1
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
(Mann) Fielding Scott?
-Ja?
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,720
Würden Sie mitkommen, Sir?
-Gehen Sie wieder nach Berlin.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,560
Sie haben einen Briten getötet.
4
00:00:11,640 --> 00:00:14,200
Er wollte mich umbringen.
-Das ist Beethoven?
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,680
Er arbeitet mit den Sowjets
an ihrem Raumfahrtprogramm.
6
00:00:17,760 --> 00:00:22,760
Er hat ein Leitsystem entwickelt
für einen ballistischen Flugkörper.
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,120
Gut, dass du da bist.
8
00:00:24,200 --> 00:00:26,760
Eine Stadt, vier Armeen.
-Das gibt ihr Charme.
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,680
Wir kommen auf kürzestem Weg
durch die amerikanische Zone.
10
00:00:30,760 --> 00:00:34,480
Severine, es tut mir so...
-Darauf habe ich 14 Monate gewartet!
11
00:00:35,520 --> 00:00:37,440
Die Stasi überwacht mich ständig.
12
00:00:38,480 --> 00:00:39,760
*Röcheln*
13
00:00:39,840 --> 00:00:44,200
(Scott) Wir ziehen es heute durch.
Kein Team. Nur du und ich.
14
00:01:06,840 --> 00:01:09,120
Sind Sie wahnsinnig?
15
00:01:09,720 --> 00:01:11,480
Was haben Sie sich dabei gedacht?
16
00:01:13,960 --> 00:01:17,120
(Petrie) Was hatten Sie
und Madame Bloch denn vor?
17
00:01:17,200 --> 00:01:19,880
Man schleust Spitzel
nicht im Alleingang raus.
18
00:01:19,960 --> 00:01:22,160
Und was ist mit den Amerikanern?
19
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
(Scott) Eine Stunde früher und...
20
00:01:24,840 --> 00:01:27,800
(Petrie) Man braucht
ein ganzes Einsatzteam!
21
00:01:27,880 --> 00:01:29,680
Und nicht nur zwei Wirrköpfe.
22
00:01:29,760 --> 00:01:33,560
Madame Bloch und ich waren
absolut in der Lage, das Projekt...
23
00:01:33,640 --> 00:01:36,400
Sagen Sie das denen in London.
Ich bin unschuldig.
24
00:01:36,480 --> 00:01:41,760
Ich gebe Ihnen die Schuld, Scott.
-Ich gebe mir selbst die Schuld.
25
00:01:42,440 --> 00:01:44,480
Was ist mit dem Gyroskop?
26
00:01:44,560 --> 00:01:46,000
Weg.
27
00:01:46,680 --> 00:01:48,720
(seufzt) Natürlich.
28
00:01:51,400 --> 00:01:53,520
Ich stelle mich London.
29
00:01:54,440 --> 00:01:57,400
Ich übernehme
die volle Verantwortung, Sir.
30
00:01:58,240 --> 00:02:01,720
Madame Bloch
hat die Entscheidung nicht getroffen.
31
00:02:01,800 --> 00:02:03,480
Dennoch, fürs Protokoll:
32
00:02:04,320 --> 00:02:06,400
Niemand außer ihr wusste davon.
33
00:02:08,480 --> 00:02:10,560
Abgesehen von Ihnen natürlich.
34
00:02:18,640 --> 00:02:20,720
Danke. Nach Ihnen.
35
00:02:21,760 --> 00:02:23,280
Kommen Sie.
36
00:02:32,680 --> 00:02:34,960
*kraftvolle, dramatische Musik*
37
00:03:06,800 --> 00:03:10,080
(Mann) Die berichten darüber
mit unverhohlenem Jubel
38
00:03:10,160 --> 00:03:11,880
und ohne jede Zurückhaltung.
39
00:03:11,960 --> 00:03:15,280
Was für ein Triumph!
Sie dürfen seine Erfindung behalten.
40
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
Gott weiß,
welche Folgen das haben wird.
41
00:03:18,040 --> 00:03:21,560
Waren das die Sowjets?
-Ja, zweifellos, mit Hilfe der Stasi.
42
00:03:21,640 --> 00:03:25,560
Wir sollten alles mitbekommen.
Wir konnten rein, wir konnten raus.
