1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:25,000 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:08,916 --> 00:01:12,166 Du ska få lite vatten. Det är varmt idag. 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,375 Är du trött? Kom nu. 6 00:01:14,458 --> 00:01:17,250 Sätt dig och drick lite. 7 00:01:17,333 --> 00:01:20,708 Självklart, älskling… 8 00:01:24,750 --> 00:01:26,083 Momo? 9 00:01:26,166 --> 00:01:27,708 Vad gör du här? 10 00:01:33,416 --> 00:01:34,500 Momo? 11 00:01:37,125 --> 00:01:38,000 Vänta! 12 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Vart tar du vägen? Momo! 13 00:01:43,041 --> 00:01:44,083 Momo! 14 00:01:45,666 --> 00:01:48,208 Stanna! 15 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 Momo! 16 00:01:57,791 --> 00:01:59,166 Öppna dörren! 17 00:02:00,125 --> 00:02:01,291 Momo! Öppna! 18 00:02:01,833 --> 00:02:02,666 Momo! 19 00:02:02,750 --> 00:02:06,625 Det sägs att allt är hugget i sten, att det inte går att ändra. 20 00:02:06,708 --> 00:02:07,541 Öppna! 21 00:02:08,041 --> 00:02:09,916 Jag vill ändra på allt. 22 00:02:10,541 --> 00:02:14,125 Jag vill börja om från början, innan man huggit i stenen. 23 00:02:16,375 --> 00:02:20,958 MED LIVET FRAMFÖR SEJ 24 00:02:40,708 --> 00:02:46,333 ETT HALVÅR TIDIGARE 25 00:02:55,166 --> 00:02:57,041 Kan vi titta därborta? 26 00:02:57,125 --> 00:02:59,166 Ja, men gå inte för långt. 27 00:03:18,583 --> 00:03:19,666 Hallå där! 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,250 Hallå! Kom tillbaka! 29 00:03:24,250 --> 00:03:26,750 Vilken odåga! 30 00:04:05,208 --> 00:04:06,291 Vi ses där. 31 00:04:06,375 --> 00:04:08,916 -Wow, vad fin! -Vi hörs. 32 00:04:09,000 --> 00:04:10,958 -Är den ny? -Bort med tassarna! 33 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 -Vad vill du? -Träffa Ruspa. 34 00:04:13,458 --> 00:04:15,583 -Varför? -Jag har ett fynd åt honom. 35 00:04:15,666 --> 00:04:17,750 -Ett fynd? -Ja, ett fynd! 36 00:04:18,375 --> 00:04:21,458 Kolla! De är värda skitmycket! Det är antikviteter. 37 00:04:23,666 --> 00:04:24,750 Det är bara skräp. 38 00:04:26,000 --> 00:04:27,666 Gå och spela Playstation. 39 00:04:28,583 --> 00:04:30,250 Ruspa! 40 00:04:30,333 --> 00:04:32,791 -Jag sa att han inte är här. -Sköt dig själv. 41 00:04:32,875 --> 00:04:35,333 -Vill du ha stryk? -Släpp mig! 42 00:04:35,416 --> 00:04:37,541 Nej, har jag sagt! 43 00:04:44,208 --> 00:04:46,208 Stick, din skitunge. 44 00:04:48,625 --> 00:04:50,250 Kom inte tillbaka. 45 00:04:54,250 --> 00:04:55,708 Stick. Inte motorcykeln! 46 00:04:55,791 --> 00:04:58,000 Din jävel! 47 00:04:59,250 --> 00:05:03,916 Jag är 12 år. Jag heter Mohamed, men kallas Momo. 48 00:05:06,541 --> 00:05:11,750 Jag är föräldralös. Socialen gav doktor Coen vårdnaden om mig. 49 00:05:12,666 --> 00:05:15,833 Han hade hemmamottagning, och alltid många patienter. 50 00:05:15,916 --> 00:05:18,958 Han ville att jag skulle vara som andra barn. 51 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 Annars skulle det sluta illa. 52 00:05:22,666 --> 00:05:24,875 Men jag vill inte vara som andra barn. 53 00:05:24,958 --> 00:05:28,083 Momo, var har du varit? Jag har letat överallt. 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,083 Vad är det där? 55 00:05:32,666 --> 00:05:33,500 Jag vann dem. 56 00:05:35,583 --> 00:05:38,166 Vilken tur. Vann du det där också? 57 00:05:39,958 --> 00:05:41,375 Jag trillade av cykeln. 58 00:05:41,916 --> 00:05:45,041 Jag frågar en sista gång. Vems är de? 59 00:05:46,916 --> 00:05:47,750 Inte vet jag. 60 00:05:52,708 --> 00:05:55,541 Jag vill inte ha stöldgods i mitt hem. 61 00:05:56,458 --> 00:05:58,666 Om ditt minne inte kommer tillbaka… 62 00:06:00,625 --> 00:06:03,000 …måste jag anmäla dig. 63 00:06:05,333 --> 00:06:08,833 Jag hade kunnat betala en månadshyra med ljusstakarna. 64 00:06:09,416 --> 00:06:11,416 Fyrtio år på gatan 65 00:06:11,500 --> 00:06:15,041 utan att nån slog mig eller vägrade betala. Aldrig! 66 00:06:15,625 --> 00:06:17,291 Sen kommer man upp i min ålder… 67 00:06:19,000 --> 00:06:20,833 …och råkar ut för en slyngel. 68 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 Vilken skit! 69 00:06:24,208 --> 00:06:25,958 Vad skrattar du åt, Babu? 70 00:06:27,041 --> 00:06:29,333 Vad ska vi sälja för att betala hyran? 71 00:06:30,125 --> 00:06:32,625 Vänta. Är du hungrig? 72 00:06:33,625 --> 00:06:36,000 Vill du ha en kaka? Här, älskling. 73 00:06:37,375 --> 00:06:38,541 Varsågod. 74 00:06:41,750 --> 00:06:43,375 Vem är det så här sent? 75 00:06:43,916 --> 00:06:46,333 Iosif, öppna. 76 00:06:46,833 --> 00:06:47,666 Okej. 77 00:06:49,791 --> 00:06:52,958 Fråga vem det är innan du öppnar. 78 00:06:53,875 --> 00:06:55,583 Vänta, jag kommer. 79 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 Madame Rosa, det är doktor Coen. 80 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 -Så här dags? -Ja. 81 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 -Rosa. -Hej. 82 00:07:05,041 --> 00:07:08,125 Du ser orolig ut, men jag har goda nyheter. 83 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 Jag har en present till dig. 84 00:07:11,083 --> 00:07:14,333 -Var hittade du dem? -Tjuven vill be om ursäkt. 85 00:07:14,416 --> 00:07:15,625 Eller hur, Momo? 86 00:07:17,708 --> 00:07:21,041 Du knuffade omkull mig. Om jag hade fått tag på dig… 87 00:07:22,208 --> 00:07:23,666 Här, gå in till Babu. 88 00:07:24,166 --> 00:07:25,166 Det är din tur. 89 00:07:29,166 --> 00:07:30,791 Förlåt. 90 00:07:30,875 --> 00:07:32,208 Tala högre! 91 00:07:34,375 --> 00:07:35,666 Förlåt! 92 00:07:36,666 --> 00:07:38,250 "Förlåt, madame…" 93 00:07:38,333 --> 00:07:40,125 Hur ska jag veta vad du heter? 94 00:07:40,208 --> 00:07:43,416 Barnen har alltid kallat mig "madame Rosa". 95 00:07:44,875 --> 00:07:47,250 Förlåt, madame Rosa. 96 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 Jag godtar inte ursäkten. 97 00:07:50,041 --> 00:07:53,083 Tack för ljusstakarna. Hur kan jag återgälda det? 98 00:07:53,791 --> 00:07:55,666 Jag vill be dig om en tjänst. 99 00:07:56,250 --> 00:07:57,833 Låt höra. 100 00:07:57,916 --> 00:08:00,416 Är du tokig? Över min döda kropp! 101 00:08:00,500 --> 00:08:03,041 -Bara ett tag, några veckor. -Nej. 102 00:08:03,125 --> 00:08:05,083 En månad, på sin höjd. 103 00:08:05,166 --> 00:08:06,500 Kommer inte på fråga. 104 00:08:06,583 --> 00:08:08,916 Tills jag hittar ett hem åt honom. 