1 00:00:05,548 --> 00:00:06,897 This date... 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,901 Sunday, August the 13th. What do you know? 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,337 MERKUR: No movement at all. 4 00:00:12,381 --> 00:00:14,513 SCOTT: So what is happening on that day? 5 00:00:14,557 --> 00:00:15,688 MERKUR: I don't know. 6 00:00:15,732 --> 00:00:16,689 [ELISA SPEAKING IN GERMAN] 7 00:00:22,739 --> 00:00:24,784 A "burglar." It's insulting. 8 00:00:24,828 --> 00:00:25,959 ULRIKE: What do you like to be called? 9 00:00:26,003 --> 00:00:27,657 An interventionist? 10 00:00:27,700 --> 00:00:28,832 A "door opener." 11 00:00:30,834 --> 00:00:32,836 ELISA: Isn't that the place where Simon Haldane was killed? 12 00:00:32,879 --> 00:00:34,142 SCOTT: You're very well informed. 13 00:00:34,185 --> 00:00:35,534 Someone else was killed there that night. 14 00:00:35,578 --> 00:00:37,014 A waiter, I need his name. 15 00:00:37,058 --> 00:00:38,363 THORWALD: What are we looking for this time? 16 00:00:38,407 --> 00:00:40,235 SCOTT: A yellow envelope. 17 00:00:40,278 --> 00:00:42,367 SEVERINE: I found a man who can lead me to Udo Hoff. 18 00:00:42,411 --> 00:00:44,195 SCOTT: Make sure you bring me with you. 19 00:00:46,980 --> 00:00:48,721 You are... Hoff. 20 00:00:50,810 --> 00:00:51,724 [GUNSHOT] 21 00:00:56,599 --> 00:00:57,774 [THUNDER RUMBLING] 22 00:01:03,171 --> 00:01:04,781 [ENGINE REVVING] 23 00:01:15,008 --> 00:01:16,836 SCOTT: If I had been 30 seconds earlier... 24 00:01:19,187 --> 00:01:20,797 she would still be alive. 25 00:01:25,802 --> 00:01:27,108 Who killed her? 26 00:01:27,891 --> 00:01:29,153 A contact. 27 00:01:31,242 --> 00:01:32,896 A diplomatic contact? 28 00:01:33,853 --> 00:01:37,074 She was a diplomat, like you? 29 00:01:37,118 --> 00:01:38,945 Well, we have bigger responsibilities 30 00:01:38,989 --> 00:01:40,599 than simple diplomacy. 31 00:01:41,992 --> 00:01:43,994 I shouldn't make a joke about it. 32 00:01:45,430 --> 00:01:47,563 Life is complicated. 33 00:01:48,694 --> 00:01:50,261 There's nothing we can do about it. 34 00:01:53,090 --> 00:01:54,396 Tell me about it. 35 00:02:00,489 --> 00:02:01,968 I wanted to thank you... 36 00:02:04,493 --> 00:02:06,103 And apologize for the other night. 37 00:02:06,147 --> 00:02:08,192 I shouldn't have come around like that steaming drunk. 38 00:02:10,629 --> 00:02:12,370 I shouldn't have bothered you again, really. 39 00:02:14,111 --> 00:02:17,245 No, I was flattered you decided to come back. 40 00:02:17,288 --> 00:02:18,942 It's funny I... 41 00:02:18,985 --> 00:02:20,944 I was just operating on instinct, really. 42 00:02:24,252 --> 00:02:25,818 Well... 43 00:02:25,862 --> 00:02:27,951 instincts are good on the whole. 44 00:02:30,519 --> 00:02:31,650 I... 45 00:02:31,694 --> 00:02:34,305 tend to trust my instincts. 46 00:02:38,266 --> 00:02:39,180 [KNOCK ON DOOR] 47 00:02:42,270 --> 00:02:44,533 Uh, is that your person? 48 00:02:45,316 --> 00:02:46,665 Yes, I imagine so. 49 00:02:47,623 --> 00:02:49,190 I will leave you two alone. 50 00:02:54,282 --> 00:02:55,239 Quick. 51 00:02:56,066 --> 00:02:57,676 Come in.Thank you. 52 00:02:59,896 --> 00:03:01,898 Do you have it?Yes, there was no problem. 53 00:03:04,901 --> 00:03:06,032 I know this man. 54 00:03:10,559 --> 00:03:11,995 You know Udo Hoff? 55 00:03:12,038 --> 00:03:14,867 His name is not Udo Hoff. His name is August Froben. 56 00:03:15,999 --> 00:03:17,087 August Froben? 57 00:03:18,175 --> 00:03:19,698 How on earth do you know his identity? 58 00:03:19,742 --> 00:03:22,092 It says he's disappeared. 59 00:03:22,135 --> 00:03:23,789 ELISA: He is responsible for the supervision 60 00:03:23,833 --> 00:03:25,574 of my boyfriend, Reinhart, who you met. 61 00:03:25,617 --> 00:03:28,141 Reinhart was in prison for a while. 62 00:03:28,185 --> 00:03:31,188 Was it in the West?No... 63 00:03:31,232 --> 00:03:35,758 There were big student demonstrations in the East in 1953. 64 00:03:35,801 --> 00:03:38,717 Reinhart was arrested and accused as an enemy of the state. 65 00:03:38,761 --> 00:03:40,719 He went to prison. 66 00:03:40,763 --> 00:03:42,286 And he's what, his probation officer? 67 00:03:44,854 --> 00:03:47,117 In a manner of speaking, yes. 68 00:03:47,160 --> 00:03:48,945 He's always watching Reinhart. 