1 00:00:10,640 --> 00:00:12,359 Vil ordfører Bob Pimko vinne 2 00:00:12,439 --> 00:00:15,640 sin fjerde strake San Francisco 500 Grand Prix, 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,280 eller vil en utfordrer endelig slå ut mesteren? 4 00:00:19,359 --> 00:00:22,000 Finn ut av dette på søndag, søndag, 5 00:00:22,079 --> 00:00:25,359 pluss to dager, så tirsdag! 6 00:00:25,879 --> 00:00:28,879 Washington Commanders? Hva skjedde med Redskins? 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,519 Hedrer vi ikke lenger vår indianske historie? 8 00:00:32,719 --> 00:00:35,640 Flott, enda en avskjæring? Kom igjen, 49ers! 9 00:00:35,719 --> 00:00:37,920 Søren sukkerkake! 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,600 Kan noen lære denne mannen å banne? Det er jævlig trist. 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,280 Vent litt! Hørte du det? 12 00:00:45,359 --> 00:00:49,200 Bare én jente har noensinne fått pungen min til å vibrere slik. 13 00:00:49,280 --> 00:00:52,280 Min gamle Trans Am, Betty! 14 00:00:52,359 --> 00:00:54,479 Det har gått femti år! 15 00:00:54,560 --> 00:00:58,240 Jeg kjenner igjen den purringen hvor som helst. Det er henne! 16 00:00:58,320 --> 00:00:59,359 Kom igjen, gutter! 17 00:01:02,280 --> 00:01:04,280 Babyen min slipper unna! 18 00:01:08,400 --> 00:01:12,039 Jeg flyr! 19 00:01:17,959 --> 00:01:21,239 Jeg ser henne ikke. Men jeg kjenner lukten av henne! 20 00:01:23,200 --> 00:01:24,680 Hun er der inne! 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,439 Betty, det er 50 år siden sist! 22 00:01:30,158 --> 00:01:33,000 Jeg har savnet deg, Betty! 23 00:01:33,079 --> 00:01:35,759 Hva i helvete? Bernie? 24 00:01:39,799 --> 00:01:42,239 Tre brødre som fyrer opp 25 00:01:42,319 --> 00:01:45,840 Vi våkna opp i år 2020 26 00:01:45,920 --> 00:01:48,239 Rull en joint og drøm deg bort 27 00:01:48,319 --> 00:01:50,959 Rull en joint og bli høy 28 00:01:51,039 --> 00:01:53,640 Rull en joint og drøm deg bort 29 00:01:53,719 --> 00:01:56,439 Jeg og brødrene mine er helt blåst 30 00:02:03,000 --> 00:02:06,040 Hvem i helvete endret Betty til Bernie? 31 00:02:06,680 --> 00:02:08,439 Og hva i helvete er dette? 32 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 Hva er det med denne oppblåste transen? 33 00:02:11,560 --> 00:02:14,159 Transe? Hvem kaller du transe? 34 00:02:14,240 --> 00:02:17,240 Jeg gjennomførte kjønnsskifte for fem år siden. 35 00:02:17,319 --> 00:02:20,039 Men takk for den nedsettende terminologien. 36 00:02:20,639 --> 00:02:22,879 Jeg vet ikke hva noe av det betyr, 37 00:02:22,960 --> 00:02:26,800 men jeg kan ikke tro at det er en automatgirkasse i min Betty. 38 00:02:26,879 --> 00:02:28,199 Hvem faen er du? 39 00:02:28,840 --> 00:02:31,680 Franklin Freek, eieren av dette kjøretøyet! 40 00:02:34,079 --> 00:02:37,079 Jeg eier denne bilen, og tittelen kan bevise det. 41 00:02:37,159 --> 00:02:41,360 Pokker. Tittelen betyr ingenting. Hun vil alltid være min. 42 00:02:41,439 --> 00:02:44,280 -Jeg vet hvordan jeg skal håndtere henne. -Ham. 43 00:02:44,360 --> 00:02:46,039 -Henne. -Ham! 44 00:02:46,120 --> 00:02:49,599 Ok, hva om vi avgjør dette med et lite veddemål, søte dame? 45 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 Hva tenker du på, fårikålgubbe? 46 00:02:51,759 --> 00:02:53,840 Jeg kan slå deg i et kappløp 47 00:02:53,918 --> 00:02:56,039 med bare den kjerra der ute. 48 00:02:56,120 --> 00:02:59,280 Greit. Og vi konkurrerer om vognkortene. 49 00:03:15,439 --> 00:03:16,919 Hun er fantastisk! 50 00:03:17,000 --> 00:03:20,639 En applaus for Lady Sinagaga! Var hun ikke flott? 