105 00:08:09,000 --> 00:08:12,583 Du är hans vårdnadshavare. Inte jag. 106 00:08:14,500 --> 00:08:17,750 Jag tror att han skulle trivas bättre här hos dig. 107 00:08:17,833 --> 00:08:19,458 Jaså? Varför då? 108 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 Pojken behöver en modersfigur. 109 00:08:23,125 --> 00:08:27,625 Nån som är tuff och respektingivande. Som du. 110 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 Jag orkar inte längre. 111 00:08:30,125 --> 00:08:31,041 Jag är gammal. 112 00:08:31,125 --> 00:08:33,250 Är jag så ung, då? 113 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 Du är min läkare. 114 00:08:35,333 --> 00:08:38,208 Du känner till mina hjärtproblem och krämpor. 115 00:08:38,291 --> 00:08:41,375 -Än en gång, bara tills… -Nej! 116 00:08:43,708 --> 00:08:46,708 Momo är inte den du tror. 117 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Jag känner honom. 118 00:08:47,958 --> 00:08:50,750 Han placerades hos mig precis efter tragedin. 119 00:08:50,833 --> 00:08:54,958 Trots att jag försökte, hittade jag ingen som ville adoptera honom. 120 00:08:55,541 --> 00:08:56,875 "Tragedin?" 121 00:08:58,416 --> 00:08:59,750 Gå in i vardagsrummet. 122 00:09:00,500 --> 00:09:01,708 Jag kommer strax. 123 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 Nej. Jag har fått nog. 124 00:09:40,208 --> 00:09:42,791 Inga fler horungar hos mig. 125 00:09:43,291 --> 00:09:47,166 Jag har passat för många och tagit stora risker under årens lopp. 126 00:09:47,875 --> 00:09:50,500 Men gatflickor brukar hjälpas åt. 127 00:09:51,000 --> 00:09:53,416 De föredrar mig framför socialen. 128 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 Det är därför jag ber dig! 129 00:09:56,041 --> 00:09:57,500 Hjälp mig. 130 00:09:57,583 --> 00:09:59,958 Men du är ju inget fnask. 131 00:10:00,625 --> 00:10:02,208 Som jag sa, det får räcka. 132 00:10:02,291 --> 00:10:05,125 -Iosif, då? -Strunt samma. 133 00:10:05,208 --> 00:10:09,875 Han skulle bara stanna en vecka, men hans mamma stack. 134 00:10:10,458 --> 00:10:13,625 Som tur är skickar hon pengar regelbundet. 135 00:10:13,708 --> 00:10:17,083 -Om det handlar om pengar… -Nej, sluta. 136 00:10:17,166 --> 00:10:20,500 Jag tycker om dig och är tacksam för ljusstakarna. 137 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 Jag kan betala hyran. Nu får du gå. 138 00:10:24,750 --> 00:10:27,166 Blir det bra med 600 euro i månaden? 139 00:10:27,958 --> 00:10:30,458 Jag har en del besparingar kvar. 140 00:10:31,333 --> 00:10:32,166 Gå nu. 141 00:10:38,625 --> 00:10:39,458 Hallå. 142 00:10:40,833 --> 00:10:41,666 Hallå där! 143 00:10:43,208 --> 00:10:45,125 Du glömde din tjuv! 144 00:10:45,208 --> 00:10:46,125 700 euro. 145 00:10:46,208 --> 00:10:47,500 750 euro. 146 00:10:48,458 --> 00:10:50,625 Två månader, inte en dag längre. 147 00:10:53,916 --> 00:10:56,791 -Jag tänker inte bo hos den horan! -Skäms på dig! 148 00:10:57,291 --> 00:11:00,375 -Rosa är snäll. -Då kan du bo hos henne! 149 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 Det är antingen hos henne eller socialen. 150 00:11:03,791 --> 00:11:05,208 Det skiter jag i. 151 00:11:05,875 --> 00:11:07,500 Socialen! 152 00:11:08,166 --> 00:11:10,791 Här kommer jag! 153 00:11:20,166 --> 00:11:21,791 Hördu, din viktigpetter! 154 00:11:22,291 --> 00:11:25,583 Om du gjorde så mot mig, hade du fått på käften. 155 00:11:25,666 --> 00:11:29,083 Jag hörde dig nere på caféet. 156 00:11:29,166 --> 00:11:32,916 Jag skulle inte bråka med dig, inte om du gav mig ett arbete. 157 00:11:38,750 --> 00:11:40,666 Varför inte flytta in hos tanten? 158 00:11:42,166 --> 00:11:44,416 Du slipper ha socialen efter dig. 159 00:11:45,125 --> 00:11:48,541 Det vore praktiskt för affärerna också. 160 00:11:51,375 --> 00:11:52,875 Fattar du vad jag menar? 161 00:12:00,625 --> 00:12:03,041 När kärringen slutade gå på gatan, 162 00:12:03,666 --> 00:12:08,458 började hon passa andra prostituerades barn. 163 00:12:09,333 --> 00:12:11,041 Hon uppfostrade många barn. 164 00:12:11,125 --> 00:12:15,166 En av dem blev polischef. Han skyddade henne från inspektioner. 165 00:12:17,458 --> 00:12:20,500 I kvarteret kallade man hennes hem för "fristad". 166 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 Jag kallade det 167 00:12:23,208 --> 00:12:24,458 "en svinstia". 168 00:12:25,791 --> 00:12:27,833 Han kommer att sköta sig. 169 00:12:28,500 --> 00:12:31,625 Han behöver bara lite pli och kärlek. 170 00:12:32,250 --> 00:12:35,958 Okej, doktorn. Försvinn nu, innan jag ändrar mig. 171 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 Ligg inte där, är du snäll. 172 00:13:13,333 --> 00:13:14,791 Bort från min säng! 173 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 -Låt mig vara. -Bort med dig! 174 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Sluta! 175 00:13:30,916 --> 00:13:32,708 Upp med dig! 176 00:13:34,000 --> 00:13:35,791 Inga skor i sängen! 177 00:13:36,791 --> 00:13:40,541 Och du, sluta slösa bort din tid. Läs din hebreiska. 178 00:13:40,625 --> 00:13:41,791 Jag förhör dig sen. 179 00:13:42,458 --> 00:13:45,166 Kom. Du ska få ett annat rum. 180 00:13:55,375 --> 00:13:56,333 Här. 181 00:14:02,208 --> 00:14:03,416 Vad är det här? 182 00:14:04,791 --> 00:14:05,708 Ditt rum. 183 00:14:06,333 --> 00:14:07,416 Vilket skithål! 184 00:14:08,250 --> 00:14:11,708 Hade du förväntat dig ett palats? Lägg av! 185 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 Det är ett skithål. 186 00:14:20,208 --> 00:14:21,875 Låt mig vara! Madame! 187 00:14:22,625 --> 00:14:24,500 Nu räcker det! 188 00:14:24,583 --> 00:14:27,125 Sluta! Nu räcker det, sa jag! 189 00:14:27,208 --> 00:14:29,916 Gå till ditt rum. Och du, till ditt skithål. 190 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Herregud! 191 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 Jag har inte ens ett foto av mamma, 192 00:15:00,083 --> 00:15:02,125 men jag har några minnen av henne. 193 00:15:03,916 --> 00:15:08,500 Hur hon log när vi dansade med mina fötter på hennes fötter. 194 00:15:11,458 --> 00:15:13,583 Hon älskade att dansa. 195 00:15:15,750 --> 00:15:18,000 En gång råkade jag få henne att falla. 196 00:15:20,125 --> 00:15:21,791 Men hon blev inte arg. 197 00:15:24,708 --> 00:15:29,375 Vi rullade runt på mattan. Hon höll om mig och skrattade. 198 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 Hon skrattade så mycket. 199 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 Hon var så vacker. 