69 00:03:50,990 --> 00:03:51,991 Can you contact him? 70 00:03:52,775 --> 00:03:54,037 Yes, it's possible. 71 00:03:55,168 --> 00:03:56,300 I would like to meet him. 72 00:03:57,345 --> 00:03:58,737 Can you organize a rendezvous? 73 00:04:00,217 --> 00:04:01,697 May I ask why?Yes. 74 00:04:02,959 --> 00:04:04,134 I want to hurt him. 75 00:04:08,269 --> 00:04:10,706 In that case, it will be my pleasure. 76 00:04:10,749 --> 00:04:12,925 You can contact me here. 77 00:04:12,969 --> 00:04:14,971 No one is to know, understand? 78 00:04:15,014 --> 00:04:16,755 Of course. I'll call you. 79 00:04:17,321 --> 00:04:18,975 Elisa? 80 00:04:19,018 --> 00:04:21,499 Thank you. This is real progress. 81 00:04:21,543 --> 00:04:22,761 Bye. 82 00:04:26,896 --> 00:04:28,941 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 83 00:05:16,598 --> 00:05:17,816 Fielding Scott. 84 00:05:19,122 --> 00:05:20,689 She died in my arms. 85 00:05:22,038 --> 00:05:23,996 You were there with MadameBloch? 86 00:05:24,867 --> 00:05:26,085 I was too late. 87 00:05:27,130 --> 00:05:28,000 Who killed her? 88 00:05:29,262 --> 00:05:30,699 I have my suspicions... 89 00:05:33,441 --> 00:05:34,398 which I'm following up. 90 00:05:36,835 --> 00:05:39,185 If you need support, let me know. 91 00:05:40,099 --> 00:05:42,058 I want that son of a bitch. 92 00:05:42,101 --> 00:05:44,060 There is something you can do for me. 93 00:05:47,280 --> 00:05:49,065 I would like to talk to Merkur. 94 00:05:56,899 --> 00:05:58,030 [DOOR OPENS] 95 00:06:02,383 --> 00:06:03,514 [IN FRENCH] 96 00:06:52,955 --> 00:06:54,043 Need any help, squire? 97 00:06:56,306 --> 00:06:57,394 Morning, sir. 98 00:07:05,402 --> 00:07:07,099 Good morning, Scott. 99 00:07:07,143 --> 00:07:10,146 Let the Russians do their thing, whatever it is. 100 00:07:10,189 --> 00:07:12,670 Roadblocks. Close the air corridors. 101 00:07:12,714 --> 00:07:13,715 Switching off the power. 102 00:07:13,758 --> 00:07:16,587 It won't change the wider situation. 103 00:07:16,631 --> 00:07:18,807 And it's better than World War III. 104 00:07:19,808 --> 00:07:20,765 You know, if it was up to me, 105 00:07:20,809 --> 00:07:22,550 I'd let them have Berlin. 106 00:07:22,593 --> 00:07:24,334 Take the city. Be my guest. 107 00:07:26,292 --> 00:07:28,425 Is this your private opinion or that of the government's? 108 00:07:29,034 --> 00:07:30,122 The government's. 109 00:07:30,819 --> 00:07:32,429 Unofficially, of course. 110 00:07:32,473 --> 00:07:34,692 I thought we were fighting for our values. 111 00:07:37,434 --> 00:07:38,957 Well, this will divide families. 112 00:07:40,132 --> 00:07:42,221 This could impact the lives of... 113 00:07:42,265 --> 00:07:45,181 hundreds of thousands, if not millions of people. 114 00:07:49,620 --> 00:07:50,969 [SIGHS] 115 00:07:54,886 --> 00:07:57,149 Well, maybe there is something we can do. 116 00:07:59,108 --> 00:08:00,892 You're out in the field, Scott. 117 00:08:00,936 --> 00:08:02,546 You could act. 118 00:08:02,590 --> 00:08:04,417 You could approach Kovrin. 119 00:08:04,461 --> 00:08:06,855 Let him know that we know. 120 00:08:06,898 --> 00:08:09,031 The element of surprise would be lost. 121 00:08:09,074 --> 00:08:09,988 Maybe they'll think again. 122 00:08:10,032 --> 00:08:11,555 If I manage to stay alive. 123 00:08:13,688 --> 00:08:15,603 Our own people have tried to kill me, twice. 124 00:08:15,646 --> 00:08:16,952 First Haldane, then the... 125 00:08:17,779 --> 00:08:18,997 waitress in the restaurant. 126 00:08:22,131 --> 00:08:24,481 Did I tell you I met a man in Berlin? 127 00:08:24,525 --> 00:08:26,875 An Arab from Beirut. Name keeps coming up. 128 00:08:26,918 --> 00:08:28,572 Told me my life was in danger. 129 00:08:29,442 --> 00:08:30,356 Me, personally. 130 00:08:31,619 --> 00:08:32,707 You've never been to Beirut. 131 00:08:32,750 --> 00:08:34,796 No, exactly. 132 00:08:34,839 --> 00:08:37,842 That's what surprised me. I couldn't make a connection. 133 00:08:37,886 --> 00:08:39,670 Unless I was missing something, of course. 134 00:08:41,629 --> 00:08:42,760 [SIGHS] 135 00:08:43,413 --> 00:08:44,414 I better get back. 136 00:08:50,681 --> 00:08:53,075 You wouldn't think we were standing in a little pocket 137 00:08:53,118 --> 00:08:54,685 of capitalism in the depths 138 00:08:54,729 --> 00:08:56,818 of a communist country, would you? 139 00:08:56,861 --> 00:08:58,384 No, not really. 