43
00:03:25,640 --> 00:03:29,440
Das ist eine Warnung, auch
an andere deutsche Wissenschaftler:
44
00:03:29,520 --> 00:03:33,000
"Wer versucht, in den Westen
zu fliehen, den töten wir,
45
00:03:33,080 --> 00:03:34,280
und seine Familie."
46
00:03:34,360 --> 00:03:38,040
Aber woher bekamen sie
die Information,
47
00:03:38,120 --> 00:03:40,600
den genauen Termin
für unseren Zugriff?
48
00:03:40,680 --> 00:03:42,800
Den kannten nur Sie
und die Französin.
49
00:03:42,880 --> 00:03:44,480
Die Stasi folgte ihm.
50
00:03:44,560 --> 00:03:49,320
Jemand muss ihnen von unserem
Interesse an Beethoven erzählt haben.
51
00:03:49,400 --> 00:03:51,360
*er schenkt ein Getränk ein*
52
00:03:51,440 --> 00:03:55,600
Sie waren eine liebenswerte Familie.
-Es herrscht Krieg, Scott.
53
00:03:55,680 --> 00:03:58,560
Er mag kalt sein,
aber es bleibt dennoch ein Krieg.
54
00:03:58,640 --> 00:04:01,280
Und jeder Krieg fordert Opfer.
Unweigerlich.
55
00:04:01,800 --> 00:04:04,040
Ich hätte Sie informieren müssen.
56
00:04:04,120 --> 00:04:06,600
Die Sache war höchst seltsam,
und ich...
57
00:04:06,680 --> 00:04:10,000
Beethoven und ich wären fast
von der Stasi verhaftet worden.
58
00:04:10,080 --> 00:04:13,720
Ich wurde beschattet, die Vopo
hielt mich fest, es wurde brenzlig,
59
00:04:13,800 --> 00:04:15,960
mir blieb nur der Alleingang.
60
00:04:17,440 --> 00:04:19,960
Ich sollte wieder zurück nach Berlin.
61
00:04:20,040 --> 00:04:23,840
Wer hat Beethoven und seine Familie
auf dem Gewissen? Ich finde ihn.
62
00:04:23,920 --> 00:04:25,600
Zu riskant, Scott.
63
00:04:25,680 --> 00:04:27,800
Erst Haldane, jetzt Beethoven.
64
00:04:27,880 --> 00:04:30,400
Berlin ist eine Schlangengrube.
Kompliziert.
65
00:04:30,480 --> 00:04:32,800
Machen wir es
nicht noch komplizierter.
66
00:04:32,880 --> 00:04:35,520
(Scott) Würde sich
das Risiko nicht lohnen?
67
00:04:35,600 --> 00:04:40,120
Sie geben mir etwas Spielraum,
ein Budget, Befugnisse, und ich ...
68
00:04:40,200 --> 00:04:42,760
Bedaure...
-Ich bin mir da nicht so sicher, Ian.
69
00:04:42,840 --> 00:04:47,000
Scott hat nicht ganz unrecht.
Jemand muss ihn verraten haben.
70
00:04:47,080 --> 00:04:49,240
Schicken Sie ihn wieder nach Berlin.
71
00:04:49,320 --> 00:04:53,480
Aber achten Sie darauf, dass keine
Gefühle Ihr Urteilsvermögen trüben.
72
00:04:53,560 --> 00:04:54,880
Das tun sie nie, Sir.
73
00:04:55,960 --> 00:04:59,280
Aber lassen Sie es mich bitte
auf meine Weise angehen.
74
00:04:59,360 --> 00:05:02,960
Einverstanden. Finden Sie
auf Ihre Art und Weise den Verräter.
75
00:05:03,720 --> 00:05:06,240
Und dann töten Sie ihn.
Das ist Ihre Pflicht.
76
00:05:07,000 --> 00:05:08,960
Oder sie.
77
00:05:09,040 --> 00:05:12,640
Ich würde diese Französin
genauer unter die Lupe nehmen.
78
00:05:26,640 --> 00:05:28,560
*ruhige Musik*
79
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
Danke.