200 00:15:49,375 --> 00:15:50,875 Börja med de här. 201 00:15:56,625 --> 00:16:00,875 Varje påse är en dos. 202 00:16:02,333 --> 00:16:03,708 Åk inte fast. 203 00:16:05,291 --> 00:16:08,500 Och framför allt, försök inte lura mig. 204 00:16:09,000 --> 00:16:12,166 Följ reglerna så kommer du inte att ha några problem. 205 00:16:14,000 --> 00:16:15,041 Kom igen. 206 00:16:21,791 --> 00:16:24,500 Tänker du dela ut det gratis? 207 00:16:25,041 --> 00:16:26,458 Priserna då? 208 00:16:26,541 --> 00:16:28,666 Syntetisk och äkta, 10 euro. 209 00:16:28,750 --> 00:16:30,208 Orange, 60 euro. 210 00:16:30,291 --> 00:16:33,375 Bara kontanter, inga lunchkuponger. Stämmer det? 211 00:16:34,708 --> 00:16:36,166 Din viktigpetter. 212 00:16:36,791 --> 00:16:37,833 Stick nu. 213 00:19:09,083 --> 00:19:12,166 -Jag sa "Hashem". -Nej, du sa "pashem". 214 00:19:13,041 --> 00:19:15,041 Jag orkar inte läsa mer. 215 00:19:15,125 --> 00:19:16,666 Jag fattar ingenting. 216 00:19:16,750 --> 00:19:19,791 -Jag vill ändå inte ha nån bar mitzva. -Ditt val. 217 00:19:20,375 --> 00:19:23,625 Men så länge du bor här får du följa mina regler. 218 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 Fortsätt. 219 00:19:24,875 --> 00:19:26,458 Älskling, det är jag. 220 00:19:26,541 --> 00:19:28,541 -Hej! -Titta vad jag har. 221 00:19:28,625 --> 00:19:31,458 Eyeliner, ögonskugga, läppstift. 222 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 -Som nya. -Vad fint! 223 00:19:33,125 --> 00:19:35,125 -Jag städade badrumsskåpet. -Vad bra. 224 00:19:35,208 --> 00:19:38,250 Det finns en massa prover. Krämer, parfymer… 225 00:19:38,333 --> 00:19:39,958 Jag har lådorna fulla. 226 00:19:41,250 --> 00:19:42,458 Hämta Babu. 227 00:19:42,958 --> 00:19:44,000 Vem är det där? 228 00:19:46,458 --> 00:19:48,875 Hej, jag heter Lola. 229 00:19:49,708 --> 00:19:50,625 Momo. 230 00:19:51,875 --> 00:19:52,750 "Momo." 231 00:19:54,416 --> 00:19:55,333 Vad söt. 232 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 Ja, jättesöt. 233 00:19:58,000 --> 00:19:59,458 Vill du byta? 234 00:20:00,041 --> 00:20:02,375 Jag behåller Babu och du tar honom. 235 00:20:03,666 --> 00:20:06,125 Min älskling! Hej, lilla gubben! 236 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Kom till mamma! 237 00:20:08,791 --> 00:20:10,000 Har du sovit gott? 238 00:20:11,166 --> 00:20:13,541 Du och jag ska ha kul idag, okej? 239 00:20:14,833 --> 00:20:16,125 Hur orkar du? 240 00:20:16,208 --> 00:20:19,041 Akrobatövningar hela natten och mamma hela dan! 241 00:20:19,125 --> 00:20:21,625 Jag måste visa hans… 242 00:20:22,125 --> 00:20:25,541 …jäkla morsa att vi klarar oss utan henne. 243 00:20:34,916 --> 00:20:37,166 Vad gör du? 244 00:20:37,250 --> 00:20:40,208 -Inte idag. -Kom igen, gumman. Kom! 245 00:20:40,291 --> 00:20:43,541 Kom, så dansar vi! Motion är bra för hjärtat. 246 00:20:43,625 --> 00:20:45,291 Jag är inte på humör idag. 247 00:20:45,375 --> 00:20:48,458 Du har alltid lust, men inte jag. Jag orkar inte. 248 00:20:48,541 --> 00:20:50,625 Kom. Ja! 249 00:20:54,833 --> 00:20:58,208 -Här har vi henne! -Ja, nu kom jag igång… 250 00:21:07,916 --> 00:21:09,000 Titta, titta! Bra! 251 00:21:20,416 --> 00:21:21,958 Jättebra! 252 00:21:56,041 --> 00:21:57,083 Nej! 253 00:21:57,166 --> 00:22:00,083 Ge mig den. Jag behöver den på jobbet. 254 00:22:00,166 --> 00:22:01,333 Snälla nån! 255 00:22:03,541 --> 00:22:04,375 Nej! 256 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 Varför hjälper inte Iosif till? 257 00:22:27,208 --> 00:22:29,291 Han torkade disken igår. 258 00:22:30,000 --> 00:22:31,333 Idag är det din tur. 259 00:22:42,666 --> 00:22:43,500 Här. 260 00:22:44,000 --> 00:22:46,583 Vad gör du? Var försiktig! 261 00:22:47,875 --> 00:22:48,833 Okej… 262 00:22:50,041 --> 00:22:53,791 Det är för varmt. Stick och lek med de andra. 263 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Passa! 264 00:23:13,083 --> 00:23:14,791 Vad har hon för nummer på armen? 265 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 -Vem? -Kärringen. 266 00:23:17,458 --> 00:23:18,625 Det är en kod. 267 00:23:19,500 --> 00:23:20,666 Vad står den för? 268 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 Det är en täckmantel. 269 00:23:22,791 --> 00:23:26,166 Hon låtsas ha ont i ryggen, en massa krämpor, 270 00:23:26,250 --> 00:23:27,916 men hon är hemlig agent. 271 00:23:28,416 --> 00:23:29,625 Kontraspionage. 272 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Hennes högkvarter är här i huset. 273 00:23:31,875 --> 00:23:34,000 Hon använder koden för att komma in. 274 00:23:34,541 --> 00:23:35,666 Är det sant? 275 00:23:35,750 --> 00:23:39,750 Jag lovar. Jag såg henne gå ner i källaren en natt. 276 00:23:41,208 --> 00:23:43,083 Det är som Batmans grotta. 277 00:23:47,875 --> 00:23:50,166 -Vart ska du? -Stick och brinn. 278 00:24:59,833 --> 00:25:02,208 Madame Rosa, jag har hittat honom. 279 00:25:03,166 --> 00:25:06,000 Skvallrar du, skär jag halsen av dig. 280 00:25:07,375 --> 00:25:08,625 Var har du varit? 281 00:25:10,500 --> 00:25:12,250 Följ med mig. 282 00:25:18,791 --> 00:25:20,625 -Vart ska vi? -Gå. 283 00:25:23,875 --> 00:25:27,916 Hamil, det blir allt svårare att uppfostra barn i det här kvarteret. 284 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 Sant. 285 00:25:28,916 --> 00:25:32,625 Men jag kunde inte säga nej till en vän som doktor Coen. 286 00:25:33,708 --> 00:25:36,916 -Smaka. Färska från Algeriet. -Nej, tack. 287 00:25:37,458 --> 00:25:40,291 Momo! Kom hit. Vill du ha? 288 00:25:41,375 --> 00:25:43,791 -De är äckliga. -Nej… 289 00:25:44,958 --> 00:25:48,500 Jag tänkte att han kunde hjälpa till lite då och då. 290 00:25:48,583 --> 00:25:52,166 Så att han har nåt att göra i sommar. 291 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 Affärerna har inte gått bra på sistone. 292 00:25:54,625 --> 00:26:00,166 Bara några gånger i veckan, inte varje dag. 293 00:26:00,250 --> 00:26:02,250 Och bara om ni kommer överens. 294 00:26:03,166 --> 00:26:04,166 Okej. 295 00:26:05,041 --> 00:26:06,000 Var är du ifrån? 296 00:26:10,166 --> 00:26:12,583 Han är muslim, från Senegal. 297 00:26:15,125 --> 00:26:16,291 Går du till moskén? 298 00:26:18,750 --> 00:26:21,583 Han är sån. Han behöver vägledning. 299 00:26:22,166 --> 00:26:25,333 Det vore bra för Momo att umgås med er. 300 00:26:26,916 --> 00:26:32,166 Signore Hamil, ni är den mest respektabla man jag känner. 301 00:26:33,166 --> 00:26:34,291 Madame Rosa… 302 00:26:35,791 --> 00:26:38,791 …ni vet att era blickar och er röst lätt kan bedra. 