140 00:08:58,428 --> 00:09:00,038 Sometimes it's good to remind yourself. 141 00:09:04,347 --> 00:09:06,349 What was Simon Haldane doing in Beirut? 142 00:09:07,655 --> 00:09:08,830 If I may ask. 143 00:09:10,440 --> 00:09:12,442 I'd stop right there. 144 00:09:12,485 --> 00:09:15,227 Don't ask me any questions about Beirut. 145 00:09:16,533 --> 00:09:18,056 You're a very clever man. 146 00:09:18,100 --> 00:09:20,102 You're an excellent operative. 147 00:09:20,145 --> 00:09:21,669 You have an important job to do 148 00:09:21,712 --> 00:09:23,192 and you've nearly completed it. 149 00:09:23,235 --> 00:09:25,063 Get back to Berlin... 150 00:09:25,934 --> 00:09:27,283 and find our traitor. 151 00:09:32,723 --> 00:09:34,638 Well, I'll keep you up to date with everything. 152 00:10:21,903 --> 00:10:22,904 [IN GERMAN] 153 00:10:25,776 --> 00:10:26,690 Mr. Scott. 154 00:10:28,170 --> 00:10:30,259 What a pleasant surprise. 155 00:10:30,302 --> 00:10:31,521 Very touching, Mr. Kovrin. 156 00:10:33,175 --> 00:10:34,698 I had no idea you were so devout. 157 00:10:37,614 --> 00:10:38,659 Can you read it? 158 00:10:39,834 --> 00:10:41,792 Vladimir Kuznetsov. 159 00:10:41,836 --> 00:10:43,315 He was my adjutant. 160 00:10:44,229 --> 00:10:46,492 And my best and oldest friend. 161 00:10:47,232 --> 00:10:48,364 The same city. 162 00:10:48,407 --> 00:10:49,539 The same street. 163 00:10:52,020 --> 00:10:53,412 He was killed... 164 00:10:53,456 --> 00:10:55,458 a few days before the end of the war. 165 00:10:56,415 --> 00:10:58,635 You were a soldier too, I believe. 166 00:10:59,767 --> 00:11:00,811 Yes, in Sicily. 167 00:11:02,030 --> 00:11:03,118 And then elsewhere. 168 00:11:05,033 --> 00:11:07,383 We have that in common, at least. 169 00:11:07,426 --> 00:11:09,559 Two soldiers, on the same side. 170 00:11:15,347 --> 00:11:17,436 What do you want, Mr. Scott? 171 00:11:17,480 --> 00:11:19,787 I want you to know that we know. 172 00:11:19,830 --> 00:11:21,745 We know you are going to fence in the city. 173 00:11:24,617 --> 00:11:26,184 Think about it, before you do it. 174 00:11:27,272 --> 00:11:29,753 It could be World War III. 175 00:11:29,797 --> 00:11:32,408 I don't know what you're talking about. 176 00:11:32,451 --> 00:11:33,975 I have to go, sorry. 177 00:11:37,674 --> 00:11:39,197 August the 13th. 178 00:11:42,026 --> 00:11:43,375 I've seen the evidence. 179 00:11:45,073 --> 00:11:46,378 I've seen everything. 180 00:11:50,687 --> 00:11:53,472 Let's suppose, Mr. Scott, just for a moment... 181 00:11:55,866 --> 00:11:59,087 that what you say is true. 182 00:11:59,130 --> 00:12:02,568 Do you really believe I would be in a position to do anything about it? 183 00:12:02,612 --> 00:12:04,657 Maybe not. 184 00:12:04,701 --> 00:12:07,878 But, as you said, we were both soldiers. 185 00:12:07,922 --> 00:12:10,620 And now, maybe we still are soldiers, after a fashion. 186 00:12:12,274 --> 00:12:14,102 We both have our responsibilities. 187 00:12:15,494 --> 00:12:18,106 One world war is surely enough for both of us. 188 00:12:35,688 --> 00:12:38,256 Mr. Scott, always a pleasure to meet you. 189 00:12:39,780 --> 00:12:41,607 I'm always interested in what you have to say. 190 00:12:42,870 --> 00:12:45,350 I wanted to ask you about Beirut. 191 00:12:45,394 --> 00:12:47,526 Is this something to do with the photograph? 192 00:12:47,570 --> 00:12:50,660 Yes, the photograph I gave Simon Haldane... in Berlin. 193 00:12:51,356 --> 00:12:52,618 Your time is precious. 194 00:12:53,489 --> 00:12:55,534 And information has a price tag, 195 00:12:55,578 --> 00:12:57,623 as you reminded me last time we met. 196 00:12:58,711 --> 00:12:59,930 Isn't that what you do for a living? 197 00:13:01,758 --> 00:13:03,238 Sell information? 198 00:13:10,462 --> 00:13:12,116 How can I help you, Mr. Scott? 199 00:13:12,160 --> 00:13:15,859 I want to know what Simon Haldane was doing in Beirut in 1953. 200 00:13:15,903 --> 00:13:18,862 Operation Ajax, ever heard of it? 201 00:13:18,906 --> 00:13:21,909 Operation Ajax... Yes, that was Iran. 202 00:13:21,952 --> 00:13:24,737 DAHAR: Precisely. Iran in 1953. 