1 00:00:08,640 --> 00:00:09,919 CANNABISKARNEVAL 16 km 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,439 -Cannabiskarneval, her kommer vi! -Marihuana så langt øyet kan se! 3 00:00:14,519 --> 00:00:17,600 Bra folk som deler på jointer og kjønnssykdommer. 4 00:00:17,679 --> 00:00:21,679 Takk for skyssen, Gretch. Sikker på at du ikke kan bli med oss? 5 00:00:21,760 --> 00:00:26,559 Gjerne, men jeg må i retten og forsvare noens rett til å bæsje foran matbutikken. 6 00:00:26,640 --> 00:00:30,559 Men når jeg bæsjer på puta di, er du en superhurpe! 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,119 Jeg kan finne noe spiselig til deg, Gretch. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,719 Vi kan nyte dem sammen til middagen i kveld? 9 00:00:36,799 --> 00:00:40,520 -Hva sier du? -I kveld? Beklager, jeg har en date. 10 00:00:40,600 --> 00:00:44,079 No problemo, min venn. Vi kan spise middag når som helst. 11 00:00:44,159 --> 00:00:49,960 -Som venner gjør. -Absolutt. Det kan vi, min venn. 12 00:00:50,039 --> 00:00:56,039 Vi skjønner! Dere er bare venner. Herregud, skaff dere et rom og knull. 13 00:01:04,200 --> 00:01:06,480 Hva faen er det jeg ser? 14 00:01:08,760 --> 00:01:12,359 Ingen blottede pupper. Ingen kasserte sprøyter. 15 00:01:12,439 --> 00:01:15,120 Hvordan kan de kalle det et karneval? 16 00:01:15,200 --> 00:01:19,840 Typisk amerikanske selskaper å forvrenge noe så rent og sunt som å ruse seg! 17 00:01:19,920 --> 00:01:25,719 Hei, jeg heter Larry Leaf! Gratis prøve? Du må bare registrere deg for Apple Pay! 18 00:01:27,400 --> 00:01:28,879 Ha det, Larry! 19 00:01:36,479 --> 00:01:39,000 Hva pokker er en Voodoo Ranger? 20 00:01:44,519 --> 00:01:48,079 Freddy! Fra nå av skal du fylle vannskålen min med dette! 21 00:01:50,400 --> 00:01:55,079 De har det skjeve tårn av hamp. Kan vi? 22 00:01:55,158 --> 00:01:58,280 Ja, for helvete! Men først etter du er ferdig med... 23 00:01:58,359 --> 00:02:00,439 Han spiste hele pinnen. 24 00:02:04,200 --> 00:02:06,840 Tre brødre som fyrer opp 25 00:02:06,920 --> 00:02:10,080 Våkna opp i år 2020 26 00:02:10,158 --> 00:02:12,680 Rull en joint og drøm deg bort 27 00:02:12,759 --> 00:02:15,439 Rull en joint og bli høy 28 00:02:15,520 --> 00:02:18,120 Rull en joint og drøm deg bort 29 00:02:18,199 --> 00:02:20,960 Jeg og brødrene mine er helt blåst 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,680 Hei på dere! Jeg er Seth Rogen. Hollywood-stjerne, faktisk. 31 00:02:31,759 --> 00:02:35,639 Kjøpe en prisbelønt potbrownie eller et fuglebad i keramikk? 32 00:02:35,719 --> 00:02:39,439 Det er pot og potter. Jævla genialt, ikke sant? 33 00:02:40,800 --> 00:02:43,400 Dummeste jeg har hørt. Har du gratis prøver? 34 00:02:43,478 --> 00:02:47,400 Det har jeg, pelskledde mann som jeg øyeblikkelig forakter. 35 00:02:48,039 --> 00:02:53,199 Forbered deg på å bli "Knocked Up" av mine "Superbad" potbrownies. 36 00:02:53,280 --> 00:02:55,719 Laget med "Pineapple Express". 37 00:02:57,079 --> 00:03:01,280 Jeg måtte gi James Franco en X siden han glemte bursdagen min. 38 00:03:01,360 --> 00:03:03,360 Ikke voldtektsgreiene. 39 00:03:05,400 --> 00:03:08,478 En jævlig god kake, Mr. Rogaine. 40 00:03:08,560 --> 00:03:11,400 Det er Rogen. Rogaine er en av sponsorene mine. 41 00:03:12,280 --> 00:03:14,639 -Så...? -De er greie. 42 00:03:14,719 --> 00:03:17,560 På "tunfisksmørbrød fra bensinstasjon"-måten. 43 00:03:17,639 --> 00:03:22,879 Men den beste potbrownien noen har smakt, var min! 44 00:03:27,079 --> 00:03:33,000 -Jeg ble så høy av disse browniene, Flora! -Jeg er Fauna! Du er Flora! 