80
00:05:44,800 --> 00:05:46,280
*Schlüssel klimpern*
81
00:05:56,560 --> 00:05:58,440
*tiefes Durchatmen*
82
00:06:11,960 --> 00:06:13,840
*leises Ächzen*
83
00:06:15,240 --> 00:06:17,680
*spannungsvolle Musik*
84
00:07:13,160 --> 00:07:15,120
*lautes Klopfen*
85
00:07:16,160 --> 00:07:18,240
Sie sind weg.
Vielleicht verhaftet.
86
00:07:18,320 --> 00:07:19,800
(Scott) Wieso denn?
87
00:07:19,880 --> 00:07:22,520
(Severine) Sie sollten
doch vorbereitet sein.
88
00:07:22,600 --> 00:07:25,200
Ich suche einen Mann
und finde ihn nicht.
89
00:07:25,960 --> 00:07:27,720
Sein Name ist Klaus Fiesler.
90
00:07:27,800 --> 00:07:30,440
Ich muss ihn finden.
Kannst du mir helfen?
91
00:07:31,640 --> 00:07:35,160
(leise hallend) Ich muss ihn finden.
Kannst du mir helfen?
92
00:07:36,040 --> 00:07:37,680
Sie sind weg.
93
00:07:38,520 --> 00:07:40,440
(Scott) Wieso denn?
94
00:07:40,520 --> 00:07:43,680
Ich habe noch immer dieses Bild
vor meinen Augen.
95
00:07:44,520 --> 00:07:46,120
Alle drei zusammen.
96
00:07:48,120 --> 00:07:50,040
Wo lag unser Fehler?
97
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Was ist da passiert?
98
00:07:52,680 --> 00:07:54,720
*Jazz-Musik im Hintergrund*
99
00:07:55,640 --> 00:07:59,680
Beethoven und ich wurden überrascht,
im Wald von der Stasi.
100
00:08:02,160 --> 00:08:05,800
Darum wolltest du so schnell handeln.
-Nur war es schon zu spät.
101
00:08:08,400 --> 00:08:10,880
Manchmal ist sie
einfach unerträglich,
102
00:08:10,960 --> 00:08:13,280
die Grausamkeit in unserem Beruf.
103
00:08:17,920 --> 00:08:20,800
Ich habe diesen Fiesler gefunden,
den du suchst.
104
00:08:21,840 --> 00:08:24,800
Du hast ihn gefunden?
-Nein. Nur eine Akte.
105
00:08:25,880 --> 00:08:28,480
Ein Russe wurde verhört.
Dabei fiel sein Name.
106
00:08:28,560 --> 00:08:30,920
Ein Russe?
Dann ist es nicht dieser Mann.
107
00:08:31,000 --> 00:08:34,720
Bist du dir da so sicher?
-Das muss ein anderer Fiesler sein.
108
00:08:34,800 --> 00:08:37,080
Es gibt keinen Bezug zu Russland.
109
00:08:37,160 --> 00:08:40,160
Es gibt eine Verbindung zu Paris,
und die ist wichtig.
110
00:08:40,240 --> 00:08:42,920
Was hat Fiesler '44 in Paris getan?
111
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
Es gibt keinen Russland-Bezug.
112
00:08:46,760 --> 00:08:48,200
Ich hake da mal weiter nach.
113
00:08:49,200 --> 00:08:52,880
Und wer ist dieser Dalar?
-Dahar. Ein Kontakt aus Beirut.
114
00:08:52,960 --> 00:08:56,360
Arrangieren Sie ein Treffen
mit ihm und Scott. -Warum?
115
00:08:56,440 --> 00:08:59,600
Es könnte nützlich sein.
-Und wenn sich Scott weigert?
116
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
Das wird er nicht.
-Und wieso?
117
00:09:01,520 --> 00:09:04,680
Weil das mit Simon Haldane
zu tun hat. Sagen Sie ihm das.
118
00:09:04,760 --> 00:09:07,280
Ich frag ihn, aber ich
kann nichts versprechen.
119
00:09:07,360 --> 00:09:09,520
Ich habe Vertrauen zu Ihnen, Conrad.
120
00:09:09,600 --> 00:09:12,440
Sie waren doch Waffenbrüder.
Sie schaffen das.
121
00:09:12,520 --> 00:09:14,360
Hat das was mit einem Foto zu tun?
122
00:09:14,440 --> 00:09:17,320
Vereinbaren wir einfach
ein Treffen und warten ab.
123
00:09:17,400 --> 00:09:21,360
(Scott) Was soll ich davon halten?
