1 00:00:05,156 --> 00:00:06,462 There's a war, Scott. 2 00:00:06,505 --> 00:00:08,551 It may be cold, but it's still a war. 3 00:00:08,594 --> 00:00:09,987 I think I should go back to Berlin. 4 00:00:10,031 --> 00:00:12,772 Do it your own way. Find out who this traitor is. 5 00:00:12,816 --> 00:00:15,601 Just make sure that you kill him or her. 6 00:00:15,645 --> 00:00:18,778 I would definitely take a very close look at that French woman. 7 00:00:18,822 --> 00:00:21,259 My American friend said I should meet you. 8 00:00:21,303 --> 00:00:24,610 Something to do with Simon Haldane and a photograph. 9 00:00:24,654 --> 00:00:26,830 CONRAD: Dunn's been looking for a photo that has been missing. 10 00:00:26,873 --> 00:00:28,745 He wants me to find it. Real bad. 11 00:00:28,788 --> 00:00:30,747 So, that's why you're in Berlin. 12 00:00:30,790 --> 00:00:33,619 SEVERINE: His name is Klaus Fiesler. 13 00:00:33,663 --> 00:00:35,491 SCOTT: He's an ex-SS officer. 14 00:00:35,534 --> 00:00:38,189 I thought maybe some of youand your odd friends could help me find him. 15 00:00:38,233 --> 00:00:40,365 ULRIKE: I'm always interested in making some money. 16 00:00:40,409 --> 00:00:41,323 SCOTT: I found him. 17 00:00:42,237 --> 00:00:43,107 Where is he? 18 00:00:45,631 --> 00:00:46,676 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 19 00:00:49,026 --> 00:00:51,811 SCOTT: So you used me to find Klaus Fiesler. 20 00:00:51,855 --> 00:00:53,378 Now, you know I killed Fiesler. 21 00:00:53,422 --> 00:00:55,119 What are we going to do? 22 00:00:55,163 --> 00:00:56,990 "Knowledge is power." 23 00:00:57,034 --> 00:00:58,427 I don't want power. 24 00:00:59,080 --> 00:00:59,950 I want you. 25 00:02:07,278 --> 00:02:09,106 [DOOR OPENING] 26 00:02:17,636 --> 00:02:19,638 Why are we meeting here in the day? 27 00:02:19,682 --> 00:02:21,597 What's happening? 28 00:02:33,478 --> 00:02:36,046 Aren't you making a terrible mistake not bringing a gun? 29 00:02:43,271 --> 00:02:47,144 You would have done the same. It's just procedure. 30 00:02:47,188 --> 00:02:49,581 You might have triedto kill me whenyou found out about Fiesler. 31 00:02:49,625 --> 00:02:51,453 I doubt it. 32 00:02:51,496 --> 00:02:54,151 It's called a safety net. That's all. 33 00:02:54,891 --> 00:02:56,893 I needed some insurance. 34 00:02:56,936 --> 00:02:59,939 I had made a mistake. A bad mistake. 35 00:02:59,983 --> 00:03:01,898 I wasn't sure how you'd react. 36 00:03:07,556 --> 00:03:11,864 What exactly did you tell your little Soviet friend, Lubkov? 37 00:03:14,998 --> 00:03:18,044 I had nothing to do with Beethoven's death. 38 00:03:18,088 --> 00:03:20,090 I think you better tell me everything. 39 00:03:21,657 --> 00:03:22,919 Everything. 40 00:03:36,324 --> 00:03:37,499 May I smoke a cigarette? 41 00:04:17,582 --> 00:04:19,715 I went to the Soviets, 42 00:04:21,630 --> 00:04:23,022 to Lubkov, 43 00:04:25,198 --> 00:04:28,419 because I was trying to find the man who killed my husband. 44 00:04:29,246 --> 00:04:30,552 This man, Udo Hoff. 45 00:04:31,857 --> 00:04:33,772 That was my mistake. 46 00:04:35,034 --> 00:04:37,210 They asked me questions. 47 00:04:37,254 --> 00:04:39,212 What was happening with the refugees? 48 00:04:39,256 --> 00:04:41,606 What were the stakes here in Berlin? 49 00:04:41,650 --> 00:04:45,262 Big questions, general questions, strategic questions... 50 00:04:45,306 --> 00:04:49,614 Would we go to war over Berlin, that sort of thing. 51 00:04:49,658 --> 00:04:54,271 Then they put Fiesler on me, and the questions became more challenging. 52 00:04:56,404 --> 00:04:59,363 They wanted documents, details of operations. 53 00:05:02,714 --> 00:05:04,760 I knew I had made a trap for myself. 54 00:05:04,803 --> 00:05:06,675 Questions about Beethoven? 55 00:05:07,763 --> 00:05:09,242 No. 56 00:05:09,286 --> 00:05:12,115 Never. I made stuff up. 57 00:05:12,898 --> 00:05:14,378 But I knew I had no time. 58 00:05:14,422 --> 00:05:16,554 That's why I asked you to find Fiesler for me. 59 00:05:16,598 --> 00:05:18,426 I had to silence him. 60 00:05:18,469 --> 00:05:20,384 I was only looking for Udo Hoff. 61 00:05:20,428 --> 00:05:22,081 That's all I was thinking of. 62 00:05:22,125 --> 00:05:24,214 My information was that he was in the East. 63 00:05:27,652 --> 00:05:29,828 I swear, Fielding. 