু!
1231
01:45:01,167 --> 01:45:02,399
সোনা।
1232
01:45:03,167 --> 01:45:04,666
সোনা।
1233
01:45:22,867 --> 01:45:23,799
সোনা।
1234
01:46:29,167 --> 01:46:30,799
নানু!
1235
01:46:31,567 --> 01:46:33,732
নানু, যাচ্ছো কোথায়?
1236
01:46:33,867 --> 01:46:36,132
- নানু!
- নানু!
1237
01:46:36,533 --> 01:46:37,766
নানু!
1238
01:46:41,133 --> 01:46:42,799
নানু!
1239
01:46:45,000 --> 01:46:46,632
নানু!
1240
01:46:47,867 --> 01:46:49,832
নানু!
1241
01:47:19,700 --> 01:47:23,466
নানু, বাড়ি তো এদিকে না।
1242
01:47:24,267 --> 01:47:25,799
নানু।
1243
01:47:26,267 --> 01:47:29,199
বাড়ি ওদিকে।
1244
01:47:29,200 --> 01:47:30,966
নানু!
1245
01:47:30,967 --> 01:47:33,366
প্লিজ যেও না, নানু।
1246
01:47:33,367 --> 01:47:35,866
আমাদের সাথে বাড়িতে আসো।
1247
01:49:38,032 --> 01:49:40,402
হ্যাঁ, এখানেই রাখো।
1248
01:49:40,426 --> 01:49:43,058
হয়তো এখানেই হবে।
1249
01:50:35,667 --> 01:50:38,799
নিজে নিজে ভালোই বড় হচ্ছে।
1250
01:50:45,394 --> 01:50:47,087
ডেভিড।
1251
01:50:49,033 --> 01:50:52,732
নানু ভালো একটা জায়গা বেছে নিয়েছিল।
1252
01:51:00,500 --> 01:51:03,366
সুস্বাদু লাগছে।
1252
01:51:29,680 --> 01:51:34,672
- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -
“অনুবাদে অনুরণন”
1253
01:51:35,060 --> 01:51:40,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
তৌফিক সাহাব কুশল
ফ্ল্যামি তুহিন
আখলাক আহমেদ
1254
01:51:40,760 --> 01:51:46,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
নূরুল্লাহ মাশহুর
এফ আর সজীব
সিঙ্গার ইমরান
সজিব খান (এন্টিমু)
1255
01:51:46,760 --> 01:51:52,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
নিয়ামুল হক আবেগ
কে এন হাসান
হাসান বিন ইসলাম (সোহান)
মুনতাসির হক ঈশান
1256
01:51:52,760 --> 01:51:58,034
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
তাওহীদুল ইসলাম সুমন
রাজু তালুকদার
রায়হান শেখ (জনি)
আল মাকসুদ
1257
01:51:58,760 --> 01:52:08,594
- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
নূরুল্লাহ মাশহুর
সজিব খান (এন্টিমু)
আল মাকসুদ