-Sie wissen genau, was das ist.
124
00:09:21,440 --> 00:09:24,960
Sie bleiben in Berlin
aus irgendeinem hanebüchenen Grund?
125
00:09:25,640 --> 00:09:29,680
Und das nach dem Beethoven-Fiasko.
Ein unverzeihliches Desaster.
126
00:09:29,760 --> 00:09:32,080
Warum reißt Ihnen London
nicht den Kopf ab?
127
00:09:32,160 --> 00:09:35,360
Weil mir London keine Schuld gibt.
-Ach, Scheiße!
128
00:09:35,440 --> 00:09:37,920
Sie wollten Beethoven
früher rüberholen.
129
00:09:38,000 --> 00:09:39,960
Nicht früh genug. Er war entlarvt.
130
00:09:40,040 --> 00:09:41,880
Ich konnte nichts mehr machen.
131
00:09:41,960 --> 00:09:43,560
Scott, was soll das?
132
00:09:44,240 --> 00:09:46,080
Was geht hier tatsächlich vor?
133
00:09:46,160 --> 00:09:50,160
London braucht mich einfach
in Berlin. Das geht hier vor.
134
00:09:53,520 --> 00:09:56,400
Da steht, Sie sollen
jede Unterstützung erhalten,
135
00:09:56,480 --> 00:09:59,040
die wir hier in Berlin
leisten können.
136
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
Und ein unbegrenztes Budget!
137
00:10:00,960 --> 00:10:05,000
So eine verdammte Carte blanche
besitze nicht mal ich, Scott.
138
00:10:05,080 --> 00:10:07,800
Ich glaube,
da steckt noch mehr dahinter.
139
00:10:08,320 --> 00:10:09,720
Wie überraschend.
140
00:10:10,480 --> 00:10:14,160
Ich war gleich misstrauisch,
als man Sie zurückschickte.
141
00:10:14,240 --> 00:10:18,440
Deshalb hab ich in London angerufen.
Ihre Geschichte geht nicht auf.
142
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Wissen Sie, was ich meine?
143
00:10:21,160 --> 00:10:23,720
Nachdem Sie
Simon Haldane getötet haben,
144
00:10:23,800 --> 00:10:28,080
wurden Sie entlassen und angeklagt
wegen Mordes, hab ich gehört.
145
00:10:29,280 --> 00:10:31,560
Wie kommt es,
dass Sie wieder hier sind?
146
00:10:32,360 --> 00:10:36,520
Woher haben Sie auf einmal
so viel Macht und Einfluss?
147
00:10:36,600 --> 00:10:39,320
Der Dienst endet nie.
Das wissen Sie am besten.
148
00:10:39,400 --> 00:10:42,520
Aus welchem Loch
sind Sie nur gekrochen, Scott?
149
00:10:42,600 --> 00:10:45,280
Was ist hier wirklich los?
150
00:10:45,360 --> 00:10:47,520
Sehen Sie,
dieses Telex da ist von C.
151
00:10:49,760 --> 00:10:51,360
Ganz offiziell.
152
00:10:51,440 --> 00:10:53,280
Aus der obersten Etage.
153
00:10:53,360 --> 00:10:55,360
Höher geht's nicht.
154
00:10:56,520 --> 00:10:58,240
Sie sind ein Lügner.
155
00:10:59,680 --> 00:11:03,040
Das klingt nach einer
schwerwiegenden Beleidigung, Sir.
156
00:11:20,280 --> 00:11:21,480
Hallo.
157
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
Hallo.
158
00:11:23,720 --> 00:11:27,080
Ich wollte nur
die Luftfahrtpläne zurückbringen.
159
00:11:27,160 --> 00:11:28,640
Ich muss los.
160
00:11:28,720 --> 00:11:30,800
Dann bis morgen.
-Bis morgen.
161
00:12:01,400 --> 00:12:03,000
*lebendige Jazzmusik*
162
00:12:12,720 --> 00:12:16,040
Ich kann es machen,
auch wenn ich mich nicht drum reiße.
163
00:12:16,120 --> 00:12:17,800
(Mann) Na dann los.
164
00:12:22,120 --> 00:12:25,320
Es passt nicht gerade
in unser Gesellschaftsbild,
165
00:12:25,400 --> 00:12:27,600
dass es so etwas
wie eine Unterwelt gibt.