64 00:05:29,872 --> 00:05:33,354 I swear to you. On my dead, tortured husband, I swear to you. 65 00:05:38,663 --> 00:05:41,013 Tell me everything you know about Lubkov. 66 00:05:41,884 --> 00:05:43,233 Then you can go. 67 00:05:53,896 --> 00:05:55,854 [OPENING THEME MUSIC PLAYING] 68 00:06:45,687 --> 00:06:47,471 [BOTH MOANING] 69 00:06:48,516 --> 00:06:49,778 [SPEAKING GERMAN] 70 00:07:11,974 --> 00:07:13,497 [BOTH LAUGHING] 71 00:07:35,780 --> 00:07:37,956 [MUSIC PLAYING] 72 00:08:22,958 --> 00:08:24,263 Ever heard of knocking? 73 00:08:31,009 --> 00:08:32,228 What's wrong? 74 00:08:34,796 --> 00:08:35,884 Is there a problem? 75 00:08:37,538 --> 00:08:38,669 There is a problem. 76 00:08:40,889 --> 00:08:42,412 But it's your problem, not mine. 77 00:08:47,852 --> 00:08:49,027 Does anyone else know? 78 00:08:50,072 --> 00:08:51,160 Not yet. 79 00:08:52,901 --> 00:08:54,555 I know everything. 80 00:08:54,598 --> 00:08:57,819 The receptionist at Hotel Kaiser has been most helpful. 81 00:08:57,862 --> 00:09:00,822 I know how many nights you spent there with Madame Bloch. 82 00:09:02,475 --> 00:09:04,086 I don't like to do this, Mr. Scott. 83 00:09:04,129 --> 00:09:06,044 But my life is not good. It's very complicated. 84 00:09:06,088 --> 00:09:08,046 I want to change it. 85 00:09:08,090 --> 00:09:11,354 It's a very simple transaction. You can buy my silence. 86 00:09:15,663 --> 00:09:18,274 You're about to makeyour life very, very difficult. 87 00:09:22,931 --> 00:09:24,367 What do you want? Money? 88 00:09:25,020 --> 00:09:26,064 No, I... [STAMMERS] 89 00:09:27,283 --> 00:09:30,547 I want to leave Berlin and go to England. 90 00:09:30,591 --> 00:09:32,897 I want you to find me a place at London University. 91 00:09:32,941 --> 00:09:35,726 I don't need to go to Oxford or Cambridge.No. 92 00:09:38,294 --> 00:09:39,730 And, yes, I need a bit of money. 93 00:09:41,471 --> 00:09:42,428 Thought as much. 94 00:09:45,780 --> 00:09:47,869 You're insane. 95 00:09:47,912 --> 00:09:50,262 I have qualifications. I speak good English. 96 00:09:50,306 --> 00:09:51,568 Do you? 97 00:09:51,612 --> 00:09:53,962 Get me a scholarship, or an exchange. 98 00:09:54,005 --> 00:09:56,529 However, you do it,I don't care. This is my price for silence. 99 00:09:56,573 --> 00:10:00,055 You have no idea what you're doing, do you? 100 00:10:00,098 --> 00:10:03,319 I hope you're aware you're about to fuck up your entire life. 101 00:10:03,362 --> 00:10:05,147 Oh, no, I don't think so, Mr. Scott. 102 00:10:05,190 --> 00:10:07,149 You see, I also know that Mr. Petrie 103 00:10:07,192 --> 00:10:11,153 would love to hear about this relationship you're having with Madame Bloch. 104 00:10:11,196 --> 00:10:15,766 I know about the problemsbetween you. I heard his fit of anger. 105 00:10:15,810 --> 00:10:19,204 I want $1,000 in cash, in my desk drawer tomorrow morning. 106 00:10:19,248 --> 00:10:22,599 If the money isn't there, then I will go to Mr. Petrie. 107 00:10:22,643 --> 00:10:26,211 You then have one monthto organize my place at London University. 108 00:10:26,255 --> 00:10:27,735 I wish to study economics, by the way. 109 00:10:27,778 --> 00:10:30,433 And please, Mr. Scott, I'm not a fool. 110 00:10:30,476 --> 00:10:32,304 I've written down this information, 111 00:10:32,348 --> 00:10:34,480 dates, times, witnesses, and given it to a lawyer. 112 00:10:35,873 --> 00:10:37,614 In case 113 00:10:37,658 --> 00:10:40,182 something happens to me. If I suddenly lose my job, 114 00:10:40,225 --> 00:10:43,707 or if somebody tries to frighten me, if I disappear, 115 00:10:43,751 --> 00:10:46,101 this lawyer will give the information to Mr. Petrie. 116 00:10:47,102 --> 00:10:49,191 I will continue working for you. 117 00:10:49,234 --> 00:10:51,280 You can see Madame Bloch. I don't care that you do. 118 00:10:51,323 --> 00:10:52,542 How very kind of you. 119 00:10:54,762 --> 00:10:57,242 You want to be happy, Mr. Scott. I want to be happy. 120 00:10:57,286 --> 00:10:58,722 Get the fuck out of my office. 