203 00:13:24,781 --> 00:13:29,177 Operation Ajax was being run out of Beirut in '53. 204 00:13:29,220 --> 00:13:32,484 A joint MI6-CIA operation. 205 00:13:32,528 --> 00:13:35,400 It was the swift removal of the prime minister, Mossadegh. 206 00:13:35,444 --> 00:13:38,447 DAHAR: A prime minister the British and the Americans didn't like. 207 00:13:38,490 --> 00:13:39,535 An enemy. 208 00:13:39,578 --> 00:13:41,276 But we kicked him out. 209 00:13:41,319 --> 00:13:43,800 Had him arrested, if I recall. 210 00:13:43,844 --> 00:13:46,455 Even though he was democratically, um, elected. 211 00:13:46,498 --> 00:13:47,978 [INDISTINCT CHATTER] 212 00:13:48,022 --> 00:13:50,285 Mossadegh was getting in your way. 213 00:13:50,981 --> 00:13:52,156 You, the British, 214 00:13:52,200 --> 00:13:54,855 you had created Iran's oil industry. 215 00:13:54,898 --> 00:13:57,422 The entire industry. It was making a fortune. 216 00:13:58,075 --> 00:13:59,555 Then Mossadegh came 217 00:13:59,598 --> 00:14:02,036 and nationalized your oil company. 218 00:14:02,079 --> 00:14:05,039 From your perspective, he effectively stole your oil. 219 00:14:05,082 --> 00:14:06,605 So he had to go. 220 00:14:06,649 --> 00:14:08,651 In this case, the Americans pumped 221 00:14:08,694 --> 00:14:11,349 a lot of money into the Ajax plan. 222 00:14:11,393 --> 00:14:13,830 And it turned out to be money well spent. 223 00:14:14,744 --> 00:14:16,006 It was a total success. 224 00:14:17,138 --> 00:14:19,618 Mossadegh was gone forever. 225 00:14:19,662 --> 00:14:21,882 The Shah was now running the show. 226 00:14:21,925 --> 00:14:25,450 And the Shah was a very good friend to Britain and the U.S. 227 00:14:25,494 --> 00:14:27,626 So the oil started flowing again. 228 00:14:27,670 --> 00:14:31,543 And that famous photograph shows the people who pocketed the money, I suppose? 229 00:14:33,850 --> 00:14:35,678 Perhaps it does. 230 00:14:35,721 --> 00:14:38,594 But whoever finds that photograph... 231 00:14:39,638 --> 00:14:42,467 will be in a position of real power. 232 00:14:56,873 --> 00:14:59,658 I like this costume. Very good idea. 233 00:14:59,702 --> 00:15:01,443 I'm going to use it in the future. 234 00:15:01,486 --> 00:15:03,532 Glad I could be of help with your career. 235 00:15:04,446 --> 00:15:05,621 [CHUCKLES] 236 00:15:09,059 --> 00:15:10,278 [IN GERMAN] 237 00:15:15,805 --> 00:15:17,633 [DOOR BUZZES] 238 00:15:37,087 --> 00:15:38,001 There. 239 00:15:51,623 --> 00:15:53,190 Are you joking? 240 00:15:53,234 --> 00:15:55,671 The only way to get into the archive building. 241 00:15:57,716 --> 00:15:59,631 I thought you said this was gonna be easy. 242 00:16:02,547 --> 00:16:05,376 Come on. It's 25 meters. 243 00:16:05,420 --> 00:16:06,638 It's nothing. 244 00:16:08,989 --> 00:16:10,251 Go on then. You go first. 245 00:16:11,252 --> 00:16:12,253 I go first. 246 00:16:12,296 --> 00:16:13,776 You watch what I do. 247 00:16:15,125 --> 00:16:16,039 I will watch... 248 00:16:16,909 --> 00:16:18,607 Watch you die.[LAUGHS] 249 00:16:30,706 --> 00:16:31,707 Shit. 250 00:17:03,695 --> 00:17:05,175 [GRUNTS, GASPS] 251 00:17:06,176 --> 00:17:07,308 Oh, shit. 252 00:18:42,707 --> 00:18:45,232 You're going to find a photograph in here? 253 00:18:45,275 --> 00:18:49,671 I'm relying on your countrymen's excellent capacity for filing. 254 00:18:49,714 --> 00:18:51,368 [THORWALD SPEAKS IN GERMAN] 255 00:18:55,546 --> 00:18:57,157 No, this is all way too early. 256 00:18:58,245 --> 00:18:59,420 Let's go down a floor. 257 00:19:05,687 --> 00:19:08,211 Goethe.What did he do? 258 00:19:09,125 --> 00:19:10,431 [LAUGHS] 259 00:19:11,345 --> 00:19:12,302 Officiate? 260 00:19:13,260 --> 00:19:14,652 Now I'm getting there. 261 00:19:17,046 --> 00:19:18,830 February 1960. 262 00:19:20,180 --> 00:19:21,137 Getting there. 263 00:19:23,313 --> 00:19:24,227 Fuck. 264 00:20:27,377 --> 00:20:28,726 Bit of luck.Hmm. 265 00:20:34,384 --> 00:20:35,907 Here it is. 266 00:20:35,951 --> 00:20:37,300 "Haldane."No. 267 00:20:38,258 --> 00:20:39,520 We don't need Haldane. 268 00:20:42,697 --> 00:20:43,741 Ah. 269 00:20:54,926 --> 00:20:55,884 Who is Ritter? 270 00:20:56,754 --> 00:20:57,929 He was a waiter. 