166
00:12:27,680 --> 00:12:31,080
Aber genau das hat mich
eben daran interessiert.
167
00:12:31,160 --> 00:12:33,560
Diese Menschen ans Licht zu holen
168
00:12:33,640 --> 00:12:37,880
und sie Seite an Seite mit
unseren Funktionsträgern zu zeigen
169
00:12:37,960 --> 00:12:41,040
und es dann
dem Betrachter zu überlassen,
170
00:12:42,600 --> 00:12:44,440
ja, wie sie zuzuordnen sind.
171
00:12:47,840 --> 00:12:50,800
*gedämpfter Gesang
mit Gitarrenbegleitung*
172
00:13:00,760 --> 00:13:03,200
(Reinhart) # Wir Ochsen
saufen Wasser.
173
00:13:03,280 --> 00:13:06,120
# Der Schäfer trinkt den Wein.
174
00:13:06,200 --> 00:13:08,680
# Sie lassen uns nichts pflanzen,
175
00:13:08,760 --> 00:13:11,400
# ersticken Saat im Keim.
176
00:13:11,480 --> 00:13:13,880
# Wie damals in den Schanzen
177
00:13:13,960 --> 00:13:16,000
# schießt man immer auf die Kleinen.
178
00:13:16,080 --> 00:13:20,360
# Ich hab gedacht,
es wär so weit, es wär vorbei.
179
00:13:21,960 --> 00:13:24,760
# Ich hab's gehört im Radio,
180
00:13:24,840 --> 00:13:27,400
# die ganze Stadt lag lahm.
181
00:13:27,480 --> 00:13:29,400
Fräulein Farber?
182
00:13:31,280 --> 00:13:32,800
Dürfte ich Sie sprechen?
183
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Ja.
184
00:13:34,920 --> 00:13:36,040
Gut.
185
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
Könnten wir uns morgen treffen?
186
00:13:40,760 --> 00:13:42,680
Ihre Ausstellung war wunderbar.
187
00:13:42,760 --> 00:13:46,120
# Und es bricht mir das Herz.
188
00:13:46,200 --> 00:13:48,680
# Doch es bricht mir
die Stimme nicht.
189
00:13:48,760 --> 00:13:54,440
# Weil ich mit Worten schlage,
schlagen ihre Knüppel mich.
190
00:13:54,520 --> 00:13:56,760
# Und du weinst bitt're Tränen,
191
00:13:56,840 --> 00:13:59,600
# weil meine Augen blau.
192
00:13:59,680 --> 00:14:02,080
# Doch ich halt meine Schnauze nicht,
193
00:14:03,600 --> 00:14:05,720
# die sie mir verhau'n.
194
00:14:10,080 --> 00:14:12,800
# Doch ich halt meine Schnauze nicht,
195
00:14:13,960 --> 00:14:16,240
# die sie mir verhau'n.
196
00:14:20,760 --> 00:14:23,160
*Schlussakkorde*
197
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
(Frau) Ja, recht hast du!
198
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
(Frau) So was brauchen wir!
199
00:14:31,040 --> 00:14:33,360
*Pfiffe und Jubel*
200
00:14:51,120 --> 00:14:54,520
Mein Chef hat hier vor zwei Tagen
seine Brille liegen lassen.
201
00:14:54,600 --> 00:14:56,920
Ist sie aufgetaucht?
-Wie war sein Name?
202
00:14:57,880 --> 00:14:59,240
Fielding Scott.
203
00:15:03,840 --> 00:15:07,520
Wir hatten keinen Gast
mit diesem Namen in beiden Nächten.
204
00:15:07,600 --> 00:15:10,640
Er ist Engländer,
gutaussehend, dunkle Haare.
205
00:15:13,800 --> 00:15:15,760
Darf ich Ihnen eine anbieten?
206
00:15:19,440 --> 00:15:22,920
Nun... ja, hier war
ein englischer Herr vor zwei Tagen,
207
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
aber er hieß nicht Herr Scott.
208
00:15:24,920 --> 00:15:28,680
Natürlich nicht. Vielleicht
verwendet er einen anderen Namen.
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,640
Um nicht aufzufallen.
-Verstehe.