121 00:11:02,813 --> 00:11:05,642 One thousand dollars in cash. 122 00:11:05,686 --> 00:11:07,122 Get out. 123 00:11:07,165 --> 00:11:08,645 Tomorrow morning.Now. 124 00:11:30,145 --> 00:11:32,147 [ENGINE ACCELERATING] 125 00:11:32,190 --> 00:11:34,671 You stupid fucking fool. 126 00:12:20,282 --> 00:12:21,805 [SPEAKING GERMAN] 127 00:13:29,525 --> 00:13:31,483 SCOTT: His name is Vasily Lubkov. 128 00:13:32,615 --> 00:13:34,486 Who is he? 129 00:13:34,530 --> 00:13:38,577 A senior official for the East German Trade Commission, so they say. 130 00:13:39,927 --> 00:13:41,102 KGB. 131 00:13:42,190 --> 00:13:43,887 He's a colonel, in reality. 132 00:13:46,194 --> 00:13:47,586 What do you want me to do? 133 00:13:48,936 --> 00:13:50,807 I want you to follow him. 134 00:13:50,851 --> 00:13:53,723 He goes to the West on Tuesdays and Wednesdays 135 00:13:53,766 --> 00:13:57,596 to attend the government's plenary sessions. Pick him up there. 136 00:13:57,640 --> 00:13:59,076 What's so interesting about him? 137 00:14:00,469 --> 00:14:03,385 I think he has got the answer to the Beethoven deaths. 138 00:14:03,428 --> 00:14:06,518 He goes to the West and meets people like Fiesler. 139 00:14:06,562 --> 00:14:08,564 Amongst others. 140 00:14:08,607 --> 00:14:10,479 I'm sure one of them is our source. 141 00:14:11,959 --> 00:14:13,699 Alright. 142 00:14:13,743 --> 00:14:15,919 I'll see what I can do.How's the dog? 143 00:14:19,836 --> 00:14:21,359 He's gone to a good home. 144 00:14:40,509 --> 00:14:42,380 ELISA: Good morning, Mr. Scott. 145 00:14:42,424 --> 00:14:44,121 Thank you. I have it. 146 00:14:44,992 --> 00:14:46,384 We understand each other? 147 00:14:47,429 --> 00:14:48,909 Can I bring you some coffee? 148 00:16:30,227 --> 00:16:31,272 Fuck me. 149 00:16:49,029 --> 00:16:51,944 What the hell is he doingmeeting with him?God knows. 150 00:16:51,988 --> 00:16:54,295 I checked though. Lubkov's a fully accredited official 151 00:16:54,338 --> 00:16:57,559 at the Russian Trade Mission to the GDR. An executive manager. 152 00:16:57,602 --> 00:16:59,735 All above board.He's KGB. 153 00:16:59,778 --> 00:17:02,520 How do you know?I have a source. 154 00:17:02,564 --> 00:17:04,914 Yes, but he's been in Berlin for 18 months. 155 00:17:04,957 --> 00:17:06,916 Seems legit.What, meeting Dunn in the cinema? 156 00:17:06,959 --> 00:17:09,397 That's not bloody legit.Maybe Dunn turned him. 157 00:17:09,440 --> 00:17:11,877 No, we'd know about it. You'd certainly know about it. 158 00:17:12,487 --> 00:17:13,749 Yes. 159 00:17:13,792 --> 00:17:15,490 You can keep the photograph. 160 00:17:15,533 --> 00:17:16,882 I have copies. 161 00:17:18,145 --> 00:17:20,147 So tell me, 162 00:17:20,190 --> 00:17:22,845 what were you doing in Hamburg? 163 00:17:22,888 --> 00:17:25,543 Anything interesting?How did you know I was in Hamburg? 164 00:17:25,587 --> 00:17:27,589 Dunn told me.How did he know? 165 00:17:27,632 --> 00:17:29,852 I don't know. He just said so. 166 00:17:29,895 --> 00:17:31,027 Asked me if I knew what you were doing there. 167 00:17:31,071 --> 00:17:32,681 Why would Dunn want to know where I was? 168 00:17:33,551 --> 00:17:34,770 Good question. 169 00:17:38,643 --> 00:17:40,341 Does he know that we meet unofficially? 170 00:17:40,384 --> 00:17:42,212 No! 171 00:17:42,256 --> 00:17:44,649 You kidding me? You know what Dunn's like with his paranoia. 172 00:17:44,693 --> 00:17:46,869 And then there's my paranoia. 173 00:17:46,912 --> 00:17:49,567 How the hell did Dunn know that I was in Hamburg? 174 00:17:50,220 --> 00:17:51,656 Is it a problem? 175 00:17:51,700 --> 00:17:54,355 Maybe, or maybeit's the answer to an ongoing problem. 176 00:17:55,269 --> 00:17:58,185 Thanks for this.Yeah, well, 177 00:17:58,228 --> 00:18:00,535 It's good to know we're on the same side. 178 00:18:00,578 --> 00:18:02,798 I'm sure you'll find a way to repay me. 179 00:18:04,104 --> 00:18:06,758 Maybe Dunn was looking for his missing photograph. 180 00:18:06,802 --> 00:18:08,630 Maybe he thinks Lubkov can help him. 181 00:18:08,673 --> 00:18:09,761 Yes, it's a possibility. 182 00:18:13,200 --> 00:18:15,027 BOTH: Delicious! 183 00:18:15,071 --> 00:18:16,812 Want to stay for dinner?No, thank you. 184 00:18:16,855 --> 00:18:18,814 I got a friend coming.I better go. 185 00:18:18,857 --> 00:18:21,121 I'll keep you informed about this Lubkov fellow. 