1
00:00:04,000 --> 00:00:06,720
All the evidence
from the murder of Simon Haldane.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,360
Everyone has looked at this.
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,040
Something should be here, and it's not here.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,320
It's not only futile searching
5
00:00:13,400 --> 00:00:16,320
for a dead man.
It can also be dangerous.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,920
You do know Udo Hoff.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,120
Nobody knows that I do this.
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,880
They know everything.
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,560
You have to stop. Now.
10
00:00:24,680 --> 00:00:27,800
What happened to my files?
-General Kovrin.
11
00:00:27,880 --> 00:00:29,600
I'm not feeling very well.
12
00:00:30,120 --> 00:00:31,280
What do we do now?
13
00:00:35,120 --> 00:00:37,040
I have important information about Berlin.
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,200
Help me! Help me!
15
00:00:38,280 --> 00:00:39,760
Berlin? What information?
16
00:00:39,840 --> 00:00:42,320
I only speak to one man.
His name is Fielding Scott.
17
00:00:42,400 --> 00:00:43,560
What is it about you?
18
00:00:43,640 --> 00:00:45,960
When you are in Berlin,
people seem to get killed.
19
00:00:47,600 --> 00:00:48,680
I'm being blackmailed.
20
00:00:49,040 --> 00:00:51,000
This whole fucking thing
just to get you here.
21
00:01:10,600 --> 00:01:13,800
WEST BERLIN
JULY 8, 1961
22
00:01:30,600 --> 00:01:32,280
Did you know this woman...
23
00:01:33,080 --> 00:01:34,320
Mr. Brotherton?
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,080
Yes, I did.
25
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
Her name is Friederike Stahl.
26
00:01:44,960 --> 00:01:46,600
How'd you know I'd recognize her?
27
00:01:46,680 --> 00:01:48,840
She had your telephone number in her pocket.
28
00:01:49,320 --> 00:01:50,520
What?
29
00:01:51,400 --> 00:01:52,480
That's ridiculous.
30
00:01:53,880 --> 00:01:55,000
I...
31
00:01:56,560 --> 00:01:59,480
Do you mind if I have a private word
with my colleague?
32
00:01:59,560 --> 00:02:01,360
Please, be my guest.
33
00:02:07,800 --> 00:02:10,840
Look, Fielding, this woman,
she's one of our odd-job types.
34
00:02:10,920 --> 00:02:13,600
Driver. Courier. Pick-up.
Drop-off type stuff.
35
00:02:13,680 --> 00:02:15,760
She's a tail at most.
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,520
She's never been used to terminate. Ever.
37
00:02:17,600 --> 00:02:19,080
What did you say her name was?
38
00:02:19,160 --> 00:02:20,920
Friederike Stahl.
-When did she start?
39
00:02:21,000 --> 00:02:22,080
A couple of years ago.
40
00:02:22,160 --> 00:02:23,640
But why does she have my number?
41
00:02:23,720 --> 00:02:26,080
Yes, why does she have your number on her?
42
00:02:26,160 --> 00:02:30,120
I don't know. I don't fucking know.
-George, were you made to order this hit?
43
00:02:30,200 --> 00:02:31,920
Of course not, Jesus.
44
00:02:37,680 --> 00:02:39,200
What the fuck is going on?
45
00:02:39,280 --> 00:02:40,720
She may do freelance work.
46
00:02:40,800 --> 00:02:44,520
She may be a contract killer
in her spare time. I know nothing about her.
47
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
Fuck. She had my number on her.
48
00:02:46,760 --> 00:02:48,640
Does Petrie know who she is?
49
00:02:48,720 --> 00:02:51,240
Yes, Petrie used her. We all did.
She was reliable.
50
00:02:51,600 --> 00:02:53,920
But as a go-between, not a killer.
51
00:02:54,720 --> 00:02:56,040
Thank you, Herr Hempel.
52
00:02:56,120 --> 00:02:58,720
We can confirm the identification
of this woman.
53
00:02:59,080 --> 00:03:01,280
She worked part time
for the British Consulate.
54
00:03:01,360 --> 00:03:02,680
It's a shame she was shot.
55
00:03:02,760 --> 00:03:04,080
After her attempt at murder.
56
00:03:04,160 --> 00:03:06,480
It was hardly an attempt, was it?
She succeeded.
57
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
But she didn't kill you.
-She tried.
58
00:03:09,320 --> 00:03:11,760
Were you the target
or your American colleague?
59
00:03:11,840 --> 00:03:14,400
It would've been better
if she had been taken alive.
60
00:03:14,480 --> 00:03:18,360
We might have learned something.
-Yes. I had a few questions for her myself.
61
00:03:18,440 --> 00:03:20,840
Unfortunately, I had to avoid being killed.
62
00:03:22,160 --> 00:03:23,520
Of course.
63
00:03:24,400 --> 00:03:27,400
Anyway, thank you, gentlemen.
I won't keep you any further.
64
00:03:30,440 --> 00:03:32,000
See you later, Fielding.
65
00:03:35,800 --> 00:03:37,280
Could I ask you something?