51 00:03:21,680 --> 00:03:24,879 Snarere rabbi Sinagaga. Shalom! 52 00:03:24,960 --> 00:03:28,478 Han har Matzoh-baller. Ikke sant, Freddy? Freddy? 53 00:03:29,079 --> 00:03:30,439 Min tur! 54 00:03:30,520 --> 00:03:33,120 Kjære, du har kanskje en flott sangstemme, 55 00:03:33,199 --> 00:03:36,680 men før du går opp på scenen min må du gjøre noe med den. 56 00:03:37,599 --> 00:03:41,680 Det er en drag-klubb, kjære. La meg hjelpe deg. 57 00:03:44,240 --> 00:03:48,120 Nå lager vi mat med schmaltz! Sånn, shéfele. 58 00:03:48,199 --> 00:03:49,560 Takk skal dere ha! 59 00:04:04,000 --> 00:04:06,879 -Kan du tro stemmen hans? -Den jenta kan synge! 60 00:04:18,879 --> 00:04:21,160 Nyt din siste tur i henne, kjære! 61 00:04:22,079 --> 00:04:23,319 Ham! 62 00:04:29,680 --> 00:04:31,480 Jøss, hun er god. 63 00:04:31,560 --> 00:04:33,319 La oss se om hun takler dette! 64 00:04:37,600 --> 00:04:40,040 Jeg kommer hit for å få fred og ro og... 65 00:04:40,120 --> 00:04:43,959 -Hva faen er det som foregår? -Er det ikke åpenbart? Dragracing! 66 00:04:44,040 --> 00:04:46,560 Er du gal? Kjør inn til siden med en gang! 67 00:04:46,639 --> 00:04:51,839 Da må du kysse minibussen din farvel. Jeg kan ha veddet den. 68 00:04:51,920 --> 00:04:53,240 Hva?! 69 00:04:53,319 --> 00:04:56,800 Ikke se på meg, bondeknøl! Se på veien! Kjør! 70 00:04:59,120 --> 00:05:00,839 Brems! Du klarer ikke dette! 71 00:05:00,920 --> 00:05:04,079 Ikke? På tide med en liten hvalhale. 72 00:05:12,879 --> 00:05:15,399 Du må kjøre fortere! Hun kjører fortere! 73 00:05:15,480 --> 00:05:18,079 Hvorfor kjører du ikke fortere? Kjør fortere! 74 00:05:22,720 --> 00:05:24,839 Du taper, Rawhide! 75 00:05:24,920 --> 00:05:28,079 Din jævla taper! Hvorfor kjørte du ikke bare fortere? 76 00:05:30,720 --> 00:05:34,120 Du var helt rå der oppe! Du burde delta i konkurransen. 77 00:05:34,199 --> 00:05:35,480 Hvilken konkurranse? 78 00:05:35,560 --> 00:05:38,639 Den årlige drag karaoke-konkurransen som finner sted 79 00:05:38,720 --> 00:05:41,920 denne sabbaten, pluss tre dager, så tirsdag. 80 00:05:42,000 --> 00:05:45,639 Vinneren får tusen dollar. Det er mange shekel! 81 00:05:45,720 --> 00:05:50,079 -Jeg synger bare fordi det føles godt. -Tusen? Vi er med. 82 00:05:50,159 --> 00:05:52,159 Kan du anbefale en god ryggvokser? 83 00:05:54,920 --> 00:05:57,839 Kan ikke tro at jeg ble slått av en pokkers jente! 84 00:05:58,720 --> 00:06:02,800 -Beklager at jeg tapte bilen din, Harper. -Det løpet gikk innpå meg. 85 00:06:02,879 --> 00:06:05,360 Hårnålssvingene, lukten av bensin. 86 00:06:05,439 --> 00:06:10,399 Jeg kan ikke bare handle og skysse til aktiviteter. Arrranger omkamp. Taper! 87 00:06:12,480 --> 00:06:16,639 Du slo meg så vidt og jeg var i en diligens! 88 00:06:17,279 --> 00:06:22,240 -Hva enn som hjelper deg å sove, cowboy. -Kom igjen, la meg kjøpe tilbake Betty. 89 00:06:22,319 --> 00:06:26,360 Aksepterer du betaling i form av kurvmøbler 90 00:06:26,439 --> 00:06:27,839 og marihuana? 91 00:06:27,920 --> 00:06:30,399 Beklager, Bernie har gått videre. 92 00:06:30,480 --> 00:06:33,519 Hvem kaller en purrende puma Bernie? 93 00:06:33,600 --> 00:06:36,920 Alle vet at vakre biler alltid er oppkalt etter en jente! 94 00:06:37,000 --> 00:06:39,720 Jeg het Bernie før jeg skiftet kjønn. 95 00:06:40,600 --> 00:06:42,439 Skiftet kjønn? 96 00:06:42,519 --> 00:06:46,360 Fra kjønnet jeg ble tildelt ved fødselen. Jeg ble født som mann! 97 00:06:53,759 --> 00:06:56,560 Å, herregud... Dette er jævlig bra! 98 00:06:57,319 --> 00:06:59,040 Jeg tapte ikke mot en jente! 