303 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Bedra? Struntprat! 304 00:26:40,458 --> 00:26:46,208 Om pojken jobbar bra, kan ni ge oss en liten slant. 305 00:26:48,416 --> 00:26:49,791 Hur mycket då? 306 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 Gud i himlen, det bestämmer ni! 307 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 Vad vet jag? 308 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 Kom hit på måndag, okej? 309 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 Nala! 310 00:27:44,791 --> 00:27:47,041 Från och med nu är Libertà-kvarteret hans. 311 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 Va? 312 00:27:48,875 --> 00:27:51,208 Han drar in mer på en vecka än du på en månad. 313 00:27:51,291 --> 00:27:54,083 Jag har slitit i åratal, och den här snorungen… 314 00:27:54,166 --> 00:27:55,083 Och? 315 00:27:56,416 --> 00:28:00,291 Dra in lika mycket som han, så kan jag tänka om. 316 00:28:00,375 --> 00:28:02,208 Hit med mobilen och stick nu. 317 00:28:11,541 --> 00:28:13,166 Den är inte för att spela på. 318 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 Den är för jobbet. 319 00:28:16,125 --> 00:28:18,791 Alla våra kunders nummer finns i den. 320 00:28:20,125 --> 00:28:21,375 Jag räknar med dig. 321 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 Ja, signore. 322 00:28:59,916 --> 00:29:00,875 Din lilla skit! 323 00:29:38,208 --> 00:29:39,625 Momo, kom hit! 324 00:29:40,708 --> 00:29:41,958 Vad skriker du för? 325 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 Skynda dig! 326 00:29:52,375 --> 00:29:53,291 Kom! 327 00:29:54,708 --> 00:29:55,791 Skynda på! 328 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 Vad är det? 329 00:29:57,291 --> 00:29:59,416 Kolla! 330 00:30:00,750 --> 00:30:03,250 -Vad gör hon? -Vet inte. Hon satt så här. 331 00:30:03,333 --> 00:30:04,375 Som en mumie. 332 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Hallå! 333 00:30:12,708 --> 00:30:13,916 Är det nån där? 334 00:30:20,041 --> 00:30:21,083 Vad gör du? 335 00:30:38,833 --> 00:30:40,000 Gör det med mig. 336 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 Är ni inte kloka? Vad håller ni på med? 337 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 Ser ni inte att det regnar? 338 00:30:57,000 --> 00:30:58,541 Det är du som inte ser. 339 00:30:59,791 --> 00:31:01,958 Det gör jag visst. Är du dum, eller? 340 00:31:02,583 --> 00:31:04,500 Gå in, genast! 341 00:31:16,916 --> 00:31:18,458 Du är sen. 342 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 Ta lådan med tändare och stapla dem där. Kom igen. 343 00:31:35,083 --> 00:31:36,666 Var är du från, Mohamed? 344 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 Kalla mig inte Mohamed. Jag heter Momo. 345 00:31:42,708 --> 00:31:44,833 Vad är det för fel på Mohamed? Det är fint. 346 00:31:44,916 --> 00:31:47,750 Jag gillar det inte. Det är långt. 347 00:31:47,833 --> 00:31:49,291 Som du vill. 348 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Jag är från Diourbel. 349 00:31:57,583 --> 00:31:58,916 Nära Dakar. 350 00:32:00,083 --> 00:32:01,666 Är det en stor stad? 351 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Vet inte. 352 00:32:04,708 --> 00:32:07,000 Jag åkte därifrån när jag var liten. 353 00:32:17,666 --> 00:32:19,125 Kom hit. 354 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 Kom. 355 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 I början sålde jag mattor och antikvariska böcker. 356 00:32:31,833 --> 00:32:33,625 Jag hade två anställda. 357 00:32:35,916 --> 00:32:37,791 Nu säljer jag bara plastprylar. 358 00:32:40,083 --> 00:32:41,583 Kom hit. Hjälp till. 359 00:32:42,583 --> 00:32:43,541 Ta tag här. 360 00:32:55,458 --> 00:32:56,583 Visst är den vacker? 361 00:32:58,083 --> 00:32:59,958 Vacker och full av historia. 362 00:33:01,166 --> 00:33:04,625 Jag har velat restaurera den, men det har inte blivit av. 363 00:33:04,708 --> 00:33:06,625 Nu kan du hjälpa mig. 364 00:33:09,583 --> 00:33:10,416 Kom. 365 00:33:13,791 --> 00:33:18,666 I Koranen är lejonet en symbol för styrka, tålamod och tro. 366 00:33:20,500 --> 00:33:21,916 Du är väl troende? 367 00:33:25,041 --> 00:33:29,000 Tro är som kärlek. Det måste man komma ihåg som muslim. 368 00:33:33,791 --> 00:33:36,125 Jag visste inte ens att jag var muslim. 369 00:33:36,916 --> 00:33:40,416 -Jag fick veta det när jag gick i skolan. -Gick? 370 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 De kastade ut mig. 371 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 Varför då? 372 00:33:44,250 --> 00:33:47,416 Jag stack en mobbare i halsen med en penna. 373 00:33:52,208 --> 00:33:53,125 Momo… 374 00:33:53,875 --> 00:33:54,916 Språket… 375 00:33:55,666 --> 00:33:58,083 Språket är det bästa vapnet. 376 00:33:58,166 --> 00:34:00,708 Man behöver inte sticka nån i halsen. 377 00:34:03,166 --> 00:34:04,458 Jag gör på mitt vis. 378 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 Momo, vad håller du på med? 379 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 Du väckte oss alla med ditt oväsen! 380 00:35:34,916 --> 00:35:36,333 Babu blev rädd. 381 00:35:37,125 --> 00:35:39,875 Babu, det var bara en lejoninna. 382 00:35:39,958 --> 00:35:41,708 Lejoninna? Är du hög? 383 00:35:41,791 --> 00:35:44,458 -Vad fan säger du! -Madame, han är hög! 384 00:35:45,458 --> 00:35:47,041 Du skulle bara våga. 385 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 Du skulle bara våga! 386 00:35:50,416 --> 00:35:52,041 Det är din lejoninna. 387 00:35:52,125 --> 00:35:54,166 Den jag känner till, eller hur? 388 00:35:55,583 --> 00:35:56,458 Ja. 389 00:35:57,958 --> 00:36:00,083 Men nu besöker hon väl bara dig? 390 00:36:02,916 --> 00:36:06,333 Du säger väl inte till folk att hon kommer att klösa dem? 391 00:36:07,375 --> 00:36:09,541 Nej, jag är inte dum. 392 00:36:11,916 --> 00:36:13,916 Och ni leker tillsammans. 393 00:36:15,833 --> 00:36:17,625 Hon slickar mig i ansiktet. 394 00:36:18,333 --> 00:36:20,250 -Hon tar hand om mig. -Allvarligt? 395 00:36:20,333 --> 00:36:22,041 Han är inte klok. 396 00:36:23,166 --> 00:36:25,916 Momo, kan du gå ut en stund? 397 00:36:34,625 --> 00:36:38,958 Jag berättar om allt han ställer till med, och vad gör du? 398 00:36:39,041 --> 00:36:40,708 Du försvarar honom? 399 00:36:40,791 --> 00:36:42,625 Det här är inte klokt! 400 00:36:43,166 --> 00:36:46,791 -Lugna dig. Hör på mig. -Nej, du ska höra på mig. 401 00:36:46,875 --> 00:36:51,125 Du säger att jag med mitt svaga hjärta ska ta det lugnt. 