66
00:03:38,360 --> 00:03:41,480
When we last met,
you told me you joined the force
67
00:03:41,560 --> 00:03:44,360
during the Haldane investigation.
-Yes, that's right.
68
00:03:44,880 --> 00:03:48,080
Was there anything found?
Any evidence, any clues?
69
00:03:48,160 --> 00:03:50,600
We took everything we could
find from the scene.
70
00:03:50,680 --> 00:03:52,200
There was also one witness.
71
00:03:52,280 --> 00:03:53,640
She saw Haldane's killer but...
72
00:03:54,240 --> 00:03:56,320
the identification was not good.
73
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
A young man in a blue suit.
74
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
Dark hair.
75
00:04:02,560 --> 00:04:05,800
And now we have another person
who worked for the British who's dead.
76
00:04:07,680 --> 00:04:09,360
Curious coincidence.
77
00:04:10,640 --> 00:04:13,480
I hope this doesn't turn
into another case that gets closed.
78
00:04:13,560 --> 00:04:15,120
Like the Haldane case.
79
00:04:15,680 --> 00:04:18,560
The British went through everything.
-Everything.
80
00:04:18,640 --> 00:04:21,600
They gave everything back to us
and the evidence is all stored.
81
00:04:21,680 --> 00:04:23,560
With all the other closed cases.
82
00:04:25,240 --> 00:04:27,240
Maybe one day we'll learn more.
83
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Maybe.
84
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
SPY CITY*
85
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
WEST BERLIN
86
00:06:08,200 --> 00:06:09,280
Matthias.
87
00:06:10,440 --> 00:06:12,480
I'm sorry. I didn't mean to invade.
88
00:06:15,720 --> 00:06:17,360
I'm so sorry about Conrad.
89
00:06:21,240 --> 00:06:23,160
You were there with him?
-Yes.
90
00:06:26,000 --> 00:06:28,280
I'm trying to understand
what on Earth happened.
91
00:06:30,040 --> 00:06:31,520
Did you find anything?
-No.
92
00:06:33,040 --> 00:06:34,280
Well, not yet, but...
93
00:06:36,000 --> 00:06:37,480
I'm onto it. I promise.
94
00:06:47,520 --> 00:06:49,000
He really liked you.
95
00:06:51,840 --> 00:06:53,000
That much I know.
96
00:06:55,400 --> 00:06:56,680
Thank you.
97
00:06:59,640 --> 00:07:02,880
WEST BERLIN
MI6 SAFE HOUSE
98
00:08:03,080 --> 00:08:07,000
Fielding? Is everything okay?
-Yes... and no.
99
00:08:07,080 --> 00:08:09,640
You don't happen to have
a spare room, do you?
100
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
Currently vacant.
-Excellent.
101
00:08:12,160 --> 00:08:14,880
Could I possibly stay for few nights?
I'd be most grateful.
102
00:08:14,960 --> 00:08:16,720
You're welcome. Come in.
103
00:08:17,480 --> 00:08:18,920
Thank you.
104
00:08:21,520 --> 00:08:24,560
WEST BERLIN, BRITISH SECURITY HEADQUARTERS
JULY 10, 1961
105
00:08:48,360 --> 00:08:49,560
Yes?
106
00:08:49,640 --> 00:08:51,760
Hi, it's me.
I'm not coming in for a few days.
107
00:08:52,280 --> 00:08:55,000
Just say I'm ill. In a sanatorium.
-I...
108
00:08:55,080 --> 00:08:57,040
Alright. Is everything okay?
109
00:08:57,120 --> 00:08:58,880
I need you to do something for me.
110
00:08:59,760 --> 00:09:02,880
You don't need to leave the building.
It's just a simple question.
111
00:09:03,680 --> 00:09:05,320
Was Aldous Petrie...
112
00:09:05,400 --> 00:09:08,920
in Berlin the week of March 19th, 1960?
113
00:09:09,480 --> 00:09:10,600
Write it down.
114
00:09:13,680 --> 00:09:15,200
It's impossible for me to get this.
115
00:09:15,280 --> 00:09:17,760
You're an intelligent
and resourceful woman, Elisa.
116
00:09:17,840 --> 00:09:19,840
You'll find a way.
-It will be difficult.
117
00:09:19,920 --> 00:09:22,640
Difficulties are made to be overcome,
as you reminded me.
118
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
I have every confidence in you.
119
00:09:25,080 --> 00:09:27,320
19th of March, 1960.
120
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
Quid pro quo, Elisa.
121
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
Since we understand each other.
122
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
Alright. I'll try.
123
00:09:45,440 --> 00:09:46,840
Yes, it's me again.
124
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
There's something else I need you to do.
125
00:09:48,840 --> 00:09:51,600
This "sanatorium" is giving
you lots of very bad ideas.
126
00:09:51,680 --> 00:09:53,080
This is very important.
127
00:09:53,400 --> 00:09:55,480
I need you to go to a place
called "Café Holst."
128
00:09:56,600 --> 00:09:58,440
Where Simon Haldane was killed?
129
00:09:58,520 --> 00:10:01,600
Yes, you're very well informed.
I knew I could count on you.