99 00:06:59,120 --> 00:07:01,160 Jeg tror vi er ferdige her. 100 00:07:01,240 --> 00:07:04,560 Det har vært en fornøyelse å ta fotballmamma-bilen din. 101 00:07:04,639 --> 00:07:07,560 Hvis du vil vinne Grand Prix, sjekk oljerestene 102 00:07:07,639 --> 00:07:11,639 på topplokkene. Du har en lekk girkasse. 103 00:07:11,720 --> 00:07:15,079 Du kan sakene dine. Jeg kommer til å angre på dette, 104 00:07:15,160 --> 00:07:18,839 men hvis du vil være nær Bernie, kan du være mekanikeren min. 105 00:07:18,920 --> 00:07:23,600 Takk skal du ha. Du vil ikke angre på dette, herr! 106 00:07:23,680 --> 00:07:26,839 -Det er frøken. -Ja, frøken. Ok. 107 00:07:26,920 --> 00:07:32,079 Jeg ber om unnskyldning, herr. Frue! Faen, jeg skal slutte å snakke nå. 108 00:07:36,639 --> 00:07:39,680 Har du skiftet torsjonsfjæren? Hva tar så lang tid? 109 00:07:39,759 --> 00:07:41,159 Sliter med å finne den. 110 00:07:42,279 --> 00:07:44,319 Ikke første gang du har sagt det. 111 00:07:45,240 --> 00:07:48,879 Mye er vanskelig å finne på grunn av modifikasjonene. 112 00:07:48,959 --> 00:07:52,199 Finner, spoilere og ettermarkedsdeler. Hun er et vrak! 113 00:07:53,040 --> 00:07:55,920 Jeg trenger ikke at en macho-fett-ape mansplainer 114 00:07:56,000 --> 00:07:58,720 hvilke deler som skal hvor. Pipenøkkel, takk. 115 00:07:58,800 --> 00:08:00,759 Ikke hør på denne kvinnen, Betty. 116 00:08:00,839 --> 00:08:03,120 -Bernie! -Betty. 117 00:08:06,240 --> 00:08:08,839 La oss se. Kom ut, Freddy! 118 00:08:11,079 --> 00:08:12,800 Dolly Freekowtski! 119 00:08:18,959 --> 00:08:22,680 -Kutt! Hengerumpe. -Hengepupper. 120 00:08:22,759 --> 00:08:27,079 Hengepung. Og Dolly Parton? Hun er eldre enn oss! Funker ikke. 121 00:08:27,160 --> 00:08:30,839 Han har rett. Du må være ung, tynn, pen, 122 00:08:30,920 --> 00:08:34,600 som en Adam Levine ville hatt en affære med. Dua Lipa! 123 00:08:34,679 --> 00:08:35,919 Hvem er Dua Labia? 124 00:08:36,000 --> 00:08:39,159 Dua Labia! Det er perfekt! To lepper! 125 00:08:42,960 --> 00:08:46,919 Harper! Elsker den nye racerbil-hobbyen. 126 00:08:47,000 --> 00:08:49,039 Tenkte at vi kunne ta en en prat 127 00:08:49,120 --> 00:08:51,720 før du gjør flere endringer på Priusen min. 128 00:08:52,759 --> 00:08:54,320 Kanskje vi kunne... 129 00:08:58,159 --> 00:08:59,960 På tide med en prøvetur! 130 00:09:03,960 --> 00:09:06,360 Ikke verst. Ok, prøv en brå sving her. 131 00:09:08,039 --> 00:09:11,960 Jeg ville ha valgt trailbremsing der, men ganske imponerende. 132 00:09:12,039 --> 00:09:15,240 Trailbremsing? Hun kjenner til trailbremsing. 133 00:09:21,320 --> 00:09:24,960 Kuksugeren kan kjøre. Denne fyren er for god. 134 00:09:25,039 --> 00:09:26,639 Ring Sheldon. 135 00:09:26,720 --> 00:09:28,919 Sheldon? Er du sikker, sir? 136 00:09:29,000 --> 00:09:31,879 Hvem har den datastyrte stemmen med autoritet? 137 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 -Du. -Ja. Ring Sheldon, for faen. 138 00:09:38,360 --> 00:09:40,080 Pokker. Politiet. 139 00:09:43,440 --> 00:09:46,679 Betjent Sheldon, San Francisco sensitivitetspoliti. 140 00:09:46,759 --> 00:09:49,600 -Sensitivitetspoliti? -Førerkortet, takk. 141 00:09:49,679 --> 00:09:53,399 -Selvsagt, sir. -Brudd på kode 86, forutsette kjønnet. 142 00:09:53,480 --> 00:09:55,559 Vennligst gå ut av kjøretøyet. 143 00:09:55,639 --> 00:09:57,960 Er det et problem, mann? 144 00:09:58,039 --> 00:10:02,879 Først sir, nå mann. Nå er det nok. Du er arrestert for å motsette deg fremskritt. 145 00:10:02,960 --> 00:10:05,639 -Skal jeg i fengsel? -Verre. 146 00:10:08,720 --> 00:10:12,519 Jeg er betjent Sheldon fra sensitivitetspolitiet, han, henne, de, 147 00:10:12,600 --> 00:10:16,039 og dere er her fordi dere har gjort noe verre enn ulovlig. 