45 00:03:35,560 --> 00:03:40,039 Disse potbrowniene er helt rå. Kan jeg få oppskriften? 46 00:03:40,120 --> 00:03:42,520 Aldri! Den blir med meg i graven! 47 00:03:42,599 --> 00:03:46,639 Hold kjeft, Phineas. Jeg vil se tvillingsøstrene kline. 48 00:03:48,280 --> 00:03:50,800 Så du kan bake bedre brownie? Bevis det. 49 00:03:50,879 --> 00:03:54,800 Jeg beviser ikke noe for noen. Og jeg sovnet under "Neighbors 2". 50 00:03:54,879 --> 00:04:00,319 Umulig! Jeg utfordrer deg, sir. Menn mot pot, i Cannabis Cup! 51 00:04:00,400 --> 00:04:04,759 Med mindre du er feig, din taper! 52 00:04:08,879 --> 00:04:13,360 Browniene hans er ikke så gode. Dine ville slaktet ham i konkurransen. 53 00:04:13,439 --> 00:04:17,600 Jeg kunne ikke bake dem selv om jeg ville. Jeg mistet oppskriften. 54 00:04:17,680 --> 00:04:23,079 Fortsatt redd for å mislykkes. Det er brownies, ikke en atombombe. 55 00:04:23,160 --> 00:04:28,560 Jeg bygger faktisk en atombombe. Jeg kan ikke bare sette det på vent. 56 00:04:28,639 --> 00:04:31,160 -Hei! -Dra til helvete! 57 00:04:37,439 --> 00:04:39,680 Ferdig! Dessert. 58 00:04:52,519 --> 00:04:54,600 Det var gøy! Vi gjør det igjen. 59 00:04:54,680 --> 00:04:58,600 Feite, feite Freddy! Vi må få deg på en diett! 60 00:04:58,680 --> 00:05:03,759 Diett? Hva betyr det? 61 00:05:16,160 --> 00:05:18,959 Jenta kan skyte! 62 00:05:22,160 --> 00:05:23,399 Hvem er hun? 63 00:05:23,480 --> 00:05:28,120 Applaus for Cannabis-cowgirlen Calamity Jane! 64 00:05:28,199 --> 00:05:33,399 -Jeg trenger en modig frivillig! -Jeg er den rette, frue! 65 00:05:35,839 --> 00:05:38,839 Hold denne for meg, kjære. Kom igjen! 66 00:05:49,839 --> 00:05:53,159 Den veldreide søtsaken kan ro-de-o! 67 00:05:56,199 --> 00:05:58,759 Jeg vant min første rodeo da jeg var seks. 68 00:05:58,839 --> 00:06:03,519 Pappa og jeg feiret hele natten. Den verste bakrusen jeg har hatt. 69 00:06:04,680 --> 00:06:07,800 Da jeg var seks år, ga pappa meg en slurk whisky 70 00:06:07,879 --> 00:06:12,839 og en lommepistol. Han sa: "Lykke til med nattarbeid på Walmart." 71 00:06:13,759 --> 00:06:16,920 Hva om vi sniker oss til et mer privat sted 72 00:06:17,000 --> 00:06:19,439 og jeg viser deg pistoltriksene mine? 73 00:06:20,319 --> 00:06:24,639 Hvis det er en kode for å knulle bak stallen, svarer jeg "hoppla". 74 00:06:26,839 --> 00:06:28,160 Takk, Gud. 75 00:06:31,800 --> 00:06:37,399 -Du red meg som en villhest! -Og du griset til trauet mitt! 76 00:06:37,480 --> 00:06:43,399 Du kan jammen godsnakke, Calamity Jane. Hva med middag i kveld? 77 00:06:43,480 --> 00:06:47,720 Kan ikke. Men som mannen sier: "Jeg er her hele uken." 78 00:06:56,920 --> 00:06:59,399 Forestillingen er over, folkens. 79 00:07:01,279 --> 00:07:06,639 Jævla Franklin. Jeg har aldri vært redd for å feile. Derfor er jeg så god til det. 80 00:07:06,720 --> 00:07:13,800 Phineas, dette er en sone for gode vibber. Du virker ordentlig bitter. 81 00:07:13,879 --> 00:07:19,680 Spis en nyslaktet, frityrstekt fugl og smil! 82 00:07:19,759 --> 00:07:26,639 Vi har en avtale om å få betalt i utbenede kyllingvinger. Pluss dippsauser! 83 00:07:27,439 --> 00:07:28,759 Ja! 84 00:07:28,839 --> 00:07:33,199 Chuck. Charlie. Jeg hørte rykter om at dere døde i en selvmordspakt. 85 00:07:33,959 --> 00:07:38,519 Det kan vi ikke diskutere på grunn av en pågående forsikringssvindel. 86 00:07:38,600 --> 00:07:39,839 Inntil vi lander den, 87 00:07:39,920 --> 00:07:43,720 er vi assisterende sjefer under opplæring på Lou's Chicken Shack. 