271 00:21:00,018 --> 00:21:01,933 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 272 00:21:08,244 --> 00:21:09,419 [IN GERMAN] 273 00:21:11,552 --> 00:21:12,727 It's just rubbish. 274 00:21:21,083 --> 00:21:22,563 He was a waiter and a cleaner. 275 00:21:50,199 --> 00:21:52,462 My good God. 276 00:21:52,506 --> 00:21:54,377 STUART-HAY: Gentlemen, I propose a toast... 277 00:21:54,421 --> 00:21:56,292 Oh, my God. 278 00:21:57,424 --> 00:21:58,468 ...and profit. 279 00:21:59,426 --> 00:22:00,383 Yeah. 280 00:22:06,868 --> 00:22:07,912 Fuck. 281 00:22:12,526 --> 00:22:13,570 Hold that up. 282 00:22:22,057 --> 00:22:23,058 Fuck. 283 00:22:25,016 --> 00:22:26,235 Victor Kovrin. 284 00:22:27,062 --> 00:22:27,976 My God. 285 00:22:44,166 --> 00:22:45,820 [IN GERMAN] 286 00:23:11,628 --> 00:23:13,021 [ENGINE STARTS] 287 00:23:16,503 --> 00:23:19,070 This is suicide for you, Scott. You realize that? 288 00:23:21,595 --> 00:23:24,249 Petrie's got an arrest warrant out for you all over Berlin. 289 00:23:24,293 --> 00:23:25,294 Stop talking. 290 00:23:26,208 --> 00:23:27,252 Turn the engine off. 291 00:23:30,299 --> 00:23:32,127 I owe you an apology. 292 00:23:32,170 --> 00:23:34,085 Strange way of apologizing. 293 00:23:34,129 --> 00:23:36,740 For a while, I thought you were the rotten apple in the Berlin barrel. 294 00:23:36,784 --> 00:23:39,482 I was wrong.Apology accepted. 295 00:23:39,526 --> 00:23:40,831 What made you change your mind? 296 00:23:40,875 --> 00:23:43,094 I found that photograph you were looking for. 297 00:23:44,182 --> 00:23:45,793 My God. 298 00:23:45,836 --> 00:23:47,969 Who was in it?You'll find out soon. 299 00:23:48,012 --> 00:23:48,752 How'd you get a hold of it? 300 00:23:48,796 --> 00:23:50,101 I have my methods. 301 00:23:51,929 --> 00:23:54,715 I want to take you back to Beirut, 1953. 302 00:23:56,543 --> 00:23:58,370 We got rid of Mossadegh. 303 00:23:58,414 --> 00:24:00,982 We had the Shah of Iran eating out of our hand. 304 00:24:01,025 --> 00:24:02,723 We got the oil back. 305 00:24:02,766 --> 00:24:04,594 Money well spent. 306 00:24:04,638 --> 00:24:06,814 Best return on an investment ever. 307 00:24:09,425 --> 00:24:11,296 Was there any Russian presence... 308 00:24:12,341 --> 00:24:15,562 in Beirut in '53 or '54? 309 00:24:15,605 --> 00:24:17,433 DUNN: There were rumors, of course. 310 00:24:17,477 --> 00:24:20,480 The Russian border with Iran is 750 miles long. 311 00:24:21,829 --> 00:24:24,614 They didn't like what we were doing in Beirut. 312 00:24:24,658 --> 00:24:26,790 But I didn't see any Russians. 313 00:24:26,834 --> 00:24:28,139 They kept their distance. 314 00:24:29,358 --> 00:24:30,838 SCOTT: Victor Kovrin? 315 00:24:30,881 --> 00:24:33,841 Kovrin wasn't in Beirut. I would have known. 316 00:24:33,884 --> 00:24:34,972 The British would have known. 317 00:24:35,016 --> 00:24:36,321 One last question. 318 00:24:38,019 --> 00:24:40,804 Why did you meet Lubkov in that cinema? 319 00:24:40,848 --> 00:24:43,415 We had information Lubkov was ripe. 320 00:24:43,459 --> 00:24:46,418 Ready to fall for the right money, of course. 321 00:24:46,462 --> 00:24:50,248 I met with him to see if he was worth picking. 322 00:24:50,292 --> 00:24:52,076 And, of course, I had my own questions 323 00:24:52,120 --> 00:24:53,469 about the photograph you found. 324 00:24:54,252 --> 00:24:55,950 He said he knew nothing. 325 00:24:57,255 --> 00:24:58,996 SCOTT: Did you ask him about Beirut? 326 00:25:00,084 --> 00:25:01,782 I probably mentioned the city. 327 00:25:01,825 --> 00:25:03,479 That was the source of the photograph. 328 00:25:03,827 --> 00:25:05,263 Why? 329 00:25:05,307 --> 00:25:06,787 Not that you were to know this... 330 00:25:08,440 --> 00:25:11,008 But if he mentioned Beirut, it probably cost him his life. 331 00:25:12,706 --> 00:25:14,011 You're in the clear. 332 00:25:15,665 --> 00:25:17,449 Don't fuck it up. 333 00:25:17,493 --> 00:25:19,582 Listen, Scott. Don't go... Scott! 334 00:25:42,649 --> 00:25:44,128 I need to ask you a favor. 335 00:25:55,096 --> 00:25:56,401 This is insurance. 336 00:25:58,142 --> 00:25:59,535 If anything happens to me... 337 00:26:00,710 --> 00:26:02,451 or if I ask you, please send it. 338 00:26:04,714 --> 00:26:06,847 Don't you think you should tell me what it is? 339 00:26:08,152 --> 00:26:10,459 If I'm going to be your insurance. 