148 00:10:16,120 --> 00:10:17,639 Det er støtende! 149 00:10:17,720 --> 00:10:21,480 Hvor lang tid kommer dette til å ta? Jeg har et løp snart. 150 00:10:21,559 --> 00:10:23,679 Ikke med mindre du består kurset! 151 00:10:25,279 --> 00:10:27,960 Hei Two-Ton, hva i all verden foregår her? 152 00:10:28,039 --> 00:10:31,840 Det er borgermester Pimko. Han setter alle de gode racerne her 153 00:10:31,919 --> 00:10:33,600 så vi går glipp av Grand Prix. 154 00:10:34,159 --> 00:10:36,519 Som ligger på land tidligere okkupert av 155 00:10:36,600 --> 00:10:39,639 Pomo-, Cahualla-, Chumash-, Maidu- og Mojave-stammene! 156 00:10:43,080 --> 00:10:46,440 Det ser godt ut! Kan jeg også få litt chili? 157 00:10:46,519 --> 00:10:50,200 Nei, tjukkas! Når skal du skjønne det? 158 00:10:50,279 --> 00:10:51,879 Nå mistet du en oliven. 159 00:10:51,960 --> 00:10:56,399 Dette suger! Jeg vil være Dolly Freekowtski! Ikke Dua Labia! 160 00:10:56,480 --> 00:10:59,000 Vi har ofret alt for deg! 161 00:10:59,080 --> 00:11:01,960 Så tygg på salaten din, spytt den i bøtta, 162 00:11:02,039 --> 00:11:04,440 og vær takknemlig for at vi passer på deg! 163 00:11:05,440 --> 00:11:10,320 En morsom historie. Jeg er på AutoZone og sier at jeg trenger en kulesplitter, 164 00:11:10,399 --> 00:11:14,919 og han gir meg en spesiallaget marconi reimmonteringsverktøy! Tuller du? 165 00:11:17,240 --> 00:11:20,200 Det virker som om det kan være en morsom anekdote 166 00:11:20,279 --> 00:11:22,159 om jeg kunne noe om biler. 167 00:11:23,840 --> 00:11:27,720 Søsteren min er offisielt gal. Hvordan går det med kappkjøringen? 168 00:11:27,799 --> 00:11:30,879 Det går ikke! Jeg må være på sensitivitetskurset. 169 00:11:30,960 --> 00:11:33,679 Pimko har satt halvparten av racingteamene der! 170 00:11:33,759 --> 00:11:35,440 Det høres ikke så lovlig ut. 171 00:11:35,519 --> 00:11:39,840 -Det er verre. Det er støtende. -Tar de racere for de ikke er progressive? 172 00:11:39,919 --> 00:11:42,320 Jeg må si at jeg er gift med en svart mann! 173 00:11:49,159 --> 00:11:52,159 Kjære, hopp inn vinduet, dørene kan ikke brukes. 174 00:11:52,240 --> 00:11:53,840 Mamma, mener du alvor? 175 00:11:55,200 --> 00:11:57,840 Sensitivitetspolitiet! Slå av motoren. 176 00:11:59,000 --> 00:12:02,919 Hei, betjent. Harper Switzer, Jeg er ekstremt sensitiv. 177 00:12:03,000 --> 00:12:05,360 Jeg har oppkalt bilen etter mannen min, 178 00:12:05,440 --> 00:12:07,639 som tilfeldigvis er svart. 179 00:12:08,639 --> 00:12:11,279 Er han tilfeldigvis svart? Krenkende! 180 00:12:15,000 --> 00:12:17,879 Hva gjør jeg her? Jeg er gift med en svart mann. 181 00:12:17,960 --> 00:12:20,600 Hva gjør jeg her? Jeg er en svart fyr! 182 00:12:24,559 --> 00:12:28,879 -Hvordan fikk de tak i deg? -Jeg brukte mitt eget tidligere navn. 183 00:12:29,679 --> 00:12:33,679 Jævla Pimko. Han skyr ingen midler for å vinne en ny tittel. 184 00:12:33,759 --> 00:12:36,879 Vi må ut herfra. Løpet er om et par dager. 185 00:12:36,960 --> 00:12:40,080 Betjent Sheldon, hva har du imot meg? 186 00:12:40,159 --> 00:12:43,799 Jeg liker deg ikke. Du er en relikvie fra fortiden. 187 00:12:44,600 --> 00:12:46,120 Fortiden, hva? 188 00:12:46,200 --> 00:12:50,200 Jeg er fortiden. Og det er slik jeg identifiserer meg fra nå av. 189 00:12:50,279 --> 00:12:54,240 Jeg identifiserer meg som fortid. Min tid var fortid. 190 00:12:54,320 --> 00:12:59,159 Brukte fortid når du snakket til meg fra da av. 191 00:12:59,240 --> 00:13:02,480 -Hva snakker du om? -Hva snakket jeg om? 192 00:13:02,559 --> 00:13:04,559 -Du er en idiot. -Var en idiot. 193 00:13:04,639 --> 00:13:08,399 -Ikke snakk i presens. -Jeg aksepterer ikke identifiseringen din! 194 00:13:13,840 --> 00:13:16,960 Betjent Sheldon, det er en overtredelse av kode 108C. 195 00:13:17,039 --> 00:13:19,440 Ikke akseptere en persons identitet. 196 00:13:19,519 --> 00:13:21,279 Du er kansellert. 197 00:13:21,360 --> 00:13:22,799 Vi er frie, alle sammen! 198 00:13:23,480 --> 00:13:25,320 Sug kuk, Sheldon! 199 00:13:30,559 --> 00:13:33,120 Hvorfor har du forstyrret søvnen min? 200 00:13:33,200 --> 00:13:34,919 Beklager, herr ordfører. 201 00:13:35,000 --> 00:13:38,519 Jeg er redd vi har noen... Det er dårlige nyheter. 202 00:13:38,600 --> 00:13:43,799 Betjent Sheldon har falt. Vær så snill, vis oss nåde. 203 00:13:43,879 --> 00:13:47,440 Ikke kvel oss til døde! Ikke stikk noe opp i ræva på oss! 204 00:13:47,519 --> 00:13:49,600 -Hva? -Bare ikke gjør det. 205 00:13:49,679 --> 00:13:51,159 Snakk for deg selv. 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,120 Ikke bare stå der! Knus dem! 207 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 Sabotasje. 208 00:14:00,519 --> 00:14:02,679 Ser bra ut. Du får bra tid, Mary. 209 00:14:02,759 --> 00:14:05,120 -Gi full gass i Castro. -Fikser det. 210 00:14:07,960 --> 00:14:11,080 Faen! Krøpling! Jeg mener funksjonshemmet! 211 00:14:18,279 --> 00:14:22,120 Herregud, går det bra, Betty? 212 00:14:22,200 --> 00:14:25,679 Hun er helt forslått! Hva i helvete har du gjort med henne? 213 00:14:25,759 --> 00:14:28,519 Hva jeg har gjort? Så du ikke hva som skjedde? 214 00:14:28,600 --> 00:14:31,039 -Går det bra? -Hvordan føler du deg? 215 00:14:31,120 --> 00:14:35,120 Det suger å være Bob Pimkos bror. Gi meg de 40 dollarene mine. 216 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 Jeg må finne en bedre måte å tjene penger på. 217 00:14:38,559 --> 00:14:42,039 Hvis du hadde tatt andre valg, kunne du kanskje unngått det! 218 00:14:42,120 --> 00:14:43,879 Hva skal det bety? 219 00:14:43,960 --> 00:14:45,840 Det er ikke noen hemmelighet! 220 00:14:45,919 --> 00:14:50,279 Alle modifikasjonene satte sine spor på den gamle jenta! 221 00:14:50,360 --> 00:14:54,360 Nå kommer det! Kom igjen, Jeg vil høre dette. 222 00:14:54,440 --> 00:14:58,759 Ok, greit! Her kommer det! Man kødder ikke med originaldeler! 223 00:15:00,399 --> 00:15:03,879 Hvis det er sånn du føler det, burde vi ikke være på lag. 224 00:15:03,960 --> 00:15:06,159 Greit for meg! Vi er ferdige! 225 00:15:06,240 --> 00:15:07,879 -Greit! -Greiere for meg! 226 00:15:07,960 --> 00:15:09,200 Dust. 227 00:15:09,279 --> 00:15:13,480 Skal du denne veien? Jeg vil ikke gå i pinlig stillhet. 228 00:15:13,559 --> 00:15:14,679 Damene først! 229 00:15:35,879 --> 00:15:38,159 Jeg trenger mer energi, D-Labia! 230 00:15:38,240 --> 00:15:40,679 Og vi smiler og vi synger, 231 00:15:40,759 --> 00:15:44,159 og vi danser og vi er lykkelige! 232 00:15:44,240 --> 00:15:48,320 Ja, din slask! Ingen liker en surkjerring med store pupper! 233 00:15:48,399 --> 00:15:52,399 Men jeg har ikke spist på nitten timer. 234 00:15:56,679 --> 00:16:00,279 Den synger sangen, den får kaken. 235 00:16:02,159 --> 00:16:03,639 Ok, unnskyld. 236 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 Faen, jeg har aldri sett Freddy så trist. 237 00:16:12,080 --> 00:16:13,840 Kanskje vi er for harde. 238 00:16:13,919 --> 00:16:15,759 Det var litt av en cupcake! 239 00:16:17,519 --> 00:16:20,440 Harper er så opptatt av racing. Husker ikke sist 240 00:16:20,519 --> 00:16:23,759 hun lot hun meg ta en pimpstein på føttene hennes. 241 00:16:23,840 --> 00:16:26,120 Du snakker bare om kona di. 242 00:16:26,200 --> 00:16:29,000 Jeg får kanskje aldri se Betty igjen! 243 00:16:29,080 --> 00:16:31,480 Beklager at jeg var ufølsom. 244 00:16:31,559 --> 00:16:33,559 Prøv å tenke før du snakker. 245 00:16:36,480 --> 00:16:38,039 Hva har skjedd med deg? 246 00:16:38,120 --> 00:16:40,559 Jeg brakk foten i den ulykken. 247 00:16:40,639 --> 00:16:45,360 Tuller du? Som jeg prøvde å fortelle deg, metaforisk, 248 00:16:45,440 --> 00:16:47,759 burde du holdt deg til originaldelene. 249 00:16:47,840 --> 00:16:51,399 Herregud, du er en jævla dinosaur. 250 00:16:51,480 --> 00:16:53,639 Hva? Jeg mente det ikke sånn! 251 00:16:53,720 --> 00:16:55,799 Jeg snakket om bilen! 252 00:16:59,200 --> 00:17:03,080 Vi kan ikke la den onde Stephen Hawking-jævelen 253 00:17:03,159 --> 00:17:06,079 vinne igjen i år. Du kan kjøre Bernie i løpet. 254 00:17:06,160 --> 00:17:10,118 Ja, for helvete! Det skal jeg gjøre! 255 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Det er faen meg riktig! 256 00:17:13,400 --> 00:17:17,680 På én betingelse. Hvis jeg vinner, endrer du Bernie tilbake til Betty. 257 00:17:17,759 --> 00:17:19,759 Som da hun kom fra samlebåndet. 258 00:17:19,839 --> 00:17:21,400 Hva? Aldri i livet! 259 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 Avtale eller ikke? 260 00:17:23,000 --> 00:17:25,559 Greit. Det er en avtale. Det er bare en bil. 261 00:17:25,640 --> 00:17:26,720 Det mener du ikke. 262 00:17:28,358 --> 00:17:31,240 Og nå, mine damer og herrer, 263 00:17:31,319 --> 00:17:33,720 og damer som var herrer, 264 00:17:33,799 --> 00:17:35,880 og herrer som var damer, 265 00:17:35,960 --> 00:17:39,759 og damer kledd som herrer og herrer kledd som... 266 00:17:39,839 --> 00:17:42,119 -Kom igjen! -Dua Labia! 267 00:17:45,759 --> 00:17:49,640 Dua Labia? Du har fem minutter til å komme deg til hovedscenen 268 00:17:49,720 --> 00:17:51,599 ellers mister du posisjonen. 269 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 Freddy! 270 00:17:57,079 --> 00:18:00,119 Freddy, hva gjør du? Du blir diskvalifisert! 271 00:18:00,720 --> 00:18:03,960 Magen min er helt oppsvulmet, Jeg er skrubbsulten, 272 00:18:04,039 --> 00:18:08,640 og disse Jimmy Choo-skoene er tre størrelser for små! Det er ikke gøy. 273 00:18:10,519 --> 00:18:13,599 Min feil. Jeg har mast på deg som en av mødrene 274 00:18:13,680 --> 00:18:16,759 på "Toddlers & Tiaras", men det er et bra program. 275 00:18:16,839 --> 00:18:19,079 Men jeg vil ikke svikte dere. 276 00:18:19,160 --> 00:18:20,519 Vi har sviktet deg. 277 00:18:20,599 --> 00:18:24,200 Det du må gjøre, er å gå opp dit og være ditt autentiske jeg. 278 00:18:24,279 --> 00:18:27,160 -Er du sikker? -Vær deg selv, Freddy. 279 00:18:27,240 --> 00:18:28,319 Ok! 280 00:18:31,799 --> 00:18:34,839 Mine damer og herrer, og damer som var herrer... 281 00:18:34,920 --> 00:18:38,519 Glem det! Oppmerksomhet, takk. Det er en endring i programmet. 282 00:18:38,599 --> 00:18:41,880 Gi en applaus for Hizzo! 283 00:18:51,279 --> 00:18:54,480 Det er ikke min feil om magen min er løs. 284 00:18:54,559 --> 00:18:58,599 Og rumpa mi gjør deg underholdt, Fordi den gir inntekter. 285 00:18:58,680 --> 00:19:01,559 -Hva gjør han? -Han er sitt autentiske selv. 286 00:19:01,640 --> 00:19:03,400 Hvem faen vil se det? 287 00:19:03,480 --> 00:19:06,599 Ikke hat meg hvis jeg danser og er entusiastisk. 288 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 Jeg finner meg ikke i fornærmelser 289 00:19:08,759 --> 00:19:11,680 Send sjokolademoussen... Mamma spise! 290 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 Sånn ja, kjerring! 291 00:19:20,519 --> 00:19:23,920 At pusten din stinker så jævlig, og rumpa di... 292 00:19:28,480 --> 00:19:33,720 Og vinneren av Dragoff-konkurransen er Hizzo! 