88 00:07:43,800 --> 00:07:45,199 Smak! 89 00:07:45,279 --> 00:07:50,360 Hei, jeg heter Louis. Jeg håper at Charles og Charles tar godt vare på deg. 90 00:07:51,079 --> 00:07:54,879 Gutter, jeg tar meg av denne viktige kunden personlig. 91 00:07:54,959 --> 00:07:58,680 -Klokken er 16.20 et sted. -På tide å bli høye! 92 00:07:59,720 --> 00:08:01,720 God kylling. Familieoppskrift? 93 00:08:01,800 --> 00:08:06,319 Hemmelig familieoppskrift. Små partier, høy kvalitet. 94 00:08:06,399 --> 00:08:09,199 Ikke som den selvgode idioten Seth Rogen! 95 00:08:09,279 --> 00:08:12,160 Han utfordret meg til konkurranse i Cannabis Cup. 96 00:08:12,240 --> 00:08:14,959 Mine potbrownies er ti ganger bedre, men... 97 00:08:15,040 --> 00:08:18,680 Ingen men! Du må dytte cupen opp i den avskyelige ræva på Rogen 98 00:08:18,759 --> 00:08:21,360 og alle de jævla selskapene. 99 00:08:21,439 --> 00:08:25,720 -Jeg beundrer din veltalenhet. -Gjør det, Phineas. Jeg tror på deg. 100 00:08:26,800 --> 00:08:32,039 Vanligvis ville jeg gitt faen i hva en fuglelanger forteller meg, 101 00:08:32,120 --> 00:08:34,480 men du har mye fornuftig å si. 102 00:08:34,558 --> 00:08:38,039 Jeg skal gjøre det. Takk for rådet, min venn. 103 00:08:42,679 --> 00:08:46,159 Kom igjen, jeg vet at jeg så noen mynter her. 104 00:08:49,240 --> 00:08:53,759 Jenta jeg møtte i dag er full pakke. 105 00:08:54,399 --> 00:08:57,679 Hun luktet som en låve. Hun spyttet tobakk. 106 00:08:57,759 --> 00:09:02,720 -Hadde træler så tykk som bark. -Den håndjageren ender ikke lykkelig. 107 00:09:02,799 --> 00:09:06,200 Jeg trenger den for å smelte smør. Den til å blande røren. 108 00:09:06,279 --> 00:09:09,320 Denne. Og denne. Den kan bli. 109 00:09:09,399 --> 00:09:12,879 Denne Louis-fyren har virkelig fått deg i gang. 110 00:09:12,960 --> 00:09:16,759 Le Creuset-kokekarene mine forlater ikke huset. 111 00:09:16,840 --> 00:09:19,360 De har fått nytt hjem: Lou's Chicken Shack. 112 00:09:19,440 --> 00:09:23,320 Jeg kunne bruke kjøkkenet hans. Jeg skal jobbe døgnet rundt. 113 00:09:23,399 --> 00:09:26,919 Som i at du blir borte? Ute av huset? 114 00:09:27,000 --> 00:09:29,240 Borte fra oss? Ta hva du vil! 115 00:09:29,320 --> 00:09:32,039 Trenger du en oppvaskmaskin til grytene? 116 00:09:32,120 --> 00:09:34,120 For Guds skyld! Elskling! 117 00:09:34,200 --> 00:09:36,759 Bøy knærne. Du får vondt i ryggen! 118 00:09:38,559 --> 00:09:41,679 Calamity Jane! Ble kvelden ledig? 119 00:09:41,759 --> 00:09:45,399 La meg bare sprute litt Aqua Valve i armhulene og... 120 00:09:45,480 --> 00:09:50,399 Franklin, jøss! Jeg visste ikke at du bodde her. Jeg skal ut med... 121 00:09:50,480 --> 00:09:51,720 Jane! 122 00:09:53,159 --> 00:09:54,200 Hei, kjære. 123 00:09:54,279 --> 00:09:57,879 Bor dere sammen? Er dere et par? 124 00:09:57,960 --> 00:10:01,519 Vi er et vennepar. Er dere et par? 125 00:10:01,600 --> 00:10:06,080 Vi var det på college. Vi spiser alltid middag når hun er i byen. 126 00:10:06,159 --> 00:10:09,360 Vel, det er... Jeg mener, jeg ville aldri... 127 00:10:09,440 --> 00:10:13,759 Jeg hadde ikke den ruten på bingobrettet mitt, hvis dere skjønner. 128 00:10:13,840 --> 00:10:16,840 Fint å se deg igjen, Franklin. Kom, Gretchen. 129 00:10:16,919 --> 00:10:19,960 Vent, igjen? Har dere møttes før? 130 00:10:20,039 --> 00:10:22,919 Vi må galoppere. Vi har en reservasjon 131 00:10:23,000 --> 00:10:28,159 på den fine, nye pul... Puben. Vi drar. 132 00:10:31,360 --> 00:10:34,840 Treningsprogrammet du satte meg på tar livet av meg. 133 00:10:35,840 --> 00:10:38,519 Jeg er gjennomvåt av svette! 