210
00:15:30,720 --> 00:15:33,520
Wir wissen nie, wann die zwei
ein Zimmer benötigen.
211
00:15:33,600 --> 00:15:36,440
Die zwei?
-Ja, es ist alles sehr kurzfristig.
212
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
(Farber) Sie wollen gar kein Foto?
(Scott) Nein.
213
00:15:48,360 --> 00:15:50,720
Ich war nur
von der Ausstellung begeistert.
214
00:15:50,800 --> 00:15:53,120
Kennen Sie die Leute auf den Fotos?
-Ja.
215
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
Ich hab lange an dem Buch gearbeitet.
216
00:15:55,280 --> 00:15:58,040
Könnten Sie mich
mit ihnen bekannt machen?
217
00:15:58,120 --> 00:16:01,520
Und warum sollte ich das tun?
-Es könnte hilfreich sein.
218
00:16:01,600 --> 00:16:04,080
Ich kenne Galeristen,
Ausstellungsmacher,
219
00:16:04,160 --> 00:16:05,640
alle mit Beziehungen.
220
00:16:05,720 --> 00:16:08,880
Ich kann Sie vorstellen.
-Und was bringt mir das?
221
00:16:09,320 --> 00:16:11,000
Es gefällt mir hier.
222
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
Das ist meine Heimat.
223
00:16:13,120 --> 00:16:16,000
Drei Millionen Menschen
sind in den Westen geflohen.
224
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
Ist das nicht der Grund
für die Spannungen?
225
00:16:18,440 --> 00:16:22,760
Ich frage mich, wie lange die Sowjets
da noch tatenlos zusehen werden.
226
00:16:23,760 --> 00:16:25,320
Ich bleibe.
227
00:16:25,400 --> 00:16:27,240
Viele Menschen leben gerne hier.
228
00:16:27,320 --> 00:16:30,160
Es ist besser, als es mal war.
Denken Sie darüber nach.
229
00:16:30,240 --> 00:16:33,600
Ich wollte Sie nicht ...
-Wer genau sind Sie, Mr. Scott?
230
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
Nur ein britischer Diplomat.
231
00:16:35,840 --> 00:16:38,040
Und momentan arbeite ich in Berlin.
232
00:16:38,120 --> 00:16:39,560
Ein Diplomat?
233
00:16:39,640 --> 00:16:44,560
Nun, Mr. britischer Diplomat, ich
behalte zwar sicher meine Adresse,
234
00:16:44,640 --> 00:16:47,400
aber ich verdiene mir
immer gerne etwas dazu.
235
00:16:50,920 --> 00:16:52,520
Sehen Sie mal.
236
00:16:55,400 --> 00:16:56,880
Oh, danke.
237
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
Wer ist das?
238
00:16:59,480 --> 00:17:01,240
Er war SS-Offizier.
239
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
Er wohnt hier im britischen Sektor,
240
00:17:04,280 --> 00:17:06,760
unter einem falschen Namen,
nehme ich an.
241
00:17:07,080 --> 00:17:11,320
Vielleicht könnten ja Sie und
Ihre "Freunde" helfen, ihn zu finden.
242
00:17:16,160 --> 00:17:17,800
Ich versuch's.
243
00:17:18,800 --> 00:17:21,240
(Farber) Ich kenne auch
ein paar Veteranen.
244
00:17:21,320 --> 00:17:23,800
Nur ein Vorschuss, nichts weiter.
245
00:17:29,880 --> 00:17:32,320
Zur Deckung Ihrer Unkosten
und Ähnlichem.
246
00:17:32,920 --> 00:17:34,480
Das ist sehr großzügig.
247
00:17:34,560 --> 00:17:37,000
Ich bin von Natur aus großzügig.
248
00:17:37,080 --> 00:17:41,320
Dann könnte mir die Zusammenarbeit
mit Ihnen vielleicht Spaß machen.
249
00:17:45,040 --> 00:17:48,200
Ja, von meinem Einsatz
auf Zypern, 1955.
250
00:17:48,280 --> 00:17:51,000
Im Einsatz?
Waren Sie davor Kriegsfotografin?
251
00:17:51,080 --> 00:17:52,680
Ja.
252
00:17:52,760 --> 00:17:55,240
Ich kam leider in die Nähe
einer EOKA-Bombe.
