1 00:00:04,000 --> 00:00:06,720 All the evidence from the murder of Simon Haldane. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,360 Everyone has looked at this. 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,040 Something should be here, and it's not here. 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,320 It's not only futile searching 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,320 for a dead man. It can also be dangerous. 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,920 You do know Udo Hoff. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,120 Nobody knows that I do this. 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,880 They know everything. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,560 You have to stop. Now. 10 00:00:24,680 --> 00:00:27,800 What happened to my files? -General Kovrin. 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,600 I'm not feeling very well. 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,280 What do we do now? 13 00:00:35,120 --> 00:00:37,040 I have important information about Berlin. 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,200 Help me! Help me! 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,760 Berlin? What information? 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,320 I only speak to one man. His name is Fielding Scott. 17 00:00:42,400 --> 00:00:43,560 What is it about you? 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 When you are in Berlin, people seem to get killed. 19 00:00:47,600 --> 00:00:48,680 I'm being blackmailed. 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,000 This whole fucking thing just to get you here. 21 00:01:10,600 --> 00:01:13,800 WEST BERLIN JULY 8, 1961 22 00:01:30,600 --> 00:01:32,280 Did you know this woman... 23 00:01:33,080 --> 00:01:34,320 Mr. Brotherton? 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,080 Yes, I did. 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,600 Her name is Friederike Stahl. 26 00:01:44,960 --> 00:01:46,600 How'd you know I'd recognize her? 27 00:01:46,680 --> 00:01:48,840 She had your telephone number in her pocket. 28 00:01:49,320 --> 00:01:50,520 What? 29 00:01:51,400 --> 00:01:52,480 That's ridiculous. 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,000 I... 31 00:01:56,560 --> 00:01:59,480 Do you mind if I have a private word with my colleague? 32 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 Please, be my guest. 33 00:02:07,800 --> 00:02:10,840 Look, Fielding, this woman, she's one of our odd-job types. 34 00:02:10,920 --> 00:02:13,600 Driver. Courier. Pick-up. Drop-off type stuff. 35 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 She's a tail at most. 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 She's never been used to terminate. Ever. 37 00:02:17,600 --> 00:02:19,080 What did you say her name was? 38 00:02:19,160 --> 00:02:20,920 Friederike Stahl. -When did she start? 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,080 A couple of years ago. 40 00:02:22,160 --> 00:02:23,640 But why does she have my number? 41 00:02:23,720 --> 00:02:26,080 Yes, why does she have your number on her? 42 00:02:26,160 --> 00:02:30,120 I don't know. I don't fucking know. -George, were you made to order this hit? 43 00:02:30,200 --> 00:02:31,920 Of course not, Jesus. 44 00:02:37,680 --> 00:02:39,200 What the fuck is going on? 45 00:02:39,280 --> 00:02:40,720 She may do freelance work. 46 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 She may be a contract killer in her spare time. I know nothing about her. 47 00:02:44,600 --> 00:02:46,680 Fuck. She had my number on her. 48 00:02:46,760 --> 00:02:48,640 Does Petrie know who she is? 49 00:02:48,720 --> 00:02:51,240 Yes, Petrie used her. We all did. She was reliable. 50 00:02:51,600 --> 00:02:53,920 But as a go-between, not a killer. 51 00:02:54,720 --> 00:02:56,040 Thank you, Herr Hempel. 52 00:02:56,120 --> 00:02:58,720 We can confirm the identification of this woman. 53 00:02:59,080 --> 00:03:01,280 She worked part time for the British Consulate. 54 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 It's a shame she was shot. 55 00:03:02,760 --> 00:03:04,080 After her attempt at murder. 56 00:03:04,160 --> 00:03:06,480 It was hardly an attempt, was it? She succeeded. 57 00:03:07,000 --> 00:03:08,960 But she didn't kill you. -She tried. 58 00:03:09,320 --> 00:03:11,760 Were you the target or your American colleague? 