134 00:10:38,600 --> 00:10:42,000 Alt du gjorde var å drite! Vi har ikke begynt å trene ennå! 135 00:10:51,919 --> 00:10:54,080 Det er så inspirerende å se på deg. 136 00:10:54,159 --> 00:10:58,039 Som å se John S. Pemberton oppfinne oppskriften for Coca-Cola. 137 00:10:58,120 --> 00:11:01,480 Som Coca-Cola, er oppskriften min topphemmelig. 138 00:11:01,559 --> 00:11:04,679 Og jeg skal aldri dele den med noen! Aldri! 139 00:11:05,840 --> 00:11:09,480 Greit for meg. Jeg tåler ikke tortur så godt. 140 00:11:09,559 --> 00:11:13,399 Det krever øvelse, Louie. En fyr i Chinatown holder kurs. 141 00:11:13,480 --> 00:11:17,919 I uke fire slipper han en betongkloss på ballene dine uten at du reagerer. 142 00:11:18,000 --> 00:11:19,639 Herlig! 143 00:11:19,720 --> 00:11:23,679 Hei, kompis. Det lukter jæskla sjokolade her! 144 00:11:23,759 --> 00:11:26,840 Gleder meg til å spise browniene på Cannabis Cup. 145 00:11:26,919 --> 00:11:31,000 Alle som ser på direktesendingen kommer til å bli jæskla misunnelige! 146 00:11:31,080 --> 00:11:33,200 Jeg sier jæskla. Må du si jæskla? 147 00:11:33,279 --> 00:11:35,440 Hva mener du med direktesending? 148 00:11:35,519 --> 00:11:39,240 Den blir strømmet av en million på alle stoner-plattformene. 149 00:11:39,320 --> 00:11:42,279 Faded, SmokeDome, Steeched, 150 00:11:42,360 --> 00:11:45,440 BongRippers med en S, BongRipperz med en Z. 151 00:11:45,519 --> 00:11:48,320 Over en million mennesker? Direkte? 152 00:11:48,399 --> 00:11:51,720 Brownie-konkurranse. Det er flott. Jæskla flott. 153 00:11:59,440 --> 00:12:02,799 Så... gårsdagen. God middag? 154 00:12:02,879 --> 00:12:05,559 God og rask. Jeg gikk til sengs før halv ti. 155 00:12:05,639 --> 00:12:10,399 Pokker. Synd at du ikke fikk tilbringe mer tid med Miss Jane. 156 00:12:11,360 --> 00:12:13,039 God morgen! 157 00:12:14,080 --> 00:12:17,759 "I seng før halv ti." Nå skjønner jeg det. 158 00:12:17,840 --> 00:12:21,679 Jeg antar at middagen vår er avlyst? 159 00:12:21,759 --> 00:12:24,320 Det trenger den ikke å være, cowboy. 160 00:12:26,039 --> 00:12:32,200 Jeg liker dere begge. Jeg er her i én uke og vil gjerne fortsette å ha det gøy. 161 00:12:32,279 --> 00:12:36,080 Med hver av dere. Men hvis det blir kleint, skjønner jeg det. 162 00:12:36,159 --> 00:12:39,080 Det er absolutt ikke kleint for meg. 163 00:12:39,159 --> 00:12:42,879 Det er som vanilje for meg, kompis. 164 00:12:42,960 --> 00:12:49,519 Jeg er en moderne mann. Jeg har ingen problemer med å date en flatbanker 165 00:12:49,600 --> 00:12:51,440 eller saksesøster... 166 00:12:51,519 --> 00:12:56,000 Beklager, lesbeseksuell. Det er vel den foretrukne betegnelsen? 167 00:12:57,799 --> 00:13:02,399 Jeg må stikke. Gretch, takk for i går. 168 00:13:02,480 --> 00:13:04,840 Vi ses i kveld. 169 00:13:06,600 --> 00:13:10,720 -Takler du virkelig dette? -Jeg er ikke det minste bekymret. 170 00:13:10,799 --> 00:13:14,039 Jeg fikk all slags tunge bak høyballene i går. 171 00:13:14,120 --> 00:13:17,799 Ikke den typen tunge som jeg fikk i går kveld, cowboy. 172 00:13:21,360 --> 00:13:24,840 Freddy, tenk at du spiser salat mens vi stapper i oss dette. 173 00:13:24,919 --> 00:13:28,679 Den gamle deg ville ha spist både kylling, bein og bøtte. 174 00:13:28,759 --> 00:13:30,960 Sa du noe, Kitty? 175 00:13:31,039 --> 00:13:34,080 Jeg skryter av deg, men du er for opptatt med å lese 176 00:13:34,159 --> 00:13:37,759 den pokkers boka. Siden når begynte du å lese bøker? 177 00:13:37,840 --> 00:13:42,559 Det kalles romaner, Kitty. De tar deg med til en helt annen verden. 