130
00:10:02,360 --> 00:10:05,000
Someone else was killed there that night.
A waiter. I need his name.
131
00:10:08,160 --> 00:10:09,400
I have two conditions.
132
00:10:09,960 --> 00:10:12,200
I'm listening.
-One,
133
00:10:12,280 --> 00:10:14,040
you will keep your end of the deal.
134
00:10:14,120 --> 00:10:16,400
And two?
-You won't call again.
135
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Deal.
136
00:10:20,760 --> 00:10:23,000
We have two guards
surveilling 24 hours.
137
00:10:23,080 --> 00:10:24,920
WEST BERLIN
FRENCH SECURITY HEADQUARTERS
138
00:10:25,000 --> 00:10:27,120
She thinks we're going to send her to Paris.
139
00:10:27,200 --> 00:10:29,520
Start a new life and all that.
-And are you?
140
00:10:30,040 --> 00:10:32,920
No... She thinks we will,
but she's brought us nothing.
141
00:10:33,000 --> 00:10:34,800
Just a date of no significance.
142
00:10:34,880 --> 00:10:37,800
It's very strange.
Why would she want to see me in particular?
143
00:10:38,520 --> 00:10:41,440
It doesn't make any sense.
It's the same for everyone, isn't it?
144
00:10:42,040 --> 00:10:43,880
British, French, American.
145
00:10:45,680 --> 00:10:47,240
It's the same importance.
146
00:10:47,320 --> 00:10:48,880
It's very unusual.
147
00:10:48,960 --> 00:10:50,440
She doesn't trust me.
148
00:10:50,960 --> 00:10:52,680
Because she saw me at the KGB.
149
00:10:53,240 --> 00:10:54,960
When I went to talk to Kovrin.
150
00:10:56,760 --> 00:10:58,240
I see.
151
00:10:59,520 --> 00:11:01,480
I really shouldn't let you talk to her.
152
00:11:01,560 --> 00:11:03,480
But...
-But..
153
00:11:04,680 --> 00:11:06,560
I'll break the rules for you.
154
00:11:20,120 --> 00:11:21,360
Thank you.
155
00:11:22,680 --> 00:11:24,400
I'm sorry about Conrad.
156
00:11:27,520 --> 00:11:28,600
Yes.
157
00:11:30,920 --> 00:11:32,440
He was being blackmailed.
158
00:11:34,080 --> 00:11:35,560
And he tried to set me up.
159
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
That's awful.
160
00:11:39,160 --> 00:11:40,920
I know you knew him before.
161
00:11:42,320 --> 00:11:44,280
Yeah, we had our adventures in the war.
162
00:11:46,000 --> 00:11:47,080
As one does...
163
00:11:52,800 --> 00:11:55,240
Herr Lubkov talked
to Victor Kovrin about you.
164
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
"Very persistent Mr. Fielding Scott."
165
00:11:58,680 --> 00:12:00,000
"Persistent"?
166
00:12:00,520 --> 00:12:01,960
Who said that? Kovrin?
167
00:12:02,040 --> 00:12:05,560
He wanted Vasily Lubkov to tell him
if you mentioned Beirut to him.
168
00:12:10,120 --> 00:12:12,120
And what was Lubkov's answer?
169
00:12:12,640 --> 00:12:14,960
He said you kept asking him about Beirut.
170
00:12:16,160 --> 00:12:19,160
It was clear to me
you're not a friend of the Soviets.
171
00:12:19,640 --> 00:12:22,360
That's why I wanted to talk to you.
-This date...
172
00:12:22,800 --> 00:12:25,480
Sunday, August the 13th...
173
00:12:25,560 --> 00:12:26,840
What do you know?
174
00:12:31,920 --> 00:12:33,600
Have you got a cigarette?
175
00:12:36,560 --> 00:12:38,920
Everything's changing around that date...
176
00:12:39,000 --> 00:12:40,200
August 13th.
177
00:12:41,080 --> 00:12:43,880
All military leave is canceled
for that weekend.
178
00:12:44,400 --> 00:12:48,800
All transportation is to be halted at
midnight on the Saturday before that Sunday.
179
00:12:48,880 --> 00:12:50,840
No trains in or out of Berlin.
180
00:12:51,560 --> 00:12:54,200
Vasily Lubkov was supervising
all transportation
181
00:12:54,280 --> 00:12:56,920
of Soviet units to East Germany
and back, of course.
182
00:12:59,160 --> 00:13:01,840
But no more troops have been brought in?
-No.
183
00:13:01,920 --> 00:13:04,880
Not since last year.
We're already at full capacity, it seems.
184
00:13:04,960 --> 00:13:06,200
Since January this year.
185
00:13:06,600 --> 00:13:08,720
And leave has been canceled
for that weekend?
186
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Yes.
187
00:13:10,360 --> 00:13:12,240
And rail traffic will be stopped
188
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
from midnight on Saturday, August 12th.
189
00:13:16,280 --> 00:13:17,680
No movement at all.
190
00:13:19,760 --> 00:13:21,800
So what is happening on that day?
191
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
I don't know.
192
00:13:32,920 --> 00:13:35,480
But it will be significant.
-Let's go.
193
00:13:37,040 --> 00:13:38,960
You need to go to a train station.
194
00:13:39,040 --> 00:13:40,320
Schöneweide.
195
00:13:40,640 --> 00:13:42,880
That's where Lubkov had his meetings.
196
00:13:45,880 --> 00:13:47,760
What could I possibly find there?
197
00:13:48,400 --> 00:13:49,600
Your answers.
198
00:13:50,800 --> 00:13:52,640
Why can't you just tell me them now?
199
00:13:56,480 --> 00:13:58,080
When am I going to Paris?
200
00:14:00,400 --> 00:14:01,880
We haven't decided yet.
201
00:14:28,160 --> 00:14:30,400
She hasn't eaten in three days.
202
00:14:30,840 --> 00:14:31,960
It worries me.
203
00:14:32,040 --> 00:14:33,320
Make sure she eats and drinks.
204
00:14:33,840 --> 00:14:36,640
If she refuses,
report back to me.
205
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Do you think she'll tell him about me?
206
00:14:39,680 --> 00:14:43,080
I don't think she will.
-Well, I admire your confidence.
207
00:14:43,160 --> 00:14:45,440
She's not interested in the French.
208
00:14:45,520 --> 00:14:47,840
Just you.
-Must be my irresistible charm.
209
00:14:48,560 --> 00:14:50,440
Resistible charm.
210
00:14:51,840 --> 00:14:53,320
Do you come here often?
211
00:14:53,760 --> 00:14:55,680
It's my favorite place in Berlin.
212
00:14:55,760 --> 00:14:57,000
Well, it's very chic.
213
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
Only the best for me.
-Good taste.
214
00:14:59,760 --> 00:15:01,560
The one thing money can't buy.
215
00:15:02,400 --> 00:15:05,800
Keep me informed
about the state of her health.
216
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
Let me know
if she does anything suspicious.
217
00:15:08,760 --> 00:15:12,280
Don't let anything happen to her.
218
00:15:13,360 --> 00:15:14,800
I meant to tell you...
219
00:15:16,280 --> 00:15:18,400
I found a man who can lead me to Udo Hoff.
220
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
Who?
221
00:15:22,160 --> 00:15:23,480
He wants money.
222
00:15:24,120 --> 00:15:26,240
He has Hoff's new identity, he says.
223
00:15:26,320 --> 00:15:27,640
Where did you find him?
224
00:15:28,480 --> 00:15:31,960
I have people making inquiries.
Offering money for information.
225
00:15:32,800 --> 00:15:35,120
You're sure this information is solid?
226
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Yes, totally.
227
00:15:38,680 --> 00:15:39,920
Well...
228
00:15:40,320 --> 00:15:41,640
When you meet him...
229
00:15:42,360 --> 00:15:44,280
make sure you bring me with you.
230
00:15:45,600 --> 00:15:47,480
Just to be safe.
-Okay.
231
00:15:48,360 --> 00:15:50,000
I hoped you'd say that.
232
00:15:50,720 --> 00:15:51,960
Promise me.
233
00:15:53,680 --> 00:15:54,840
I promise.
234
00:16:09,960 --> 00:16:11,360
It was fun while it lasted.
235
00:16:12,680 --> 00:16:15,160
It's a shame. I was quite enjoying that.
236
00:16:16,160 --> 00:16:17,760
Can you open these up
for me, please?
237
00:16:17,840 --> 00:16:19,400
EAST BERLIN
238
00:16:21,240 --> 00:16:22,880
What exactly are you celebrating?
239
00:16:23,640 --> 00:16:26,120
The day I woke up from my coma in Nicosia.
240
00:16:26,920 --> 00:16:30,080
That's when the doctors
told me that I would make it.
241
00:16:30,760 --> 00:16:31,920
My god.
242
00:16:32,720 --> 00:16:34,680
Yes, well, that's worth celebrating.
243
00:16:34,760 --> 00:16:37,000
Too bad you can't stay for the party.
244
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
I have very good friends coming over.
245
00:16:40,160 --> 00:16:42,680
I'm sure they could tell you
some interesting things.
246
00:16:42,760 --> 00:16:43,960
Really? What like?
247
00:16:45,240 --> 00:16:46,800
Some of them believe
248
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
it's just a matter of time...
249
00:16:49,440 --> 00:16:51,320
before Berlin will be closed off.
250
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Closed off?
251
00:16:53,040 --> 00:16:54,920
People are getting really nervous.
252
00:16:57,480 --> 00:16:58,880
The "interventionist."
253
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
Thanks for coming.
-You're welcome.
254
00:17:02,440 --> 00:17:03,840
Hello, Ulrike.
255
00:17:04,920 --> 00:17:07,400
So... what exactly do I have to do?
256
00:17:08,200 --> 00:17:09,800
Nothing much. It's a small job.
257
00:17:10,280 --> 00:17:11,800
I just need to come with you this time.
258
00:17:13,480 --> 00:17:14,720
Bad idea.
259
00:17:14,800 --> 00:17:15,920
Amateur.
260
00:17:16,000 --> 00:17:18,160
I don't think Mr. Scott is an amateur.