59 00:03:11,840 --> 00:03:14,400 It would've been better if she had been taken alive. 60 00:03:14,480 --> 00:03:18,360 We might have learned something. -Yes. I had a few questions for her myself. 61 00:03:18,440 --> 00:03:20,840 Unfortunately, I had to avoid being killed. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,520 Of course. 63 00:03:24,400 --> 00:03:27,400 Anyway, thank you, gentlemen. I won't keep you any further. 64 00:03:30,440 --> 00:03:32,000 See you later, Fielding. 65 00:03:35,800 --> 00:03:37,280 Could I ask you something? 66 00:03:38,360 --> 00:03:41,480 When we last met, you told me you joined the force 67 00:03:41,560 --> 00:03:44,360 during the Haldane investigation. -Yes, that's right. 68 00:03:44,880 --> 00:03:48,080 Was there anything found? Any evidence, any clues? 69 00:03:48,160 --> 00:03:50,600 We took everything we could find from the scene. 70 00:03:50,680 --> 00:03:52,200 There was also one witness. 71 00:03:52,280 --> 00:03:53,640 She saw Haldane's killer but... 72 00:03:54,240 --> 00:03:56,320 the identification was not good. 73 00:03:56,640 --> 00:03:58,640 A young man in a blue suit. 74 00:03:58,720 --> 00:04:00,120 Dark hair. 75 00:04:02,560 --> 00:04:05,800 And now we have another person who worked for the British who's dead. 76 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 Curious coincidence. 77 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 I hope this doesn't turn into another case that gets closed. 78 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 Like the Haldane case. 79 00:04:15,680 --> 00:04:18,560 The British went through everything. -Everything. 80 00:04:18,640 --> 00:04:21,600 They gave everything back to us and the evidence is all stored. 81 00:04:21,680 --> 00:04:23,560 With all the other closed cases. 82 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 Maybe one day we'll learn more. 83 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Maybe. 84 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 SPY CITY* 85 00:05:02,680 --> 00:05:05,200 WEST BERLIN 86 00:06:08,200 --> 00:06:09,280 Matthias. 87 00:06:10,440 --> 00:06:12,480 I'm sorry. I didn't mean to invade. 88 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 I'm so sorry about Conrad. 89 00:06:21,240 --> 00:06:23,160 You were there with him? -Yes. 90 00:06:26,000 --> 00:06:28,280 I'm trying to understand what on Earth happened. 91 00:06:30,040 --> 00:06:31,520 Did you find anything? -No. 92 00:06:33,040 --> 00:06:34,280 Well, not yet, but... 93 00:06:36,000 --> 00:06:37,480 I'm onto it. I promise. 94 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 He really liked you. 95 00:06:51,840 --> 00:06:53,000 That much I know. 96 00:06:55,400 --> 00:06:56,680 Thank you. 97 00:06:59,640 --> 00:07:02,880 WEST BERLIN MI6 SAFE HOUSE 98 00:08:03,080 --> 00:08:07,000 Fielding? Is everything okay? -Yes... and no. 99 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 You don't happen to have a spare room, do you? 100 00:08:09,720 --> 00:08:11,720 Currently vacant. -Excellent. 101 00:08:12,160 --> 00:08:14,880 Could I possibly stay for few nights? I'd be most grateful. 102 00:08:14,960 --> 00:08:16,720 You're welcome. Come in. 103 00:08:17,480 --> 00:08:18,920 Thank you. 104 00:08:21,520 --> 00:08:24,560 WEST BERLIN, BRITISH SECURITY HEADQUARTERS JULY 10, 1961 105 00:08:48,360 --> 00:08:49,560 Yes? 106 00:08:49,640 --> 00:08:51,760 Hi, it's me. I'm not coming in for a few days. 107 00:08:52,280 --> 00:08:55,000 Just say I'm ill. In a sanatorium. -I... 108 00:08:55,080 --> 00:08:57,040 Alright. Is everything okay? 109 00:08:57,120 --> 00:08:58,880 I need you to do something for me. 110 00:08:59,760 --> 00:09:02,880 You don't need to leave the building. It's just a simple question. 111 00:09:03,680 --> 00:09:05,320 Was Aldous Petrie... 112 00:09:05,400 --> 00:09:08,920 in Berlin the week of March 19th, 1960? 113 00:09:09,480 --> 00:09:10,600 Write it down. 114 00:09:13,680 --> 00:09:15,200 It's impossible for me to get this. 115 00:09:15,280 --> 00:09:17,760 You're an intelligent and resourceful woman, Elisa. 116 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 You'll find a way. -It will be difficult. 117 00:09:19,920 --> 00:09:22,640 Difficulties are made to be overcome, as you reminded me. 118 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 I have every confidence in you. 119 00:09:25,080 --> 00:09:27,320 19th of March, 1960. 120 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 Quid pro quo, Elisa. 