186 00:18:22,209 --> 00:18:23,471 Cheerio! 187 00:18:24,254 --> 00:18:25,386 Yeah. 188 00:20:06,965 --> 00:20:07,966 Fuck. 189 00:20:37,779 --> 00:20:39,084 [DOG BARKING IN DISTANCE] 190 00:20:41,478 --> 00:20:43,480 How's life? 191 00:20:43,524 --> 00:20:45,961 It's rather boring, actually. 192 00:20:46,004 --> 00:20:49,007 You don't seem like a man who would like a boring life. 193 00:20:49,051 --> 00:20:51,053 I love boring. I long for boring. 194 00:20:52,924 --> 00:20:54,230 Can I trust this man? 195 00:20:55,275 --> 00:20:56,580 He's a cop. 196 00:20:56,624 --> 00:20:58,147 Can you trust a cop? 197 00:20:59,801 --> 00:21:01,933 Well, I know him. 198 00:21:01,977 --> 00:21:03,283 He helped me with the VoPos. 199 00:21:05,676 --> 00:21:07,852 ULRIKE: Why do you want to meet him? 200 00:21:07,896 --> 00:21:10,594 I've got a couple questions I want to ask him. 201 00:21:10,638 --> 00:21:12,814 Thought it'd be more efficient coming from you. 202 00:21:12,857 --> 00:21:14,424 [KNOCKING AT DOOR] 203 00:21:24,565 --> 00:21:28,264 Fielding Scott from the British Embassy.We've met. 204 00:21:28,308 --> 00:21:31,572 Pleased to meet you again. Any friend of Ulrike is a friend of mine. 205 00:21:32,529 --> 00:21:34,052 So, 206 00:21:34,096 --> 00:21:37,099 what brings you back to Berlin, Mr. Scott? 207 00:21:37,142 --> 00:21:38,927 Just got some unfinished business, really. 208 00:21:42,496 --> 00:21:46,064 Of course, I remember the Haldane murder. I'd just joined the force in Berlin. 209 00:21:46,108 --> 00:21:47,370 I was in Cologne before. 210 00:21:47,414 --> 00:21:49,198 I see. 211 00:21:49,241 --> 00:21:51,853 I was a good friend of Simon Haldane's. 212 00:21:51,896 --> 00:21:56,118 His wife asked me to come outhere and see if there was anything I could find. 213 00:21:57,206 --> 00:21:58,599 Was it a robbery? 214 00:21:59,469 --> 00:22:00,992 Was anything stolen? 215 00:22:02,080 --> 00:22:04,126 Wallet? Passport? 216 00:22:05,475 --> 00:22:06,607 I don't think so. 217 00:22:06,650 --> 00:22:08,086 To be honest, Mr. Scott, 218 00:22:08,130 --> 00:22:10,654 what was really surprising about the Haldane case was 219 00:22:10,698 --> 00:22:12,656 that it was shut down. 220 00:22:12,700 --> 00:22:14,397 Closed fast. I think 221 00:22:14,441 --> 00:22:17,008 within 48 hours.There's nothing 222 00:22:17,052 --> 00:22:19,446 suspicious? No evidence? 223 00:22:19,489 --> 00:22:21,796 Well, except he was killed. 224 00:22:21,839 --> 00:22:23,580 His neck was broken. 225 00:22:23,624 --> 00:22:25,800 There were bruises all over his body 226 00:22:25,843 --> 00:22:27,062 and the waiter was killed, of course. 227 00:22:27,105 --> 00:22:29,020 The innocent bystander. 228 00:22:31,240 --> 00:22:34,025 It's one of those Berlin crimes, you know. 229 00:22:34,069 --> 00:22:36,898 Nobody talks about it. 230 00:22:36,941 --> 00:22:40,031 What is the English expression? It was... 231 00:22:41,685 --> 00:22:43,426 "Swept under the carpet." 232 00:22:43,470 --> 00:22:47,343 A very long way.Yeah, we're good at that. 233 00:22:47,387 --> 00:22:49,911 He asked me about the Simon Haldane killing. 234 00:22:49,954 --> 00:22:51,652 Interesting.What about it? 235 00:22:51,695 --> 00:22:54,089 He said Haldane's wife had asked him to investigate... 236 00:22:54,132 --> 00:22:56,613 Simon Haldane wasn't married. 237 00:22:56,657 --> 00:22:58,093 What was he looking for? 238 00:22:59,268 --> 00:23:01,879 There's no smoking in here. Put that out. 239 00:23:02,489 --> 00:23:03,968 Sorry. 240 00:23:05,056 --> 00:23:06,754 What was he looking for? 241 00:23:07,755 --> 00:23:09,539 I think it was a motive. 242 00:23:09,583 --> 00:23:12,324 He wanted to see if we had an idea why Haldane was killed. 243 00:23:12,368 --> 00:23:15,153 If we were suspicious of something, I suppose. 244 00:23:15,197 --> 00:23:17,547 No. He was looking for something else. 245 00:23:17,591 --> 00:23:19,331 Did he mention a photograph? 246 00:23:19,375 --> 00:23:22,422 No, there was no discussion of a photograph. 247 00:23:23,510 --> 00:23:25,076 Mr... 248 00:23:27,557 --> 00:23:31,300 Mr. Dunn, can I make a request? An official request? 