178 00:13:42,639 --> 00:13:47,440 Jeg tar med foten min til ræva di hvis ikke du begynner å følge med. 179 00:13:47,519 --> 00:13:52,200 Jeg har prøvd å lage brownie som før, og jeg tror jeg nærmer meg. 180 00:13:52,279 --> 00:13:56,399 Jeg har et nytt brett i ovnen. Hvordan går det med cowboyjenta di? 181 00:13:56,480 --> 00:14:00,039 Vi skal til Cahoon Stables for en date på hesteryggen. 182 00:14:00,120 --> 00:14:04,960 -Vi skal ri opp noen stier. -Har hun ridd deg i sidesal ennå? 183 00:14:05,039 --> 00:14:09,480 Jeg faller for henne, men det gjør Gretchen også. 184 00:14:09,559 --> 00:14:13,480 Er Gretchen også en østersdasker? Bra for henne. 185 00:14:14,440 --> 00:14:19,080 Hvis du er som meg, får du nok problemer med kubben av og til. 186 00:14:19,159 --> 00:14:22,960 -Jeg er ingenting som deg. -Ingenting betyr nøyaktig. Skjønner. 187 00:14:23,039 --> 00:14:29,679 En lege på nettet skrev ut disse spesialpastillene, og nå er jeg steinhard. 188 00:14:30,360 --> 00:14:35,559 Jeg er glad på dine vegne, men kubben min halter aldri. 189 00:14:35,639 --> 00:14:41,039 Jaså? Neste gang flagget ditt vaier på halv stang, tenk på meg. 190 00:14:41,120 --> 00:14:42,480 Herregud! 191 00:14:42,559 --> 00:14:47,320 Phinalicious, browniene dine brenner, og det gjør Charlie også. 192 00:14:47,399 --> 00:14:51,399 Browniene brant opp, men ikke vær redd. Jeg slukket brannen. 193 00:14:52,080 --> 00:14:56,240 Pokker ta! Nå blir jeg ikke klar til konkurransen! 194 00:14:57,639 --> 00:15:01,960 Jesu sandaler! Har du seriøst brent dine egne brownies 195 00:15:02,039 --> 00:15:04,279 for å slippe unna konkurransen?! 196 00:15:04,360 --> 00:15:09,639 Nei! Det er en av mine hemmelige ingredienser. 197 00:15:09,720 --> 00:15:13,799 Ikke glo. Jeg har en brownieoppskrift å perfeksjonere! 198 00:15:13,879 --> 00:15:18,879 -Han protesterer for meget. -Spis den jævla salaten din! 199 00:15:23,639 --> 00:15:27,440 Du ser ut til å føle deg hjemme. En hingst på en hingst. 200 00:15:27,519 --> 00:15:29,120 Takk skal du ha, frue. 201 00:15:29,200 --> 00:15:33,559 Får jeg gjengjelde komplimenten ved å si: Fine pupper. 202 00:15:33,639 --> 00:15:35,799 Og jeg vil gjengjelde komplimenten 203 00:15:35,879 --> 00:15:40,879 ved å si: Bra jobbet med å holde kjøttstaven i givakt hele kvelden. 204 00:15:44,320 --> 00:15:47,039 Vent, vent! Rolig nå! 205 00:15:47,120 --> 00:15:52,720 -Gretchen? Hva gjør du her? -Hei, folkens. Morsomt å se dere her. 206 00:15:52,799 --> 00:15:56,240 Det er morsomt. Jeg husker at du sa til meg 207 00:15:56,320 --> 00:15:59,519 at du var livredd for hester. 208 00:15:59,600 --> 00:16:03,600 Jeg? Jeg er en hestejente. Jeg har gjort dette hele livet. 209 00:16:04,200 --> 00:16:05,679 Herregud! 210 00:16:07,399 --> 00:16:11,039 Hei, cowboyjenta. Vil du sitte i salen min? 211 00:16:15,840 --> 00:16:19,639 Min ridder i skinnende rustning. Hvordan ser vi ut, Franklin? 212 00:16:19,720 --> 00:16:20,799 Pokker! 213 00:16:30,080 --> 00:16:33,799 Freddy, vil du fargelegge dumme fugler sammen med meg? 214 00:16:35,639 --> 00:16:39,200 -Se på den dumme fuglen. -Vent litt, Kitty. 215 00:16:39,279 --> 00:16:43,240 Jeg tror det er sjakkematt. Er det sjakkematt? 216 00:16:43,840 --> 00:16:46,600 Ja. Og det heter sjakk matt. 217 00:16:47,279 --> 00:16:49,879 Ok, hva i Guds navn foregår her? 218 00:16:49,960 --> 00:16:52,600 For to dager siden spiste han sjakkbrikkene. 219 00:16:52,679 --> 00:16:55,360 Det er sant. Jeg dreit ut et tårn i morges. 220 00:16:55,440 --> 00:16:58,679 -Det du holder, Harper. -Herregud! 221 00:16:58,759 --> 00:17:02,399 Jeg leste i et vitenskapsblad at ekstrem slanking 222 00:17:02,480 --> 00:17:05,480 kan redusere fettlaget som omslutter hjernen. 223 00:17:05,559 --> 00:17:10,519 Blodgjennomstrømningen øker drastisk og i sjeldne tilfeller også IQ! 224 00:17:10,598 --> 00:17:16,640 Det forklarer at Kitty liker malebøker, og jeg synes at det er bortkastet tid. 225 00:17:16,720 --> 00:17:18,720 Sjakk matt! Ferdig! 226 00:17:20,400 --> 00:17:21,880 Dumme kube! 227 00:17:21,960 --> 00:17:26,440 Jeg tegnet en ballesekk på denne fuglen, men noen bryr seg! 228 00:17:34,759 --> 00:17:36,440 Hva faen er det der? 229 00:17:46,279 --> 00:17:49,720 Herregud. Louis spionerer på meg! 230 00:17:49,799 --> 00:17:53,119 Derfor var han så snill mot meg. Ingen er det! 231 00:17:53,960 --> 00:17:58,839 Bravo, Mr. Phreakers. Du gjennomskuet den onde planen min. 232 00:17:58,920 --> 00:18:03,240 -Men jeg forventet ikke mindre av deg. -Hvem i helvete er du? 233 00:18:04,319 --> 00:18:07,359 For å svare på det må vi gå seksti år tilbake i tid. 234 00:18:07,440 --> 00:18:11,920 4. august 1966. 235 00:18:14,359 --> 00:18:18,319 Du serverte dine berømte brownies. Husker du det? 236 00:18:18,400 --> 00:18:21,359 Det var spesielt én mann som var betatt av dem. 237 00:18:21,440 --> 00:18:26,720 Disse potbrowniene er helt rå! Kan jeg få oppskriften? 238 00:18:26,799 --> 00:18:32,359 -Men du avslo hans enkle forespørsel. -Stikk av, snylter! 239 00:18:32,440 --> 00:18:38,839 Mannen het Louis Acabayo de Rodrigo de Patayo de Smith. 240 00:18:38,920 --> 00:18:40,920 Også kjent som faren min. 241 00:18:41,000 --> 00:18:45,279 Han visste at det var de beste potbrowniene som noensinne var laget. 242 00:18:45,359 --> 00:18:51,119 Og at en dag, når marihuana ble lovlig, ville oppskriftseieren bli søkkrik! 243 00:18:51,200 --> 00:18:53,000 Gi meg den! 244 00:18:53,079 --> 00:18:56,279 Du har tenkt på alt, Louis. Bortsett fra én ting. 245 00:18:56,359 --> 00:19:00,079 Du glemte å si din fars navn. Det er en ufullstendig monolog. 246 00:19:00,160 --> 00:19:04,200 Nei, jeg sa det! Louis Acabayo de Rodrigo... 247 00:19:04,839 --> 00:19:10,000 Sånn går det når man har for mange etternavn, din ubesluttsomme drittsekk! 248 00:19:11,680 --> 00:19:17,039 Det er ikke trygt her. Kameraer overalt. Hvor kan jeg bake? 249 00:19:22,720 --> 00:19:24,519 Hva skal jeg kjøpe? 250 00:19:24,599 --> 00:19:28,319 Jeg spanderer, kjære. Jeg har en to for én-kupong. 251 00:19:28,400 --> 00:19:33,039 Søtt. Akkurat som bestemoren min. Skal du betale med en sokk full av småpenger? 252 00:19:33,720 --> 00:19:37,759 -Hva i helvete? -Jeg er på vei ut i ørkenen. 253 00:19:37,839 --> 00:19:41,200 Jeg er kanskje ikke i stand til å kjøre. 254 00:19:41,960 --> 00:19:44,119 Den gutten er jæskla stein! 255 00:19:44,200 --> 00:19:49,359 Vennen din er ruset etter å ha testet potbrownies. Du må kjøre. 256 00:19:49,440 --> 00:19:53,079 Nei, han har det bra. Han trenger bare en kopp kaffe. 257 00:19:53,160 --> 00:19:56,240 Jeg vet ikke, Franklin. Kanskje Gretchen har rett. 258 00:19:56,319 --> 00:19:57,880 Du bør hjelpe vennen din. 259 00:20:00,000 --> 00:20:03,440 Ta myntsokken min. Det er fire dollar til middag der. 260 00:20:04,319 --> 00:20:06,359 Kom igjen, Freddy. Vi kjører. 261 00:20:14,839 --> 00:20:16,720 Nå baker vi. 262 00:20:21,319 --> 00:20:25,680 Best du skynder deg, Phin. Konkurransen er om mindre enn to timer. 263 00:20:25,759 --> 00:20:27,720 Takk, Timmy Tidtaker. 264 00:20:27,799 --> 00:20:30,880 Hva om du gir den klokka til tykktarmen din? 265 00:20:30,960 --> 00:20:33,200 Det er lett å heie på deg. 266 00:20:35,480 --> 00:20:36,799 På tide å smake! 267 00:20:40,720 --> 00:20:45,400 Phin! Disse smaker nydelig. La oss vinne denne greia! 268 00:20:45,480 --> 00:20:50,119 Jeg må tilbake til Jane. Hun har vært alene med Gretchen altfor lenge. 269 00:20:51,920 --> 00:20:54,839 Nei! Pokker, de er ikke perfekte ennå. 270 00:20:55,759 --> 00:20:58,279 Ser du? Til og med Freddy spyttet ut. 271 00:20:58,359 --> 00:21:01,920 Jeg spytter ut, for det morsomme med karbohydrater er... 272 00:21:03,119 --> 00:21:05,039 Vent nå litt! 273 00:21:15,079 --> 00:21:18,400 Hei, Phineas. Er det denne du leter etter? 274 00:21:18,480 --> 00:21:20,480 Freddy, du vet ikke hva faen du... 275 00:21:22,119 --> 00:21:23,880 Det kan fungere! 276 00:21:29,880 --> 00:21:34,319 Franklin kommer visst ikke. Men jeg er her. Akkurat der jeg vil være. 277 00:21:34,400 --> 00:21:38,039 Så søt du er. Synd at jeg forlater byen. 278 00:21:38,119 --> 00:21:40,880 Du gjør virkelig grapefrukten min saftig. 279 00:21:40,960 --> 00:21:43,920 Jane, dette trenger ikke å være slutten for oss. 280 00:21:44,000 --> 00:21:45,920 Jeg kan følge deg til neste by. 281 00:21:46,000 --> 00:21:50,880 Det vil jeg gjerne. Neste stopp er Bakersfield i California! 282 00:21:51,640 --> 00:21:53,440 Kanskje byen etterpå. 283 00:22:04,119 --> 00:22:08,920 Freddy, du er et geni! Dette er oppskriften jeg brukte i 1966! 284 00:22:09,000 --> 00:22:12,440 Flott! Vi må få browniene til festivalen før de knuller! 285 00:22:12,519 --> 00:22:15,240 Før konkurransen, mener jeg! 286 00:22:16,480 --> 00:22:21,759 Hvis vi ikke tenker på sødme som en smak, men som et konsept... 287 00:22:21,839 --> 00:22:25,160 Freddy, hold kjeft og hjelp meg med hjulblokkene. 288 00:22:25,960 --> 00:22:30,839 Hvordan fikk han kakene så fuktige? Det er tørt som faen her ute! 289 00:22:35,960 --> 00:22:37,039 Det gikk fort. 290 00:22:37,119 --> 00:22:41,480 Bravo, Mr. Phreakers. Du løste det. 291 00:22:41,559 --> 00:22:45,559 Og nå er det som en kort stund var ditt... mitt. 292 00:22:45,640 --> 00:22:48,359 Ikke faen! Din jævel! 293 00:22:49,720 --> 00:22:51,480 Nei! 294 00:22:53,000 --> 00:22:54,559 Oppskriften! 295 00:22:54,640 --> 00:22:57,720 -Gi meg kameraet! -Oppskriften er min! 296 00:22:57,799 --> 00:23:00,039 Du får aldri oppskriften min! 297 00:23:04,079 --> 00:23:07,799 -Gi meg den jævla oppskriften! -Aldri! 298 00:23:09,880 --> 00:23:13,079 Din skitne, jævla slange! Akkurat som faren din! 299 00:23:13,160 --> 00:23:17,319 Faren min, Louis Acabayo de Rodrigo de Patayo de Smith, var en stor mann! 300 00:23:20,640 --> 00:23:24,160 Dra til helvete! Ta en av disse! Og en av dem! 301 00:23:24,240 --> 00:23:28,160 -Hvorfor lukter du så vondt? -Jeg velger å ikke dusje! 302 00:23:29,960 --> 00:23:33,599 Vi har tatt haugevis av sinnsendrende stoffer i årenes løp. 303 00:23:33,680 --> 00:23:37,079 Så jeg spør, skjer dette virkelig? 304 00:23:37,160 --> 00:23:39,960 Skal dere stå der med tommelen i ræva, 305 00:23:40,039 --> 00:23:42,720 eller hjelpe meg med å stoppe idioten Louis? 306 00:23:42,799 --> 00:23:45,000 Phineas! Det finnes ingen Louis! 307 00:23:46,599 --> 00:23:50,279 -Så hvem har tommelen i ræva mi? -Du! 308 00:23:51,799 --> 00:23:55,720 Takk for rådet, min venn. 309 00:23:55,799 --> 00:23:59,000 Det krever trening, Louis. 310 00:23:59,079 --> 00:24:00,880 Ubesluttsomme drittsekk! 311 00:24:06,359 --> 00:24:11,079 Herregud... Jeg diktet ham opp. Jeg er Louis. 312 00:24:12,680 --> 00:24:15,279 Et klassisk tilfelle av selvsabotasje. 313 00:24:15,359 --> 00:24:20,720 Fant Phineas opp en fiende for å slippe å konkurrere i Cannabis Cup? 314 00:24:20,799 --> 00:24:24,960 Mitt eneste hinder var meg selv! Jeg er ferdig med kukbegrensning! 315 00:24:25,039 --> 00:24:30,279 Fra nå av går kuken min hvor den vil! Franklin, jeg baker mens du kjører! 316 00:24:30,359 --> 00:24:35,079 Ja, for helvete! Phineas T. Phreakers tar endelig ansvar! 317 00:24:35,160 --> 00:24:36,799 Vask hendene først. 318 00:24:36,880 --> 00:24:39,599 Vi setter oss i en bil med en som nettopp hadde 319 00:24:39,680 --> 00:24:43,160 et psykotisk sammenbrudd? Ok, det høres bra ut. 320 00:24:52,759 --> 00:24:56,480 Newtons akselerasjonslov tilsier at du bør senke farten! 321 00:24:56,559 --> 00:25:01,880 Franklins lov om at vi ikke har bremser tilsier at vi er ferdige! 322 00:25:18,480 --> 00:25:21,240 Hvis noen spør, var den sånn da vi lånte den. 323 00:25:21,319 --> 00:25:23,079 Browniene er intakte. 324 00:25:24,400 --> 00:25:27,920 De er faktisk perfekte. 325 00:25:28,000 --> 00:25:29,640 Gi meg dem! 326 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 Hvor er de? 327 00:25:34,640 --> 00:25:35,599 Jane! 328 00:25:38,079 --> 00:25:40,880 Beklager at jeg er sen. Du vil ikke tro... 329 00:25:46,359 --> 00:25:47,400 Gretch! 330 00:25:52,839 --> 00:25:55,799 -Går det bra? -Ja. Hva med deg? 331 00:25:55,880 --> 00:25:58,400 Se på dere. Skaff dere en stall! 332 00:25:58,480 --> 00:26:01,720 Og dere som har slåss om meg! 333 00:26:01,799 --> 00:26:04,319 Det er åpenbart at dere vil ha hverandre! 334 00:26:04,400 --> 00:26:06,960 Men hva med deg? 335 00:26:07,839 --> 00:26:13,880 Jeg klarer meg. Et deilig ligg venter på meg i Bakersfield. 336 00:26:17,960 --> 00:26:20,400 Ta vare på hverandre! 337 00:26:22,480 --> 00:26:24,400 Hei der, cowboy. 338 00:26:27,200 --> 00:26:28,680 Ett bidrag til! 339 00:26:29,599 --> 00:26:32,240 Jeg trodde vel ikke at jeg ville komme, Rogen? 340 00:26:32,319 --> 00:26:35,079 Jeg er ikke så sikker på om jeg brydde meg. 341 00:26:38,720 --> 00:26:41,119 Så mye herlighet. 342 00:26:41,200 --> 00:26:46,279 Brownien er virkelig god. Det kan være de beste jeg noensinne har smakt! 343 00:26:46,359 --> 00:26:48,400 Ja? Vent til du smaker på min! 344 00:26:49,400 --> 00:26:53,559 Høyt kaloriinnhold, men så deilig duft. 345 00:26:53,640 --> 00:26:56,480 Rolig, feiten! Rolig! 346 00:27:05,799 --> 00:27:09,039 Unnskyld, Phineas! Unnskyld! 347 00:27:10,039 --> 00:27:11,799 Hva faen har du gjort? 348 00:27:11,880 --> 00:27:14,240 Ser ut til at blir disket, kompis! 349 00:27:14,319 --> 00:27:19,000 Du er i det minste fortsatt en stor filmstjerne. Vent! Det er jo meg. 350 00:27:24,960 --> 00:27:28,599 Skulle gjerne slått Rogen, Men det hjalp å ripe opp bilen hans. 351 00:27:28,680 --> 00:27:32,880 Det går bra. Du har gjort en innsats, og jeg er stolt av deg. 352 00:27:32,960 --> 00:27:39,039 Og enda viktigere: Jeg overvant frykten for å mislykkes, helt på egen hånd. 353 00:27:39,119 --> 00:27:43,720 Dette fikk meg til å tenke. Du har et bra produkt. 354 00:27:43,799 --> 00:27:46,599 Vi bør starte vår egen virksomhet. 355 00:27:48,359 --> 00:27:54,400 Se det for deg. Vårt eget marihuanaapotek og konsumsalong. 356 00:27:54,480 --> 00:27:58,319 Ikke noe forretningsfaenskap! Gammeldags service og stemning. 357 00:27:58,400 --> 00:28:02,920 Mine herrer! Entreprenører! Ingenting kan vel gå galt. 358 00:28:03,000 --> 00:28:08,039 Skal vi kalle det "Til Leie"? Jeg liker det! 359 00:28:08,119 --> 00:28:12,839 Feite-Freddyen min. Like dum som de tolv smultringene han spiste til frokost. 360 00:28:12,920 --> 00:28:14,680 Jeg er glad du er tilbake. 361 00:28:17,720 --> 00:28:21,599 Fred har et godt poeng. Hva skal vi kalle det? 362 00:28:28,680 --> 00:28:31,599 Tekst: Kari Anne Hovelsen plint.com