121 00:09:29,560 --> 00:09:31,120 Since we understand each other. 122 00:09:31,200 --> 00:09:32,760 Alright. I'll try. 123 00:09:45,440 --> 00:09:46,840 Yes, it's me again. 124 00:09:46,920 --> 00:09:48,760 There's something else I need you to do. 125 00:09:48,840 --> 00:09:51,600 This "sanatorium" is giving you lots of very bad ideas. 126 00:09:51,680 --> 00:09:53,080 This is very important. 127 00:09:53,400 --> 00:09:55,480 I need you to go to a place called "Café Holst." 128 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 Where Simon Haldane was killed? 129 00:09:58,520 --> 00:10:01,600 Yes, you're very well informed. I knew I could count on you. 130 00:10:02,360 --> 00:10:05,000 Someone else was killed there that night. A waiter. I need his name. 131 00:10:08,160 --> 00:10:09,400 I have two conditions. 132 00:10:09,960 --> 00:10:12,200 I'm listening. -One, 133 00:10:12,280 --> 00:10:14,040 you will keep your end of the deal. 134 00:10:14,120 --> 00:10:16,400 And two? -You won't call again. 135 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 Deal. 136 00:10:20,760 --> 00:10:23,000 We have two guards surveilling 24 hours. 137 00:10:23,080 --> 00:10:24,920 WEST BERLIN FRENCH SECURITY HEADQUARTERS 138 00:10:25,000 --> 00:10:27,120 She thinks we're going to send her to Paris. 139 00:10:27,200 --> 00:10:29,520 Start a new life and all that. -And are you? 140 00:10:30,040 --> 00:10:32,920 No... She thinks we will, but she's brought us nothing. 141 00:10:33,000 --> 00:10:34,800 Just a date of no significance. 142 00:10:34,880 --> 00:10:37,800 It's very strange. Why would she want to see me in particular? 143 00:10:38,520 --> 00:10:41,440 It doesn't make any sense. It's the same for everyone, isn't it? 144 00:10:42,040 --> 00:10:43,880 British, French, American. 145 00:10:45,680 --> 00:10:47,240 It's the same importance. 146 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 It's very unusual. 147 00:10:48,960 --> 00:10:50,440 She doesn't trust me. 148 00:10:50,960 --> 00:10:52,680 Because she saw me at the KGB. 149 00:10:53,240 --> 00:10:54,960 When I went to talk to Kovrin. 150 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 I see. 151 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 I really shouldn't let you talk to her. 152 00:11:01,560 --> 00:11:03,480 But... -But.. 153 00:11:04,680 --> 00:11:06,560 I'll break the rules for you. 154 00:11:20,120 --> 00:11:21,360 Thank you. 155 00:11:22,680 --> 00:11:24,400 I'm sorry about Conrad. 156 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 Yes. 157 00:11:30,920 --> 00:11:32,440 He was being blackmailed. 158 00:11:34,080 --> 00:11:35,560 And he tried to set me up. 159 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 That's awful. 160 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 I know you knew him before. 161 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 Yeah, we had our adventures in the war. 162 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 As one does... 163 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 Herr Lubkov talked to Victor Kovrin about you. 164 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 "Very persistent Mr. Fielding Scott." 165 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 "Persistent"? 166 00:12:00,520 --> 00:12:01,960 Who said that? Kovrin? 167 00:12:02,040 --> 00:12:05,560 He wanted Vasily Lubkov to tell him if you mentioned Beirut to him. 168 00:12:10,120 --> 00:12:12,120 And what was Lubkov's answer? 169 00:12:12,640 --> 00:12:14,960 He said you kept asking him about Beirut. 170 00:12:16,160 --> 00:12:19,160 It was clear to me you're not a friend of the Soviets. 171 00:12:19,640 --> 00:12:22,360 That's why I wanted to talk to you. -This date... 172 00:12:22,800 --> 00:12:25,480 Sunday, August the 13th... 173 00:12:25,560 --> 00:12:26,840 What do you know? 174 00:12:31,920 --> 00:12:33,600 Have you got a cigarette? 175 00:12:36,560 --> 00:12:38,920 Everything's changing around that date... 176 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 August 13th. 177 00:12:41,080 --> 00:12:43,880 All military leave is canceled for that weekend. 178 00:12:44,400 --> 00:12:48,800 All transportation is to be halted at midnight on the Saturday before that Sunday. 179 00:12:48,880 --> 00:12:50,840 No trains in or out of Berlin. 180 00:12:51,560 --> 00:12:54,200 Vasily Lubkov was supervising all transportation 181 00:12:54,280 --> 00:12:56,920 of Soviet units to East Germany and back, of course. 