402 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 Sen ber du mig ta hand om en ligist? 403 00:36:53,583 --> 00:36:55,791 Rosa, han är ett barn. 404 00:36:55,875 --> 00:36:58,916 Vad för slags barn? Han är onormal. 405 00:36:59,000 --> 00:37:01,166 Han är genomrutten. 406 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 Det är inte hans fel. Han har ärvt det. 407 00:37:04,041 --> 00:37:06,750 Från sin mor eller far… Vem vet! 408 00:37:06,833 --> 00:37:12,208 Han skulle kunna skära halsen av mig mitt i natten, eller skada barnen. 409 00:37:12,291 --> 00:37:15,916 -Jag vet vad han är kapabel till! -Nu räcker det! 410 00:37:17,041 --> 00:37:18,416 Håll tyst! 411 00:37:20,416 --> 00:37:24,083 Hur kan du säga eller ens tänka nåt sånt? 412 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 Med tanke på allt du varit med om… 413 00:37:27,000 --> 00:37:30,125 Jag menade bara att han har sitt eget sätt att tänka. 414 00:37:30,208 --> 00:37:32,291 Jag spottar inte på nån. 415 00:37:36,083 --> 00:37:38,166 Du gör mig verkligen en tjänst. 416 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 Jag vet att det är svårt för dig. 417 00:37:40,833 --> 00:37:43,250 Men snälla, Rosa… 418 00:37:44,041 --> 00:37:48,041 Du är intelligent. Vad är du rädd för? Lejoninnan? 419 00:37:48,625 --> 00:37:52,083 Det är bara hans behov av beskydd, ömhet, kärlek. 420 00:37:52,166 --> 00:37:53,583 Vad ska jag göra åt det? 421 00:37:53,666 --> 00:37:57,625 Ska jag slicka honom i ansiktet vid läggdags? 422 00:37:58,958 --> 00:38:01,166 Fattades bara det, en lejoninna… 423 00:38:01,250 --> 00:38:03,041 Tack. 424 00:38:40,375 --> 00:38:42,041 -Kom, vi går. -Jag vill se. 425 00:38:42,125 --> 00:38:45,625 Det finns inget att se. Vi går runt. 426 00:38:46,250 --> 00:38:47,333 Gå. 427 00:39:06,000 --> 00:39:08,666 Gå upp. Jag kommer strax. 428 00:40:23,583 --> 00:40:25,500 Vad gör du här? 429 00:40:26,333 --> 00:40:27,458 Vad vill du? 430 00:40:29,125 --> 00:40:30,500 Vad är det här för ställe? 431 00:40:31,291 --> 00:40:34,958 Ut med dig! Gå hem! Gå! 432 00:40:35,875 --> 00:40:36,833 Nej. 433 00:40:36,916 --> 00:40:40,583 Jag vill inte ha nån här. Ingen! 434 00:40:40,666 --> 00:40:42,125 Stick! 435 00:41:06,375 --> 00:41:09,083 Jag gillade också att rita i din ålder. 436 00:41:17,583 --> 00:41:18,791 Får jag se? 437 00:41:31,916 --> 00:41:33,458 Där nere… 438 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 …känner jag mig trygg. 439 00:41:41,083 --> 00:41:42,208 Varför då? 440 00:41:46,958 --> 00:41:48,291 Det bara är så. 441 00:42:04,750 --> 00:42:06,875 Du får stanna så länge du vill. 442 00:42:08,083 --> 00:42:10,541 Du kan sova i Iosifs rum, 443 00:42:11,083 --> 00:42:12,500 så har du mer plats. 444 00:42:13,541 --> 00:42:14,750 Om du vill. 445 00:42:46,125 --> 00:42:48,083 Lägg av! Jag vill sova. 446 00:42:53,625 --> 00:42:56,708 Sluta, sa jag! Du väcker Babu. 447 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 Hallå. 448 00:43:01,166 --> 00:43:04,166 -Vad är det? -Inget. Låtsas inte som om du bryr dig. 449 00:43:04,791 --> 00:43:08,083 -Berätta, annars får du stryk. -Jag saknar min mamma. 450 00:43:09,875 --> 00:43:11,333 Glöm det. 451 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 Jag vill träffa henne. 452 00:43:15,125 --> 00:43:20,041 -Hon vill inte ha dig. Hon övergav dig. -Det är inte sant. Hon kommer tillbaka. 453 00:43:21,208 --> 00:43:24,750 Varför är du så taskig? Saknar inte du din mamma? 454 00:43:29,333 --> 00:43:32,208 Min mamma övergav mig inte. 455 00:43:32,875 --> 00:43:34,083 Hon dog. 456 00:43:35,125 --> 00:43:39,166 Hon ville sluta fnaska och pappa blev arg. 457 00:43:39,916 --> 00:43:41,333 Jag var sex år. 458 00:43:42,875 --> 00:43:45,708 De bästa åren i mitt liv var med henne. 459 00:43:45,791 --> 00:43:48,208 Där ser du. Vi är likadana. 460 00:43:48,291 --> 00:43:50,125 Du saknar henne också. 461 00:43:50,208 --> 00:43:53,958 Vi är inte alls likadana. 462 00:43:55,125 --> 00:43:58,625 Sov nu. Annars får du stryk. 463 00:44:20,666 --> 00:44:22,916 Kom igen. Smaka, din fegis. 464 00:44:23,500 --> 00:44:26,083 Jag är inte feg. Jag föredrar tillagad fisk. 465 00:44:26,166 --> 00:44:28,250 Tillagad fisk har ingen smak. 466 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 Bete dig som en man. 467 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 Visst är det gott? 468 00:44:47,750 --> 00:44:48,625 Här. 469 00:44:50,375 --> 00:44:53,958 För de första två månaderna. Roa dig nu. 470 00:45:03,000 --> 00:45:04,125 Tack. 471 00:45:06,291 --> 00:45:07,375 Kom. 472 00:45:15,916 --> 00:45:18,875 Gillar du den? Den är din. 473 00:45:22,791 --> 00:45:25,333 HASTIGHET 474 00:45:42,916 --> 00:45:46,000 Jag är ung och har hela livet framför mig. 475 00:45:46,083 --> 00:45:47,083 Det vet jag. 476 00:45:48,333 --> 00:45:51,375 Jag tänker inte fjäska för lyckan. 477 00:45:51,458 --> 00:45:54,000 Kommer den, är det bra. 478 00:45:54,083 --> 00:45:56,916 Om inte, vem fan bryr sig? 479 00:45:57,000 --> 00:45:59,125 Vi är inte av samma ras. 480 00:46:16,750 --> 00:46:18,458 Var försiktiga, ungar. 481 00:46:18,541 --> 00:46:21,083 Ja. Fånga mig. 482 00:46:21,166 --> 00:46:22,000 Fånga mig! 483 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 Vad röker du? 484 00:46:26,625 --> 00:46:28,916 -Jordgubbssmak. -Jordgubb? 485 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 -Tycker du inte om det? -Blås åt ett annat håll. 486 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 Vad äckligt. Jordgubb? 487 00:46:34,083 --> 00:46:36,916 Rök ska lukta tobak, inte fruktsallad. 488 00:46:37,000 --> 00:46:38,916 Jag kommer aldrig att kunna sluta. 489 00:46:39,000 --> 00:46:40,875 För att du inte har disciplin. 490 00:46:40,958 --> 00:46:43,166 Det har jag aldrig haft. 491 00:46:44,041 --> 00:46:45,750 Vart ska du? 492 00:46:45,833 --> 00:46:47,000 Toaletten. 493 00:46:48,500 --> 00:46:50,625 Lola bodde en trappa ner. 494 00:46:51,833 --> 00:46:54,875 Som man hade hon varit proffsboxare i mellanvikt. 495 00:46:55,416 --> 00:46:57,541 Folk i kvarteret respekterade henne, 496 00:46:57,625 --> 00:47:01,041 för jävlades man med henne fick man på käften. 497 00:47:04,791 --> 00:47:05,875 Vad är det? 498 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 Pappa kom ihåg min födelsedag. 499 00:47:10,750 --> 00:47:13,083 -Det är väl bra? -Nej. 500 00:47:13,166 --> 00:47:17,041 Det är bara en ursäkt. Han vill träffa Babu. 501 00:47:17,125 --> 00:47:19,541 Han vill ha barnbarnet, men inte dottern. 