340 00:26:10,502 --> 00:26:11,634 Yeah, that sounds fair. 341 00:26:12,461 --> 00:26:14,289 Uh, do you have a seal? 342 00:26:14,332 --> 00:26:15,377 Please. 343 00:26:19,294 --> 00:26:20,208 It's evidence... 344 00:26:21,688 --> 00:26:23,298 about collusion between a... 345 00:26:24,560 --> 00:26:26,823 senior KGB officer 346 00:26:26,867 --> 00:26:28,216 and the British secret services. 347 00:26:30,697 --> 00:26:31,567 It's dynamite. 348 00:26:33,395 --> 00:26:35,658 The three men caught in one photograph. 349 00:26:36,920 --> 00:26:38,443 Who are the three men? 350 00:26:38,487 --> 00:26:40,315 The names would mean nothing to you. 351 00:26:41,664 --> 00:26:44,232 But you do know what they are conspiring about? 352 00:26:45,712 --> 00:26:47,322 About a million dollars. 353 00:26:47,365 --> 00:26:50,455 Possibly more.A million? [SCOFFS] 354 00:26:51,282 --> 00:26:52,327 Who got it? 355 00:26:53,110 --> 00:26:54,242 They all did. 356 00:26:54,938 --> 00:26:56,287 Stole it. 357 00:26:57,288 --> 00:26:59,377 And shared it amongst themselves. 358 00:27:01,510 --> 00:27:02,598 Fuckers. 359 00:27:06,297 --> 00:27:07,298 What happens now? 360 00:27:09,518 --> 00:27:10,301 Now... 361 00:27:12,216 --> 00:27:14,697 Now I get out there and make a nuisance of myself. 362 00:27:16,743 --> 00:27:17,657 Again. 363 00:27:18,658 --> 00:27:22,357 Sounds dangerous and exhausting. 364 00:27:29,103 --> 00:27:30,670 That's why I love boredom. 365 00:27:34,978 --> 00:27:36,110 [CHUCKLES] 366 00:27:49,340 --> 00:27:50,472 [IN GERMAN] 367 00:28:44,831 --> 00:28:46,397 [INDISTINCT CHATTERING] 368 00:28:58,975 --> 00:29:00,890 [WATER RUNNING] 369 00:29:02,065 --> 00:29:03,414 [KNOCK ON DOOR] 370 00:29:05,416 --> 00:29:06,417 [IN GERMAN] 371 00:29:15,644 --> 00:29:17,820 Mr. Scott... 372 00:29:17,864 --> 00:29:19,735 You know, honestly, I expected someone else. 373 00:29:19,779 --> 00:29:21,911 But while you're here, why don't we have some fun? 374 00:29:21,955 --> 00:29:25,219 I actually knew you'd be here. You see, Elisa told me. 375 00:29:25,262 --> 00:29:27,874 I want to come over. I want to defect to the GDR. 376 00:29:27,917 --> 00:29:29,832 Oh, really?Yes, absolutely. 377 00:29:29,876 --> 00:29:32,530 Think about it. Don't throw this opportunity away. 378 00:29:32,574 --> 00:29:36,317 I'm a serving MI6 officer, think how good that could be for you. 379 00:29:36,360 --> 00:29:37,492 I'm about to be disgraced. 380 00:29:37,535 --> 00:29:40,016 Thrown out, I need money. I need safety. 381 00:29:40,060 --> 00:29:41,583 Safety? With me?Yes. 382 00:29:41,626 --> 00:29:43,280 You need safety with me? You expect me...Of course I do. 383 00:29:43,324 --> 00:29:45,021 I have to have...[GRUNTS] 384 00:29:50,548 --> 00:29:53,029 [GROANS] 385 00:29:53,073 --> 00:29:55,031 [GRUNTING] 386 00:30:09,132 --> 00:30:11,308 Udo, Udo, Udo. 387 00:30:11,352 --> 00:30:13,528 Udo, Udo, Udo. 388 00:30:13,963 --> 00:30:15,573 Yeah... 389 00:30:15,617 --> 00:30:18,925 I need to explain to you why I'm doing this, so you understand. 390 00:30:18,968 --> 00:30:21,405 Yes?I don't want to die. 391 00:30:21,449 --> 00:30:24,321 I need you to understand that sometimes... 392 00:30:24,365 --> 00:30:26,280 Sometimes you do have to pay. 393 00:30:26,323 --> 00:30:29,152 So this is for Manfred. 394 00:30:29,196 --> 00:30:30,545 And his lovely wife.No! 395 00:30:30,588 --> 00:30:32,329 And his beautiful daughter. 396 00:30:32,373 --> 00:30:33,940 And this is for Severine. 397 00:30:33,983 --> 00:30:35,332 For Francois Bloch. 398 00:30:35,376 --> 00:30:37,160 Just sometimes, you have to pay. 399 00:30:37,204 --> 00:30:38,596 Do you understand? 400 00:30:38,640 --> 00:30:41,948 Sometimes, there is retribution, Udo Hoff. 401 00:30:41,991 --> 00:30:45,342 It's okay. It's okay.[SOBS] 402 00:30:45,386 --> 00:30:46,561 It's okay. 403 00:30:47,040 --> 00:30:48,345 Sometimes... 404 00:30:48,389 --> 00:30:50,434 I don't want to die, please. 405 00:32:04,291 --> 00:32:07,511 What the fuck, Scott? Ever heard of knocking? 406 00:32:07,555 --> 00:32:11,385 Well, the bad penny finally turned up. 407 00:32:11,428 --> 00:32:12,908 Turned up something rather interesting. 408 00:32:25,529 --> 00:32:28,010 I think you'd better leave us alone, Aldous. 