261
00:17:19,560 --> 00:17:20,800
Not in any degree.
262
00:17:56,800 --> 00:17:57,880
By the way,
263
00:17:57,960 --> 00:17:59,200
what are we looking for?
264
00:17:59,280 --> 00:18:00,560
I have no idea.
265
00:18:00,920 --> 00:18:02,880
I'll know it when I see it. Shit.
266
00:18:41,000 --> 00:18:42,200
Shit.
267
00:18:42,880 --> 00:18:44,280
Can you do that any faster?
268
00:18:44,360 --> 00:18:46,720
If you want it fast,
you need to do it slowly.
269
00:19:41,840 --> 00:19:43,880
What are they planning
to do with all this?
270
00:19:44,560 --> 00:19:46,200
Building a concentration camp?
271
00:20:24,160 --> 00:20:25,640
Can I get you a glass of wine?
272
00:20:26,360 --> 00:20:27,800
Do you know where Fielding is?
273
00:20:28,520 --> 00:20:29,800
He left.
274
00:20:29,880 --> 00:20:32,200
I think he had to take care
of some important business.
275
00:20:33,360 --> 00:20:35,040
Is he coming back tonight?
276
00:20:35,440 --> 00:20:36,560
He should be.
277
00:20:38,560 --> 00:20:41,480
Could you please give him a message from me?
278
00:20:43,000 --> 00:20:44,280
An important one.
279
00:20:44,360 --> 00:20:47,560
I'm the person for important messages.
280
00:20:48,280 --> 00:20:50,560
Please tell him
I'm having my meeting tonight.
281
00:20:50,640 --> 00:20:52,560
At the football stadium.
At midnight.
282
00:20:55,000 --> 00:20:57,360
Are you sure you don't want a glass of wine?
283
00:20:58,440 --> 00:20:59,520
No, thank you.
284
00:20:59,600 --> 00:21:00,800
I need to keep a level head.
285
00:21:59,200 --> 00:22:00,640
Jesus Christ.
286
00:22:04,440 --> 00:22:05,800
Take this.
287
00:22:33,720 --> 00:22:35,320
Sorry, Elisa.
-Sorry.
288
00:22:35,400 --> 00:22:36,760
Good night, sir.
-Night.
289
00:23:13,880 --> 00:23:15,080
Elisa?
What are you...
290
00:23:15,160 --> 00:23:16,520
Sorry, sir.
291
00:23:16,600 --> 00:23:17,680
It's your file.
292
00:23:18,120 --> 00:23:19,720
Alright.
-It's not urgent.
293
00:23:21,320 --> 00:23:23,240
Good night, sir.
-Night.
294
00:24:04,440 --> 00:24:06,680
A hungry man has no conscience.
295
00:24:06,760 --> 00:24:08,240
That's the bitter truth.
296
00:24:08,320 --> 00:24:10,480
Have you renounced utopia?
297
00:24:10,560 --> 00:24:12,880
No, only pipe dreams.
298
00:24:29,760 --> 00:24:31,000
Thank you.
299
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
Hello.
300
00:24:33,840 --> 00:24:35,000
I'm glad you could make it.
301
00:24:35,080 --> 00:24:37,360
I'm glad I could make it.
Thank you for having me.
302
00:24:38,080 --> 00:24:39,200
This is Fielding.
303
00:24:39,280 --> 00:24:41,280
Hello.
-Hi. Nice to meet you.
304
00:24:42,480 --> 00:24:43,760
Madame Bloch was here.
305
00:24:45,880 --> 00:24:48,000
She asked me to give you a message.
306
00:24:48,080 --> 00:24:49,360
When was she here?
307
00:24:49,440 --> 00:24:51,560
One or two hours ago.
-What was the message?
308
00:24:52,160 --> 00:24:55,360
She said she's having her meeting tonight
at the football stadium.
309
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
At midnight.
310
00:25:01,000 --> 00:25:02,760
Fuck, I need to use your car.
311
00:27:01,360 --> 00:27:05,120
I'm afraid I can't see you.
Please step forward into the light.
312
00:27:19,080 --> 00:27:21,320
I must be sure that I can trust you.
313
00:27:23,080 --> 00:27:25,360
Please take your hands out of your pockets.
314
00:27:27,760 --> 00:27:29,320
Can you take me to Udo Hoff?
315
00:27:30,600 --> 00:27:32,640
I will pay you well. I have money with me.
316
00:27:32,720 --> 00:27:35,000
Yes, I can take you to Udo Hoff, of course.
317
00:27:35,920 --> 00:27:37,000
But...
318
00:27:37,080 --> 00:27:39,120
I must be sure that I can trust you.
319
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
Please.
320
00:27:59,720 --> 00:28:01,000
You are...
321
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
Hoff.
322
00:28:10,240 --> 00:28:11,560
Yes, I'm Udo Hoff.
323
00:28:12,120 --> 00:28:15,560
It was a pleasure getting to know
your husband so well…
324
00:28:16,120 --> 00:28:17,320
back in Paris.
325
00:28:18,240 --> 00:28:20,640
And now I get to meet his lovely wife too.
326
00:28:22,640 --> 00:28:24,120
Sometimes life's just too kind.
327
00:28:26,680 --> 00:28:29,200
You see, nobody knows who I am.
328
00:28:30,040 --> 00:28:31,680
I warned you, Madame Bloch.
329
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
Why do you think I had
water thrown in your face?
330
00:28:41,800 --> 00:28:43,080
You're a dead man.
331
00:28:43,160 --> 00:28:44,200
No.
332
00:28:44,600 --> 00:28:45,760
I'm not.
333
00:30:14,760 --> 00:30:15,920
I'm sorry...
334
00:30:16,800 --> 00:30:17,960
Severine.
335
00:31:08,440 --> 00:31:09,720
You look nice.
336
00:31:11,200 --> 00:31:12,480
Got any booze?
337
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Morning.
338
00:31:53,680 --> 00:31:55,640
Do you feel as bad as you look?
339
00:32:01,840 --> 00:32:04,080
Don't worry. Nothing happened, anyway.
340
00:32:04,560 --> 00:32:06,160
You would have been incapable.
341
00:32:10,320 --> 00:32:11,680
Why am I naked?
342
00:32:11,760 --> 00:32:13,880
Because you vomited all over yourself.
343
00:32:15,600 --> 00:32:16,760
Jeez.
344
00:32:17,680 --> 00:32:18,840
That's nice.
345
00:32:20,920 --> 00:32:22,360
What was it? What happened?
346
00:32:39,120 --> 00:32:41,080
Severine was killed last night.
347
00:32:52,400 --> 00:32:53,640
I'm sorry.
348
00:34:02,520 --> 00:34:05,160
LONDON
AUGUST 3, 1961
349
00:34:13,640 --> 00:34:15,440
Right, are we clear on this line?
350
00:34:16,480 --> 00:34:17,720
Okay, go ahead.
351
00:34:20,000 --> 00:34:21,720
Scott! Where are you?
352
00:34:21,800 --> 00:34:23,520
Are we clear?
-We're clear.
353
00:34:23,600 --> 00:34:25,480
I assume you're secure on this line.
354
00:34:25,560 --> 00:34:26,800
I'm in Berlin in a phone box.
355
00:34:26,880 --> 00:34:28,520
Good.
-I have a date.
356
00:34:30,720 --> 00:34:32,000
The 13th of August.
357
00:34:34,160 --> 00:34:36,560
The Soviets are going
to "accommodate" Berlin.
358
00:34:36,640 --> 00:34:38,000
"Accommodate"?
359
00:34:38,080 --> 00:34:39,680
Encircle and occupy.
360
00:34:40,360 --> 00:34:42,360
I've seen the photographic evidence.
361
00:34:42,440 --> 00:34:45,120
Are you sure?
It seems unlikely. A huge risk.
362
00:34:45,680 --> 00:34:47,000
Yes, I agree.
363
00:34:47,880 --> 00:34:51,040
It appears your tinderbox
is ready to explode.
364
00:34:51,600 --> 00:34:53,160
I've seen the preparations.
365
00:34:56,760 --> 00:34:59,440
Miles and miles of barbed wire.
-You're sure about the date?
366
00:34:59,520 --> 00:35:01,600
Yes. There's a new source.
367
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Eastern. I checked her out.
She was inside the KGB bureau.
368
00:35:06,800 --> 00:35:08,440
13th of August.
369
00:35:10,200 --> 00:35:12,840
I've made progress on the other matter.
370
00:35:12,920 --> 00:35:14,440
It's very complicated. Very.
371
00:35:14,520 --> 00:35:16,680
We should meet in that case. Face to face.
372
00:35:17,160 --> 00:35:18,240
Right. Of course.
373
00:35:18,320 --> 00:35:19,440
And where the hell are you?
374
00:35:19,520 --> 00:35:20,920
Petrie says you're ill
375
00:35:21,000 --> 00:35:22,680
in a sanatorium somewhere.
376
00:35:22,760 --> 00:35:24,120
No, I'm around and about.
377
00:35:24,920 --> 00:35:26,320
I'm just not very visible.
378
00:35:26,400 --> 00:35:28,120
Right. How do I contact you?
379
00:35:28,880 --> 00:35:31,600
It's best if I contact you.
I'll call the same time tomorrow.
380
00:35:51,120 --> 00:35:52,800
EAST BERLIN
381
00:36:11,600 --> 00:36:13,920
Oh, no.
Please come sit next to me.
382
00:36:20,680 --> 00:36:21,840
So unfortunately...
383
00:36:23,080 --> 00:36:24,960
we have a bit of a problem...
384
00:36:27,360 --> 00:36:28,600
with Reinhart.
385
00:36:29,320 --> 00:36:31,560
I can't imagine why.
-Oh, yes, you can.
386
00:36:33,360 --> 00:36:35,440
He's singing his stupid songs again.
387
00:36:36,840 --> 00:36:38,680
Getting quite a following among the youth.
388
00:36:40,280 --> 00:36:42,840
It's not good, Elisa.
It's not part of our deal.
389
00:36:44,000 --> 00:36:46,680
We let him out of prison,
because you came to work for us.
390
00:36:46,760 --> 00:36:48,240
I am working for you.
391
00:36:48,560 --> 00:36:49,800
Yes...
392
00:36:50,680 --> 00:36:52,600
but it's not enough.
393
00:36:53,080 --> 00:36:54,400
We're very disappointed.
394
00:36:55,480 --> 00:36:57,080
And if you can't control Reinhart...
395
00:36:57,160 --> 00:36:58,280
I promise.
396
00:37:03,080 --> 00:37:04,200
Elisa...
397
00:37:05,480 --> 00:37:07,000
There is another way.
398
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
Much easier.
399
00:37:13,120 --> 00:37:14,600
You are a...
400
00:37:16,400 --> 00:37:17,960
very attractive young woman, Elisa.
401
00:37:20,120 --> 00:37:21,160
And...
402
00:37:23,480 --> 00:37:26,280
Perhaps if you and I
had a private conversation...
403
00:37:27,600 --> 00:37:29,720
One weekend. Just the two of us.
404
00:37:30,160 --> 00:37:31,920
Very informal.
405
00:37:34,800 --> 00:37:36,520
It would really help Reinhart.
406
00:37:37,880 --> 00:37:40,360
I have a lot of influence.
-I'll talk to him.
407
00:37:41,480 --> 00:37:43,360
He won't do it again. I promise.
408
00:37:50,000 --> 00:37:53,080
Just consider spending
a weekend together, Elisa.
409
00:37:53,600 --> 00:37:54,800
Please.
410
00:37:54,880 --> 00:37:57,200
It's the only way. Just you and me.
411
00:38:07,200 --> 00:38:08,400
No...
412
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
Elisa, what a nice surprise.
413
00:38:20,640 --> 00:38:21,840
What happened?
414
00:38:28,120 --> 00:38:30,520
Elisa, what happened? Are you alright?
415
00:38:31,600 --> 00:38:33,680
Please tell me.
-I can't do this anymore.
416
00:38:33,760 --> 00:38:36,680
I can't go on like this.
-What's wrong?
417
00:38:38,080 --> 00:38:39,560
Elisa...
418
00:38:40,400 --> 00:38:42,880
I've helped the Stasi
for the past six years.
419
00:38:42,960 --> 00:38:45,800
I provide them with information
so they leave you alone.
420
00:38:47,440 --> 00:38:49,280
What? That's impossible.
421
00:39:03,120 --> 00:39:06,320
You've been working for those pricks
behind my back for years?
422
00:39:06,800 --> 00:39:08,840
It was the only way to keep you out--
423
00:39:08,920 --> 00:39:11,640
You decided this on my behalf?
Are you out of your mind?
424
00:39:11,720 --> 00:39:14,360
...the things I've had to do
to keep you out of prison!
425
00:39:15,800 --> 00:39:20,680
I'd rather go back to prison than see you
work for those fucking bastards!
426
00:39:20,760 --> 00:39:22,280
You have no idea.
427
00:39:22,640 --> 00:39:26,240
This man, this Stasi officer, he...
428
00:39:26,320 --> 00:39:27,760
touched me.
429
00:39:28,360 --> 00:39:30,680
He stuck his finger up my dress.
Do you understand?
430
00:39:30,760 --> 00:39:34,680
He stuck his finger up my dress.
And I just have to sit through it for you!
431
00:39:36,800 --> 00:39:38,760
Tell me who did this to you right now.
432
00:39:38,840 --> 00:39:41,200
I'll bash his skull in!
-Don't touch me.
433
00:39:41,280 --> 00:39:42,360
Sorry.
434
00:39:42,440 --> 00:39:44,600
I'm sorry, Elisa. Forgive me.
435
00:39:45,520 --> 00:39:46,640
Elisa...
436
00:39:48,440 --> 00:39:49,680
I'm sorry.
437
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
Shit...
438
00:39:59,920 --> 00:40:03,000
I remember the first time I saw you
like it was yesterday.
439
00:40:04,880 --> 00:40:08,800
I wanted to wave at you,
but I was holding the banner in my hands.
440
00:40:10,240 --> 00:40:11,880
So I could only stare.
441
00:40:14,440 --> 00:40:16,320
"Freedom of thought."
442
00:40:18,040 --> 00:40:21,360
Right. I painted it myself.
443
00:40:29,360 --> 00:40:32,080
You've always done
what you've believed was right.
444
00:40:32,160 --> 00:40:34,080
That's what has always
impressed me about you.
445
00:40:34,680 --> 00:40:37,440
You just stood there so still
and smiled at me.
446
00:40:38,680 --> 00:40:40,360
You stood out from the crowd.
447
00:40:40,680 --> 00:40:42,040
And you smiled back.
448
00:40:43,600 --> 00:40:45,920
I think it was more like a stupid grin.
449
00:40:47,160 --> 00:40:49,560
Because you misspelled
something on your banner.
450
00:40:49,640 --> 00:40:50,880
What?
451
00:40:51,680 --> 00:40:53,800
You forgot the "d" in "freedom."
452
00:40:54,720 --> 00:40:56,320
Really?
453
00:40:58,800 --> 00:41:02,360
That means, I ran around all day
454
00:41:02,440 --> 00:41:06,840
with a banner saying "Free-om of thought"?
455
00:41:06,920 --> 00:41:08,600
Yes.
456
00:41:10,760 --> 00:41:11,880
God.
457
00:41:16,360 --> 00:41:17,600
No...
458
00:41:27,960 --> 00:41:29,280
Is it over now?
459
00:41:38,920 --> 00:41:40,880
I'm going to England with you.
460
00:41:41,360 --> 00:41:42,520
Really?
461
00:41:44,080 --> 00:41:46,000
Maybe I can get a job in a club,
462
00:41:46,080 --> 00:41:47,760
singing German protest songs.
463
00:41:49,240 --> 00:41:50,520
You mean it?
-Yes.
464
00:42:01,840 --> 00:42:04,240
You told your boss
that I'd come with you, right?
465
00:42:04,320 --> 00:42:06,600
I blackmailed him, Reinhart.
466
00:42:10,200 --> 00:42:11,560
Want to meet him?
467
00:42:12,840 --> 00:42:13,880
That's him.
468
00:42:15,360 --> 00:42:17,280
Reinhart, this is my boss.
469
00:42:17,360 --> 00:42:20,080
Reinhart... Nice to meet you.
470
00:42:20,160 --> 00:42:22,240
Elisa says nothing but good things about you.
471
00:42:22,320 --> 00:42:24,880
You're the god-like man
who can fix everything, I hear.
472
00:42:24,960 --> 00:42:26,000
Well...
473
00:42:26,080 --> 00:42:30,040
Not quite God,
but sitting at his right hand, so to speak.
474
00:42:30,480 --> 00:42:33,040
Well, I'll leave you two to talk business.
475
00:42:33,120 --> 00:42:34,600
It's been a pleasure.
476
00:42:35,840 --> 00:42:37,680
Do you have any news for me?
-Yes.
477
00:42:38,960 --> 00:42:40,800
Mr. Petrie was in fact in Berlin in March.
478
00:42:41,480 --> 00:42:43,200
I can't be sure about the exact dates,
479
00:42:43,280 --> 00:42:46,760
but there are travel documents saying
he returned to London on March 22nd.
480
00:42:47,600 --> 00:42:49,120
He was in Berlin.
481
00:42:49,200 --> 00:42:51,440
Are you sure?
-Yes, he was in Berlin.
482
00:42:51,520 --> 00:42:53,160
It's in the official agenda.
483
00:42:53,240 --> 00:42:55,360
Petrie left Berlin on the 22nd.
484
00:42:55,800 --> 00:42:58,800
Of course,
Simon Haldane was killed on the 21st.
485
00:42:59,480 --> 00:43:00,840
Yes.
486
00:43:01,200 --> 00:43:03,160
There's another piece of information I need.
487
00:43:03,480 --> 00:43:05,520
When are you coming back to the office?
488
00:43:05,600 --> 00:43:06,840
I don't know.
489
00:43:07,800 --> 00:43:09,680
Life's rather complicated at the moment.
490
00:43:12,080 --> 00:43:13,240
What do you want?
491
00:43:14,000 --> 00:43:15,360
I want you to get me a file...
492
00:43:16,080 --> 00:43:18,440
from an ex-SS man named Udo Hoff.
493
00:43:19,280 --> 00:43:20,840
Get this from the Document Center.
494
00:43:21,600 --> 00:43:24,480
He was in Paris in 1944 if that's any help.
495
00:43:24,840 --> 00:43:27,160
Udo Hoff. Paris, 1944.
496
00:43:27,240 --> 00:43:28,400
Let me see what I can find.
497
00:43:28,920 --> 00:43:30,280
How will I get in touch with you?
498
00:43:31,040 --> 00:43:32,200
I'll call you.
499
00:43:34,160 --> 00:43:36,240
Did you get any information on the waiter?
500
00:43:36,800 --> 00:43:38,000
Wolfgang Ritter.
501
00:43:40,600 --> 00:43:41,640
Ritter.
502
00:43:42,960 --> 00:43:44,680
I feel like an information desk.
503
00:43:45,240 --> 00:43:46,560
Well, you truly are.
504
00:43:51,280 --> 00:43:53,840
Do you think you can you get in?
-What is this place?
505
00:43:53,920 --> 00:43:55,200
Berlin Criminal Archive.
506
00:43:55,280 --> 00:43:56,360
AUGUST 6, 1961
507
00:43:56,440 --> 00:43:58,000
It can be done in theory.
508
00:43:58,080 --> 00:44:00,080
Every building
has its weak aspects.
509
00:44:00,560 --> 00:44:02,040
Let me have a think.
510
00:44:02,840 --> 00:44:05,240
Don't take too long coming up
with your master plan.
511
00:44:06,840 --> 00:44:09,360
Am I doing it alone?
-No, I'm coming with you.
512
00:44:11,360 --> 00:44:14,520
What are we looking for this time?
More barbed wire?
513
00:44:15,240 --> 00:44:16,320
No.
514
00:44:17,800 --> 00:44:19,520
A yellow envelope.