502 00:47:19,625 --> 00:47:22,083 Så fan heller att vi åker till Galicien. 503 00:47:22,166 --> 00:47:24,125 Var håller hon hus? 504 00:47:24,833 --> 00:47:26,541 Jag ska gå och kolla. 505 00:47:28,916 --> 00:47:30,541 Vi två mot Momo. 506 00:47:31,083 --> 00:47:33,750 Passa er. Jag ska ta er. 507 00:47:33,833 --> 00:47:37,041 Gör det, då! Du kan inte. Vi är för snabba. 508 00:47:39,291 --> 00:47:42,375 Momo, jag kan inte hitta henne. Följ med. 509 00:47:50,041 --> 00:47:51,875 Gå ditåt, så går jag hitåt. 510 00:47:53,166 --> 00:47:54,500 Raring? 511 00:48:06,666 --> 00:48:08,125 Var är hon? 512 00:48:13,000 --> 00:48:14,250 Raring? 513 00:48:18,875 --> 00:48:20,458 Madame Rosa? 514 00:48:30,250 --> 00:48:31,333 Raring? 515 00:48:35,791 --> 00:48:37,375 Madame Rosa? 516 00:48:50,000 --> 00:48:51,250 Madame Rosa! 517 00:48:55,708 --> 00:48:57,416 Hör du mig? 518 00:48:59,458 --> 00:49:01,791 Vad gör du här? 519 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 Se vad jag hittade. 520 00:49:03,541 --> 00:49:07,208 -Mina skor. Ja, får jag dem. -Raring? 521 00:49:07,708 --> 00:49:08,750 Raring? 522 00:49:08,833 --> 00:49:11,958 Vart tog du vägen? Du bara försvann. 523 00:49:12,041 --> 00:49:13,750 Vad… 524 00:49:15,500 --> 00:49:18,916 Det är varmt. Hon ville bara ha frisk luft. Eller hur? 525 00:49:19,000 --> 00:49:20,916 Så klart. 526 00:49:21,000 --> 00:49:22,708 Det är sant. 527 00:49:22,791 --> 00:49:24,541 Säg till nästa gång bara. 528 00:49:26,166 --> 00:49:28,375 Vi blev oroliga. 529 00:49:28,458 --> 00:49:30,000 Förlåt. 530 00:49:30,083 --> 00:49:32,208 Bäst vi går. Klockan är mycket. 531 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 Du är rätt bra på det där. 532 00:49:59,291 --> 00:50:02,333 Jag brukar vara bra på sånt jag inte gillar. 533 00:50:03,958 --> 00:50:07,250 -Då borde det gå bra i skolan. -Förutom det. 534 00:50:09,458 --> 00:50:11,750 Har du varit gift, signore Hamil? 535 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 Ja. 536 00:50:14,333 --> 00:50:16,333 Jag hade en jättevacker fru. 537 00:50:17,000 --> 00:50:20,041 -Var är hon? -I himlen. 538 00:50:21,166 --> 00:50:22,583 Må hon vila i frid. 539 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 Känner du dig inte ensam? 540 00:50:26,333 --> 00:50:28,500 Jag har mina mattor och böcker. 541 00:50:29,458 --> 00:50:31,541 Dem kan du ju inte krama. 542 00:50:35,625 --> 00:50:37,000 Vart vill du komma? 543 00:50:37,875 --> 00:50:42,791 Du är gammal och ensam. Madame Rosa är gammal och ensam… 544 00:50:47,750 --> 00:50:50,666 Försöker du para ihop oss? 545 00:50:51,291 --> 00:50:54,208 Varför inte? Ta hit henne och pussa henne. 546 00:50:55,041 --> 00:50:56,500 Då slipper jag henne. 547 00:50:58,458 --> 00:50:59,833 Vad generöst av dig. 548 00:51:01,250 --> 00:51:04,000 Men jag kan inte gifta mig med en judinna. 549 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 Madame Rosa är inte judinna längre. Hon är bara gammal. 550 00:51:08,125 --> 00:51:11,666 Som gammal är man för självisk för att leva med nån. 551 00:51:15,291 --> 00:51:17,375 Jag försökte i alla fall. 552 00:51:18,666 --> 00:51:20,541 Och det uppskattar jag. 553 00:51:55,125 --> 00:51:56,750 Madame Rosa? 554 00:52:06,083 --> 00:52:09,083 -Madame Rosa! -De är i trappan! 555 00:52:09,166 --> 00:52:10,291 Vilka då? 556 00:52:13,625 --> 00:52:15,916 -Öppna dörren. -Gå din väg. 557 00:52:16,000 --> 00:52:18,166 -Släpp in mig. -Hämta resväskan. 558 00:52:22,083 --> 00:52:24,666 Hämta Lola! Fort! Madame! 559 00:52:25,708 --> 00:52:27,458 Tyst! 560 00:52:33,041 --> 00:52:34,500 Momo, vad pågår? 561 00:52:34,583 --> 00:52:36,750 Hon svarar inte och vill inte öppna. 562 00:52:39,000 --> 00:52:41,916 Raring? Öppna dörren. 563 00:52:43,250 --> 00:52:45,041 Vad gör du därinne? 564 00:52:48,250 --> 00:52:50,416 -Trappan. -Raring? 565 00:52:50,916 --> 00:52:53,666 -Trappan… -Vad tar det åt dig? 566 00:52:54,375 --> 00:52:56,916 -Trappan… -Nej, lugna dig. 567 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 Det är ingen fara. Oroa dig inte, det är jag. 568 00:53:00,583 --> 00:53:02,750 -Trappan… -Momo. 569 00:53:04,500 --> 00:53:07,166 -Ring doktor Coen. -Okej. 570 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 Rosa mår bättre. 571 00:53:34,208 --> 00:53:36,291 Hon är lugn och tänker klart igen. 572 00:53:37,166 --> 00:53:38,291 Vad är det för fel? 573 00:53:39,000 --> 00:53:41,791 Jag vet inte. Det kan vara vad som helst. 574 00:53:43,791 --> 00:53:44,958 Hon är trött. 575 00:53:46,125 --> 00:53:48,458 Jag måste boka in en datortomografi. 576 00:53:49,916 --> 00:53:53,291 Undersöka hennes hälsa. Blodet, syret… 577 00:53:54,333 --> 00:53:56,166 Det cirkulerar inte som de ska. 578 00:54:01,375 --> 00:54:02,416 Och så… 579 00:54:04,708 --> 00:54:06,125 …måste jag ta hand om dig. 580 00:54:07,458 --> 00:54:10,375 Mig? Jag trivs här nu. 581 00:54:24,208 --> 00:54:25,791 Kommer hon att bli bättre? 582 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 Jag vet inte. 583 00:54:32,291 --> 00:54:33,958 Vi kanske ska be. 584 00:54:40,333 --> 00:54:41,333 Jag tänker be. 585 00:54:45,250 --> 00:54:47,875 Gör det. Jag ska se hur hon mår. 586 00:55:12,250 --> 00:55:15,000 Madame Rosa, vad gör du här nere? 587 00:55:17,500 --> 00:55:19,333 Gå och lägg dig. Det är kallt. 588 00:55:20,916 --> 00:55:24,666 Nej, jag mår bra. Oroa dig inte. 589 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 Jag ville inte ligga kvar i sängen. 590 00:55:30,416 --> 00:55:33,583 Och när jag är här nere kan jag sitta och fundera… 591 00:55:37,791 --> 00:55:40,291 Iosif säger att det är din Batmangrotta. 592 00:55:43,291 --> 00:55:45,416 Det ligger nåt i det. 593 00:55:50,666 --> 00:55:53,583 I Auschwitz gömde jag mig under golvbrädorna. 594 00:55:54,708 --> 00:55:56,375 Det var min fristad. 595 00:55:56,458 --> 00:55:59,333 Precis som här. Jag var i din ålder. 596 00:55:59,833 --> 00:56:00,916 Housewitch? 597 00:56:01,458 --> 00:56:04,000 Det säger inte dig nåt. 598 00:56:04,833 --> 00:56:06,041 Lika bra det. 599 00:56:06,750 --> 00:56:08,916 Bry dig inte om vad jag säger. 600 00:56:09,916 --> 00:56:11,500 Jag är gammal nu. 601 00:56:18,958 --> 00:56:20,500 Kom hit. 602 00:56:25,083 --> 00:56:27,500 Jag köpte det på en marknad för länge sen. 603 00:56:28,208 --> 00:56:30,083 Det är mimosa. Ser du? 604 00:56:31,833 --> 00:56:38,166 Före kriget hyrde mina föräldrar ett hus med trädgård som den här, nära Viareggio. 