249 00:23:33,520 --> 00:23:34,912 Thanks. 250 00:23:36,392 --> 00:23:38,525 I want to resign from the police. 251 00:23:38,568 --> 00:23:40,962 I think I can be more use to you...No, wrong. 252 00:23:41,005 --> 00:23:45,662 You can be more useful to us and the BND on the force. 253 00:23:45,706 --> 00:23:47,621 We like having our man on the inside. 254 00:23:47,664 --> 00:23:49,405 Request denied. 255 00:23:49,449 --> 00:23:51,929 Just let me knowif Scott approaches you again.[PHONE RINGING] 256 00:23:53,235 --> 00:23:56,499 Of course. Whatever you say.Linda. 257 00:23:56,543 --> 00:23:58,936 Linda, I'm not finding these reports. 258 00:24:00,329 --> 00:24:02,418 Yeah, well... 259 00:24:02,462 --> 00:24:04,202 Well, when you put them in the right file, 260 00:24:04,246 --> 00:24:05,508 I will find them in the right file. 261 00:24:37,453 --> 00:24:38,541 Hello? 262 00:24:46,723 --> 00:24:48,159 Where are you? 263 00:24:49,857 --> 00:24:50,988 SCOTT: I'm through here. 264 00:24:56,080 --> 00:24:57,778 What is this place? 265 00:25:03,653 --> 00:25:05,176 It's my new flat. 266 00:25:09,529 --> 00:25:11,226 They call it minimalist. 267 00:25:16,797 --> 00:25:18,015 So... 268 00:25:20,888 --> 00:25:22,150 You've forgiven me? 269 00:25:28,199 --> 00:25:29,897 Have you forgiven me? 270 00:25:48,219 --> 00:25:49,830 Do you trust me again? 271 00:25:57,054 --> 00:25:58,447 Can anyone trust anyone? 272 00:26:07,848 --> 00:26:09,589 I think we need a fresh start. 273 00:26:33,743 --> 00:26:35,310 [KNOCKING AT DOOR] 274 00:26:39,575 --> 00:26:41,098 [SPEAKING GERMAN] 275 00:28:43,351 --> 00:28:45,048 I won't meet you again outside the office. 276 00:28:45,092 --> 00:28:48,399 If you want to speak to me,you can speak to me when we are at work. 277 00:28:49,705 --> 00:28:52,447 Why?Because you might be tempted to kill me. 278 00:28:52,490 --> 00:28:53,796 It's over, Elisa. 279 00:28:56,320 --> 00:28:58,235 You can go and tell Petrie everything. It won't make a difference now. 280 00:28:58,279 --> 00:29:02,065 I'm warning you, Mr. Scott. I'm not joking.Neither am I. 281 00:29:02,109 --> 00:29:04,285 Things have changed. 282 00:29:04,328 --> 00:29:07,462 Got more important things on their mind. You see, I'm a target now. 283 00:29:08,550 --> 00:29:10,595 I'm being followed. 284 00:29:10,639 --> 00:29:12,859 You could tell him I was a mass murderer, 285 00:29:12,902 --> 00:29:15,209 it wouldn't make a bloody bit of difference. 286 00:29:15,252 --> 00:29:18,081 You have less than one month. I wish to start in the autumn term. 287 00:29:18,125 --> 00:29:20,518 I wish to move to London in August. 288 00:29:20,562 --> 00:29:22,390 London in the autumn. 289 00:29:22,433 --> 00:29:23,478 Hmm. 290 00:29:24,305 --> 00:29:25,436 It's beautiful. 291 00:29:27,525 --> 00:29:29,745 It's a dream. 292 00:29:29,789 --> 00:29:32,356 I'm going to Petrie now.Sit down, Elisa. 293 00:29:35,751 --> 00:29:37,535 I'm going to give you another chance. 294 00:29:39,799 --> 00:29:43,498 I can make London a reality.But I need you to do something for me. 295 00:29:45,108 --> 00:29:46,718 What? 296 00:29:46,762 --> 00:29:48,242 I need you to go to the East, 297 00:29:49,896 --> 00:29:50,679 meet someone. 298 00:29:52,550 --> 00:29:54,291 It's not dangerous. 299 00:29:58,208 --> 00:30:01,864 If I do this, if I go meet someone, I will then go to London? 300 00:30:01,908 --> 00:30:04,388 Yes. 301 00:30:04,432 --> 00:30:07,565 Yes, I guarantee you a place at a London university. I promise. 302 00:30:14,572 --> 00:30:15,965 I then have another request. 303 00:30:17,010 --> 00:30:19,186 You have to help my boyfriend. 304 00:30:19,229 --> 00:30:20,840 We will want to go to London together. 305 00:30:22,929 --> 00:30:25,061 Yes, doesn't sound unreasonable. 306 00:30:27,585 --> 00:30:29,326 So what do I have to do exactly? 307 00:30:34,984 --> 00:30:36,812 I need you to go to a bar and meet this man. 308 00:30:53,133 --> 00:30:54,134 [SPEAKING GERMAN] 309 00:30:58,225 --> 00:31:00,531 [IN ENGLISH] Hello. I'm Fielding Scott. Thanks for coming. 310 00:31:01,750 --> 00:31:04,013 [SPEAKING GERMAN] 311 00:31:04,057 --> 00:31:05,797 [IN ENGLISH] Please, Ulrike, don't call me this. 312 00:31:05,841 --> 00:31:08,931 A burglar, it's insulting. 313 00:31:08,975 --> 00:31:11,325 ULRIKE: I apologize,what do you like to be called? 314 00:31:12,239 --> 00:31:14,241 An interventionist? 315 00:31:15,285 --> 00:31:16,547 A "Turoffner." 316 00:31:17,157 --> 00:31:18,941 "A door opener." 317 00:31:18,985 --> 00:31:20,551 Well, I need some doors opened, so... 318 00:31:20,595 --> 00:31:23,032 I am beginning to feel like an employment agency. 319 00:31:24,468 --> 00:31:25,948 [CHUCKLES] 320 00:31:25,992 --> 00:31:26,862 This is me! 321 00:31:27,994 --> 00:31:29,560 [CHUCKLES AND SPEAKS GERMAN] 322 00:31:30,344 --> 00:31:32,737 No?Yes, very good. 323 00:31:33,782 --> 00:31:36,002 It's a very guarded community. 324 00:31:36,045 --> 00:31:37,960 I'm invisible.That helps. 325 00:31:38,004 --> 00:31:41,181 It's on the second floor.Second, third, fourth, fifth... 326 00:31:41,224 --> 00:31:43,835 It's no problem for me. I don't use stairways or doors. 327 00:31:43,879 --> 00:31:45,663 Yet you call yourself a "door opener." 328 00:31:49,058 --> 00:31:52,932 So that's all you want me to do?Yes, that's it. 329 00:31:52,975 --> 00:31:56,457 That's easy. Any friend of Ulrike is a friend of Thorwald. 330 00:31:56,500 --> 00:31:58,676 Coffee or whiskey? 331 00:31:58,720 --> 00:31:59,982 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 332 00:32:03,943 --> 00:32:05,640 Word to the wise, he's not in the happiest of moods. 333 00:32:05,683 --> 00:32:07,076 It's about to get much worse. 334 00:32:08,425 --> 00:32:09,644 Are you out of your fucking mind? 335 00:32:09,687 --> 00:32:12,081 I think Lubkov's the key. 336 00:32:12,125 --> 00:32:14,301 I think It'll unlock everything.Care to enlighten me? 337 00:32:14,344 --> 00:32:16,651 Well, I think he's the link between certain people here in the West. 338 00:32:16,694 --> 00:32:18,522 Who?I'll tell you when I have him. 339 00:32:18,566 --> 00:32:21,699 You say he's a KGB colonel. 340 00:32:21,743 --> 00:32:22,874 Do you know what the effect will be? 341 00:32:22,918 --> 00:32:24,006 That's the whole point, isn't it? 342 00:32:25,268 --> 00:32:28,271 You ever heard of Pandora's Box?Yes. 343 00:32:28,315 --> 00:32:29,707 Sometimes you need a catalyst. 344 00:32:29,751 --> 00:32:31,013 Sometimes you need to 345 00:32:31,057 --> 00:32:34,190 stir things up to gain clarity. 346 00:32:34,234 --> 00:32:36,976 Well, that's putting it mildly. 347 00:32:37,019 --> 00:32:39,979 I would instantly say "no,"but I realize that's pointless. 348 00:32:40,022 --> 00:32:44,244 I will, however,tell London that I didn't authorize this operation 349 00:32:44,287 --> 00:32:45,941 in no uncertain terms. 350 00:32:45,985 --> 00:32:50,728 All the shit that you generate is going to land on your desk. 351 00:32:50,772 --> 00:32:54,123 I trust you've no objections.Absolutely none. 352 00:32:54,167 --> 00:32:57,779 May I knowwhen this, um, event is going to take place? 353 00:32:58,519 --> 00:32:59,607 Soon. 354 00:32:59,650 --> 00:33:00,782 Ah. 355 00:33:01,217 --> 00:33:02,436 Soon. 356 00:33:03,176 --> 00:33:04,264 Thank you. 357 00:33:20,280 --> 00:33:21,629 [SPEAKING GERMAN] 358 00:33:41,388 --> 00:33:42,519 Hmm. 359 00:33:52,399 --> 00:33:53,878 [NEWSREADER IN GERMAN] 360 00:34:44,799 --> 00:34:45,887 KOVRIN: Mr. Scott. 361 00:34:49,673 --> 00:34:51,458 I don't believe we've met. 362 00:34:53,068 --> 00:34:54,113 You know who I am? 363 00:34:54,809 --> 00:34:56,332 Sure. 364 00:34:56,376 --> 00:34:58,900 My name is Victor Kovrin.How do you do? 365 00:34:59,205 --> 00:35:00,945 Fine. 366 00:35:00,989 --> 00:35:03,078 How are you finding your Berlin posting? 367 00:35:04,645 --> 00:35:05,994 Rather boring, to tell you the truth. 368 00:35:07,474 --> 00:35:09,737 How are you finding your Berlin posting? 369 00:35:09,780 --> 00:35:12,566 Frustrating. Very frustrating. 370 00:35:12,609 --> 00:35:14,829 Maybe I should retire. 371 00:35:14,872 --> 00:35:15,743 But we'd miss you. 372 00:35:16,222 --> 00:35:17,788 [LAUGHS] 373 00:35:19,007 --> 00:35:21,096 That's a good one. Hmm. 374 00:35:21,140 --> 00:35:23,011 SCOTT: There's always boredom, I suppose. 375 00:35:24,578 --> 00:35:27,146 Boredom and frustration. 376 00:35:27,189 --> 00:35:31,193 The important thing is not to increase the frustration. 377 00:35:31,237 --> 00:35:33,804 Well, surely that's something you can help with, no? 378 00:35:34,457 --> 00:35:35,850 I think 379 00:35:35,893 --> 00:35:38,113 it's the other way around. 380 00:35:38,157 --> 00:35:41,682 You know, here in Berlin, provocation 381 00:35:41,725 --> 00:35:43,249 is the mother of frustration. 382 00:35:43,292 --> 00:35:47,253 And frustration is the father of confrontation. 383 00:35:47,296 --> 00:35:51,474 Take, for example, the scientist Manfred Ziegler. 384 00:35:51,518 --> 00:35:53,998 This is what happens if you keep luring 385 00:35:54,042 --> 00:35:56,653 our best and brightest into the West. 386 00:35:56,697 --> 00:35:58,046 Human tragedy. 387 00:35:59,743 --> 00:36:02,137 I've enjoyed our conversation, Mr. Scott. 388 00:36:13,931 --> 00:36:15,237 [SPEAKING GERMAN] 389 00:36:25,291 --> 00:36:26,901 Ladies and Gentlemen, 390 00:36:27,858 --> 00:36:28,990 to your health. 391 00:36:55,973 --> 00:36:56,844 Tonight. 392 00:37:08,595 --> 00:37:10,510 [GERMAN SONG PLAYING][PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 393 00:37:28,571 --> 00:37:29,746 [SPEAKS GERMAN] 394 00:37:29,790 --> 00:37:31,618 [BARTENDER SPEAKS GERMAN] 395 00:38:56,659 --> 00:38:58,792 [HUMMING] 396 00:39:14,460 --> 00:39:15,765 [GASPS] 397 00:39:15,809 --> 00:39:17,637 [WHISPERS] No, no, no. 398 00:39:27,473 --> 00:39:29,518 Come to my house 399 00:39:29,562 --> 00:39:31,085 and do this to me. 400 00:39:31,128 --> 00:39:32,478 [GRUNTS] 401 00:39:32,521 --> 00:39:33,522 [KNOCKING AT DOOR] 402 00:39:42,139 --> 00:39:43,227 [KNOCKING AT DOOR] 403 00:39:43,271 --> 00:39:44,446 [MAN SPEAKS GERMAN] 404 00:40:17,914 --> 00:40:19,916 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 405 00:40:22,963 --> 00:40:26,488 [SPEAKING GERMAN] 406 00:41:16,407 --> 00:41:18,801 How is he? 407 00:41:18,845 --> 00:41:21,543 Well, barring the usual "I demand to see" request, 408 00:41:21,587 --> 00:41:23,763 he's pretty docile, actually. 409 00:41:23,806 --> 00:41:25,416 Doesn't make any trouble. 410 00:41:25,460 --> 00:41:28,550 Alright, let him stew for another 24 hours. 411 00:41:30,247 --> 00:41:33,207 How you boys keeping? The hours not too bad? 412 00:41:33,250 --> 00:41:36,210 No problem at all, sir. We're enjoying the bonuses. 413 00:41:38,647 --> 00:41:39,996 [CHUCKLES] 414 00:41:40,040 --> 00:41:42,608 All right.See you tomorrow. 415 00:41:42,651 --> 00:41:44,827 Oh, bang on the door from time to time. 416 00:41:44,871 --> 00:41:47,874 Turn on the lights on and off, you know. Keep him awake. 417 00:41:47,917 --> 00:41:50,006 Don't spend all your bonuses at once. 418 00:41:50,050 --> 00:41:51,181 Understood, sir. 419 00:42:18,731 --> 00:42:22,778 I would like to talk about the deaths of the scientist Manfred Ziegler 420 00:42:22,822 --> 00:42:25,085 and his family.I want to talk to an official. 421 00:42:25,128 --> 00:42:27,566 I'm the only official here. So you have talk to me. 422 00:42:27,609 --> 00:42:30,264 I officially protest against my illegal capture. 423 00:42:30,307 --> 00:42:32,222 Protest officially acknowledged. 424 00:42:33,223 --> 00:42:34,616 Now, can we talk about the death 425 00:42:34,660 --> 00:42:38,315 of the scientist Manfred Ziegler and his family. 426 00:42:38,359 --> 00:42:41,318 I don't know anything about this man. 427 00:42:41,362 --> 00:42:43,233 You're a colonel for the KGB. 428 00:42:44,104 --> 00:42:45,714 Of course you do. 429 00:42:45,758 --> 00:42:48,935 I am a Moscow liaison manager for the Trade Commission... 430 00:42:48,978 --> 00:42:50,414 Do we really have to play these games? 431 00:42:51,677 --> 00:42:54,375 You are wasting your time, whoever you are. 432 00:43:03,036 --> 00:43:04,428 You did meet this man 433 00:43:05,691 --> 00:43:07,083 in West Berlin. 434 00:43:08,607 --> 00:43:09,956 It was a misconception. 435 00:43:10,957 --> 00:43:12,959 I thought it was about... 436 00:43:13,002 --> 00:43:16,484 import-export regulationbetween the GDR and the common market... 437 00:43:16,527 --> 00:43:20,444 And you always have your meetings in the cinema in the afternoon, do you? 438 00:43:21,358 --> 00:43:23,056 It was not my idea. 439 00:43:23,099 --> 00:43:24,535 I just go to the address. 440 00:43:24,579 --> 00:43:26,842 Do you know a man called Fiesler?No. 441 00:43:28,496 --> 00:43:31,325 Do you know a woman called Severine Bloch? 442 00:43:31,368 --> 00:43:34,154 I don't know Madame Bloch. No. 443 00:43:34,197 --> 00:43:37,505 Did you ever meet Fiesler in the company of Madame Bloch? 444 00:43:39,376 --> 00:43:41,291 No. I don't know these people. 445 00:43:43,337 --> 00:43:45,078 How do you know she's "Madame" Bloch? 446 00:43:46,601 --> 00:43:49,865 I assume that all women of her age are married. 447 00:43:49,909 --> 00:43:51,562 Huh. 448 00:43:51,606 --> 00:43:54,391 How old is she? Seeing as you've never met her... 449 00:44:01,398 --> 00:44:03,618 I have never met these people. 450 00:44:08,014 --> 00:44:09,493 That will be all for today. 451 00:44:13,802 --> 00:44:14,629 Scott. 452 00:44:24,117 --> 00:44:25,335 [DOOR LOCKS] 453 00:44:28,208 --> 00:44:29,731 [SPEAKS GERMAN] 454 00:44:38,958 --> 00:44:40,960 [SPEAKING GERMAN] 455 00:45:11,033 --> 00:45:13,209 [SPEAKING GERMAN] 456 00:46:15,968 --> 00:46:18,535 SCOTT: I want to thank you, Mr. Lubkov. 457 00:46:18,579 --> 00:46:20,450 You've been very, very helpful. 458 00:46:22,278 --> 00:46:23,714 I have?Yes. 459 00:46:23,758 --> 00:46:25,891 How?Well, it's not what you've said 460 00:46:25,934 --> 00:46:27,936 so much as what you haven't said, really. 461 00:46:27,980 --> 00:46:30,678 It really confirmed an awful lot for me. 462 00:46:30,721 --> 00:46:32,114 I don't know what you are talking about. 463 00:46:32,158 --> 00:46:34,073 And as a token of my appreciation 464 00:46:34,116 --> 00:46:36,640 I'm going to let you go.What? 465 00:46:36,684 --> 00:46:39,165 You're going to let me go?Yes. 466 00:46:39,208 --> 00:46:41,645 I'm going to have you taken back to East Berlin. 467 00:46:42,821 --> 00:46:44,561 Why would you do that? 468 00:46:44,605 --> 00:46:46,868 Because I'm very grateful for all your help. 469 00:46:48,435 --> 00:46:49,958 If you take me back to the East 470 00:46:51,090 --> 00:46:52,656 I will get killed. 471 00:46:52,700 --> 00:46:54,789 For sure.Not my problem. 472 00:46:54,833 --> 00:46:56,486 And I don't need you here in the West anymore. 473 00:46:56,530 --> 00:46:59,315 In fact, you've become something of an encumbrance. 474 00:46:59,359 --> 00:47:00,926 Then I apply for political asylum. 475 00:47:00,969 --> 00:47:02,188 No, no, no, no. That's not gonna happen. 476 00:47:02,231 --> 00:47:03,929 Anyway, Kovrin will be wondering where you are. 477 00:47:03,972 --> 00:47:05,495 He'll want to talk to you.[SIGHS] 478 00:47:05,844 --> 00:47:07,541 Hmm? 479 00:47:07,584 --> 00:47:09,586 You could have a little chat with him 480 00:47:09,630 --> 00:47:12,502 and explain this fascinating little conversation of ours. 481 00:47:12,546 --> 00:47:14,635 But one thing is very different... 482 00:47:15,201 --> 00:47:16,985 Vasily... 483 00:47:17,029 --> 00:47:19,596 I'm now your only friend. 484 00:47:19,640 --> 00:47:21,120 If you ever feel in danger... 485 00:47:22,643 --> 00:47:24,601 memorize this number, 486 00:47:24,645 --> 00:47:28,301 call it and say, you "feel rather unwell." 487 00:47:28,344 --> 00:47:31,565 I will get you out of Berlin in 24 hours. I promise. 488 00:47:33,001 --> 00:47:35,830 You know that the phone lines are cut. 489 00:47:35,874 --> 00:47:37,527 I'm sure a man of your stature 490 00:47:37,571 --> 00:47:39,355 with your level of intelligence 491 00:47:39,399 --> 00:47:40,879 can make a phone call. 492 00:47:43,272 --> 00:47:45,187 That's all I have to do? 493 00:47:45,231 --> 00:47:48,190 Just call this number? How will you do it? 494 00:47:48,234 --> 00:47:49,539 Leave that with me. 495 00:47:51,411 --> 00:47:52,891 The less you know, the better. 496 00:47:54,240 --> 00:47:55,371 [KNOCKING ON DOOR] 497 00:47:55,937 --> 00:47:57,112 Scott. 498 00:47:57,156 --> 00:47:58,026 [SIGHS][DOOR OPENS] 499 00:47:58,809 --> 00:48:00,855 Thank you 500 00:48:00,899 --> 00:48:02,465 for everything.[DOOR SHUTS] 501 00:48:20,831 --> 00:48:23,660 I want to go back to the West.Get out. 502 00:48:44,420 --> 00:48:46,074 [CAR DRIVING AWAY] 503 00:49:09,750 --> 00:49:11,708 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING]