1 00:00:04,040 --> 00:00:07,880 Es herrscht Krieg, Scott, auch wenn er kalt sein mag. 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,360 Ich sollte zurück nach Berlin. -Finden Sie den Verräter. 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,680 Töten Sie ihn oder sie. 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,480 Ich würde diese Französin genauer unter die Lupe nehmen. 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,680 Ein Freund wollte dieses Treffen. 6 00:00:19,760 --> 00:00:23,000 Es hat mit Simon Haldane zu tun und mit der Fotografie. 7 00:00:23,080 --> 00:00:26,880 Dunn sucht ein Foto, aber ich soll es finden. Unbedingt. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,400 Deshalb bist du in Berlin. 9 00:00:28,480 --> 00:00:30,800 (Severine) Sein Name ist Klaus Fiesler. 10 00:00:30,880 --> 00:00:32,640 (Scott) Er war SS-Offizier. 11 00:00:32,720 --> 00:00:35,720 Vielleicht können ja Sie helfen, ihn zu finden. 12 00:00:35,800 --> 00:00:38,000 (Farber) Ich verdiene mir gern was dazu. 13 00:00:38,080 --> 00:00:40,720 Ich hab ihn gefunden. -Wo ist er? 14 00:00:40,800 --> 00:00:42,280 *spannungsvolle Musik* 15 00:00:46,560 --> 00:00:48,840 (Scott) Du hast mich benutzt. 16 00:00:48,920 --> 00:00:52,040 (Severine) Du weißt jetzt von meinem Mord. Was nun? 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,880 Wissen ist Macht. 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,800 Ich will keine Macht. Ich will dich. 19 00:01:06,320 --> 00:01:08,280 *Verkehrsgeräusche* 20 00:01:26,800 --> 00:01:28,560 *melancholische Musik* 21 00:01:46,760 --> 00:01:48,760 *Donnergrollen* 22 00:02:00,200 --> 00:02:02,160 *Tür wird geöffnet* 23 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Um diese Zeit ein Treffen? 24 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 Hier bei dir? Was ist los? 25 00:02:26,480 --> 00:02:29,240 Dumm von dir, keine Waffe mitzubringen. 26 00:02:35,920 --> 00:02:39,480 Du hättest genauso gehandelt. Das wissen wir beide. 27 00:02:39,560 --> 00:02:43,720 Du hättest mich wegen der Geschichte töten können. -Das seh ich anders. 28 00:02:43,800 --> 00:02:46,600 Das sind unsere alltäglichen Standards. 29 00:02:46,680 --> 00:02:49,080 Eine Schutzmaßnahme für alle Fälle. 30 00:02:49,160 --> 00:02:52,000 Ich habe einen schlimmen Fehler gemacht. 31 00:02:52,080 --> 00:02:54,480 Ich wusste nicht, wie du reagierst. 32 00:02:59,000 --> 00:03:03,200 Was genau hast du deinem russischen Freund erzählt? Diesem Lubkov? 33 00:03:06,200 --> 00:03:09,080 Das hatte nichts mit dem Mord an Beethoven zu tun. 34 00:03:09,160 --> 00:03:11,240 Ich will jetzt alles von dir wissen. 35 00:03:11,320 --> 00:03:13,720 Alles, Severine. 36 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 *sie ringt nach Atem* 37 00:03:26,600 --> 00:03:28,760 Darf ich jetzt auch eine rauchen? 38 00:04:02,920 --> 00:04:04,840 *leises Donnergrollen* 39 00:04:06,120 --> 00:04:08,160 Ich kontaktierte die Sowjets. 40 00:04:10,240 --> 00:04:11,560 Lubkov. 41 00:04:13,600 --> 00:04:16,360 Ich wollte den Mörder meines Mannes finden. 42 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 Diesen Udo Hoff. 43 00:04:20,080 --> 00:04:21,840 Genau das war mein Fehler. 44 00:04:23,080 --> 00:04:25,080 Sie stellten mir Fragen. 45 00:04:25,160 --> 00:04:29,200 Was geschieht mit den Flüchtlingen? Was steht in Berlin auf dem Spiel? 46 00:04:29,280 --> 00:04:32,200 Komplexe, konkrete und strategische Fragen. 47 00:04:32,720 --> 00:04:36,360 Ob wir wegen Berlin einen Krieg riskieren würden und so weiter. 48 00:04:37,080 --> 00:04:38,880 Sie setzen Fiesler auf mich an 49 00:04:38,960 --> 00:04:41,600 und wollten mich erpressen mit diesen Fragen. 50 00:04:43,760 --> 00:04:46,520 Sie wollten Dokumente, Details von Einsätzen. 51 00:04:49,320 --> 00:04:51,600 Ich habe mir selbst diese Falle gebaut. 52 00:04:51,680 --> 00:04:53,560 Fragen über Beethoven? 53 00:04:54,480 --> 00:04:57,200 Nein, nicht eine. 54 00:04:57,280 --> 00:04:58,960 Ich habe irgendwas erfunden. 55 00:04:59,040 --> 00:05:03,160 Ich hatte nur wenig Zeit, deshalb bat ich dich, Fiesler zu finden. 56 00:05:03,240 --> 00:05:07,120 Ich musste ihn beseitigen und weiter nach Udo Hoff suchen. 57 00:05:07,200 --> 00:05:10,400 Alles andere war unwichtig. Es hieß, er sei im Osten. 58 00:05:13,320 --> 00:05:15,320 Ich schwöre es, Fielding. 59 00:05:15,400 --> 00:05:19,080 Ich schwöre es bei meinem toten Ehemann, das ist die Wahrheit. 60 00:05:23,840 --> 00:05:26,560 Sag mir alles, was du über Lubkov weißt. 61 00:05:27,160 --> 00:05:28,760 Und dann geh. 62 00:05:39,200 --> 00:05:41,520 *kraftvolle, dramatische Musik* 63 00:06:32,120 --> 00:06:34,400 Beweg dich nicht. Beweg dich nicht. 64 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 *Lachen* 65 00:06:46,080 --> 00:06:48,160 *sanfte Gitarre spielt vom Band* 66 00:06:51,000 --> 00:06:53,560 (Reinhart) Du siehst so glücklich aus. 67 00:06:53,640 --> 00:06:55,920 *beide lachen* 68 00:06:58,720 --> 00:07:01,080 Ich hab geträumt. -Hm. 69 00:07:01,160 --> 00:07:04,400 Und nachgedacht, wie man die Träume wahrmachen kann. 70 00:07:04,480 --> 00:07:06,080 (berlinert) Ich auch. 71 00:07:06,160 --> 00:07:09,960 Du hättest die Gesichter der Leute sehen sollen von der Bühne aus. 72 00:07:11,280 --> 00:07:13,440 Du bist also aufgetreten. -Ja. 73 00:07:14,240 --> 00:07:16,560 Ich glaube, die haben wirklich zugehört. 74 00:07:16,640 --> 00:07:21,200 (Reinhart vom Band) # Du bist die Stadt der geteilten Herzen. 75 00:07:21,280 --> 00:07:25,600 # Die Stadt der vereinten Schmerzen. -Wovon hast du geträumt? 76 00:07:25,680 --> 00:07:29,160 Von diesem und jenem. -# Du bist die Stadt der Lügner... 77 00:07:29,240 --> 00:07:32,360 Sag. Los. -# ...und Stadt der Verführer... 78 00:07:32,440 --> 00:07:37,680 Wenn meine Träume wahr werden, wird das viel verändern für uns zwei. 79 00:07:37,760 --> 00:07:41,560 # ...der Verlierer und die der Sieger. 80 00:07:41,640 --> 00:07:44,560 # Hat Freiheit einen Preis? 81 00:07:45,320 --> 00:07:48,480 # Uns're Geschichte... -Alles klar. 82 00:07:52,880 --> 00:07:54,720 *spannungsvolle Musik* 83 00:08:02,000 --> 00:08:04,040 Wie wär's mit Anklopfen? 84 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 Ist was? 85 00:08:13,280 --> 00:08:15,160 Gibt's ein Problem? 86 00:08:15,760 --> 00:08:17,440 Es gibt ein Problem. 87 00:08:18,120 --> 00:08:20,640 Aber es ist Ihr Problem, nicht meins. 88 00:08:25,960 --> 00:08:28,600 Weiß noch wer Bescheid? -Noch nicht. 89 00:08:30,560 --> 00:08:32,000 Ich weiß alles. 90 00:08:32,080 --> 00:08:35,160 Die Rezeption des Hotel Kaiser war sehr hilfsbereit. 91 00:08:35,240 --> 00:08:39,400 Ich weiß, wie viele Nächte Sie dort mit Madame Bloch verbracht haben. 92 00:08:39,480 --> 00:08:42,480 Ich mache das ungern, aber ich habe kein gutes Leben. 93 00:08:42,560 --> 00:08:44,920 Es ist schwierig. Das will ich ändern. 94 00:08:45,000 --> 00:08:48,600 Eine simple Transaktion. Sie kaufen mein Schweigen. 95 00:08:52,280 --> 00:08:54,840 Jetzt wird Ihr Leben richtig schwierig werden. 96 00:08:59,200 --> 00:09:02,160 Geht es Ihnen um Geld? -Nein, ich... 97 00:09:03,240 --> 00:09:06,560 Ich... Ich will weg aus Berlin und nach England. 98 00:09:06,640 --> 00:09:09,160 Bringen Sie mich an die London University. 99 00:09:09,240 --> 00:09:12,440 Es muss gar nicht Oxford oder Cambridge sein. -Ach? 100 00:09:13,960 --> 00:09:16,440 Und ja, ich brauch etwas Geld. 101 00:09:16,520 --> 00:09:18,240 Dachte ich mir. 102 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 Sie sind irre. 103 00:09:22,880 --> 00:09:25,320 Ich bringe die besten Voraussetzungen mit. 104 00:09:25,400 --> 00:09:28,440 Das sehe ich. -Besorgen Sie mir ein Stipendium. 105 00:09:28,520 --> 00:09:31,760 Wie ist mir egal. Das ist der Preis für mein Schweigen. 106 00:09:31,840 --> 00:09:34,040 Sind Sie wirklich so ahnungslos? 107 00:09:35,520 --> 00:09:37,960 Sie machen sich gerade Ihr Leben kaputt. 108 00:09:38,040 --> 00:09:39,760 Nein, das glaube ich nicht. 109 00:09:39,840 --> 00:09:42,480 Ich weiß nämlich, dass Mr. Petrie erfreut wäre, 110 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 wenn er von der Affäre erfahren würde. 111 00:09:44,720 --> 00:09:47,200 Ich weiß von den Problemen zwischen Ihnen. 112 00:09:47,280 --> 00:09:49,720 Ich habe seinen Wutausbruch gehört. 113 00:09:49,800 --> 00:09:53,360 Ich will 1.000 Dollar in bar, bis morgen früh. 114 00:09:53,440 --> 00:09:55,480 Wenn nicht, gehe ich zu Mr. Petrie. 115 00:09:55,560 --> 00:09:59,480 Sie haben einen Monat, mir den Studienplatz zu beschaffen, 116 00:09:59,560 --> 00:10:01,440 in Wirtschaftswissenschaften. 117 00:10:01,520 --> 00:10:03,560 Und übrigens bin ich nicht dumm. 118 00:10:03,640 --> 00:10:05,560 Ich habe alles aufgeschrieben, 119 00:10:05,640 --> 00:10:09,240 Daten, Uhrzeiten, Zeugen, und einem Anwalt gegeben. 120 00:10:09,320 --> 00:10:13,120 Wenn mir was passiert, z.B. eine plötzliche Kündigung, 121 00:10:13,200 --> 00:10:17,040 oder wenn man mir Angst macht, ich bedroht werde, verschwinde, 122 00:10:17,120 --> 00:10:19,800 informiert mein Anwalt sofort Mr. Petrie. 123 00:10:20,240 --> 00:10:22,040 Ich arbeite weiter für Sie. 124 00:10:22,120 --> 00:10:24,160 Treffen Sie ruhig Madame Bloch. 125 00:10:24,240 --> 00:10:26,280 Wie freundlich von Ihnen. 126 00:10:26,800 --> 00:10:29,640 Sie wollen ein gutes Leben. Mehr will auch ich nicht. 127 00:10:29,720 --> 00:10:31,520 Raus hier. Verschwinden Sie. 128 00:10:31,600 --> 00:10:33,520 *sie atmet tief durch* 129 00:10:35,160 --> 00:10:37,320 1.000 Dollar, Mr. Scott. 130 00:10:37,400 --> 00:10:41,200 Los, raus! Jetzt! -Morgen früh, in meinem Schreibtisch. 131 00:10:57,640 --> 00:10:59,960 *Wasser plätschert* 132 00:11:00,040 --> 00:11:02,000 *tiefes Durchatmen* 133 00:11:03,640 --> 00:11:05,720 Du gottverdammter Narr! 134 00:11:14,840 --> 00:11:16,680 *dramatische Musik* 135 00:11:47,960 --> 00:11:50,120 Fielding Scott. 136 00:11:50,200 --> 00:11:53,320 Ein dritter Sekretär in der Bonner Botschaft. 137 00:11:53,400 --> 00:11:55,240 Was macht er dann in Berlin? 138 00:11:55,320 --> 00:11:58,240 Es hat mit der Sicherheit der Luftfahrtswege zu tun. 139 00:11:58,320 --> 00:12:01,240 Wie gesagt, er arbeitet für das Air Liaison Komitee. 140 00:12:01,320 --> 00:12:03,760 Ja. Ich bin mir da nicht so sicher. 141 00:12:03,840 --> 00:12:07,080 Wir hätten gerne mehr Informationen über Herrn Scott. 142 00:12:07,160 --> 00:12:09,040 Das ist alles, was ich weiß. 143 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Er hat eine uninteressante Stelle. 144 00:12:11,640 --> 00:12:15,600 Und ich bin der Meinung, man kann da noch viel mehr rausfinden. 145 00:12:15,680 --> 00:12:17,520 Wir sind geduldig, Elisa. 146 00:12:17,600 --> 00:12:20,960 Aber unsere Geduld währt nicht ewig. Tun Sie Ihre Pflicht. 147 00:12:21,040 --> 00:12:23,200 Denken Sie an Reinhart. 148 00:12:23,280 --> 00:12:25,280 Verdammt noch mal, das war 1953! 149 00:12:25,360 --> 00:12:29,120 Hunderttausend waren bei den Aufständen dabei. Er war Student... 150 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Ja, ich weiß. Ein sehr aufsässiger Student. 151 00:12:31,720 --> 00:12:32,720 *Elisa seufzt* 152 00:12:32,800 --> 00:12:37,240 Ohne Sie und Ihre Arbeit wär der arme Kerl immer noch im Gefängnis. 153 00:12:39,240 --> 00:12:41,440 In Ordnung. Ich werd's versuchen. 154 00:12:42,280 --> 00:12:45,120 Immerhin habe ich schon ein Foto von ihm gemacht. 155 00:12:45,200 --> 00:12:47,760 Das war riskant. -Ja, genau das wollen wir. 156 00:12:47,840 --> 00:12:50,880 Tun Sie Ihre Pflicht. Mehr verlangen wir nicht. 157 00:12:55,600 --> 00:12:58,320 (Scott) Sein Name ist Vasily Lubkov. 158 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 Wer ist das? 159 00:13:00,480 --> 00:13:05,720 Angeblich ein ranghoher Funktionär in der ostdeutschen Handelskommission. 160 00:13:05,800 --> 00:13:07,800 (flüstert) KGB. 161 00:13:07,880 --> 00:13:09,680 In Wahrheit ist er Oberst. 162 00:13:11,680 --> 00:13:13,480 (Conrad) Was soll ich tun? 163 00:13:14,200 --> 00:13:18,440 Beschatte ihn bitte. Dienstags und mittwochs ist er im Westen. 164 00:13:18,520 --> 00:13:21,000 Zu den Plenarsitzungen der Regierung. 165 00:13:21,080 --> 00:13:24,240 Da findest du ihn. -Was macht ihn so interessant? 166 00:13:25,640 --> 00:13:27,840 Er weiß etwas über Beethovens Tod. 167 00:13:28,400 --> 00:13:32,280 Und im Westen trifft er Menschen wie Fiesler und andere. 168 00:13:33,360 --> 00:13:35,440 Und einer davon ist unsere Quelle. 169 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 Na gut. 170 00:13:38,280 --> 00:13:41,000 Ich seh, was ich tun kann. -Wie geht's dem Hund? 171 00:13:44,040 --> 00:13:46,160 Er hat ein schönes Zuhause. 172 00:14:03,600 --> 00:14:05,560 (Elisa) Guten Morgen, Mr. Scott! 173 00:14:05,640 --> 00:14:07,840 Danke, ich habe es bekommen. 174 00:14:07,920 --> 00:14:09,960 Ich sehe, wir verstehen uns. 175 00:14:10,040 --> 00:14:12,720 *Tür fällt zu* Wollen Sie einen Kaffee? 176 00:14:36,400 --> 00:14:38,720 *leise Musik im Autoradio* 177 00:14:52,760 --> 00:14:55,040 *geheimnisvolle Musik* 178 00:15:24,280 --> 00:15:26,080 *er stöhnt* 179 00:15:48,800 --> 00:15:49,920 Verdammte Scheiße! 180 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 Nicht zu fassen! 181 00:16:05,760 --> 00:16:08,560 (Scott) Wieso trifft er sich mit dem? 182 00:16:08,640 --> 00:16:10,520 Wer weiß? Ich habe mich umgehört. 183 00:16:10,600 --> 00:16:13,840 Lubkov gehört zur russischen Handelsdelegation der DDR. 184 00:16:13,920 --> 00:16:16,000 Ein Funktionär, ganz amtlich. 185 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 KGB. -Wirklich? 186 00:16:18,360 --> 00:16:19,880 Ich habe eine Quelle. 187 00:16:19,960 --> 00:16:22,920 Er ist doch schon 18 Monate in Berlin. Alles sauber. 188 00:16:23,000 --> 00:16:25,640 Ein Treffen mit Dunn im Kino ist nicht sauber. 189 00:16:25,720 --> 00:16:29,360 Hat Dunn ihn abgeworben? -Nein, dann wüssten wir davon. 190 00:16:29,440 --> 00:16:30,880 Ja. 191 00:16:30,960 --> 00:16:33,760 Du kannst das Foto behalten. Ich habe Abzüge. 192 00:16:34,880 --> 00:16:36,480 Erzähl mal. 193 00:16:36,960 --> 00:16:38,640 Warum warst du in Hamburg? 194 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 Was Interessantes? -Woher weißt du davon? 195 00:16:41,880 --> 00:16:43,640 Von Dunn. -Woher weiß der das? 196 00:16:43,720 --> 00:16:47,200 Keine Ahnung. Aber er hat mich gefragt, was du dort wolltest. 197 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 Warum will Dunn wissen, wo ich war? 198 00:16:49,680 --> 00:16:51,240 Gute Frage. 199 00:16:54,480 --> 00:16:57,480 Weiß er, dass wir uns privat treffen? -(lacht) Nein! 200 00:16:57,560 --> 00:17:00,440 Machst du Witze? Er leidet unter Verfolgungswahn. 201 00:17:00,520 --> 00:17:02,600 Da hab ich was mit ihm gemeinsam. 202 00:17:02,680 --> 00:17:05,680 Woher wusste er nur von meiner Reise nach Hamburg? 203 00:17:05,760 --> 00:17:07,920 Ist das ein Problem? -Möglich. 204 00:17:08,000 --> 00:17:10,520 Aber vielleicht löst es auch ein Problem. 205 00:17:10,600 --> 00:17:12,080 Danke dafür. 206 00:17:12,160 --> 00:17:13,520 Wieso? 207 00:17:13,600 --> 00:17:15,480 Wir zwei halten zusammen. -M-m. 208 00:17:15,560 --> 00:17:17,800 Revanchiere dich bei Gelegenheit. 209 00:17:19,320 --> 00:17:23,360 Vielleicht sucht Dunn sein vermisstes Foto und wollte Lubkovs Hilfe. 210 00:17:23,440 --> 00:17:24,840 Gut möglich. 211 00:17:26,600 --> 00:17:27,600 Mm! 212 00:17:27,680 --> 00:17:29,360 Köstlich! 213 00:17:29,440 --> 00:17:31,400 Bleib zum Essen. -Nein, danke. 214 00:17:31,480 --> 00:17:33,200 Ein Freund kommt. -Ich muss los. 215 00:17:33,280 --> 00:17:36,760 Ich halte dich auf dem Laufenden wegen Lubkov. Bis dann! 216 00:17:38,160 --> 00:17:39,440 Ja. 217 00:17:40,040 --> 00:17:42,000 *ruhige, spannungsvolle Musik* 218 00:18:25,520 --> 00:18:27,360 *lautes Ratschen im Kopfhörer* 219 00:19:50,000 --> 00:19:53,440 Was macht das Leben? -Es ist langweilig, ehrlich gesagt. 220 00:19:53,520 --> 00:19:57,360 (lacht) Du wirkst nicht wie jemand, dem ein langweiliges Leben gefällt. 221 00:19:57,440 --> 00:19:59,680 Ich hungere regelrecht nach Langeweile. 222 00:19:59,760 --> 00:20:01,000 *ruhige Jazzmusik* 223 00:20:01,080 --> 00:20:03,160 Kann ich dem Mann trauen? 224 00:20:03,240 --> 00:20:06,840 Er ist Polizist. Kann man ihm vertrauen? 225 00:20:07,720 --> 00:20:09,680 Den kenn ich doch. 226 00:20:09,760 --> 00:20:11,880 Er hat mir mit den Vopos geholfen. 227 00:20:13,360 --> 00:20:15,400 Warum willst du ihn treffen? 228 00:20:15,480 --> 00:20:17,680 Ich möchte ihm ein paar Fragen stellen. 229 00:20:17,760 --> 00:20:19,880 Es bringt mehr, wenn es über dich läuft. 230 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 *rhythmisches Türklopfen* 231 00:20:27,600 --> 00:20:29,440 Guten Abend. -'n Abend, Ulrike. 232 00:20:29,520 --> 00:20:31,280 Kriminalkommissar Odon Hempel. 233 00:20:31,360 --> 00:20:34,840 Fielding Scott von der britischen Botschaft. -Wir kennen uns. 234 00:20:34,920 --> 00:20:39,040 Schön Sie wiederzusehen. Ulrikes Freunde sind auch meine Freunde. 235 00:20:39,120 --> 00:20:42,360 Und? Was führt Sie zurück nach Berlin, Mr. Scott? 236 00:20:42,440 --> 00:20:45,040 Hm, es gibt da noch ein paar offene Fragen. 237 00:20:45,360 --> 00:20:47,960 Kaffee, Odon? -Gern. 238 00:20:48,040 --> 00:20:50,360 Ich erinnere ich mich an den Fall Haldane. 239 00:20:50,440 --> 00:20:53,360 Ich hatte gerade meinen Dienst hier angetreten. 240 00:20:53,440 --> 00:20:56,560 Verstehe. Simon war ein enger Freund von mir. 241 00:20:57,560 --> 00:20:59,640 Seine Frau hat mich darum gebeten. 242 00:20:59,720 --> 00:21:02,320 Sie will einfach mehr darüber wissen. 243 00:21:02,400 --> 00:21:05,720 War es ein Überfall? Wurde etwas gestohlen? 244 00:21:07,120 --> 00:21:09,080 Die Brieftasche? Der Pass? 245 00:21:09,960 --> 00:21:11,640 Nein, ich glaub nicht. 246 00:21:11,720 --> 00:21:15,880 Ich war nur verblüfft, wie schnell der Fall zu den Akten gelegt wurde. 247 00:21:15,960 --> 00:21:20,280 Ruckzuck. Ich glaube, innerhalb von 48 Stunden, Mr. Scott. 248 00:21:21,200 --> 00:21:23,480 Nichts Verdächtiges? Keine Indizien? 249 00:21:23,560 --> 00:21:26,000 Nur, dass er ermordet wurde. 250 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 Sein Genick war gebrochen. 251 00:21:27,920 --> 00:21:31,160 Er hatte blaue Flecken, und ein Kellner wurde ermordet. 252 00:21:31,240 --> 00:21:33,920 Ein unbeteiligter Dritter. 253 00:21:35,240 --> 00:21:37,720 Solche Verbrechen sind typisch für Berlin. 254 00:21:37,800 --> 00:21:39,560 Keiner redet darüber. 255 00:21:41,240 --> 00:21:44,960 Das wird einfach unter den Teppich gekehrt, tief darunter. 256 00:21:45,040 --> 00:21:48,200 "Schwamm drüber", wie der Berliner sagt. "Wat soll's." 257 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 Den Spruch kennen wir auch. 258 00:21:50,560 --> 00:21:52,560 Er hat nach Haldanes Mord gefragt. 259 00:21:52,640 --> 00:21:54,480 Was ist damit? 260 00:21:54,560 --> 00:21:57,280 Haldanes Frau hätte ihn gebeten zu ermitteln. 261 00:21:57,360 --> 00:22:01,080 Simon Haldane war nicht verheiratet. Wonach hat er gesucht? 262 00:22:02,240 --> 00:22:05,080 Hier ist Rauchen untersagt. Machen Sie das aus. 263 00:22:05,160 --> 00:22:06,640 'tschuldigung. 264 00:22:07,480 --> 00:22:09,280 Wonach hat er gesucht? 265 00:22:10,280 --> 00:22:11,960 Es ging wohl ums Motiv. 266 00:22:12,040 --> 00:22:14,800 Er will wissen, ob wir den Grund für den Mord kennen, 267 00:22:14,880 --> 00:22:17,240 ob wir einen bestimmten Verdacht haben. 268 00:22:17,320 --> 00:22:19,680 Nein. Nein. Er sucht irgendwas anderes. 269 00:22:19,760 --> 00:22:23,920 Hat er ein Foto erwähnt? -Ein F... Nein, davon war keine Rede. 270 00:22:25,360 --> 00:22:27,600 *Dunn seufzt* Mr... Mr... 271 00:22:29,280 --> 00:22:33,760 Mr. Dunn, darf ich eine Anfrage stellen? Eine offizielle Anfrage? 272 00:22:35,040 --> 00:22:36,480 Danke. 273 00:22:37,720 --> 00:22:41,240 Ich möchte kündigen. Ich könnte Ihnen besser helfen, wenn ... 274 00:22:41,320 --> 00:22:45,320 Falsch. Sie sind nützlicher für uns und für den BND bei der Polizei. 275 00:22:46,560 --> 00:22:49,840 Wir haben gerne einen Mann im Inneren. Antrag abgelehnt. 276 00:22:49,920 --> 00:22:52,520 Geben Sie Bescheid, falls Scott sich meldet. 277 00:22:52,600 --> 00:22:54,200 *Telefon klingelt* Ja? 278 00:22:54,280 --> 00:22:56,040 Natürlich. Wie Sie meinen. 279 00:22:56,120 --> 00:22:59,120 Linda? Linda, ich finde diese Berichte nicht. 280 00:23:00,520 --> 00:23:06,240 Ja? Wenn Sie sie richtig abgelegt hätten, dann hätte ich sie gefunden. 281 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 *Dielen knarren* 282 00:23:36,160 --> 00:23:37,840 Hallo? 283 00:23:45,480 --> 00:23:47,160 Wo bist du? 284 00:23:47,960 --> 00:23:49,840 (Scott) Hier hinten. 285 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 Und wo bin ich hier? 286 00:24:01,360 --> 00:24:03,240 Meine neue Wohnung. 287 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Minimalismus pur. 288 00:24:13,960 --> 00:24:15,280 Du... 289 00:24:17,720 --> 00:24:19,800 hast mir verziehen? 290 00:24:24,840 --> 00:24:26,920 Hast du mir verziehen? 291 00:24:27,680 --> 00:24:29,240 *sanfte Klaviermusik* 292 00:24:44,120 --> 00:24:45,880 Vertraust du mir wieder? 293 00:24:52,520 --> 00:24:54,920 Kann man überhaupt vertrauen? 294 00:25:02,720 --> 00:25:04,800 Ein Neuanfang. Einverstanden? 295 00:25:27,680 --> 00:25:30,040 *Klopfen, Tür öffnet sich* 296 00:25:30,560 --> 00:25:32,400 *Opernmusik im Hintergrund* 297 00:25:33,240 --> 00:25:37,480 (russischer Akzent) Genosse Froben. Kommen Sie, kommen Sie. 298 00:25:37,560 --> 00:25:39,680 Ich fühle mich sehr geehrt. 299 00:25:40,160 --> 00:25:42,120 Danke Ihnen für die Einladung. 300 00:25:42,200 --> 00:25:44,080 Ich möchte auf den Mann anstoßen, 301 00:25:44,160 --> 00:25:47,080 der diese Operation so erfolgreich durchgeführt hat. 302 00:25:47,160 --> 00:25:49,080 Cognac? -Danke Ihnen, sehr gerne. 303 00:25:49,160 --> 00:25:52,240 Ich möchte mir nicht vorstellen, was passiert wäre, 304 00:25:52,320 --> 00:25:57,080 wenn Zieglers Erfindung in den Händen unserer Feinde gelandet wäre. 305 00:26:01,080 --> 00:26:03,240 Wir brauchen Männer wie Sie, 306 00:26:03,320 --> 00:26:05,880 die unsere sozialistischen Errungenschaften 307 00:26:05,960 --> 00:26:09,840 vor den Kräften des Kapitalismus und Imperialismus beschützen. 308 00:26:09,920 --> 00:26:11,480 Na sdorowje! 309 00:26:14,760 --> 00:26:17,240 Es gibt allerdings eine Sache, Genosse, 310 00:26:17,320 --> 00:26:19,560 über die ich mit Ihnen reden wollte. 311 00:26:21,160 --> 00:26:23,920 War es notwendig, die ganze Familie zu töten? 312 00:26:24,000 --> 00:26:27,520 Die Frau und das Mädchen? -Es war die sauberste Lösung. 313 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 Wir sollten bedenken, Genosse, 314 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 dass zu viel Gewalt auch Gegengewalt erzeugen kann. 315 00:26:35,320 --> 00:26:37,160 Es ist eine Frage der Balance. 316 00:26:38,960 --> 00:26:40,440 Ja. 317 00:26:40,520 --> 00:26:42,320 Sehen Sie, 318 00:26:44,760 --> 00:26:46,520 ich habe eine Sache gelernt. 319 00:26:46,600 --> 00:26:48,360 Gründlich gelernt. 320 00:26:49,280 --> 00:26:53,600 Man muss das Ungeziefer an der Wurzel anpacken und es ausrotten, 321 00:26:53,680 --> 00:26:56,160 damit wir uns damit nicht anstecken, Genosse. 322 00:26:56,240 --> 00:26:57,880 *bedrohliche Musik* 323 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 *genussvolles Seufzen* 324 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 Ab jetzt treffen wir uns nur noch im Büro. 325 00:27:34,360 --> 00:27:38,080 Wenn Sie was besprechen wollen, dann tun Sie es bei der Arbeit. 326 00:27:38,720 --> 00:27:41,560 Wieso? -Weil Sie mich sonst vielleicht umbringen. 327 00:27:41,640 --> 00:27:43,480 Es ist vorbei, Elisa. 328 00:27:44,720 --> 00:27:48,360 Sie können Petrie alles... -Ich warne Sie. Ich meine es ernst. 329 00:27:48,440 --> 00:27:51,320 So wie ich. Neue Regeln. 330 00:27:52,200 --> 00:27:56,200 Ich hab jetzt Wichtigeres im Kopf. Ich bin im Fadenkreuz. 331 00:27:56,280 --> 00:27:58,040 Ich werde beschattet. 332 00:27:59,080 --> 00:28:02,200 Von mir aus können Sie mich des Massenmordes bezichtigen. 333 00:28:02,280 --> 00:28:07,000 Ihnen bleibt kein Monat. Ich will im Herbst mit dem Studium anfangen. 334 00:28:07,720 --> 00:28:09,760 London im Herbst! 335 00:28:09,840 --> 00:28:11,400 Mm! 336 00:28:11,480 --> 00:28:13,160 Wunderschön! 337 00:28:14,600 --> 00:28:15,920 Ein Traum. 338 00:28:16,520 --> 00:28:19,560 Ich geh jetzt zu Petrie. -Hinsetzen, Elisa! 339 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 Ich gebe Ihnen noch eine Chance. 340 00:28:26,280 --> 00:28:29,720 Ich regel das mit London, aber dafür regeln Sie etwas für mich. 341 00:28:31,280 --> 00:28:32,400 Was? 342 00:28:33,000 --> 00:28:34,920 Gehen Sie in den Osten. 343 00:28:35,920 --> 00:28:37,320 Ein Treffen. 344 00:28:38,680 --> 00:28:40,360 Es ist nicht gefährlich. 345 00:28:44,520 --> 00:28:47,520 Wenn ich das tue, dann kann ich nach London? 346 00:28:47,600 --> 00:28:48,800 Ja. 347 00:28:50,160 --> 00:28:52,880 Ja, ich bringe Sie an die London University. 348 00:28:59,520 --> 00:29:01,680 Dann habe ich noch eine Forderung. 349 00:29:01,760 --> 00:29:03,600 Helfen Sie auch meinem Freund. 350 00:29:03,680 --> 00:29:06,240 Wir wollen gemeinsam nach London gehen. 351 00:29:07,800 --> 00:29:09,640 Ja, das sollte machbar sein. 352 00:29:11,920 --> 00:29:13,720 Und was habe ich genau zu tun? 353 00:29:19,440 --> 00:29:21,880 Sie treffen diesen Mann in einer Bar. 354 00:29:24,400 --> 00:29:26,080 *Handtasche schnappt zu* 355 00:29:32,760 --> 00:29:34,160 *Türklopfen* 356 00:29:34,240 --> 00:29:36,120 *Jazzmusik* 357 00:29:37,480 --> 00:29:38,840 Hallo, Ulrike. -Hi! 358 00:29:38,920 --> 00:29:41,080 Ist er schon da? -Klar. 359 00:29:41,160 --> 00:29:42,320 Hallo! 360 00:29:42,400 --> 00:29:44,800 Fielding Scott, danke fürs Kommen. 361 00:29:44,880 --> 00:29:46,640 Thorwald. Mein Einbrecher. 362 00:29:46,720 --> 00:29:48,800 Bitte, Ulrike, nenn mich nicht so. 363 00:29:48,880 --> 00:29:51,240 "Einbrecher." Wie klingt das denn? 364 00:29:51,320 --> 00:29:53,960 (Ulrike) Wie willst du denn genannt werden? 365 00:29:54,720 --> 00:29:56,680 Hm. Vermittler vielleicht? 366 00:29:57,680 --> 00:29:59,200 Ein Türöffner. 367 00:29:59,680 --> 00:30:02,880 Sehr praktisch. Ich brauch jemanden, der Türen öffnet. 368 00:30:02,960 --> 00:30:05,680 Und ich vermittle. Wo bleibt die Provision? 369 00:30:06,760 --> 00:30:08,320 *er lacht* 370 00:30:08,400 --> 00:30:10,120 (berlinert) Das bin ich. 371 00:30:10,680 --> 00:30:13,200 Ist gut, oder? Oder nicht? 372 00:30:13,280 --> 00:30:15,240 Doch, sehr gut. 373 00:30:15,320 --> 00:30:17,360 Das Haus ist gut bewacht. 374 00:30:17,440 --> 00:30:20,760 (Thorwald) Ich bin unsichtbar. -Das hilft. Der zweite Stock. 375 00:30:20,840 --> 00:30:23,840 Zweiter, dritter, vierter, fünfter, kein Problem! 376 00:30:23,920 --> 00:30:28,040 Ich brauch weder Treppen noch Türen. -Aber nennst dich den Türöffner. 377 00:30:28,560 --> 00:30:30,080 *Scott lacht leise* 378 00:30:30,160 --> 00:30:32,960 Ist das alles, was ich tun muss? - Ja, nur das. 379 00:30:33,040 --> 00:30:34,760 Das ist ein Kinderspiel. 380 00:30:34,840 --> 00:30:37,320 Jeder Freund von Ulrike ist auch mein Freund. 381 00:30:37,400 --> 00:30:38,760 Kaffee oder Whiskey? 382 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 Kleine Warnung: Seine Laune ist mies. 383 00:30:46,240 --> 00:30:48,520 Dann wird sie jetzt noch richtig mies. 384 00:30:49,200 --> 00:30:52,280 Sind Sie bei Sinnen? -Ich halte Lubkov für den Schlüssel. 385 00:30:52,360 --> 00:30:54,520 Über ihn kriegen wir Zugang. -Wieso? 386 00:30:54,600 --> 00:30:56,480 Er ist der Verbindungsmann. 387 00:30:56,560 --> 00:30:58,080 Zu wem? -Weiß ich nicht. 388 00:30:58,160 --> 00:31:02,600 Sie denken, er ist ein KGB-Oberst. Ahnen Sie die Konsequenzen? 389 00:31:02,680 --> 00:31:05,760 Darum geht es doch. -Hm. Die Büchse der Pandora. 390 00:31:05,840 --> 00:31:09,080 Schon mal gehört? -Ja. Er wäre der Katalysator. 391 00:31:09,160 --> 00:31:13,400 Manchmal wirbelt man Dinge auf und schafft damit Klarheit. 392 00:31:13,480 --> 00:31:18,520 Offen gesagt, hätte ich nur ein klares Nein dafür übrig, 393 00:31:18,600 --> 00:31:20,280 wenn es etwas bringen würde. 394 00:31:20,360 --> 00:31:24,360 Doch ich informiere London, dass ich diese Operation ablehne. 395 00:31:24,440 --> 00:31:28,960 Die Scheiße, die Sie fabrizieren, landet auf Ihrem Schreibtisch. 396 00:31:29,040 --> 00:31:32,520 Das ist sicher in Ihrem Sinne. -Davon gehe ich aus. 397 00:31:32,600 --> 00:31:36,840 Darf ich erfahren, wann Ihre "Veranstaltung" stattfindet? 398 00:31:36,920 --> 00:31:39,960 Bald. -Ah. "Bald." 399 00:31:41,000 --> 00:31:42,880 Danke. 400 00:31:48,920 --> 00:31:50,880 *spannungsvolle Musik* 401 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 *Russisch* 402 00:32:17,880 --> 00:32:19,080 Hm. 403 00:32:28,160 --> 00:32:32,080 Über tausend Flüchtlinge strömen täglich aus nach Westberlin, 404 00:32:32,160 --> 00:32:35,000 zwei bis dreimal so viele wie gewöhnlich. 405 00:32:35,080 --> 00:32:37,240 Grund ist die Ankündigung der DDR, 406 00:32:37,320 --> 00:32:40,440 dass es an den Grenzen zu Einschränkungen kommen soll. 407 00:32:40,520 --> 00:32:46,200 Dies ist die höchste Zahl an Asyl- suchenden seit dem Aufstand von 1953. 408 00:32:46,280 --> 00:32:48,360 Anstatt die Flut an einzudämmen, 409 00:32:48,440 --> 00:32:50,600 haben die Maßnahmen sie steigen lassen. 410 00:32:50,680 --> 00:32:54,080 Die Menschen fürchten, es könnte immer schwieriger werden, 411 00:32:54,160 --> 00:32:55,880 die Grenze zu überqueren. 412 00:32:55,960 --> 00:32:59,120 Die alliierten Behörden haben wegen der Beschränkungen 413 00:32:59,200 --> 00:33:01,800 Beschwerde in Ostdeutschland eingereicht. 414 00:33:18,840 --> 00:33:20,680 (Mann) Mr. Scott! 415 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 Ich glaube, wir kennen uns noch nicht. 416 00:33:26,720 --> 00:33:29,360 Sie kennen meinen Namen? -Natürlich. 417 00:33:29,440 --> 00:33:30,960 Ich bin Victor Kovrin. 418 00:33:31,040 --> 00:33:33,480 Sehr erfreut. -Ebenfalls. 419 00:33:34,200 --> 00:33:36,760 Wie gefällt Ihnen Ihr Berliner Posten? 420 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 Ehrlich gesagt ist er langweilig. 421 00:33:40,400 --> 00:33:42,680 Wie gefällt Ihnen Ihr Berliner Posten? 422 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 Frustrierend. Sehr frustrierend. 423 00:33:45,600 --> 00:33:47,160 Es wird Zeit für die Rente. 424 00:33:47,240 --> 00:33:49,040 Sie würden mir fehlen. 425 00:33:49,120 --> 00:33:50,960 *lautes Lachen* 426 00:33:51,040 --> 00:33:53,120 (Kovrin) Köstlich! 427 00:33:53,200 --> 00:33:55,640 (Scott) Langeweile gehört wohl dazu. 428 00:33:56,640 --> 00:33:58,440 Langeweile und Frustration. 429 00:33:59,040 --> 00:34:02,600 Deshalb ist es wichtig, die Frustration nicht zu verstärken. 430 00:34:02,680 --> 00:34:05,960 Dabei könnten Sie sicherlich behilflich sein, oder? 431 00:34:06,040 --> 00:34:09,440 Ich denke, es verhält sich genau umgekehrt. 432 00:34:10,320 --> 00:34:14,480 In Berlin ist Provokation die Mutter der Frustration. 433 00:34:14,560 --> 00:34:18,560 Und die Frustration ist der Vater der Konfrontation. -Hm. 434 00:34:18,640 --> 00:34:21,880 Nehmen Sie z.B. den Wissenschaftler Manfred Ziegler. 435 00:34:21,960 --> 00:34:23,440 So was passiert, 436 00:34:23,520 --> 00:34:27,600 wenn Sie weiter unsere besten Köpfe in den Westen locken. 437 00:34:27,680 --> 00:34:29,640 Eine menschliche Tragödie. 438 00:34:30,360 --> 00:34:33,720 Ich habe die Unterhaltung sehr genossen, Mr. Scott. 439 00:34:55,040 --> 00:34:58,560 (Kovrin) Meine Damen und Herren, auf Ihr Wohl! 440 00:35:04,800 --> 00:35:06,520 *dramatische Musik* 441 00:35:24,440 --> 00:35:26,240 Heute Nacht. 442 00:35:26,320 --> 00:35:28,040 *Musik klingt aus* 443 00:35:37,120 --> 00:35:39,560 *Musik: "Frauen sind keine Engel"* 444 00:35:41,000 --> 00:35:45,120 # Frauen sind keine Engel, 445 00:35:46,000 --> 00:35:51,040 # sie tun so doch nur zum Schein. 446 00:35:51,440 --> 00:35:55,800 # Sie schau'n euch mit sanften Augen an... 447 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 Champagner, bitte. -Kommt sofort. 448 00:35:58,440 --> 00:36:01,960 # ...und können so herzlos sein. 449 00:36:02,040 --> 00:36:07,640 # Nein, Frauen sind keine Engel... -Bitte schön. 450 00:36:07,720 --> 00:36:13,320 # ...und dennoch sind sie so süß. 451 00:36:13,400 --> 00:36:18,680 # Sie schenken einem verliebten Mann 452 00:36:18,760 --> 00:36:23,680 # auf Erden schon das Paradies. 453 00:36:25,160 --> 00:36:29,200 # Frauen sind keine Engel, 454 00:36:30,160 --> 00:36:34,520 # sie tun so doch nur zum Schein. 455 00:36:35,640 --> 00:36:40,920 # Sie schau'n euch mit sanften Augen an 456 00:36:41,440 --> 00:36:45,600 # und können so herzlos sein... 457 00:36:48,880 --> 00:36:51,080 Darf ich? -Bitte. 458 00:36:51,840 --> 00:36:53,480 Guten Abend! 459 00:37:02,800 --> 00:37:06,120 (mit Akzent) Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten? 460 00:37:06,840 --> 00:37:08,880 Ich trinke nur Champagner. 461 00:37:09,360 --> 00:37:11,240 Champagner! Champagner! 462 00:37:15,760 --> 00:37:18,440 *Tür quietscht, er summt fröhlich vor sich hin* 463 00:37:26,720 --> 00:37:28,480 *spannungsvolle Musik* 464 00:37:50,480 --> 00:37:52,400 Komm schon! Komm schon! 465 00:37:54,280 --> 00:37:56,360 *Klopfen* 466 00:38:03,520 --> 00:38:04,680 *Klopfen, Russisch* 467 00:38:40,600 --> 00:38:42,440 *ausgelassenes Lachen* 468 00:38:42,800 --> 00:38:45,840 (Lubkov lallend) Du bist ein Spitzenmädchen. 469 00:38:47,160 --> 00:38:48,840 Heute Nacht... 470 00:38:49,680 --> 00:38:52,880 ich mache alles für dich. 471 00:38:54,680 --> 00:38:59,400 Du bist Spitzenmädchen! 472 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 *undeutliches Brabbeln* 473 00:39:02,480 --> 00:39:04,840 *sie reden durcheinander* 474 00:39:05,960 --> 00:39:08,360 *Motor heult auf und dramatische Musik* 475 00:39:34,160 --> 00:39:36,000 Wie macht er sich? 476 00:39:36,800 --> 00:39:39,280 Das Übliche. Er will einen Anwalt sehen und so. 477 00:39:39,360 --> 00:39:41,320 Ansonsten ist er recht brav. 478 00:39:41,400 --> 00:39:43,040 Er macht keinen Ärger. 479 00:39:44,160 --> 00:39:46,720 Lasst ihn noch mal 24 Stunden köcheln. 480 00:39:47,440 --> 00:39:50,400 Und wie kommt ihr klar mit den Überstunden? 481 00:39:50,480 --> 00:39:53,880 Gar kein Problem, Sir. Der Zuschlag kommt zur rechten Zeit. 482 00:39:55,720 --> 00:39:57,360 Hm. 483 00:39:57,440 --> 00:39:59,480 Gut, dann bis morgen! 484 00:39:59,560 --> 00:40:01,960 Und zwischendurch immer wieder anklopfen. 485 00:40:02,040 --> 00:40:04,360 Licht an, Licht aus, ihn wachhalten. 486 00:40:04,440 --> 00:40:06,440 Und versauft den Zuschlag nicht. 487 00:40:06,520 --> 00:40:08,240 Geht klar, Sir. 488 00:40:17,400 --> 00:40:19,480 *gedämpftes Filmprojektorrattern* 489 00:40:34,080 --> 00:40:38,280 Ich möchte über den Tod von Manfred Ziegler und seiner Familie reden. 490 00:40:38,360 --> 00:40:40,160 Ich rede nur mit einem Beamten. 491 00:40:40,240 --> 00:40:42,360 Sie müssen mit mir Vorlieb nehmen. 492 00:40:42,440 --> 00:40:45,160 Ich protestiere gegen diese Entführung. 493 00:40:45,240 --> 00:40:47,680 Ihr Protest ist offiziell vermerkt. 494 00:40:47,760 --> 00:40:52,680 Reden wir jetzt über den Tod von Manfred Ziegler und seiner Familie? 495 00:40:52,760 --> 00:40:55,800 Ich weiß rein gar nichts über diesen Mann. 496 00:40:55,880 --> 00:40:59,720 Sie sind Oberst beim KGB. Sie wissen Bescheid. 497 00:40:59,800 --> 00:41:02,960 Ich vermittle für die Handelskommission zwischen... 498 00:41:03,040 --> 00:41:04,920 Muss dieses Spielchen sein? 499 00:41:05,760 --> 00:41:08,440 Sie vergeuden Ihre Zeit, wer immer Sie sind. 500 00:41:16,320 --> 00:41:18,760 Sie haben sich mit diesem Mann getroffen. 501 00:41:18,840 --> 00:41:20,480 In Westberlin. 502 00:41:21,880 --> 00:41:24,080 Das war ein Missverständnis. 503 00:41:24,160 --> 00:41:27,440 Ich dachte, es ginge um Import/Export-Regelungen 504 00:41:27,520 --> 00:41:29,560 zwischen der DDR und Westeuropa. 505 00:41:29,640 --> 00:41:32,680 Und Sie halten Ihre Treffen immer in einem Kino ab? 506 00:41:34,080 --> 00:41:37,520 War nicht meine Idee. Ich bekam diese Adresse. 507 00:41:37,600 --> 00:41:40,520 Kennen Sie einen Mann namens Fiesler? -Nein. 508 00:41:41,200 --> 00:41:43,800 Kennen Sie eine Frau namens Severine Bloch? 509 00:41:43,880 --> 00:41:46,440 Ich kenne keine Madame Bloch, nein. 510 00:41:46,520 --> 00:41:50,320 War Fiesler vielleicht mal in Begleitung von Madame Bloch? 511 00:41:51,240 --> 00:41:53,680 Nein, ich kenne diese Leute nicht. 512 00:41:54,880 --> 00:41:57,040 Wieso sagen Sie dann "Madame" Bloch? 513 00:41:58,320 --> 00:42:02,840 Wieso denn nicht? In dem Alter sind doch alle verheiratet. -Ah. 514 00:42:02,920 --> 00:42:05,880 Welches Alter? Sie kennen sie doch gar nicht. 515 00:42:12,680 --> 00:42:14,680 Ich bin den Leuten nie begegnet. 516 00:42:14,760 --> 00:42:16,640 Hm. 517 00:42:18,840 --> 00:42:20,680 Das war's für heute. 518 00:42:23,320 --> 00:42:25,240 *rhythmisches Klopfen* Scott. 519 00:42:33,280 --> 00:42:35,160 *Tür wird verriegelt* 520 00:42:37,120 --> 00:42:38,120 *Russisch* 521 00:42:47,560 --> 00:42:48,560 *Russisch* 522 00:43:19,400 --> 00:43:22,720 (Reinhart) Was soll denn diese scheiß Kontrolle? 523 00:43:22,800 --> 00:43:26,000 Die wollen uns einfach nur das Leben schwer machen. 524 00:43:26,080 --> 00:43:28,600 Besuchen wir deine Tante ein anderes Mal? 525 00:43:28,680 --> 00:43:32,560 (laut) Können wir nicht einfach ein normales Leben führen? 526 00:43:33,640 --> 00:43:35,680 Tut mir leid. -Lass uns abhauen. 527 00:43:38,800 --> 00:43:40,440 Ja, aber so richtig. 528 00:43:41,120 --> 00:43:42,920 Ich will mit dir nach England. 529 00:43:45,840 --> 00:43:48,000 Was redest du denn da? 530 00:43:48,600 --> 00:43:52,200 Es gibt da einen Weg. Wir könnten alles hier hinter uns lassen. 531 00:43:53,080 --> 00:43:55,280 Das würde ich nie machen. Das weißt du. 532 00:43:55,360 --> 00:43:58,480 Das hier ist mein Land. Hier kann ich noch was bewegen. 533 00:43:58,560 --> 00:44:02,880 Willst du den Rest deines Lebens in so 'ner Schlange stehen? Ich nicht. 534 00:44:05,240 --> 00:44:07,920 Ich will doch nur glücklich sein mit dir. 535 00:44:08,000 --> 00:44:10,120 Ich will frei sein mit dir. 536 00:44:11,880 --> 00:44:14,320 Elisa, ich werd hier niemals weggehen. 537 00:44:15,640 --> 00:44:17,480 Das weißt du. 538 00:44:21,240 --> 00:44:24,200 (Scott) Ich möchte Ihnen danken, Mr. Lubkov. 539 00:44:24,280 --> 00:44:25,960 Sie haben mir sehr geholfen. 540 00:44:27,240 --> 00:44:28,560 (Lubkov) Wirklich? 541 00:44:28,640 --> 00:44:29,720 Ja. -Wie? 542 00:44:29,800 --> 00:44:32,240 Durch das, was Sie für sich behalten haben. 543 00:44:32,320 --> 00:44:35,240 Damit haben Sie mir einige Vermutungen bestätigt. 544 00:44:35,320 --> 00:44:37,000 Keine Ahnung, wovon Sie reden. 545 00:44:37,080 --> 00:44:40,240 Als Ausdruck meiner Dankbarkeit dürfen Sie gehen. 546 00:44:40,320 --> 00:44:43,080 Was? Ich darf gehen? -Ja. 547 00:44:43,760 --> 00:44:47,120 Wir bringen Sie wieder zurück nach Ostberlin. 548 00:44:47,200 --> 00:44:48,960 Warum tun Sie das? 549 00:44:49,040 --> 00:44:51,560 Wie ich bereits sagte, aus Dankbarkeit. 550 00:44:52,360 --> 00:44:57,080 Wenn ich zurück in den Osten muss, werde ich getötet. Bestimmt. 551 00:44:57,160 --> 00:45:00,680 Nicht mein Problem. Ich habe hier keine Verwendung mehr für Sie. 552 00:45:00,760 --> 00:45:02,960 Sie sind eher eine Belastung. 553 00:45:03,040 --> 00:45:06,160 Dann beantrage ich politisches Asyl. -Nein, so läuft das nicht. 554 00:45:06,240 --> 00:45:09,280 Außerdem wird Kovrin mit Ihnen reden wollen. 555 00:45:11,200 --> 00:45:15,960 Berichten Sie ihm doch von unserem faszinierenden Gedankenaustausch. 556 00:45:16,040 --> 00:45:19,080 Doch eins hat sich geändert. 557 00:45:20,360 --> 00:45:22,360 Ich bin jetzt Ihr einziger Freund. 558 00:45:22,440 --> 00:45:27,040 Für den Fall, dass Ihnen Gefahr droht, merken Sie sich diese Nummer. 559 00:45:27,120 --> 00:45:30,080 Sie rufen an und sagen, Sie fühlen sich unpässlich. 560 00:45:30,880 --> 00:45:35,400 Dann schaffe ich Sie innerhalb von 24 Stunden aus Berlin. Versprochen. 561 00:45:35,480 --> 00:45:38,400 Sie wissen doch, die Leitungen sind gekappt. 562 00:45:38,480 --> 00:45:43,200 Ich denke, ein Mann Ihres Rangs und Ihres Formats schafft das spielend. 563 00:45:45,080 --> 00:45:47,000 Mehr muss ich nicht tun? 564 00:45:47,080 --> 00:45:49,840 Nur diese Nummer anrufen? Wie gehen Sie vor? 565 00:45:49,920 --> 00:45:52,120 Das ist meine Sache. 566 00:45:53,400 --> 00:45:55,520 Sie sollten nicht zu viel wissen. 567 00:45:55,600 --> 00:45:57,560 *rhythmisches Klopfen an der Tür* 568 00:45:57,640 --> 00:45:59,400 Scott. 569 00:46:00,000 --> 00:46:02,560 Danke für das alles. 570 00:46:02,640 --> 00:46:03,720 *Tür fällt zu* 571 00:46:16,600 --> 00:46:18,480 *Popmusik aus dem Autoradio* 572 00:46:21,200 --> 00:46:23,040 Ich will wieder in den Westen. 573 00:46:23,120 --> 00:46:24,640 (Fahrer) Raus! 574 00:46:46,080 --> 00:46:47,560 *Wagen entfernt sich* 575 00:47:49,840 --> 00:47:51,840 Untertitel: Subtext Berlin, 2020