409 00:32:28,054 --> 00:32:30,447 Are you sure?Just do what I ask, will you? 410 00:32:32,754 --> 00:32:33,624 Yes. 411 00:32:34,843 --> 00:32:35,844 Yes, of course. 412 00:32:43,286 --> 00:32:44,766 You have 24 hours. 413 00:32:45,723 --> 00:32:47,769 Do what you want. Kill yourself. 414 00:32:47,812 --> 00:32:49,945 Hand yourself in, defect. I don't give a shit. 415 00:32:51,120 --> 00:32:52,861 In 24 hours, 416 00:32:52,904 --> 00:32:55,646 every newspaper in Britain will have a copy of that photograph. 417 00:32:55,690 --> 00:32:58,649 You have 24 hours to decide what you wanna do with the rest of your life. 418 00:33:00,477 --> 00:33:02,218 Very decent of you, Scott. 419 00:33:02,262 --> 00:33:04,046 Before I let you go, one more thing. 420 00:33:08,311 --> 00:33:09,269 Why Beethoven? 421 00:33:11,532 --> 00:33:14,970 Why did you hand Beethoven and his entire family over to the Soviets? 422 00:33:15,710 --> 00:33:16,885 Because of Kovrin. 423 00:33:18,017 --> 00:33:20,062 Kovrin needed a coup. 424 00:33:20,106 --> 00:33:22,238 Something spectacular. 425 00:33:22,282 --> 00:33:24,893 Lubkov was getting suspicious. 426 00:33:24,936 --> 00:33:27,765 And the GDR wanted action fast 427 00:33:27,809 --> 00:33:30,681 on the brain drain, the flood of emigres. 428 00:33:31,595 --> 00:33:33,293 Kovrin had been useful to us. 429 00:33:33,336 --> 00:33:35,382 He helped us get the money out of Beirut. 430 00:33:36,600 --> 00:33:38,994 He asked us to deliver a prize 431 00:33:39,038 --> 00:33:40,822 to make him look good. 432 00:33:41,910 --> 00:33:43,868 It was a simple quid pro quo. 433 00:33:44,782 --> 00:33:45,914 Look... 434 00:33:47,611 --> 00:33:50,832 Beethoven was just meant to be arrested. 435 00:33:50,875 --> 00:33:54,009 I was shocked at what happened. 436 00:33:54,053 --> 00:33:57,099 The Stasi operatives rather lost their heads. 437 00:33:57,143 --> 00:33:59,493 That's why you had Lubkov killed.Yes. 438 00:34:00,276 --> 00:34:02,017 Good procedure, as I say. 439 00:34:03,018 --> 00:34:04,193 What about Petrie? 440 00:34:05,151 --> 00:34:07,022 Petrie? 441 00:34:07,066 --> 00:34:10,112 He was never part of our group. [SCOFFS] 442 00:34:10,156 --> 00:34:14,377 Aldous Petrie just dislikes you intensely. 443 00:34:14,421 --> 00:34:16,988 Because he's friends with Simon Haldane. 444 00:34:17,032 --> 00:34:21,036 Simon Haldane was best man at his wedding. 445 00:34:21,080 --> 00:34:23,604 And that's why you blackmailed Conrad Greer 446 00:34:23,647 --> 00:34:25,388 to get me to that restaurant. 447 00:34:25,432 --> 00:34:28,043 STUART-HAY: Yes. I'm afraid so. 448 00:34:29,653 --> 00:34:32,352 You were getting too close. 449 00:34:32,395 --> 00:34:36,834 I assumed the Soviets would be blamed for a double assassination. 450 00:34:37,400 --> 00:34:39,141 MI6 and CIA. 451 00:34:40,751 --> 00:34:43,319 Put yourself in our place. 452 00:34:43,363 --> 00:34:46,409 The CIA gave us suitcases of dollars. 453 00:34:46,453 --> 00:34:49,064 Hundreds and hundreds of thousands of dollars. 454 00:34:49,108 --> 00:34:51,806 No questions asked.Operation Ajax. 455 00:34:55,244 --> 00:34:56,071 We... 456 00:34:57,333 --> 00:34:59,030 We had a meal 457 00:34:59,074 --> 00:35:01,946 to celebrate our good fortune. 458 00:35:03,600 --> 00:35:06,386 It turned out to be the wrong restaurant. 459 00:35:07,648 --> 00:35:09,824 The CIA had it surveilled. 460 00:35:10,303 --> 00:35:11,913 Just routine. 461 00:35:11,956 --> 00:35:16,004 Just to see who might turn up. Take a few photos as evidence. 462 00:35:16,047 --> 00:35:19,442 [LAUGHTER]It was popular with foreigners, 463 00:35:19,486 --> 00:35:22,576 diplomats, journalists...Spies. 464 00:35:22,619 --> 00:35:27,450 Some fucking CIA stringer photographed us, turned it in. 465 00:35:27,494 --> 00:35:29,060 Kovrin told us. 466 00:35:29,104 --> 00:35:32,412 Every CIA phone in Beirut is bugged. 467 00:35:32,455 --> 00:35:34,153 Word reached him 468 00:35:34,196 --> 00:35:37,721 that this astonishing cargo was on its way to Dunn in Berlin. 469 00:35:37,765 --> 00:35:40,115 So I had it intercepted, just in case. 470 00:35:40,681 --> 00:35:42,900 Just as well. 471 00:35:42,944 --> 00:35:45,642 It was, as the saying has it, dynamite. 472 00:35:46,817 --> 00:35:49,211 It was to be delivered to Simon Haldane. 