293 00:19:33,799 --> 00:19:35,480 Yas, Queen! 294 00:19:37,519 --> 00:19:39,559 Jeg er en heldig jente! 295 00:19:40,559 --> 00:19:42,720 Jeg må legge disse i vann! 296 00:19:42,799 --> 00:19:47,480 Velkommen, racerfans, til San Francisco Grand Prix 297 00:19:47,559 --> 00:19:50,279 på en vakker tirsdag, tirsdag! 298 00:19:50,359 --> 00:19:53,880 I dag er det tirsdag, sant? Jeg må hente ungen min senere. 299 00:19:54,519 --> 00:19:56,640 Vi presenterer våre racere! 300 00:19:56,720 --> 00:20:01,319 Grammy-nominerte Schoolboy Q og hans kaloririke livvakt, 301 00:20:01,400 --> 00:20:02,599 Two-Ton! 302 00:20:02,680 --> 00:20:06,480 Udugelig apartheid-profitør, Elon Musk! 303 00:20:06,559 --> 00:20:09,680 Hun er gift med en svart mann, Harper Switzer! 304 00:20:10,279 --> 00:20:15,279 Hudlassoen fra El Paso, Freewheelin' Franklin Freek! 305 00:20:15,359 --> 00:20:20,880 Og til den snart firedoble Grand Prix-mesteren, 306 00:20:20,960 --> 00:20:26,440 og mannen som betaler min lønn, ordfører Bob Pimko! 307 00:20:28,559 --> 00:20:30,240 Spillet er i gang. 308 00:20:30,319 --> 00:20:35,160 Franklin er som en bror, men ordføreren slåss skittent. Jeg satser alt på Pimko! 309 00:20:35,240 --> 00:20:38,000 Knull ham i ræva! Ingen glidemiddel, baby! 310 00:20:38,079 --> 00:20:43,240 Tjuefem for en lettøl? Skal en vanlig katt ha råd til det? Landet går til helvete! 311 00:20:44,119 --> 00:20:46,400 Ok, headsettet er på. Sjekk, sjekk. 312 00:20:46,480 --> 00:20:50,960 -Skal vi ta et heiarop? -Kutt ut det der. Vi er i løpsmodus! 313 00:20:51,039 --> 00:20:52,839 Og hodetelefonene er av. 314 00:20:52,920 --> 00:20:55,759 Ok... Det var trist. Franklin, hører du meg? 315 00:20:55,839 --> 00:20:57,400 Oppfattet. 316 00:20:57,480 --> 00:21:00,480 -Hei, Harp! Lykke til! -Hei, Frank! Dra til helvete! 317 00:21:05,160 --> 00:21:06,559 Og så er de i gang! 318 00:21:06,640 --> 00:21:09,599 Franklin, hør her. Pimko spiller skittent. 319 00:21:09,680 --> 00:21:12,799 Legg deg bak. La ham tynne ut banen, så drar du fra. 320 00:21:12,880 --> 00:21:15,160 Takk, men det er ikke min første rodeo. 321 00:21:24,359 --> 00:21:27,079 Herregud, han spiller allerede skittent! 322 00:21:27,160 --> 00:21:28,839 Tenk deg det. 323 00:21:28,920 --> 00:21:32,319 Genialt juks fra ordfører Pimko! 324 00:21:32,400 --> 00:21:34,599 Vet du hvem som også jukser? Kona mi! 325 00:21:37,279 --> 00:21:40,200 Amber, jeg har god tid til å sende et pikkbilde. 326 00:21:40,279 --> 00:21:42,680 Den går på autopilot som fungerer perfekt! 327 00:21:45,599 --> 00:21:47,240 Musk er nede for telling! 328 00:21:47,319 --> 00:21:50,960 Han krasjet hardere enn aksjekursen til Twitter! 329 00:21:51,039 --> 00:21:54,480 Nå kommer Lombard-trappen. Se opp for Pimko-bakholdsangrep. 330 00:21:54,559 --> 00:21:57,400 Ingen skal gjøre det, kjære! 331 00:21:58,680 --> 00:22:00,200 Vi tar innpå dem, Q! 332 00:22:00,279 --> 00:22:02,720 Jeg gir faen! Dette er din greie, tjukkas! 333 00:22:02,799 --> 00:22:04,359 Sett inn mottiltak. 334 00:22:07,359 --> 00:22:09,119 Franklin, se opp! 335 00:22:09,200 --> 00:22:11,359 Faen! Er det bowlingkuler? 336 00:22:14,519 --> 00:22:17,400 Og der forsvant mangfoldet vårt! 337 00:22:17,480 --> 00:22:21,039 Jøss, Q, de gutta kan rulle! Hva gjør vi nå? 338 00:22:21,119 --> 00:22:23,240 Be helikopteret hente oss. 339 00:22:23,319 --> 00:22:26,720 Jeg sa jo det! Han er en cis-slange! 340 00:22:26,799 --> 00:22:30,200 Alt er under kontroll. 341 00:22:36,400 --> 00:22:39,480 Han blokkerer oss! Harper, kan du høre meg? 342 00:22:39,559 --> 00:22:44,200 -Hold deg unna kanalen min! -Han slår oss ut en etter en. 343 00:22:44,279 --> 00:22:47,279 Hvis vi holder sammen, har vi en sjanse! 344 00:22:47,359 --> 00:22:48,880 Jeg lytter. 345 00:22:48,960 --> 00:22:52,240 -Jeg må ligge tett bak deg. -Tror jeg vet hva du vil. 346 00:22:52,319 --> 00:22:56,000 Ok, jeg er på ræva di. La meg bare gli inn der. 347 00:22:56,079 --> 00:22:57,440 Forsiktig! 348 00:22:57,519 --> 00:23:01,039 Ja! Litt til, Franklin. Sånn, ja. Opp i ræva mi. 349 00:23:01,119 --> 00:23:04,079 Hei, folkens! Er det noe jeg bør vite om? 350 00:23:04,160 --> 00:23:05,799 Ok, Harp. Brems! 351 00:23:09,799 --> 00:23:10,920 Det er juks. 352 00:23:15,480 --> 00:23:17,240 Faen! 353 00:23:18,279 --> 00:23:21,160 Bare så du vet det. Jeg planla å lure deg. 354 00:23:21,240 --> 00:23:24,200 Ta den ET-lignende jævelen! 355 00:23:26,640 --> 00:23:29,799 Og så var det to! Nydelige Bob Pimko, 356 00:23:29,880 --> 00:23:33,720 og den arbeidsløse byrden for staten, Franklin Freek! 357 00:23:34,920 --> 00:23:38,640 Det var som pokker! Den italienske racerbilen er altfor rask. 358 00:23:38,720 --> 00:23:41,839 -Jeg kommer ikke forbi! -Slå på nitroboosteren! 359 00:23:41,920 --> 00:23:45,319 Bilen er ikke bygget for å håndtere så mange hestekrefter. 360 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 Hun vil velte! 361 00:23:46,480 --> 00:23:49,880 Nei! Spoileren jeg la til vil stabilisere ham! 362 00:23:49,960 --> 00:23:51,920 Er det hva du ville gjort? 363 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 Ja! 364 00:24:01,599 --> 00:24:04,640 De ligger side om side og nærmer seg målstreken! 365 00:24:04,720 --> 00:24:06,799 Bryt den av i rævhullet hans! 366 00:24:12,160 --> 00:24:14,119 Nei! 367 00:24:14,880 --> 00:24:19,079 Nei! Mannen som betaler lønnen min har kommet ut av kurs! 368 00:24:20,119 --> 00:24:23,839 Amsterdam innen morgenen. Horer og hasj. 369 00:24:23,920 --> 00:24:27,839 Fy faen! Vinneren er Franklin Freek! 370 00:24:27,920 --> 00:24:30,200 Til Bob Pimko ugyldiggjør resultatene 371 00:24:30,279 --> 00:24:32,599 og erklærer seg selv som vinner. 372 00:24:32,680 --> 00:24:36,559 Nei! Franklin velger i dag for ikke å være en taper? 373 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 Hvor egoistisk kan man bli? 374 00:24:44,359 --> 00:24:46,960 Det var flott kjøring der ute, cowboy. 375 00:24:47,039 --> 00:24:48,559 Vi er et jævlig bra lag. 376 00:24:48,640 --> 00:24:50,400 Ja, det er vi. 377 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 En avtale er en avtale. 378 00:24:53,519 --> 00:24:56,599 Bernie, du skal gå over til å bli Betty nå. 379 00:24:58,200 --> 00:25:00,599 Nei, det skal han faktisk ikke. 380 00:25:00,680 --> 00:25:03,599 Betty ble Bernie. og han har aldri vært lykkeligere. 381 00:25:04,200 --> 00:25:06,920 Og han vant nettopp Grand Prix. 382 00:25:07,000 --> 00:25:11,119 Kanskje du vet hva som er best. 383 00:25:11,200 --> 00:25:13,960 Er det sant? Jeg vet ikke hva jeg skal si. 384 00:25:14,039 --> 00:25:16,319 Si at du gir tilbake Harpers minivan. 385 00:25:16,400 --> 00:25:19,119 Gi deg? Jeg betaler deg for å fjerne den 386 00:25:19,200 --> 00:25:20,839 ut av garasjen min. 387 00:25:24,920 --> 00:25:27,079 -Fine pupper. -Fin ståpikk. 388 00:25:27,160 --> 00:25:31,200 Det er bare fra å vinne løpet. 389 00:25:31,839 --> 00:25:33,559 Klart det er det, cowboy. 390 00:25:33,640 --> 00:25:35,720 Gratulerer med seieren! 391 00:25:35,799 --> 00:25:37,880 Takk, frue. Det er veldig snilt. 392 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Unnskyld meg, jeg må få nummeret hennes. 393 00:25:46,160 --> 00:25:49,839 Tekst: Veronica Heim plint.com