182 00:12:59,160 --> 00:13:01,840 But no more troops have been brought in? -No. 183 00:13:01,920 --> 00:13:04,880 Not since last year. We're already at full capacity, it seems. 184 00:13:04,960 --> 00:13:06,200 Since January this year. 185 00:13:06,600 --> 00:13:08,720 And leave has been canceled for that weekend? 186 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Yes. 187 00:13:10,360 --> 00:13:12,240 And rail traffic will be stopped 188 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 from midnight on Saturday, August 12th. 189 00:13:16,280 --> 00:13:17,680 No movement at all. 190 00:13:19,760 --> 00:13:21,800 So what is happening on that day? 191 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 I don't know. 192 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 But it will be significant. -Let's go. 193 00:13:37,040 --> 00:13:38,960 You need to go to a train station. 194 00:13:39,040 --> 00:13:40,320 Schöneweide. 195 00:13:40,640 --> 00:13:42,880 That's where Lubkov had his meetings. 196 00:13:45,880 --> 00:13:47,760 What could I possibly find there? 197 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 Your answers. 198 00:13:50,800 --> 00:13:52,640 Why can't you just tell me them now? 199 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 When am I going to Paris? 200 00:14:00,400 --> 00:14:01,880 We haven't decided yet. 201 00:14:28,160 --> 00:14:30,400 She hasn't eaten in three days. 202 00:14:30,840 --> 00:14:31,960 It worries me. 203 00:14:32,040 --> 00:14:33,320 Make sure she eats and drinks. 204 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 If she refuses, report back to me. 205 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Do you think she'll tell him about me? 206 00:14:39,680 --> 00:14:43,080 I don't think she will. -Well, I admire your confidence. 207 00:14:43,160 --> 00:14:45,440 She's not interested in the French. 208 00:14:45,520 --> 00:14:47,840 Just you. -Must be my irresistible charm. 209 00:14:48,560 --> 00:14:50,440 Resistible charm. 210 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 Do you come here often? 211 00:14:53,760 --> 00:14:55,680 It's my favorite place in Berlin. 212 00:14:55,760 --> 00:14:57,000 Well, it's very chic. 213 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Only the best for me. -Good taste. 214 00:14:59,760 --> 00:15:01,560 The one thing money can't buy. 215 00:15:02,400 --> 00:15:05,800 Keep me informed about the state of her health. 216 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 Let me know if she does anything suspicious. 217 00:15:08,760 --> 00:15:12,280 Don't let anything happen to her. 218 00:15:13,360 --> 00:15:14,800 I meant to tell you... 219 00:15:16,280 --> 00:15:18,400 I found a man who can lead me to Udo Hoff. 220 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 Who? 221 00:15:22,160 --> 00:15:23,480 He wants money. 222 00:15:24,120 --> 00:15:26,240 He has Hoff's new identity, he says. 223 00:15:26,320 --> 00:15:27,640 Where did you find him? 224 00:15:28,480 --> 00:15:31,960 I have people making inquiries. Offering money for information. 225 00:15:32,800 --> 00:15:35,120 You're sure this information is solid? 226 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Yes, totally. 227 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 Well... 228 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 When you meet him... 229 00:15:42,360 --> 00:15:44,280 make sure you bring me with you. 230 00:15:45,600 --> 00:15:47,480 Just to be safe. -Okay. 231 00:15:48,360 --> 00:15:50,000 I hoped you'd say that. 232 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 Promise me. 233 00:15:53,680 --> 00:15:54,840 I promise. 234 00:16:09,960 --> 00:16:11,360 It was fun while it lasted. 235 00:16:12,680 --> 00:16:15,160 It's a shame. I was quite enjoying that. 236 00:16:16,160 --> 00:16:17,760 Can you open these up for me, please? 237 00:16:17,840 --> 00:16:19,400 EAST BERLIN 238 00:16:21,240 --> 00:16:22,880 What exactly are you celebrating? 239 00:16:23,640 --> 00:16:26,120 The day I woke up from my coma in Nicosia. 240 00:16:26,920 --> 00:16:30,080 That's when the doctors told me that I would make it. 241 00:16:30,760 --> 00:16:31,920 My god. 242 00:16:32,720 --> 00:16:34,680 Yes, well, that's worth celebrating. 243 00:16:34,760 --> 00:16:37,000 Too bad you can't stay for the party. 244 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 I have very good friends coming over. 245 00:16:40,160 --> 00:16:42,680 I'm sure they could tell you some interesting things. 246 00:16:42,760 --> 00:16:43,960 Really? What like? 247 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 Some of them believe 248 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 it's just a matter of time... 249 00:16:49,440 --> 00:16:51,320 before Berlin will be closed off. 250 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Closed off? 251 00:16:53,040 --> 00:16:54,920 People are getting really nervous. 252 00:16:57,480 --> 00:16:58,880 The "interventionist." 253 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 Thanks for coming. -You're welcome. 254 00:17:02,440 --> 00:17:03,840 Hello, Ulrike. 255 00:17:04,920 --> 00:17:07,400 So... what exactly do I have to do? 256 00:17:08,200 --> 00:17:09,800 Nothing much. It's a small job. 257 00:17:10,280 --> 00:17:11,800 I just need to come with you this time. 258 00:17:13,480 --> 00:17:14,720 Bad idea. 259 00:17:14,800 --> 00:17:15,920 Amateur. 260 00:17:16,000 --> 00:17:18,160 I don't think Mr. Scott is an amateur. 261 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 Not in any degree. 262 00:17:56,800 --> 00:17:57,880 By the way, 263 00:17:57,960 --> 00:17:59,200 what are we looking for? 264 00:17:59,280 --> 00:18:00,560 I have no idea. 265 00:18:00,920 --> 00:18:02,880 I'll know it when I see it. Shit. 266 00:18:41,000 --> 00:18:42,200 Shit. 267 00:18:42,880 --> 00:18:44,280 Can you do that any faster? 268 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 If you want it fast, you need to do it slowly. 269 00:19:41,840 --> 00:19:43,880 What are they planning to do with all this? 270 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 Building a concentration camp? 271 00:20:24,160 --> 00:20:25,640 Can I get you a glass of wine? 272 00:20:26,360 --> 00:20:27,800 Do you know where Fielding is? 273 00:20:28,520 --> 00:20:29,800 He left. 274 00:20:29,880 --> 00:20:32,200 I think he had to take care of some important business. 275 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 Is he coming back tonight? 276 00:20:35,440 --> 00:20:36,560 He should be. 277 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 Could you please give him a message from me? 278 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 An important one. 279 00:20:44,360 --> 00:20:47,560 I'm the person for important messages. 280 00:20:48,280 --> 00:20:50,560 Please tell him I'm having my meeting tonight. 281 00:20:50,640 --> 00:20:52,560 At the football stadium. At midnight. 282 00:20:55,000 --> 00:20:57,360 Are you sure you don't want a glass of wine? 283 00:20:58,440 --> 00:20:59,520 No, thank you. 284 00:20:59,600 --> 00:21:00,800 I need to keep a level head. 285 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 Jesus Christ. 286 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 Take this. 287 00:22:33,720 --> 00:22:35,320 Sorry, Elisa. -Sorry. 288 00:22:35,400 --> 00:22:36,760 Good night, sir. -Night. 289 00:23:13,880 --> 00:23:15,080 Elisa? What are you... 290 00:23:15,160 --> 00:23:16,520 Sorry, sir. 291 00:23:16,600 --> 00:23:17,680 It's your file. 292 00:23:18,120 --> 00:23:19,720 Alright. -It's not urgent. 293 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 Good night, sir. -Night. 294 00:24:04,440 --> 00:24:06,680 A hungry man has no conscience. 295 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 That's the bitter truth. 296 00:24:08,320 --> 00:24:10,480 Have you renounced utopia? 297 00:24:10,560 --> 00:24:12,880 No, only pipe dreams. 298 00:24:29,760 --> 00:24:31,000 Thank you. 299 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 Hello. 300 00:24:33,840 --> 00:24:35,000 I'm glad you could make it. 301 00:24:35,080 --> 00:24:37,360 I'm glad I could make it. Thank you for having me. 302 00:24:38,080 --> 00:24:39,200 This is Fielding. 303 00:24:39,280 --> 00:24:41,280 Hello. -Hi. Nice to meet you. 304 00:24:42,480 --> 00:24:43,760 Madame Bloch was here. 305 00:24:45,880 --> 00:24:48,000 She asked me to give you a message. 306 00:24:48,080 --> 00:24:49,360 When was she here? 307 00:24:49,440 --> 00:24:51,560 One or two hours ago. -What was the message? 308 00:24:52,160 --> 00:24:55,360 She said she's having her meeting tonight at the football stadium. 309 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 At midnight. 310 00:25:01,000 --> 00:25:02,760 Fuck, I need to use your car. 311 00:27:01,360 --> 00:27:05,120 I'm afraid I can't see you. Please step forward into the light. 312 00:27:19,080 --> 00:27:21,320 I must be sure that I can trust you. 313 00:27:23,080 --> 00:27:25,360 Please take your hands out of your pockets. 314 00:27:27,760 --> 00:27:29,320 Can you take me to Udo Hoff? 315 00:27:30,600 --> 00:27:32,640 I will pay you well. I have money with me. 316 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 Yes, I can take you to Udo Hoff, of course. 317 00:27:35,920 --> 00:27:37,000 But... 318 00:27:37,080 --> 00:27:39,120 I must be sure that I can trust you. 319 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Please. 320 00:27:59,720 --> 00:28:01,000 You are... 321 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 Hoff. 322 00:28:10,240 --> 00:28:11,560 Yes, I'm Udo Hoff. 323 00:28:12,120 --> 00:28:15,560 It was a pleasure getting to know your husband so well… 324 00:28:16,120 --> 00:28:17,320 back in Paris. 325 00:28:18,240 --> 00:28:20,640 And now I get to meet his lovely wife too. 326 00:28:22,640 --> 00:28:24,120 Sometimes life's just too kind. 327 00:28:26,680 --> 00:28:29,200 You see, nobody knows who I am. 328 00:28:30,040 --> 00:28:31,680 I warned you, Madame Bloch. 329 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 Why do you think I had water thrown in your face? 330 00:28:41,800 --> 00:28:43,080 You're a dead man. 331 00:28:43,160 --> 00:28:44,200 No. 332 00:28:44,600 --> 00:28:45,760 I'm not. 333 00:30:14,760 --> 00:30:15,920 I'm sorry... 334 00:30:16,800 --> 00:30:17,960 Severine. 335 00:31:08,440 --> 00:31:09,720 You look nice. 336 00:31:11,200 --> 00:31:12,480 Got any booze? 337 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 Morning. 338 00:31:53,680 --> 00:31:55,640 Do you feel as bad as you look? 339 00:32:01,840 --> 00:32:04,080 Don't worry. Nothing happened, anyway. 340 00:32:04,560 --> 00:32:06,160 You would have been incapable. 341 00:32:10,320 --> 00:32:11,680 Why am I naked? 342 00:32:11,760 --> 00:32:13,880 Because you vomited all over yourself. 343 00:32:15,600 --> 00:32:16,760 Jeez. 344 00:32:17,680 --> 00:32:18,840 That's nice. 345 00:32:20,920 --> 00:32:22,360 What was it? What happened? 346 00:32:39,120 --> 00:32:41,080 Severine was killed last night. 347 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 I'm sorry. 348 00:34:02,520 --> 00:34:05,160 LONDON AUGUST 3, 1961 349 00:34:13,640 --> 00:34:15,440 Right, are we clear on this line? 350 00:34:16,480 --> 00:34:17,720 Okay, go ahead. 351 00:34:20,000 --> 00:34:21,720 Scott! Where are you? 352 00:34:21,800 --> 00:34:23,520 Are we clear? -We're clear. 353 00:34:23,600 --> 00:34:25,480 I assume you're secure on this line. 354 00:34:25,560 --> 00:34:26,800 I'm in Berlin in a phone box. 355 00:34:26,880 --> 00:34:28,520 Good. -I have a date. 356 00:34:30,720 --> 00:34:32,000 The 13th of August. 357 00:34:34,160 --> 00:34:36,560 The Soviets are going to "accommodate" Berlin. 358 00:34:36,640 --> 00:34:38,000 "Accommodate"? 359 00:34:38,080 --> 00:34:39,680 Encircle and occupy. 360 00:34:40,360 --> 00:34:42,360 I've seen the photographic evidence. 361 00:34:42,440 --> 00:34:45,120 Are you sure? It seems unlikely. A huge risk. 362 00:34:45,680 --> 00:34:47,000 Yes, I agree. 363 00:34:47,880 --> 00:34:51,040 It appears your tinderbox is ready to explode. 364 00:34:51,600 --> 00:34:53,160 I've seen the preparations. 365 00:34:56,760 --> 00:34:59,440 Miles and miles of barbed wire. -You're sure about the date? 366 00:34:59,520 --> 00:35:01,600 Yes. There's a new source. 367 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Eastern. I checked her out. She was inside the KGB bureau. 368 00:35:06,800 --> 00:35:08,440 13th of August. 369 00:35:10,200 --> 00:35:12,840 I've made progress on the other matter. 370 00:35:12,920 --> 00:35:14,440 It's very complicated. Very. 371 00:35:14,520 --> 00:35:16,680 We should meet in that case. Face to face. 372 00:35:17,160 --> 00:35:18,240 Right. Of course. 373 00:35:18,320 --> 00:35:19,440 And where the hell are you? 374 00:35:19,520 --> 00:35:20,920 Petrie says you're ill 375 00:35:21,000 --> 00:35:22,680 in a sanatorium somewhere. 376 00:35:22,760 --> 00:35:24,120 No, I'm around and about. 377 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 I'm just not very visible. 378 00:35:26,400 --> 00:35:28,120 Right. How do I contact you? 379 00:35:28,880 --> 00:35:31,600 It's best if I contact you. I'll call the same time tomorrow. 380 00:35:51,120 --> 00:35:52,800 EAST BERLIN 381 00:36:11,600 --> 00:36:13,920 Oh, no. Please come sit next to me. 382 00:36:20,680 --> 00:36:21,840 So unfortunately... 383 00:36:23,080 --> 00:36:24,960 we have a bit of a problem... 384 00:36:27,360 --> 00:36:28,600 with Reinhart. 385 00:36:29,320 --> 00:36:31,560 I can't imagine why. -Oh, yes, you can. 386 00:36:33,360 --> 00:36:35,440 He's singing his stupid songs again. 387 00:36:36,840 --> 00:36:38,680 Getting quite a following among the youth. 388 00:36:40,280 --> 00:36:42,840 It's not good, Elisa. It's not part of our deal. 389 00:36:44,000 --> 00:36:46,680 We let him out of prison, because you came to work for us. 390 00:36:46,760 --> 00:36:48,240 I am working for you. 391 00:36:48,560 --> 00:36:49,800 Yes... 392 00:36:50,680 --> 00:36:52,600 but it's not enough. 393 00:36:53,080 --> 00:36:54,400 We're very disappointed. 394 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 And if you can't control Reinhart... 395 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 I promise. 396 00:37:03,080 --> 00:37:04,200 Elisa... 397 00:37:05,480 --> 00:37:07,000 There is another way. 398 00:37:09,280 --> 00:37:10,480 Much easier. 399 00:37:13,120 --> 00:37:14,600 You are a... 400 00:37:16,400 --> 00:37:17,960 very attractive young woman, Elisa. 401 00:37:20,120 --> 00:37:21,160 And... 402 00:37:23,480 --> 00:37:26,280 Perhaps if you and I had a private conversation... 403 00:37:27,600 --> 00:37:29,720 One weekend. Just the two of us. 404 00:37:30,160 --> 00:37:31,920 Very informal. 405 00:37:34,800 --> 00:37:36,520 It would really help Reinhart. 406 00:37:37,880 --> 00:37:40,360 I have a lot of influence. -I'll talk to him. 407 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 He won't do it again. I promise. 408 00:37:50,000 --> 00:37:53,080 Just consider spending a weekend together, Elisa. 409 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Please. 410 00:37:54,880 --> 00:37:57,200 It's the only way. Just you and me. 411 00:38:07,200 --> 00:38:08,400 No... 412 00:38:15,320 --> 00:38:17,320 Elisa, what a nice surprise. 413 00:38:20,640 --> 00:38:21,840 What happened? 414 00:38:28,120 --> 00:38:30,520 Elisa, what happened? Are you alright? 415 00:38:31,600 --> 00:38:33,680 Please tell me. -I can't do this anymore. 416 00:38:33,760 --> 00:38:36,680 I can't go on like this. -What's wrong? 417 00:38:38,080 --> 00:38:39,560 Elisa... 418 00:38:40,400 --> 00:38:42,880 I've helped the Stasi for the past six years. 419 00:38:42,960 --> 00:38:45,800 I provide them with information so they leave you alone. 420 00:38:47,440 --> 00:38:49,280 What? That's impossible. 421 00:39:03,120 --> 00:39:06,320 You've been working for those pricks behind my back for years? 422 00:39:06,800 --> 00:39:08,840 It was the only way to keep you out-- 423 00:39:08,920 --> 00:39:11,640 You decided this on my behalf? Are you out of your mind? 424 00:39:11,720 --> 00:39:14,360 ...the things I've had to do to keep you out of prison! 425 00:39:15,800 --> 00:39:20,680 I'd rather go back to prison than see you work for those fucking bastards! 426 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 You have no idea. 427 00:39:22,640 --> 00:39:26,240 This man, this Stasi officer, he... 428 00:39:26,320 --> 00:39:27,760 touched me. 429 00:39:28,360 --> 00:39:30,680 He stuck his finger up my dress. Do you understand? 430 00:39:30,760 --> 00:39:34,680 He stuck his finger up my dress. And I just have to sit through it for you! 431 00:39:36,800 --> 00:39:38,760 Tell me who did this to you right now. 432 00:39:38,840 --> 00:39:41,200 I'll bash his skull in! -Don't touch me. 433 00:39:41,280 --> 00:39:42,360 Sorry. 434 00:39:42,440 --> 00:39:44,600 I'm sorry, Elisa. Forgive me. 435 00:39:45,520 --> 00:39:46,640 Elisa... 436 00:39:48,440 --> 00:39:49,680 I'm sorry. 437 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 Shit... 438 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 I remember the first time I saw you like it was yesterday. 439 00:40:04,880 --> 00:40:08,800 I wanted to wave at you, but I was holding the banner in my hands. 440 00:40:10,240 --> 00:40:11,880 So I could only stare. 441 00:40:14,440 --> 00:40:16,320 "Freedom of thought." 442 00:40:18,040 --> 00:40:21,360 Right. I painted it myself. 443 00:40:29,360 --> 00:40:32,080 You've always done what you've believed was right. 444 00:40:32,160 --> 00:40:34,080 That's what has always impressed me about you. 445 00:40:34,680 --> 00:40:37,440 You just stood there so still and smiled at me. 446 00:40:38,680 --> 00:40:40,360 You stood out from the crowd. 447 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 And you smiled back. 448 00:40:43,600 --> 00:40:45,920 I think it was more like a stupid grin. 449 00:40:47,160 --> 00:40:49,560 Because you misspelled something on your banner. 450 00:40:49,640 --> 00:40:50,880 What? 451 00:40:51,680 --> 00:40:53,800 You forgot the "d" in "freedom." 452 00:40:54,720 --> 00:40:56,320 Really? 453 00:40:58,800 --> 00:41:02,360 That means, I ran around all day 454 00:41:02,440 --> 00:41:06,840 with a banner saying "Free-om of thought"? 455 00:41:06,920 --> 00:41:08,600 Yes. 456 00:41:10,760 --> 00:41:11,880 God. 457 00:41:16,360 --> 00:41:17,600 No... 458 00:41:27,960 --> 00:41:29,280 Is it over now? 459 00:41:38,920 --> 00:41:40,880 I'm going to England with you. 460 00:41:41,360 --> 00:41:42,520 Really? 461 00:41:44,080 --> 00:41:46,000 Maybe I can get a job in a club, 462 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 singing German protest songs. 463 00:41:49,240 --> 00:41:50,520 You mean it? -Yes. 464 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 You told your boss that I'd come with you, right? 465 00:42:04,320 --> 00:42:06,600 I blackmailed him, Reinhart. 466 00:42:10,200 --> 00:42:11,560 Want to meet him? 467 00:42:12,840 --> 00:42:13,880 That's him. 468 00:42:15,360 --> 00:42:17,280 Reinhart, this is my boss. 469 00:42:17,360 --> 00:42:20,080 Reinhart... Nice to meet you. 470 00:42:20,160 --> 00:42:22,240 Elisa says nothing but good things about you. 471 00:42:22,320 --> 00:42:24,880 You're the god-like man who can fix everything, I hear. 472 00:42:24,960 --> 00:42:26,000 Well... 473 00:42:26,080 --> 00:42:30,040 Not quite God, but sitting at his right hand, so to speak. 474 00:42:30,480 --> 00:42:33,040 Well, I'll leave you two to talk business. 475 00:42:33,120 --> 00:42:34,600 It's been a pleasure. 476 00:42:35,840 --> 00:42:37,680 Do you have any news for me? -Yes. 477 00:42:38,960 --> 00:42:40,800 Mr. Petrie was in fact in Berlin in March. 478 00:42:41,480 --> 00:42:43,200 I can't be sure about the exact dates, 479 00:42:43,280 --> 00:42:46,760 but there are travel documents saying he returned to London on March 22nd. 480 00:42:47,600 --> 00:42:49,120 He was in Berlin. 481 00:42:49,200 --> 00:42:51,440 Are you sure? -Yes, he was in Berlin. 482 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 It's in the official agenda. 483 00:42:53,240 --> 00:42:55,360 Petrie left Berlin on the 22nd. 484 00:42:55,800 --> 00:42:58,800 Of course, Simon Haldane was killed on the 21st. 485 00:42:59,480 --> 00:43:00,840 Yes. 486 00:43:01,200 --> 00:43:03,160 There's another piece of information I need. 487 00:43:03,480 --> 00:43:05,520 When are you coming back to the office? 488 00:43:05,600 --> 00:43:06,840 I don't know. 489 00:43:07,800 --> 00:43:09,680 Life's rather complicated at the moment. 490 00:43:12,080 --> 00:43:13,240 What do you want? 491 00:43:14,000 --> 00:43:15,360 I want you to get me a file... 492 00:43:16,080 --> 00:43:18,440 from an ex-SS man named Udo Hoff. 493 00:43:19,280 --> 00:43:20,840 Get this from the Document Center. 494 00:43:21,600 --> 00:43:24,480 He was in Paris in 1944 if that's any help. 495 00:43:24,840 --> 00:43:27,160 Udo Hoff. Paris, 1944. 496 00:43:27,240 --> 00:43:28,400 Let me see what I can find. 497 00:43:28,920 --> 00:43:30,280 How will I get in touch with you? 498 00:43:31,040 --> 00:43:32,200 I'll call you. 499 00:43:34,160 --> 00:43:36,240 Did you get any information on the waiter? 500 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 Wolfgang Ritter. 501 00:43:40,600 --> 00:43:41,640 Ritter. 502 00:43:42,960 --> 00:43:44,680 I feel like an information desk. 503 00:43:45,240 --> 00:43:46,560 Well, you truly are. 504 00:43:51,280 --> 00:43:53,840 Do you think you can you get in? -What is this place? 505 00:43:53,920 --> 00:43:55,200 Berlin Criminal Archive. 506 00:43:55,280 --> 00:43:56,360 AUGUST 6, 1961 507 00:43:56,440 --> 00:43:58,000 It can be done in theory. 508 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 Every building has its weak aspects. 509 00:44:00,560 --> 00:44:02,040 Let me have a think. 510 00:44:02,840 --> 00:44:05,240 Don't take too long coming up with your master plan. 511 00:44:06,840 --> 00:44:09,360 Am I doing it alone? -No, I'm coming with you. 512 00:44:11,360 --> 00:44:14,520 What are we looking for this time? More barbed wire? 513 00:44:15,240 --> 00:44:16,320 No. 514 00:44:17,800 --> 00:44:19,520 A yellow envelope.