473 00:35:49,255 --> 00:35:51,822 He came to Berlin that night from London, specially. 474 00:35:52,954 --> 00:35:56,697 It would be delivered to him incognito. 475 00:35:56,740 --> 00:35:59,003 Who put the envelope in my tray? 476 00:35:59,047 --> 00:36:00,309 Brotherton?Yes. 477 00:36:01,658 --> 00:36:05,227 Brotherton had no idea what it was. 478 00:36:05,271 --> 00:36:07,490 He's our "useful idiot," Brotherton, 479 00:36:07,534 --> 00:36:09,188 as the phrase has it. 480 00:36:09,231 --> 00:36:13,061 I just told him what to do. You needn't worry about him. 481 00:36:15,063 --> 00:36:17,544 Why did Simon Haldane try and kill me? 482 00:36:18,153 --> 00:36:19,285 Well... 483 00:36:19,328 --> 00:36:21,939 you, on the other hand, are not an idiot. 484 00:36:23,289 --> 00:36:25,856 We couldn't be sure you hadn't checked the contents 485 00:36:25,900 --> 00:36:27,771 of the envelope you were delivering. 486 00:36:28,642 --> 00:36:30,774 It was just good procedure. 487 00:36:36,345 --> 00:36:37,651 "Good procedure." 488 00:36:47,704 --> 00:36:49,924 Twenty-four hours. 489 00:36:49,967 --> 00:36:51,708 [FOOTSTEPS RECEDING, DOOR OPENS] 490 00:36:54,929 --> 00:36:55,843 [DOOR CLOSES] 491 00:37:01,022 --> 00:37:02,763 What the fuck is going on, Scott? 492 00:37:02,806 --> 00:37:03,981 Have a look at that. 493 00:37:09,683 --> 00:37:11,511 Jesus Christ. 494 00:37:12,773 --> 00:37:14,688 That's Victor Kovrin.With your two chums. 495 00:37:16,255 --> 00:37:18,474 I must admit I always thought you were the traitor. 496 00:37:19,954 --> 00:37:21,303 Turns out it was your boss. 497 00:37:23,131 --> 00:37:24,306 My God. 498 00:37:26,613 --> 00:37:29,006 What's going to happen to him?My money's on suicide. 499 00:37:30,617 --> 00:37:32,140 He can't defect, can he? 500 00:37:33,402 --> 00:37:35,578 His dear friend Kovrin is in the same pile 501 00:37:35,622 --> 00:37:37,493 of steaming horseshit he is. 502 00:37:39,234 --> 00:37:40,322 Cheerio. 503 00:37:54,031 --> 00:37:55,990 SEVERINE: You trust me again? 504 00:37:56,033 --> 00:37:57,513 SCOTT: Does anyone trust anyone? 505 00:37:59,428 --> 00:38:02,388 SEVERINE: I found a man who can lead me to Udo Hoff. 506 00:38:02,431 --> 00:38:03,737 SCOTT: Well, when you meet him, 507 00:38:03,780 --> 00:38:05,347 make sure you bring me with you. 508 00:38:50,131 --> 00:38:51,001 [EXHALES] 509 00:39:42,488 --> 00:39:43,358 [IN GERMAN] 510 00:39:53,586 --> 00:39:55,109 [WHIRRING] 511 00:40:01,507 --> 00:40:02,377 [IN GERMAN] 512 00:40:08,905 --> 00:40:10,385 [BARKING] 513 00:40:39,414 --> 00:40:40,502 [WOMAN SPEAKING IN GERMAN] 514 00:40:52,775 --> 00:40:54,211 [INDISTINCT CHATTER] 515 00:40:58,433 --> 00:40:59,434 [MAN SPEAKING IN GERMAN] 516 00:41:08,443 --> 00:41:10,184 [ENGINE SPUTTERING] 517 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 [IN GERMAN] 518 00:42:21,777 --> 00:42:23,213 [IN GERMAN] 519 00:43:21,707 --> 00:43:23,230 [SONG IN GERMAN] 520 00:44:43,049 --> 00:44:44,354 [MAN SPEAKING IN GERMAN] 521 00:45:00,980 --> 00:45:02,198 Ulrike! 522 00:45:18,258 --> 00:45:19,389 [IN GERMAN] 523 00:45:49,028 --> 00:45:50,246 Elisa! 524 00:45:55,730 --> 00:45:56,644 [IN GERMAN] 525 00:46:02,041 --> 00:46:03,607 Elisa![IN GERMAN] 526 00:46:12,878 --> 00:46:13,835 [WOMAN SPEAKING IN GERMAN] 527 00:46:51,786 --> 00:46:52,874 Kovrin. 528 00:46:55,964 --> 00:46:56,965 Mr. Scott. 529 00:46:59,272 --> 00:47:00,534 Good morning! 530 00:47:04,146 --> 00:47:06,322 This will be a famous day. 531 00:47:07,584 --> 00:47:08,890 Well, you must be very proud. 532 00:47:13,373 --> 00:47:14,722 I have something to show you. 533 00:47:16,767 --> 00:47:18,857 What can you have to show me, Mr. Scott? 534 00:47:19,640 --> 00:47:21,337 It's over. 535 00:47:21,381 --> 00:47:23,470 We won. The game is over. 536 00:47:24,427 --> 00:47:25,864 I have the photograph. 537 00:47:28,736 --> 00:47:31,391 I don't know what you're talking about. 538 00:47:31,434 --> 00:47:33,436 The photograph from Beirut. 539 00:47:49,235 --> 00:47:51,106 You are a demented man, Mr. Scott. 540 00:47:52,412 --> 00:47:53,500 You should take 541 00:47:53,543 --> 00:47:54,544 good care of yourself. 542 00:48:49,121 --> 00:48:51,210 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING]