1
00:00:04,040 --> 00:00:07,880
Es herrscht Krieg, Scott,
auch wenn er kalt sein mag.
2
00:00:07,960 --> 00:00:11,360
Ich sollte zurück nach Berlin.
-Finden Sie den Verräter.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,680
Töten Sie ihn oder sie.
4
00:00:13,760 --> 00:00:17,480
Ich würde diese Französin
genauer unter die Lupe nehmen.
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,680
Ein Freund wollte dieses Treffen.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,000
Es hat mit Simon Haldane zu tun
und mit der Fotografie.
7
00:00:23,080 --> 00:00:26,880
Dunn sucht ein Foto,
aber ich soll es finden. Unbedingt.
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,400
Deshalb bist du in Berlin.
9
00:00:28,480 --> 00:00:30,800
(Severine) Sein Name
ist Klaus Fiesler.
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,640
(Scott) Er war SS-Offizier.
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,720
Vielleicht können ja Sie helfen,
ihn zu finden.
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
(Farber) Ich verdiene mir
gern was dazu.
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,720
Ich hab ihn gefunden.
-Wo ist er?
14
00:00:40,800 --> 00:00:42,280
*spannungsvolle Musik*
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,840
(Scott) Du hast mich benutzt.
16
00:00:48,920 --> 00:00:52,040
(Severine) Du weißt jetzt
von meinem Mord. Was nun?
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,880
Wissen ist Macht.
18
00:00:53,960 --> 00:00:56,800
Ich will keine Macht.
Ich will dich.
19
00:01:06,320 --> 00:01:08,280
*Verkehrsgeräusche*
20
00:01:26,800 --> 00:01:28,560
*melancholische Musik*
21
00:01:46,760 --> 00:01:48,760
*Donnergrollen*
22
00:02:00,200 --> 00:02:02,160
*Tür wird geöffnet*
23
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Um diese Zeit ein Treffen?
24
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
Hier bei dir? Was ist los?
25
00:02:26,480 --> 00:02:29,240
Dumm von dir,
keine Waffe mitzubringen.
26
00:02:35,920 --> 00:02:39,480
Du hättest genauso gehandelt.
Das wissen wir beide.
27
00:02:39,560 --> 00:02:43,720
Du hättest mich wegen der Geschichte
töten können. -Das seh ich anders.
28
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
Das sind
unsere alltäglichen Standards.
29
00:02:46,680 --> 00:02:49,080
Eine Schutzmaßnahme für alle Fälle.
30
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Ich habe
einen schlimmen Fehler gemacht.
31
00:02:52,080 --> 00:02:54,480
Ich wusste nicht, wie du reagierst.
32
00:02:59,000 --> 00:03:03,200
Was genau hast du deinem russischen
Freund erzählt? Diesem Lubkov?
33
00:03:06,200 --> 00:03:09,080
Das hatte nichts
mit dem Mord an Beethoven zu tun.
34
00:03:09,160 --> 00:03:11,240
Ich will jetzt alles von dir wissen.
35
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
Alles, Severine.
36
00:03:14,320 --> 00:03:16,280
*sie ringt nach Atem*
37
00:03:26,600 --> 00:03:28,760
Darf ich jetzt auch eine rauchen?
38
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
*leises Donnergrollen*
39
00:04:06,120 --> 00:04:08,160
Ich kontaktierte die Sowjets.
40
00:04:10,240 --> 00:04:11,560
Lubkov.
41
00:04:13,600 --> 00:04:16,360
Ich wollte den Mörder
meines Mannes finden.
42
00:04:17,320 --> 00:04:18,760
Diesen Udo Hoff.
43
00:04:20,080 --> 00:04:21,840
Genau das war mein Fehler.
44
00:04:23,080 --> 00:04:25,080
Sie stellten mir Fragen.
45
00:04:25,160 --> 00:04:29,200
Was geschieht mit den Flüchtlingen?
Was steht in Berlin auf dem Spiel?
46
00:04:29,280 --> 00:04:32,200
Komplexe, konkrete
und strategische Fragen.
47
00:04:32,720 --> 00:04:36,360
Ob wir wegen Berlin einen Krieg
riskieren würden und so weiter.
48
00:04:37,080 --> 00:04:38,880
Sie setzen Fiesler auf mich an
49
00:04:38,960 --> 00:04:41,600
und wollten mich erpressen
mit diesen Fragen.
50
00:04:43,760 --> 00:04:46,520
Sie wollten Dokumente,
Details von Einsätzen.
51
00:04:49,320 --> 00:04:51,600
Ich habe mir selbst
diese Falle gebaut.
52
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
Fragen über Beethoven?
53
00:04:54,480 --> 00:04:57,200
Nein, nicht eine.
54
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
Ich habe irgendwas erfunden.
55
00:04:59,040 --> 00:05:03,160
Ich hatte nur wenig Zeit, deshalb
bat ich dich, Fiesler zu finden.
56
00:05:03,240 --> 00:05:07,120
Ich musste ihn beseitigen
und weiter nach Udo Hoff suchen.
57
00:05:07,200 --> 00:05:10,400
Alles andere war unwichtig.
Es hieß, er sei im Osten.
58
00:05:13,320 --> 00:05:15,320
Ich schwöre es, Fielding.
59
00:05:15,400 --> 00:05:19,080
Ich schwöre es bei meinem toten
Ehemann, das ist die Wahrheit.
60
00:05:23,840 --> 00:05:26,560
Sag mir alles,
was du über Lubkov weißt.
61
00:05:27,160 --> 00:05:28,760
Und dann geh.
62
00:05:39,200 --> 00:05:41,520
*kraftvolle, dramatische Musik*
63
00:06:32,120 --> 00:06:34,400
Beweg dich nicht. Beweg dich nicht.
64
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
*Lachen*
65
00:06:46,080 --> 00:06:48,160
*sanfte Gitarre spielt vom Band*
66
00:06:51,000 --> 00:06:53,560
(Reinhart)
Du siehst so glücklich aus.
67
00:06:53,640 --> 00:06:55,920
*beide lachen*
68
00:06:58,720 --> 00:07:01,080
Ich hab geträumt.
-Hm.
69
00:07:01,160 --> 00:07:04,400
Und nachgedacht,
wie man die Träume wahrmachen kann.
70
00:07:04,480 --> 00:07:06,080
(berlinert) Ich auch.
71
00:07:06,160 --> 00:07:09,960
Du hättest die Gesichter der Leute
sehen sollen von der Bühne aus.
72
00:07:11,280 --> 00:07:13,440
Du bist also aufgetreten.
-Ja.
73
00:07:14,240 --> 00:07:16,560
Ich glaube,
die haben wirklich zugehört.
74
00:07:16,640 --> 00:07:21,200
(Reinhart vom Band) # Du bist
die Stadt der geteilten Herzen.
75
00:07:21,280 --> 00:07:25,600
# Die Stadt der vereinten Schmerzen.
-Wovon hast du geträumt?
76
00:07:25,680 --> 00:07:29,160
Von diesem und jenem.
-# Du bist die Stadt der Lügner...
77
00:07:29,240 --> 00:07:32,360
Sag. Los.
-# ...und Stadt der Verführer...
78
00:07:32,440 --> 00:07:37,680
Wenn meine Träume wahr werden,
wird das viel verändern für uns zwei.
79
00:07:37,760 --> 00:07:41,560
# ...der Verlierer
und die der Sieger.
80
00:07:41,640 --> 00:07:44,560
# Hat Freiheit einen Preis?
81
00:07:45,320 --> 00:07:48,480
# Uns're Geschichte...
-Alles klar.
82
00:07:52,880 --> 00:07:54,720
*spannungsvolle Musik*
83
00:08:02,000 --> 00:08:04,040
Wie wär's mit Anklopfen?
84
00:08:09,440 --> 00:08:11,040
Ist was?
85
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
Gibt's ein Problem?
86
00:08:15,760 --> 00:08:17,440
Es gibt ein Problem.
87
00:08:18,120 --> 00:08:20,640
Aber es ist Ihr Problem, nicht meins.
88
00:08:25,960 --> 00:08:28,600
Weiß noch wer Bescheid?
-Noch nicht.
89
00:08:30,560 --> 00:08:32,000
Ich weiß alles.
90
00:08:32,080 --> 00:08:35,160
Die Rezeption des Hotel Kaiser
war sehr hilfsbereit.
91
00:08:35,240 --> 00:08:39,400
Ich weiß, wie viele Nächte Sie dort
mit Madame Bloch verbracht haben.
92
00:08:39,480 --> 00:08:42,480
Ich mache das ungern,
aber ich habe kein gutes Leben.
93
00:08:42,560 --> 00:08:44,920
Es ist schwierig.
Das will ich ändern.
94
00:08:45,000 --> 00:08:48,600
Eine simple Transaktion.
Sie kaufen mein Schweigen.
95
00:08:52,280 --> 00:08:54,840
Jetzt wird Ihr Leben
richtig schwierig werden.
96
00:08:59,200 --> 00:09:02,160
Geht es Ihnen um Geld?
-Nein, ich...
97
00:09:03,240 --> 00:09:06,560
Ich... Ich will weg aus Berlin
und nach England.
98
00:09:06,640 --> 00:09:09,160
Bringen Sie mich
an die London University.
99
00:09:09,240 --> 00:09:12,440
Es muss gar nicht Oxford
oder Cambridge sein. -Ach?
100
00:09:13,960 --> 00:09:16,440
Und ja, ich brauch etwas Geld.
101
00:09:16,520 --> 00:09:18,240
Dachte ich mir.
102
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
Sie sind irre.
103
00:09:22,880 --> 00:09:25,320
Ich bringe die besten
Voraussetzungen mit.
104
00:09:25,400 --> 00:09:28,440
Das sehe ich.
-Besorgen Sie mir ein Stipendium.
105
00:09:28,520 --> 00:09:31,760
Wie ist mir egal.
Das ist der Preis für mein Schweigen.
106
00:09:31,840 --> 00:09:34,040
Sind Sie wirklich so ahnungslos?
107
00:09:35,520 --> 00:09:37,960
Sie machen sich gerade
Ihr Leben kaputt.
108
00:09:38,040 --> 00:09:39,760
Nein, das glaube ich nicht.
109
00:09:39,840 --> 00:09:42,480
Ich weiß nämlich,
dass Mr. Petrie erfreut wäre,
110
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
wenn er von der Affäre
erfahren würde.
111
00:09:44,720 --> 00:09:47,200
Ich weiß von den Problemen
zwischen Ihnen.
112
00:09:47,280 --> 00:09:49,720
Ich habe seinen Wutausbruch gehört.
113
00:09:49,800 --> 00:09:53,360
Ich will 1.000 Dollar in bar,
bis morgen früh.
114
00:09:53,440 --> 00:09:55,480
Wenn nicht, gehe ich zu Mr. Petrie.
115
00:09:55,560 --> 00:09:59,480
Sie haben einen Monat,
mir den Studienplatz zu beschaffen,
116
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
in Wirtschaftswissenschaften.
117
00:10:01,520 --> 00:10:03,560
Und übrigens bin ich nicht dumm.
118
00:10:03,640 --> 00:10:05,560
Ich habe alles aufgeschrieben,
119
00:10:05,640 --> 00:10:09,240
Daten, Uhrzeiten, Zeugen,
und einem Anwalt gegeben.
120
00:10:09,320 --> 00:10:13,120
Wenn mir was passiert,
z.B. eine plötzliche Kündigung,
121
00:10:13,200 --> 00:10:17,040
oder wenn man mir Angst macht,
ich bedroht werde, verschwinde,
122
00:10:17,120 --> 00:10:19,800
informiert mein Anwalt
sofort Mr. Petrie.
123
00:10:20,240 --> 00:10:22,040
Ich arbeite weiter für Sie.
124
00:10:22,120 --> 00:10:24,160
Treffen Sie ruhig Madame Bloch.
125
00:10:24,240 --> 00:10:26,280
Wie freundlich von Ihnen.
126
00:10:26,800 --> 00:10:29,640
Sie wollen ein gutes Leben.
Mehr will auch ich nicht.
127
00:10:29,720 --> 00:10:31,520
Raus hier. Verschwinden Sie.
128
00:10:31,600 --> 00:10:33,520
*sie atmet tief durch*
129
00:10:35,160 --> 00:10:37,320
1.000 Dollar, Mr. Scott.
130
00:10:37,400 --> 00:10:41,200
Los, raus! Jetzt!
-Morgen früh, in meinem Schreibtisch.
131
00:10:57,640 --> 00:10:59,960
*Wasser plätschert*
132
00:11:00,040 --> 00:11:02,000
*tiefes Durchatmen*
133
00:11:03,640 --> 00:11:05,720
Du gottverdammter Narr!
134
00:11:14,840 --> 00:11:16,680
*dramatische Musik*
135
00:11:47,960 --> 00:11:50,120
Fielding Scott.
136
00:11:50,200 --> 00:11:53,320
Ein dritter Sekretär
in der Bonner Botschaft.
137
00:11:53,400 --> 00:11:55,240
Was macht er dann in Berlin?
138
00:11:55,320 --> 00:11:58,240
Es hat mit der Sicherheit
der Luftfahrtswege zu tun.
139
00:11:58,320 --> 00:12:01,240
Wie gesagt, er arbeitet
für das Air Liaison Komitee.
140
00:12:01,320 --> 00:12:03,760
Ja. Ich bin mir da nicht so sicher.
141
00:12:03,840 --> 00:12:07,080
Wir hätten gerne mehr Informationen
über Herrn Scott.
142
00:12:07,160 --> 00:12:09,040
Das ist alles, was ich weiß.
143
00:12:09,120 --> 00:12:11,560
Er hat eine uninteressante Stelle.
144
00:12:11,640 --> 00:12:15,600
Und ich bin der Meinung, man kann
da noch viel mehr rausfinden.
145
00:12:15,680 --> 00:12:17,520
Wir sind geduldig, Elisa.
146
00:12:17,600 --> 00:12:20,960
Aber unsere Geduld währt nicht ewig.
Tun Sie Ihre Pflicht.
147
00:12:21,040 --> 00:12:23,200
Denken Sie an Reinhart.
148
00:12:23,280 --> 00:12:25,280
Verdammt noch mal, das war 1953!
149
00:12:25,360 --> 00:12:29,120
Hunderttausend waren bei den
Aufständen dabei. Er war Student...
150
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Ja, ich weiß.
Ein sehr aufsässiger Student.
151
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
*Elisa seufzt*
152
00:12:32,800 --> 00:12:37,240
Ohne Sie und Ihre Arbeit wär der
arme Kerl immer noch im Gefängnis.
153
00:12:39,240 --> 00:12:41,440
In Ordnung. Ich werd's versuchen.
154
00:12:42,280 --> 00:12:45,120
Immerhin habe ich schon
ein Foto von ihm gemacht.
155
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
Das war riskant.
-Ja, genau das wollen wir.
156
00:12:47,840 --> 00:12:50,880
Tun Sie Ihre Pflicht.
Mehr verlangen wir nicht.
157
00:12:55,600 --> 00:12:58,320
(Scott) Sein Name
ist Vasily Lubkov.
158
00:12:58,400 --> 00:13:00,400
Wer ist das?
159
00:13:00,480 --> 00:13:05,720
Angeblich ein ranghoher Funktionär in
der ostdeutschen Handelskommission.
160
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
(flüstert) KGB.
161
00:13:07,880 --> 00:13:09,680
In Wahrheit ist er Oberst.
162
00:13:11,680 --> 00:13:13,480
(Conrad) Was soll ich tun?
163
00:13:14,200 --> 00:13:18,440
Beschatte ihn bitte. Dienstags
und mittwochs ist er im Westen.
164
00:13:18,520 --> 00:13:21,000
Zu den Plenarsitzungen der Regierung.
165
00:13:21,080 --> 00:13:24,240
Da findest du ihn.
-Was macht ihn so interessant?
166
00:13:25,640 --> 00:13:27,840
Er weiß etwas
über Beethovens Tod.
167
00:13:28,400 --> 00:13:32,280
Und im Westen trifft er Menschen
wie Fiesler und andere.
168
00:13:33,360 --> 00:13:35,440
Und einer davon ist unsere Quelle.
169
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
Na gut.
170
00:13:38,280 --> 00:13:41,000
Ich seh, was ich tun kann.
-Wie geht's dem Hund?
171
00:13:44,040 --> 00:13:46,160
Er hat ein schönes Zuhause.
172
00:14:03,600 --> 00:14:05,560
(Elisa) Guten Morgen, Mr. Scott!
173
00:14:05,640 --> 00:14:07,840
Danke, ich habe es bekommen.
174
00:14:07,920 --> 00:14:09,960
Ich sehe, wir verstehen uns.
175
00:14:10,040 --> 00:14:12,720
*Tür fällt zu*
Wollen Sie einen Kaffee?
176
00:14:36,400 --> 00:14:38,720
*leise Musik im Autoradio*
177
00:14:52,760 --> 00:14:55,040
*geheimnisvolle Musik*
178
00:15:24,280 --> 00:15:26,080
*er stöhnt*
179
00:15:48,800 --> 00:15:49,920
Verdammte Scheiße!
180
00:16:04,120 --> 00:16:05,680
Nicht zu fassen!
181
00:16:05,760 --> 00:16:08,560
(Scott) Wieso trifft er sich mit dem?
182
00:16:08,640 --> 00:16:10,520
Wer weiß? Ich habe mich umgehört.
183
00:16:10,600 --> 00:16:13,840
Lubkov gehört zur russischen
Handelsdelegation der DDR.
184
00:16:13,920 --> 00:16:16,000
Ein Funktionär, ganz amtlich.
185
00:16:16,080 --> 00:16:18,280
KGB.
-Wirklich?
186
00:16:18,360 --> 00:16:19,880
Ich habe eine Quelle.
187
00:16:19,960 --> 00:16:22,920
Er ist doch schon 18 Monate
in Berlin. Alles sauber.
188
00:16:23,000 --> 00:16:25,640
Ein Treffen mit Dunn im Kino
ist nicht sauber.
189
00:16:25,720 --> 00:16:29,360
Hat Dunn ihn abgeworben?
-Nein, dann wüssten wir davon.
190
00:16:29,440 --> 00:16:30,880
Ja.
191
00:16:30,960 --> 00:16:33,760
Du kannst das Foto behalten.
Ich habe Abzüge.
192
00:16:34,880 --> 00:16:36,480
Erzähl mal.
193
00:16:36,960 --> 00:16:38,640
Warum warst du in Hamburg?
194
00:16:39,320 --> 00:16:41,800
Was Interessantes?
-Woher weißt du davon?
195
00:16:41,880 --> 00:16:43,640
Von Dunn.
-Woher weiß der das?
196
00:16:43,720 --> 00:16:47,200
Keine Ahnung. Aber er hat mich
gefragt, was du dort wolltest.
197
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
Warum will Dunn wissen, wo ich war?
198
00:16:49,680 --> 00:16:51,240
Gute Frage.
199
00:16:54,480 --> 00:16:57,480
Weiß er, dass wir uns privat treffen?
-(lacht) Nein!
200
00:16:57,560 --> 00:17:00,440
Machst du Witze?
Er leidet unter Verfolgungswahn.
201
00:17:00,520 --> 00:17:02,600
Da hab ich was mit ihm gemeinsam.
202
00:17:02,680 --> 00:17:05,680
Woher wusste er nur
von meiner Reise nach Hamburg?
203
00:17:05,760 --> 00:17:07,920
Ist das ein Problem?
-Möglich.
204
00:17:08,000 --> 00:17:10,520
Aber vielleicht löst es
auch ein Problem.
205
00:17:10,600 --> 00:17:12,080
Danke dafür.
206
00:17:12,160 --> 00:17:13,520
Wieso?
207
00:17:13,600 --> 00:17:15,480
Wir zwei halten zusammen.
-M-m.
208
00:17:15,560 --> 00:17:17,800
Revanchiere dich bei Gelegenheit.
209
00:17:19,320 --> 00:17:23,360
Vielleicht sucht Dunn sein vermisstes
Foto und wollte Lubkovs Hilfe.
210
00:17:23,440 --> 00:17:24,840
Gut möglich.
211
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
Mm!
212
00:17:27,680 --> 00:17:29,360
Köstlich!
213
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
Bleib zum Essen.
-Nein, danke.
214
00:17:31,480 --> 00:17:33,200
Ein Freund kommt.
-Ich muss los.
215
00:17:33,280 --> 00:17:36,760
Ich halte dich auf dem Laufenden
wegen Lubkov. Bis dann!
216
00:17:38,160 --> 00:17:39,440
Ja.
217
00:17:40,040 --> 00:17:42,000
*ruhige, spannungsvolle Musik*
218
00:18:25,520 --> 00:18:27,360
*lautes Ratschen im Kopfhörer*
219
00:19:50,000 --> 00:19:53,440
Was macht das Leben?
-Es ist langweilig, ehrlich gesagt.
220
00:19:53,520 --> 00:19:57,360
(lacht) Du wirkst nicht wie jemand,
dem ein langweiliges Leben gefällt.
221
00:19:57,440 --> 00:19:59,680
Ich hungere regelrecht
nach Langeweile.
222
00:19:59,760 --> 00:20:01,000
*ruhige Jazzmusik*
223
00:20:01,080 --> 00:20:03,160
Kann ich dem Mann trauen?
224
00:20:03,240 --> 00:20:06,840
Er ist Polizist.
Kann man ihm vertrauen?
225
00:20:07,720 --> 00:20:09,680
Den kenn ich doch.
226
00:20:09,760 --> 00:20:11,880
Er hat mir mit den Vopos geholfen.
227
00:20:13,360 --> 00:20:15,400
Warum willst du ihn treffen?
228
00:20:15,480 --> 00:20:17,680
Ich möchte ihm
ein paar Fragen stellen.
229
00:20:17,760 --> 00:20:19,880
Es bringt mehr,
wenn es über dich läuft.
230
00:20:19,960 --> 00:20:21,720
*rhythmisches Türklopfen*
231
00:20:27,600 --> 00:20:29,440
Guten Abend.
-'n Abend, Ulrike.
232
00:20:29,520 --> 00:20:31,280
Kriminalkommissar Odon Hempel.
233
00:20:31,360 --> 00:20:34,840
Fielding Scott von der britischen
Botschaft. -Wir kennen uns.
234
00:20:34,920 --> 00:20:39,040
Schön Sie wiederzusehen. Ulrikes
Freunde sind auch meine Freunde.
235
00:20:39,120 --> 00:20:42,360
Und? Was führt Sie
zurück nach Berlin, Mr. Scott?
236
00:20:42,440 --> 00:20:45,040
Hm, es gibt da noch
ein paar offene Fragen.
237
00:20:45,360 --> 00:20:47,960
Kaffee, Odon?
-Gern.
238
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
Ich erinnere ich mich
an den Fall Haldane.
239
00:20:50,440 --> 00:20:53,360
Ich hatte gerade
meinen Dienst hier angetreten.
240
00:20:53,440 --> 00:20:56,560
Verstehe. Simon war
ein enger Freund von mir.
241
00:20:57,560 --> 00:20:59,640
Seine Frau hat mich darum gebeten.
242
00:20:59,720 --> 00:21:02,320
Sie will einfach mehr darüber wissen.
243
00:21:02,400 --> 00:21:05,720
War es ein Überfall?
Wurde etwas gestohlen?
244
00:21:07,120 --> 00:21:09,080
Die Brieftasche? Der Pass?
245
00:21:09,960 --> 00:21:11,640
Nein, ich glaub nicht.
246
00:21:11,720 --> 00:21:15,880
Ich war nur verblüfft, wie schnell
der Fall zu den Akten gelegt wurde.
247
00:21:15,960 --> 00:21:20,280
Ruckzuck. Ich glaube,
innerhalb von 48 Stunden, Mr. Scott.
248
00:21:21,200 --> 00:21:23,480
Nichts Verdächtiges? Keine Indizien?
249
00:21:23,560 --> 00:21:26,000
Nur, dass er ermordet wurde.
250
00:21:26,080 --> 00:21:27,840
Sein Genick war gebrochen.
251
00:21:27,920 --> 00:21:31,160
Er hatte blaue Flecken,
und ein Kellner wurde ermordet.
252
00:21:31,240 --> 00:21:33,920
Ein unbeteiligter Dritter.
253
00:21:35,240 --> 00:21:37,720
Solche Verbrechen
sind typisch für Berlin.
254
00:21:37,800 --> 00:21:39,560
Keiner redet darüber.
255
00:21:41,240 --> 00:21:44,960
Das wird einfach unter den Teppich
gekehrt, tief darunter.
256
00:21:45,040 --> 00:21:48,200
"Schwamm drüber",
wie der Berliner sagt. "Wat soll's."
257
00:21:48,280 --> 00:21:50,480
Den Spruch kennen wir auch.
258
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
Er hat nach Haldanes Mord gefragt.
259
00:21:52,640 --> 00:21:54,480
Was ist damit?
260
00:21:54,560 --> 00:21:57,280
Haldanes Frau
hätte ihn gebeten zu ermitteln.
261
00:21:57,360 --> 00:22:01,080
Simon Haldane war nicht verheiratet.
Wonach hat er gesucht?
262
00:22:02,240 --> 00:22:05,080
Hier ist Rauchen untersagt.
Machen Sie das aus.
263
00:22:05,160 --> 00:22:06,640
'tschuldigung.
264
00:22:07,480 --> 00:22:09,280
Wonach hat er gesucht?
265
00:22:10,280 --> 00:22:11,960
Es ging wohl ums Motiv.
266
00:22:12,040 --> 00:22:14,800
Er will wissen, ob wir den Grund
für den Mord kennen,
267
00:22:14,880 --> 00:22:17,240
ob wir einen
bestimmten Verdacht haben.
268
00:22:17,320 --> 00:22:19,680
Nein. Nein.
Er sucht irgendwas anderes.
269
00:22:19,760 --> 00:22:23,920
Hat er ein Foto erwähnt?
-Ein F... Nein, davon war keine Rede.
270
00:22:25,360 --> 00:22:27,600
*Dunn seufzt*
Mr... Mr...
271
00:22:29,280 --> 00:22:33,760
Mr. Dunn, darf ich eine Anfrage
stellen? Eine offizielle Anfrage?
272
00:22:35,040 --> 00:22:36,480
Danke.
273
00:22:37,720 --> 00:22:41,240
Ich möchte kündigen. Ich könnte
Ihnen besser helfen, wenn ...
274
00:22:41,320 --> 00:22:45,320
Falsch. Sie sind nützlicher für uns
und für den BND bei der Polizei.
275
00:22:46,560 --> 00:22:49,840
Wir haben gerne einen Mann
im Inneren. Antrag abgelehnt.
276
00:22:49,920 --> 00:22:52,520
Geben Sie Bescheid,
falls Scott sich meldet.
277
00:22:52,600 --> 00:22:54,200
*Telefon klingelt*
Ja?
278
00:22:54,280 --> 00:22:56,040
Natürlich. Wie Sie meinen.
279
00:22:56,120 --> 00:22:59,120
Linda? Linda,
ich finde diese Berichte nicht.
280
00:23:00,520 --> 00:23:06,240
Ja? Wenn Sie sie richtig abgelegt
hätten, dann hätte ich sie gefunden.
281
00:23:32,400 --> 00:23:34,280
*Dielen knarren*
282
00:23:36,160 --> 00:23:37,840
Hallo?
283
00:23:45,480 --> 00:23:47,160
Wo bist du?
284
00:23:47,960 --> 00:23:49,840
(Scott) Hier hinten.
285
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
Und wo bin ich hier?
286
00:24:01,360 --> 00:24:03,240
Meine neue Wohnung.
287
00:24:07,080 --> 00:24:08,800
Minimalismus pur.
288
00:24:13,960 --> 00:24:15,280
Du...
289
00:24:17,720 --> 00:24:19,800
hast mir verziehen?
290
00:24:24,840 --> 00:24:26,920
Hast du mir verziehen?
291
00:24:27,680 --> 00:24:29,240
*sanfte Klaviermusik*
292
00:24:44,120 --> 00:24:45,880
Vertraust du mir wieder?
293
00:24:52,520 --> 00:24:54,920
Kann man überhaupt vertrauen?
294
00:25:02,720 --> 00:25:04,800
Ein Neuanfang. Einverstanden?
295
00:25:27,680 --> 00:25:30,040
*Klopfen, Tür öffnet sich*
296
00:25:30,560 --> 00:25:32,400
*Opernmusik im Hintergrund*
297
00:25:33,240 --> 00:25:37,480
(russischer Akzent) Genosse Froben.
Kommen Sie, kommen Sie.
298
00:25:37,560 --> 00:25:39,680
Ich fühle mich sehr geehrt.
299
00:25:40,160 --> 00:25:42,120
Danke Ihnen für die Einladung.
300
00:25:42,200 --> 00:25:44,080
Ich möchte auf den Mann anstoßen,
301
00:25:44,160 --> 00:25:47,080
der diese Operation
so erfolgreich durchgeführt hat.
302
00:25:47,160 --> 00:25:49,080
Cognac?
-Danke Ihnen, sehr gerne.
303
00:25:49,160 --> 00:25:52,240
Ich möchte mir nicht vorstellen,
was passiert wäre,
304
00:25:52,320 --> 00:25:57,080
wenn Zieglers Erfindung in den Händen
unserer Feinde gelandet wäre.
305
00:26:01,080 --> 00:26:03,240
Wir brauchen Männer wie Sie,
306
00:26:03,320 --> 00:26:05,880
die unsere sozialistischen
Errungenschaften
307
00:26:05,960 --> 00:26:09,840
vor den Kräften des Kapitalismus
und Imperialismus beschützen.
308
00:26:09,920 --> 00:26:11,480
Na sdorowje!
309
00:26:14,760 --> 00:26:17,240
Es gibt allerdings eine Sache,
Genosse,
310
00:26:17,320 --> 00:26:19,560
über die ich mit Ihnen reden wollte.
311
00:26:21,160 --> 00:26:23,920
War es notwendig,
die ganze Familie zu töten?
312
00:26:24,000 --> 00:26:27,520
Die Frau und das Mädchen?
-Es war die sauberste Lösung.
313
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
Wir sollten bedenken, Genosse,
314
00:26:30,760 --> 00:26:33,960
dass zu viel Gewalt
auch Gegengewalt erzeugen kann.
315
00:26:35,320 --> 00:26:37,160
Es ist eine Frage der Balance.
316
00:26:38,960 --> 00:26:40,440
Ja.
317
00:26:40,520 --> 00:26:42,320
Sehen Sie,
318
00:26:44,760 --> 00:26:46,520
ich habe eine Sache gelernt.
319
00:26:46,600 --> 00:26:48,360
Gründlich gelernt.
320
00:26:49,280 --> 00:26:53,600
Man muss das Ungeziefer an der Wurzel
anpacken und es ausrotten,
321
00:26:53,680 --> 00:26:56,160
damit wir uns
damit nicht anstecken, Genosse.
322
00:26:56,240 --> 00:26:57,880
*bedrohliche Musik*
323
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
*genussvolles Seufzen*
324
00:27:31,920 --> 00:27:34,280
Ab jetzt treffen wir uns
nur noch im Büro.
325
00:27:34,360 --> 00:27:38,080
Wenn Sie was besprechen wollen,
dann tun Sie es bei der Arbeit.
326
00:27:38,720 --> 00:27:41,560
Wieso? -Weil Sie mich
sonst vielleicht umbringen.
327
00:27:41,640 --> 00:27:43,480
Es ist vorbei, Elisa.
328
00:27:44,720 --> 00:27:48,360
Sie können Petrie alles...
-Ich warne Sie. Ich meine es ernst.
329
00:27:48,440 --> 00:27:51,320
So wie ich. Neue Regeln.
330
00:27:52,200 --> 00:27:56,200
Ich hab jetzt Wichtigeres im Kopf.
Ich bin im Fadenkreuz.
331
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
Ich werde beschattet.
332
00:27:59,080 --> 00:28:02,200
Von mir aus können Sie mich
des Massenmordes bezichtigen.
333
00:28:02,280 --> 00:28:07,000
Ihnen bleibt kein Monat. Ich will
im Herbst mit dem Studium anfangen.
334
00:28:07,720 --> 00:28:09,760
London im Herbst!
335
00:28:09,840 --> 00:28:11,400
Mm!
336
00:28:11,480 --> 00:28:13,160
Wunderschön!
337
00:28:14,600 --> 00:28:15,920
Ein Traum.
338
00:28:16,520 --> 00:28:19,560
Ich geh jetzt zu Petrie.
-Hinsetzen, Elisa!
339
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
Ich gebe Ihnen noch eine Chance.
340
00:28:26,280 --> 00:28:29,720
Ich regel das mit London,
aber dafür regeln Sie etwas für mich.
341
00:28:31,280 --> 00:28:32,400
Was?
342
00:28:33,000 --> 00:28:34,920
Gehen Sie in den Osten.
343
00:28:35,920 --> 00:28:37,320
Ein Treffen.
344
00:28:38,680 --> 00:28:40,360
Es ist nicht gefährlich.
345
00:28:44,520 --> 00:28:47,520
Wenn ich das tue,
dann kann ich nach London?
346
00:28:47,600 --> 00:28:48,800
Ja.
347
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
Ja, ich bringe Sie
an die London University.
348
00:28:59,520 --> 00:29:01,680
Dann habe ich noch eine Forderung.
349
00:29:01,760 --> 00:29:03,600
Helfen Sie auch meinem Freund.
350
00:29:03,680 --> 00:29:06,240
Wir wollen gemeinsam
nach London gehen.
351
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
Ja, das sollte machbar sein.
352
00:29:11,920 --> 00:29:13,720
Und was habe ich genau zu tun?
353
00:29:19,440 --> 00:29:21,880
Sie treffen diesen Mann in einer Bar.
354
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
*Handtasche schnappt zu*
355
00:29:32,760 --> 00:29:34,160
*Türklopfen*
356
00:29:34,240 --> 00:29:36,120
*Jazzmusik*
357
00:29:37,480 --> 00:29:38,840
Hallo, Ulrike.
-Hi!
358
00:29:38,920 --> 00:29:41,080
Ist er schon da?
-Klar.
359
00:29:41,160 --> 00:29:42,320
Hallo!
360
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
Fielding Scott, danke fürs Kommen.
361
00:29:44,880 --> 00:29:46,640
Thorwald. Mein Einbrecher.
362
00:29:46,720 --> 00:29:48,800
Bitte, Ulrike, nenn mich nicht so.
363
00:29:48,880 --> 00:29:51,240
"Einbrecher." Wie klingt das denn?
364
00:29:51,320 --> 00:29:53,960
(Ulrike) Wie willst du denn
genannt werden?
365
00:29:54,720 --> 00:29:56,680
Hm. Vermittler vielleicht?
366
00:29:57,680 --> 00:29:59,200
Ein Türöffner.
367
00:29:59,680 --> 00:30:02,880
Sehr praktisch. Ich brauch
jemanden, der Türen öffnet.
368
00:30:02,960 --> 00:30:05,680
Und ich vermittle.
Wo bleibt die Provision?
369
00:30:06,760 --> 00:30:08,320
*er lacht*
370
00:30:08,400 --> 00:30:10,120
(berlinert) Das bin ich.
371
00:30:10,680 --> 00:30:13,200
Ist gut, oder? Oder nicht?
372
00:30:13,280 --> 00:30:15,240
Doch, sehr gut.
373
00:30:15,320 --> 00:30:17,360
Das Haus ist gut bewacht.
374
00:30:17,440 --> 00:30:20,760
(Thorwald) Ich bin unsichtbar.
-Das hilft. Der zweite Stock.
375
00:30:20,840 --> 00:30:23,840
Zweiter, dritter, vierter, fünfter,
kein Problem!
376
00:30:23,920 --> 00:30:28,040
Ich brauch weder Treppen noch Türen.
-Aber nennst dich den Türöffner.
377
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
*Scott lacht leise*
378
00:30:30,160 --> 00:30:32,960
Ist das alles, was ich tun muss?
- Ja, nur das.
379
00:30:33,040 --> 00:30:34,760
Das ist ein Kinderspiel.
380
00:30:34,840 --> 00:30:37,320
Jeder Freund von Ulrike
ist auch mein Freund.
381
00:30:37,400 --> 00:30:38,760
Kaffee oder Whiskey?
382
00:30:44,080 --> 00:30:46,160
Kleine Warnung:
Seine Laune ist mies.
383
00:30:46,240 --> 00:30:48,520
Dann wird sie jetzt
noch richtig mies.
384
00:30:49,200 --> 00:30:52,280
Sind Sie bei Sinnen?
-Ich halte Lubkov für den Schlüssel.
385
00:30:52,360 --> 00:30:54,520
Über ihn kriegen wir Zugang.
-Wieso?
386
00:30:54,600 --> 00:30:56,480
Er ist der Verbindungsmann.
387
00:30:56,560 --> 00:30:58,080
Zu wem?
-Weiß ich nicht.
388
00:30:58,160 --> 00:31:02,600
Sie denken, er ist ein KGB-Oberst.
Ahnen Sie die Konsequenzen?
389
00:31:02,680 --> 00:31:05,760
Darum geht es doch.
-Hm. Die Büchse der Pandora.
390
00:31:05,840 --> 00:31:09,080
Schon mal gehört?
-Ja. Er wäre der Katalysator.
391
00:31:09,160 --> 00:31:13,400
Manchmal wirbelt man Dinge auf
und schafft damit Klarheit.
392
00:31:13,480 --> 00:31:18,520
Offen gesagt, hätte ich nur
ein klares Nein dafür übrig,
393
00:31:18,600 --> 00:31:20,280
wenn es etwas bringen würde.
394
00:31:20,360 --> 00:31:24,360
Doch ich informiere London,
dass ich diese Operation ablehne.
395
00:31:24,440 --> 00:31:28,960
Die Scheiße, die Sie fabrizieren,
landet auf Ihrem Schreibtisch.
396
00:31:29,040 --> 00:31:32,520
Das ist sicher in Ihrem Sinne.
-Davon gehe ich aus.
397
00:31:32,600 --> 00:31:36,840
Darf ich erfahren, wann Ihre
"Veranstaltung" stattfindet?
398
00:31:36,920 --> 00:31:39,960
Bald.
-Ah. "Bald."
399
00:31:41,000 --> 00:31:42,880
Danke.
400
00:31:48,920 --> 00:31:50,880
*spannungsvolle Musik*
401
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
*Russisch*
402
00:32:17,880 --> 00:32:19,080
Hm.
403
00:32:28,160 --> 00:32:32,080
Über tausend Flüchtlinge strömen
täglich aus nach Westberlin,
404
00:32:32,160 --> 00:32:35,000
zwei bis dreimal so viele
wie gewöhnlich.
405
00:32:35,080 --> 00:32:37,240
Grund ist die Ankündigung der DDR,
406
00:32:37,320 --> 00:32:40,440
dass es an den Grenzen
zu Einschränkungen kommen soll.
407
00:32:40,520 --> 00:32:46,200
Dies ist die höchste Zahl an Asyl-
suchenden seit dem Aufstand von 1953.
408
00:32:46,280 --> 00:32:48,360
Anstatt die Flut an einzudämmen,
409
00:32:48,440 --> 00:32:50,600
haben die Maßnahmen
sie steigen lassen.
410
00:32:50,680 --> 00:32:54,080
Die Menschen fürchten, es könnte
immer schwieriger werden,
411
00:32:54,160 --> 00:32:55,880
die Grenze zu überqueren.
412
00:32:55,960 --> 00:32:59,120
Die alliierten Behörden
haben wegen der Beschränkungen
413
00:32:59,200 --> 00:33:01,800
Beschwerde
in Ostdeutschland eingereicht.
414
00:33:18,840 --> 00:33:20,680
(Mann) Mr. Scott!
415
00:33:23,160 --> 00:33:25,400
Ich glaube,
wir kennen uns noch nicht.
416
00:33:26,720 --> 00:33:29,360
Sie kennen meinen Namen?
-Natürlich.
417
00:33:29,440 --> 00:33:30,960
Ich bin Victor Kovrin.
418
00:33:31,040 --> 00:33:33,480
Sehr erfreut.
-Ebenfalls.
419
00:33:34,200 --> 00:33:36,760
Wie gefällt Ihnen
Ihr Berliner Posten?
420
00:33:37,640 --> 00:33:39,640
Ehrlich gesagt ist er langweilig.
421
00:33:40,400 --> 00:33:42,680
Wie gefällt Ihnen
Ihr Berliner Posten?
422
00:33:42,760 --> 00:33:44,920
Frustrierend. Sehr frustrierend.
423
00:33:45,600 --> 00:33:47,160
Es wird Zeit für die Rente.
424
00:33:47,240 --> 00:33:49,040
Sie würden mir fehlen.
425
00:33:49,120 --> 00:33:50,960
*lautes Lachen*
426
00:33:51,040 --> 00:33:53,120
(Kovrin) Köstlich!
427
00:33:53,200 --> 00:33:55,640
(Scott) Langeweile
gehört wohl dazu.
428
00:33:56,640 --> 00:33:58,440
Langeweile und Frustration.
429
00:33:59,040 --> 00:34:02,600
Deshalb ist es wichtig,
die Frustration nicht zu verstärken.
430
00:34:02,680 --> 00:34:05,960
Dabei könnten Sie sicherlich
behilflich sein, oder?
431
00:34:06,040 --> 00:34:09,440
Ich denke,
es verhält sich genau umgekehrt.
432
00:34:10,320 --> 00:34:14,480
In Berlin ist Provokation
die Mutter der Frustration.
433
00:34:14,560 --> 00:34:18,560
Und die Frustration
ist der Vater der Konfrontation. -Hm.
434
00:34:18,640 --> 00:34:21,880
Nehmen Sie z.B.
den Wissenschaftler Manfred Ziegler.
435
00:34:21,960 --> 00:34:23,440
So was passiert,
436
00:34:23,520 --> 00:34:27,600
wenn Sie weiter unsere besten Köpfe
in den Westen locken.
437
00:34:27,680 --> 00:34:29,640
Eine menschliche Tragödie.
438
00:34:30,360 --> 00:34:33,720
Ich habe die Unterhaltung
sehr genossen, Mr. Scott.
439
00:34:55,040 --> 00:34:58,560
(Kovrin) Meine Damen und Herren,
auf Ihr Wohl!
440
00:35:04,800 --> 00:35:06,520
*dramatische Musik*
441
00:35:24,440 --> 00:35:26,240
Heute Nacht.
442
00:35:26,320 --> 00:35:28,040
*Musik klingt aus*
443
00:35:37,120 --> 00:35:39,560
*Musik: "Frauen sind keine Engel"*
444
00:35:41,000 --> 00:35:45,120
# Frauen sind keine Engel,
445
00:35:46,000 --> 00:35:51,040
# sie tun so doch nur zum Schein.
446
00:35:51,440 --> 00:35:55,800
# Sie schau'n euch
mit sanften Augen an...
447
00:35:55,880 --> 00:35:58,360
Champagner, bitte.
-Kommt sofort.
448
00:35:58,440 --> 00:36:01,960
# ...und können so herzlos sein.
449
00:36:02,040 --> 00:36:07,640
# Nein, Frauen sind keine Engel...
-Bitte schön.
450
00:36:07,720 --> 00:36:13,320
# ...und dennoch sind sie so süß.
451
00:36:13,400 --> 00:36:18,680
# Sie schenken
einem verliebten Mann
452
00:36:18,760 --> 00:36:23,680
# auf Erden schon das Paradies.
453
00:36:25,160 --> 00:36:29,200
# Frauen sind keine Engel,
454
00:36:30,160 --> 00:36:34,520
# sie tun so doch nur zum Schein.
455
00:36:35,640 --> 00:36:40,920
# Sie schau'n euch
mit sanften Augen an
456
00:36:41,440 --> 00:36:45,600
# und können so herzlos sein...
457
00:36:48,880 --> 00:36:51,080
Darf ich?
-Bitte.
458
00:36:51,840 --> 00:36:53,480
Guten Abend!
459
00:37:02,800 --> 00:37:06,120
(mit Akzent) Darf ich Ihnen
etwas zu trinken anbieten?
460
00:37:06,840 --> 00:37:08,880
Ich trinke nur Champagner.
461
00:37:09,360 --> 00:37:11,240
Champagner! Champagner!
462
00:37:15,760 --> 00:37:18,440
*Tür quietscht,
er summt fröhlich vor sich hin*
463
00:37:26,720 --> 00:37:28,480
*spannungsvolle Musik*
464
00:37:50,480 --> 00:37:52,400
Komm schon! Komm schon!
465
00:37:54,280 --> 00:37:56,360
*Klopfen*
466
00:38:03,520 --> 00:38:04,680
*Klopfen, Russisch*
467
00:38:40,600 --> 00:38:42,440
*ausgelassenes Lachen*
468
00:38:42,800 --> 00:38:45,840
(Lubkov lallend)
Du bist ein Spitzenmädchen.
469
00:38:47,160 --> 00:38:48,840
Heute Nacht...
470
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
ich mache alles für dich.
471
00:38:54,680 --> 00:38:59,400
Du bist Spitzenmädchen!
472
00:38:59,480 --> 00:39:01,280
*undeutliches Brabbeln*
473
00:39:02,480 --> 00:39:04,840
*sie reden durcheinander*
474
00:39:05,960 --> 00:39:08,360
*Motor heult auf
und dramatische Musik*
475
00:39:34,160 --> 00:39:36,000
Wie macht er sich?
476
00:39:36,800 --> 00:39:39,280
Das Übliche.
Er will einen Anwalt sehen und so.
477
00:39:39,360 --> 00:39:41,320
Ansonsten ist er recht brav.
478
00:39:41,400 --> 00:39:43,040
Er macht keinen Ärger.
479
00:39:44,160 --> 00:39:46,720
Lasst ihn noch mal
24 Stunden köcheln.
480
00:39:47,440 --> 00:39:50,400
Und wie kommt ihr klar
mit den Überstunden?
481
00:39:50,480 --> 00:39:53,880
Gar kein Problem, Sir.
Der Zuschlag kommt zur rechten Zeit.
482
00:39:55,720 --> 00:39:57,360
Hm.
483
00:39:57,440 --> 00:39:59,480
Gut, dann bis morgen!
484
00:39:59,560 --> 00:40:01,960
Und zwischendurch
immer wieder anklopfen.
485
00:40:02,040 --> 00:40:04,360
Licht an, Licht aus, ihn wachhalten.
486
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
Und versauft den Zuschlag nicht.
487
00:40:06,520 --> 00:40:08,240
Geht klar, Sir.
488
00:40:17,400 --> 00:40:19,480
*gedämpftes Filmprojektorrattern*
489
00:40:34,080 --> 00:40:38,280
Ich möchte über den Tod von Manfred
Ziegler und seiner Familie reden.
490
00:40:38,360 --> 00:40:40,160
Ich rede nur mit einem Beamten.
491
00:40:40,240 --> 00:40:42,360
Sie müssen mit mir Vorlieb nehmen.
492
00:40:42,440 --> 00:40:45,160
Ich protestiere
gegen diese Entführung.
493
00:40:45,240 --> 00:40:47,680
Ihr Protest ist offiziell vermerkt.
494
00:40:47,760 --> 00:40:52,680
Reden wir jetzt über den Tod von
Manfred Ziegler und seiner Familie?
495
00:40:52,760 --> 00:40:55,800
Ich weiß rein gar nichts
über diesen Mann.
496
00:40:55,880 --> 00:40:59,720
Sie sind Oberst beim KGB.
Sie wissen Bescheid.
497
00:40:59,800 --> 00:41:02,960
Ich vermittle für die
Handelskommission zwischen...
498
00:41:03,040 --> 00:41:04,920
Muss dieses Spielchen sein?
499
00:41:05,760 --> 00:41:08,440
Sie vergeuden Ihre Zeit,
wer immer Sie sind.
500
00:41:16,320 --> 00:41:18,760
Sie haben sich
mit diesem Mann getroffen.
501
00:41:18,840 --> 00:41:20,480
In Westberlin.
502
00:41:21,880 --> 00:41:24,080
Das war ein Missverständnis.
503
00:41:24,160 --> 00:41:27,440
Ich dachte, es ginge um
Import/Export-Regelungen
504
00:41:27,520 --> 00:41:29,560
zwischen der DDR und Westeuropa.
505
00:41:29,640 --> 00:41:32,680
Und Sie halten Ihre Treffen
immer in einem Kino ab?
506
00:41:34,080 --> 00:41:37,520
War nicht meine Idee.
Ich bekam diese Adresse.
507
00:41:37,600 --> 00:41:40,520
Kennen Sie einen Mann namens Fiesler?
-Nein.
508
00:41:41,200 --> 00:41:43,800
Kennen Sie eine Frau
namens Severine Bloch?
509
00:41:43,880 --> 00:41:46,440
Ich kenne keine Madame Bloch, nein.
510
00:41:46,520 --> 00:41:50,320
War Fiesler vielleicht mal
in Begleitung von Madame Bloch?
511
00:41:51,240 --> 00:41:53,680
Nein, ich kenne diese Leute nicht.
512
00:41:54,880 --> 00:41:57,040
Wieso sagen Sie dann "Madame" Bloch?
513
00:41:58,320 --> 00:42:02,840
Wieso denn nicht? In dem Alter
sind doch alle verheiratet. -Ah.
514
00:42:02,920 --> 00:42:05,880
Welches Alter?
Sie kennen sie doch gar nicht.
515
00:42:12,680 --> 00:42:14,680
Ich bin den Leuten nie begegnet.
516
00:42:14,760 --> 00:42:16,640
Hm.
517
00:42:18,840 --> 00:42:20,680
Das war's für heute.
518
00:42:23,320 --> 00:42:25,240
*rhythmisches Klopfen*
Scott.
519
00:42:33,280 --> 00:42:35,160
*Tür wird verriegelt*
520
00:42:37,120 --> 00:42:38,120
*Russisch*
521
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
*Russisch*
522
00:43:19,400 --> 00:43:22,720
(Reinhart) Was soll denn
diese scheiß Kontrolle?
523
00:43:22,800 --> 00:43:26,000
Die wollen uns einfach nur
das Leben schwer machen.
524
00:43:26,080 --> 00:43:28,600
Besuchen wir deine Tante
ein anderes Mal?
525
00:43:28,680 --> 00:43:32,560
(laut) Können wir nicht einfach
ein normales Leben führen?
526
00:43:33,640 --> 00:43:35,680
Tut mir leid.
-Lass uns abhauen.
527
00:43:38,800 --> 00:43:40,440
Ja, aber so richtig.
528
00:43:41,120 --> 00:43:42,920
Ich will mit dir nach England.
529
00:43:45,840 --> 00:43:48,000
Was redest du denn da?
530
00:43:48,600 --> 00:43:52,200
Es gibt da einen Weg. Wir könnten
alles hier hinter uns lassen.
531
00:43:53,080 --> 00:43:55,280
Das würde ich nie machen.
Das weißt du.
532
00:43:55,360 --> 00:43:58,480
Das hier ist mein Land.
Hier kann ich noch was bewegen.
533
00:43:58,560 --> 00:44:02,880
Willst du den Rest deines Lebens in
so 'ner Schlange stehen? Ich nicht.
534
00:44:05,240 --> 00:44:07,920
Ich will doch nur
glücklich sein mit dir.
535
00:44:08,000 --> 00:44:10,120
Ich will frei sein mit dir.
536
00:44:11,880 --> 00:44:14,320
Elisa, ich werd hier
niemals weggehen.
537
00:44:15,640 --> 00:44:17,480
Das weißt du.
538
00:44:21,240 --> 00:44:24,200
(Scott) Ich möchte Ihnen danken,
Mr. Lubkov.
539
00:44:24,280 --> 00:44:25,960
Sie haben mir sehr geholfen.
540
00:44:27,240 --> 00:44:28,560
(Lubkov) Wirklich?
541
00:44:28,640 --> 00:44:29,720
Ja.
-Wie?
542
00:44:29,800 --> 00:44:32,240
Durch das,
was Sie für sich behalten haben.
543
00:44:32,320 --> 00:44:35,240
Damit haben Sie mir
einige Vermutungen bestätigt.
544
00:44:35,320 --> 00:44:37,000
Keine Ahnung, wovon Sie reden.
545
00:44:37,080 --> 00:44:40,240
Als Ausdruck meiner Dankbarkeit
dürfen Sie gehen.
546
00:44:40,320 --> 00:44:43,080
Was? Ich darf gehen?
-Ja.
547
00:44:43,760 --> 00:44:47,120
Wir bringen Sie
wieder zurück nach Ostberlin.
548
00:44:47,200 --> 00:44:48,960
Warum tun Sie das?
549
00:44:49,040 --> 00:44:51,560
Wie ich bereits sagte,
aus Dankbarkeit.
550
00:44:52,360 --> 00:44:57,080
Wenn ich zurück in den Osten muss,
werde ich getötet. Bestimmt.
551
00:44:57,160 --> 00:45:00,680
Nicht mein Problem. Ich habe hier
keine Verwendung mehr für Sie.
552
00:45:00,760 --> 00:45:02,960
Sie sind eher eine Belastung.
553
00:45:03,040 --> 00:45:06,160
Dann beantrage ich politisches Asyl.
-Nein, so läuft das nicht.
554
00:45:06,240 --> 00:45:09,280
Außerdem wird Kovrin
mit Ihnen reden wollen.
555
00:45:11,200 --> 00:45:15,960
Berichten Sie ihm doch von unserem
faszinierenden Gedankenaustausch.
556
00:45:16,040 --> 00:45:19,080
Doch eins hat sich geändert.
557
00:45:20,360 --> 00:45:22,360
Ich bin jetzt Ihr einziger Freund.
558
00:45:22,440 --> 00:45:27,040
Für den Fall, dass Ihnen Gefahr
droht, merken Sie sich diese Nummer.
559
00:45:27,120 --> 00:45:30,080
Sie rufen an und sagen,
Sie fühlen sich unpässlich.
560
00:45:30,880 --> 00:45:35,400
Dann schaffe ich Sie innerhalb von
24 Stunden aus Berlin. Versprochen.
561
00:45:35,480 --> 00:45:38,400
Sie wissen doch,
die Leitungen sind gekappt.
562
00:45:38,480 --> 00:45:43,200
Ich denke, ein Mann Ihres Rangs und
Ihres Formats schafft das spielend.
563
00:45:45,080 --> 00:45:47,000
Mehr muss ich nicht tun?
564
00:45:47,080 --> 00:45:49,840
Nur diese Nummer anrufen?
Wie gehen Sie vor?
565
00:45:49,920 --> 00:45:52,120
Das ist meine Sache.
566
00:45:53,400 --> 00:45:55,520
Sie sollten nicht zu viel wissen.
567
00:45:55,600 --> 00:45:57,560
*rhythmisches Klopfen an der Tür*
568
00:45:57,640 --> 00:45:59,400
Scott.
569
00:46:00,000 --> 00:46:02,560
Danke für das alles.
570
00:46:02,640 --> 00:46:03,720
*Tür fällt zu*
571
00:46:16,600 --> 00:46:18,480
*Popmusik aus dem Autoradio*
572
00:46:21,200 --> 00:46:23,040
Ich will wieder in den Westen.
573
00:46:23,120 --> 00:46:24,640
(Fahrer) Raus!
574
00:46:46,080 --> 00:46:47,560
*Wagen entfernt sich*
575
00:47:49,840 --> 00:47:51,840
Untertitel:
Subtext Berlin, 2020