605 00:56:39,166 --> 00:56:43,291 På våren slog mimosaträden ut i en explosion av gula blommor. 606 00:56:43,916 --> 00:56:46,250 De var så vackra att jag grät. 607 00:56:47,541 --> 00:56:50,833 Jag kan offra alla minnen för att få behålla just det. 608 00:56:54,708 --> 00:56:59,958 Momo, vad som än händer vill jag inte sluta på sjukhus. 609 00:57:01,000 --> 00:57:04,666 Jag säger det till dig, för även om du är tuff 610 00:57:04,750 --> 00:57:06,875 och ibland en liten skit, 611 00:57:07,666 --> 00:57:09,333 vet jag att du håller ditt ord. 612 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 -Inte ens om det blir nödvändigt? -Nej! 613 00:57:12,708 --> 00:57:14,250 Jag vet hur läkare är. 614 00:57:14,791 --> 00:57:19,958 De torterar en för att få en fin medalj. 615 00:57:20,541 --> 00:57:23,958 De experimenterar med en. Tro mig. Jag har upplevt det. 616 00:57:24,708 --> 00:57:26,916 Jag vill inte gå igenom det igen. 617 00:57:28,000 --> 00:57:29,375 Lova. 618 00:57:31,458 --> 00:57:32,458 Jag lovar. 619 00:57:33,416 --> 00:57:35,583 Säg det på hebreiska. Det är bättre. 620 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Herem. 621 00:57:39,083 --> 00:57:40,041 Herem. 622 00:57:57,083 --> 00:57:58,750 Jag vill också gå i skolan. 623 00:57:59,625 --> 00:58:01,958 Men Rosa säger att jag skulle åka fast. 624 00:58:02,750 --> 00:58:04,333 För jag är här illegalt. 625 00:58:05,625 --> 00:58:06,583 Lyckost. 626 00:58:08,125 --> 00:58:10,791 -Sover hon? -Jag vet inte. 627 00:58:23,541 --> 00:58:27,708 Med tiden gick det allt mer upp och ner för madame Rosa. 628 00:58:28,875 --> 00:58:30,916 Vissa dagar var hon klar i huvudet 629 00:58:31,000 --> 00:58:34,916 och kunde laga karp på judiskt vis utan att ställa till det. 630 00:58:36,708 --> 00:58:42,208 Andra dagar slöt hon sig i sin egen värld och slutade prata. 631 00:58:44,583 --> 00:58:47,708 Jag passade på att skaffa nya kunder. 632 01:00:03,791 --> 01:00:04,625 Jag går nu. 633 01:00:09,000 --> 01:00:10,208 Vi ses. 634 01:00:15,541 --> 01:00:17,250 Hur går den där låten? 635 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 Babu kan den. Jag kan den inte. 636 01:00:30,083 --> 01:00:31,375 Jag kommer sakna dig. 637 01:00:34,666 --> 01:00:35,750 Inte jag. 638 01:00:36,458 --> 01:00:38,375 Jag får rummet för mig själv. 639 01:00:50,208 --> 01:00:52,416 Jag sa att hon skulle komma tillbaka. 640 01:01:44,541 --> 01:01:45,916 Jag saknar honom också. 641 01:01:47,833 --> 01:01:49,875 Vi får glädja oss för hans skull. 642 01:01:52,208 --> 01:01:54,333 Det är när man ger upp hoppet… 643 01:01:55,458 --> 01:01:57,375 …som bra saker kan hända. 644 01:01:59,875 --> 01:02:01,291 Det är en tröst. 645 01:02:51,333 --> 01:02:54,000 Hettan är inte luftkonditioneringens fel. 646 01:02:55,666 --> 01:02:56,666 Var försiktig! 647 01:03:08,916 --> 01:03:10,833 Har jag berättat om Les Misérables? 648 01:03:12,625 --> 01:03:18,083 Hur Victor Hugo lär oss att allt är relativt. 649 01:03:18,833 --> 01:03:20,583 Särskilt gott och ont. 650 01:03:21,250 --> 01:03:24,708 Det beror på vilka man möter och hur man lyssnar på dem. 651 01:03:28,125 --> 01:03:32,333 Momo, jag vet vad du gör i skolan och kvarteret. 652 01:03:32,916 --> 01:03:34,291 Vad pratar du om? 653 01:03:34,791 --> 01:03:37,791 Jag känner till dem du träffar och killen du jobbar för. 654 01:03:38,916 --> 01:03:41,333 Du tror att de är din familj nu, 655 01:03:41,416 --> 01:03:44,291 att det är det bästa valet för livet framför dig. 656 01:03:44,375 --> 01:03:45,333 Det är det inte. 657 01:03:46,000 --> 01:03:47,083 Ska du anmäla mig? 658 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 Absolut inte. 659 01:03:50,208 --> 01:03:52,458 Det skulle inte förändra dig. Tvärtom. 660 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 Jag vill att du tar ansvar. 661 01:03:54,958 --> 01:03:57,875 Vad fan vill du? Du är inte min pappa! 662 01:03:57,958 --> 01:04:00,041 Jag behöver inte dig! 663 01:04:02,333 --> 01:04:04,791 SAMHÄLLETS OLYCKSBARN 664 01:04:05,416 --> 01:04:07,166 Jag har nåt viktigt att säga. 665 01:04:10,291 --> 01:04:12,666 Jag har tackat ja till pappas inbjudan. 666 01:04:13,583 --> 01:04:14,416 Jaså? 667 01:04:14,916 --> 01:04:17,833 Vi åker till Galicien så att han får träffa Babu. 668 01:04:18,791 --> 01:04:20,291 Är du säker? 669 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Inte alls. 670 01:04:26,333 --> 01:04:29,500 Vad har jag sagt? Ingen mobil vid matbordet. 671 01:04:29,583 --> 01:04:32,083 Det är inte min. Min är i vardagsrummet. 672 01:04:35,208 --> 01:04:37,416 Vems mobil är det då? 673 01:04:40,708 --> 01:04:42,250 Var har du stulit den? 674 01:04:44,833 --> 01:04:47,875 Ge mig den. Kom igen. 675 01:04:49,541 --> 01:04:52,833 Jag tänker inte ge dig ett skit. Det är min mobil. 676 01:04:55,125 --> 01:04:56,458 Hur fick du den? 677 01:04:58,125 --> 01:05:00,041 Jag fick den för att jag langar. 678 01:05:00,958 --> 01:05:03,583 Gillar du inte det, kan du dra åt helvete. 679 01:05:04,375 --> 01:05:05,250 Momo! 680 01:05:06,458 --> 01:05:08,708 -Momo! -Låt honom vara. 681 01:05:09,375 --> 01:05:11,375 Det tjänar inget till. 682 01:08:04,333 --> 01:08:06,833 Jag vet inte hur lång tid hon har kvar. 683 01:08:08,333 --> 01:08:12,291 Men jag gjorde det enda jag kunde. 684 01:08:13,250 --> 01:08:17,458 På sjukhuset kan Rosa få den vård hon behöver. 685 01:08:17,541 --> 01:08:19,708 Hon kan inte stanna här. 686 01:08:20,375 --> 01:08:23,291 Hon kommer att förlora medvetandet allt oftare. 687 01:08:24,375 --> 01:08:29,166 Hon behöver bli omhändertagen, om nåt skulle hända. Förstår du? 688 01:08:30,333 --> 01:08:31,250 Ja. 689 01:08:32,458 --> 01:08:33,875 Det är enda lösningen. 690 01:08:37,333 --> 01:08:38,458 Jag förstår. 691 01:08:57,250 --> 01:09:01,916 Naturen vet inte vad som är bäst. Den gör saker utan rim och reson. 692 01:09:04,000 --> 01:09:06,500 Ibland är det blommor och djur… 693 01:09:07,791 --> 01:09:13,458 …och ibland en gammal tant som inte får lämna sjukhuset. 694 01:09:16,916 --> 01:09:19,500 Men jag hade gett madame Rosa ett löfte. 695 01:09:21,666 --> 01:09:23,541 Hon litade på mig. 696 01:09:41,333 --> 01:09:42,250 Hej. 697 01:10:04,750 --> 01:10:05,750 Vem är du? 698 01:10:10,625 --> 01:10:13,458 Momo. Låtsas du inte känna igen mig? 699 01:10:15,500 --> 01:10:17,083 Jag vet att du är arg. 700 01:10:26,000 --> 01:10:29,333 Jag vet vad du vill. Jag är inte dum. 701 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Jag kommer tillbaka. Jag hjälper dig. 702 01:10:39,000 --> 01:10:43,208 Men då måste du hjälpa mig, för jag klarar det inte själv. 703 01:10:43,875 --> 01:10:44,875 Okej? 704 01:11:11,791 --> 01:11:13,666 Jag hörde om tanten. 705 01:11:16,583 --> 01:11:17,916 Kom. 706 01:11:19,291 --> 01:11:21,666 Kom nu, så går vi! 707 01:11:23,125 --> 01:11:25,166 Det är sånt man har vänner till. 708 01:11:35,583 --> 01:11:37,291 Känn dig som hemma. 709 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 Min son skulle komma. 710 01:11:44,208 --> 01:11:45,833 Det är hans födelsedag. 711 01:11:45,916 --> 01:11:48,833 Vi har inte setts på en månad. Jag såg fram emot det. 712 01:11:48,916 --> 01:11:52,166 Men hans jäkla mamma följer aldrig reglerna. 713 01:11:52,250 --> 01:11:55,708 Först lovar hon nåt, sen kommer hon med ursäkter. 714 01:11:56,375 --> 01:11:59,333 Vi har båda haft en skitdag. 715 01:11:59,416 --> 01:12:01,291 Så nu firar vi! 716 01:12:08,708 --> 01:12:09,708 Sätt dig. 717 01:12:13,750 --> 01:12:16,041 Sover du? Sätt dig. 718 01:12:32,875 --> 01:12:33,833 Skål för oss. 719 01:12:49,083 --> 01:12:51,458 Sluta tänka på det. Gå vidare. 720 01:13:01,541 --> 01:13:02,375 Här. 721 01:13:10,791 --> 01:13:11,791 Vad är det här? 722 01:13:12,541 --> 01:13:13,791 Allt är där. 723 01:13:23,083 --> 01:13:24,958 Jag fattar inte. Ska du sluta? 724 01:13:48,833 --> 01:13:50,500 Vet du vad ditt problem är? 725 01:13:53,916 --> 01:13:57,541 Du tror inte att du förtjänar respekt. 726 01:14:08,666 --> 01:14:10,875 Slutar du, kan du inte räkna med mig. 727 01:14:14,500 --> 01:14:15,958 Räkna inte med nån. 728 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 Förstått? 729 01:15:08,375 --> 01:15:09,625 Förlåt. 730 01:15:33,833 --> 01:15:34,916 Är det för mycket? 731 01:15:36,166 --> 01:15:39,333 -Pappa älskar rött. -Du är jättevacker. 732 01:15:47,041 --> 01:15:50,208 Stanna hos doktor Coen. Lovar du? 733 01:15:50,291 --> 01:15:52,625 -Oroa dig inte. -Okej. 734 01:16:38,333 --> 01:16:41,041 GERIATRISK AVDELNING 735 01:16:51,875 --> 01:16:54,791 Jag tar dig härifrån, men ställ inte till med nåt. 736 01:18:35,708 --> 01:18:36,833 Jag orkar… 737 01:18:37,375 --> 01:18:38,875 Jag orkar inte längre. 738 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 Vad fridfullt. 739 01:18:47,041 --> 01:18:47,916 Vad? 740 01:19:08,125 --> 01:19:09,250 Vi måste gå. 741 01:21:05,416 --> 01:21:06,583 God morgon. 742 01:22:03,875 --> 01:22:05,000 Kommer de tillbaka? 743 01:22:06,000 --> 01:22:06,875 Nej. 744 01:22:51,166 --> 01:22:52,541 Nej. 745 01:22:52,625 --> 01:22:53,916 -Drick nu. -Nej. 746 01:22:54,000 --> 01:22:55,166 Du måste dricka. 747 01:23:11,416 --> 01:23:12,875 Jag har en sak till dig. 748 01:23:15,666 --> 01:23:16,916 Blunda. 749 01:23:20,125 --> 01:23:22,000 Vem ska öppna mina ögon igen? 750 01:23:22,833 --> 01:23:24,416 Blunda inte då. 751 01:23:39,750 --> 01:23:42,291 -Vad är det? -Mimosa. 752 01:23:44,458 --> 01:23:45,791 Vad vacker den är. 753 01:23:47,916 --> 01:23:49,250 Så vacker. 754 01:23:52,541 --> 01:23:54,708 Jag kunde inte hitta riktiga. 755 01:23:56,291 --> 01:23:59,791 Det är den finaste present jag nånsin fått. 756 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Du är en snäll pojke. 757 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 Om du vill, kan du få bo hos mig. 758 01:24:27,541 --> 01:24:29,166 Vi kommer att trivas ihop. 759 01:25:09,458 --> 01:25:11,333 Sätt dig, så ska du få vatten. 760 01:25:13,916 --> 01:25:15,000 Momo? 761 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 Jag sa ju åt dig att stanna hos doktor Coen. 762 01:25:24,541 --> 01:25:25,666 Momo? 763 01:25:28,500 --> 01:25:30,541 Vänta! Vart ska du? 764 01:25:31,375 --> 01:25:32,291 Momo? 765 01:25:34,333 --> 01:25:35,333 Momo! 766 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 Stanna! 767 01:25:47,208 --> 01:25:48,541 Öppna dörren. 768 01:25:49,541 --> 01:25:51,625 Öppna! Vad håller du på med? 769 01:25:51,708 --> 01:25:54,041 Vad pågår? Öppna dörren! 770 01:26:57,291 --> 01:26:58,708 Vi väntar där borta. 771 01:28:18,958 --> 01:28:23,291 När du får slut på ord 772 01:28:24,041 --> 01:28:28,583 Är jag här 773 01:28:29,875 --> 01:28:34,250 Kanske de enda ord du behöver är 774 01:28:34,791 --> 01:28:39,750 Jag är här 775 01:28:40,458 --> 01:28:43,958 När du kämpar för att överleva 776 01:28:46,250 --> 01:28:49,416 Och accepterar det omöjliga 777 01:28:50,375 --> 01:28:53,083 Ingen tror dig 778 01:28:54,375 --> 01:28:55,833 Men det gör jag 779 01:28:59,291 --> 01:29:05,666 Jag vet inte 780 01:29:10,125 --> 01:29:16,291 Vad som väntar imorgon 781 01:29:16,375 --> 01:29:23,250 Men om du vill Om du vill ha mig 782 01:29:23,333 --> 01:29:27,458 Är jag här 783 01:29:28,208 --> 01:29:31,250 Ingen hör dig 784 01:29:31,333 --> 01:29:33,791 Men det gör jag 785 01:29:34,541 --> 01:29:39,333 När du går vilse 786 01:29:39,916 --> 01:29:44,500 Är jag här 787 01:29:45,291 --> 01:29:50,708 Du flyr eller värjer dig 788 01:29:50,791 --> 01:29:56,041 Jag är här 789 01:29:56,125 --> 01:29:59,708 När osynlighet 790 01:30:01,708 --> 01:30:05,000 Är värre än döden 791 01:30:05,791 --> 01:30:09,000 Ingen ser dig 792 01:30:09,750 --> 01:30:11,375 Men det gör jag 793 01:30:14,750 --> 01:30:20,583 Jag vet inte 794 01:30:25,416 --> 01:30:31,458 Vad som väntar i morgon 795 01:30:31,958 --> 01:30:38,875 Men om du vill Om du vill ha mig 796 01:30:38,958 --> 01:30:42,958 Är jag här 797 01:30:43,708 --> 01:30:46,458 Ingen ser dig 798 01:30:47,000 --> 01:30:49,791 Men det gör jag 799 01:30:49,875 --> 01:30:54,416 Kärlek behöver magi och verklighet 800 01:30:55,208 --> 01:31:00,916 Men ibland behöver man bara 801 01:31:01,000 --> 01:31:07,958 Det som redan är där 802 01:31:10,541 --> 01:31:16,083 I livet som väntar 803 01:31:19,375 --> 01:31:25,875 Jag vet inte 804 01:31:30,125 --> 01:31:36,375 Vad som väntar i morgon 805 01:31:36,458 --> 01:31:43,416 Men om du vill Om du vill ha mig 806 01:31:43,500 --> 01:31:48,083 Jag är här 807 01:31:48,166 --> 01:31:51,208 Ingen ser dig 808 01:31:52,125 --> 01:31:54,583 Men det gör jag 809 01:31:56,416 --> 01:31:59,041 Ingen tror dig 810 01:31:59,750 --> 01:32:02,791 Men det gör jag 811 01:34:00,208 --> 01:34:03,041 Denna film spelades in under covid-19-pandemin. 812 01:34:03,125 --> 01:34:06,500 Tack till medverkande och scenarbetare för deras insatser. 813 01:34:07,125 --> 01:34:12,125 Undertexter: Gabriella Ekbom