253
00:17:55,320 --> 00:17:56,800
Zypern ist gefährlich.
254
00:17:59,120 --> 00:18:01,560
Glück im Unglück.
Ich könnte tot sein.
255
00:18:03,640 --> 00:18:05,640
Schön, dass Sie es nicht sind.
256
00:18:18,840 --> 00:18:22,560
Hallo! Ja, ich brauche morgen
einen Flug nach Hamburg, bitte.
257
00:18:23,360 --> 00:18:24,880
Ja.
258
00:18:25,960 --> 00:18:27,440
Und ein Hotelzimmer.
259
00:18:27,520 --> 00:18:29,320
Nur für eine Nacht.
260
00:18:29,880 --> 00:18:32,200
Der Name ist Fielding Scott.
261
00:18:32,280 --> 00:18:35,320
S-C-O-T-T.
262
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
Ja.
263
00:18:37,920 --> 00:18:39,760
Danke.
264
00:18:55,120 --> 00:18:57,920
Mr. Scott. Sehr erfreut.
Ich bin Ahmed Dahar.
265
00:18:58,000 --> 00:19:00,840
Mein amerikanischer Freund
wollte dieses Treffen.
266
00:19:00,920 --> 00:19:03,800
Ich arbeite in Beirut,
als unabhängiger Vermittler.
267
00:19:03,880 --> 00:19:06,920
Ich war noch nie in Beirut.
-Aber Freunde von Ihnen.
268
00:19:07,000 --> 00:19:08,920
Wirklich?
-Ja, vor allem einer:
269
00:19:09,000 --> 00:19:11,080
Simon Haldane.
270
00:19:11,160 --> 00:19:13,960
Entschuldigung,
aber inwiefern betrifft das mich?
271
00:19:14,040 --> 00:19:17,320
Könnte gefährlich für Sie werden.
-Erklären Sie es mir.
272
00:19:17,400 --> 00:19:20,360
Es hat mit Simon Haldane zu tun.
Und der Fotografie.
273
00:19:20,440 --> 00:19:22,960
Davon weiß ich nichts.
Haldane ist tot.
274
00:19:23,040 --> 00:19:27,040
Machen Sie sich klar, wie eng
Sie mit Haldane verbunden sind...
275
00:19:27,120 --> 00:19:32,160
Haldane hatte also ein Geheimnis,
und es geht dabei um eine Fotografie?
276
00:19:35,560 --> 00:19:37,240
Danke für Ihre Information.
277
00:19:39,560 --> 00:19:41,240
Großer Gott.
278
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
*dezente Klaviermusik*
279
00:19:49,400 --> 00:19:51,840
Ich trainiere meine Leber.
-Wenn's hilft.
280
00:19:51,920 --> 00:19:53,640
Zwei Scotch, bitte.
281
00:19:53,720 --> 00:19:56,360
Großer Gott! Beethoven!
282
00:19:56,440 --> 00:19:59,880
Mein Gott, was für eine
Katastrophe der Extraklasse!
283
00:20:02,240 --> 00:20:04,160
Ich weiß, er war dein Freund.
284
00:20:04,240 --> 00:20:06,040
Aber woher wussten die es?
285
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
Jemand hat ihn verraten.
286
00:20:07,840 --> 00:20:10,040
Aber wer? Es waren alle eingeweiht.
287
00:20:10,120 --> 00:20:12,360
Und einer von uns
hat wohl geplaudert.
288
00:20:12,440 --> 00:20:16,640
Ja, alle wussten Bescheid:
Amerikaner, Franzosen, Briten.
289
00:20:16,720 --> 00:20:20,080
Du warst früher dort.
Hat dich jemand dabei beobachtet?
290
00:20:20,160 --> 00:20:21,960
Das ist unwichtig.
291
00:20:22,040 --> 00:20:24,480
Sie wurden beschattet.
Die Stasi wollte sie.
292
00:20:24,560 --> 00:20:26,720
Wie konnte die Stasi davon erfahren?
293
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
Verflucht! Keine Ahnung!
294
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
*Conrad seufzt*
295
00:20:39,040 --> 00:20:40,880
Deshalb bin ich hier.
296
00:20:41,920 --> 00:20:44,800
Ehrlich gesagt durfte ich
nur wieder nach Berlin,
297
00:20:44,880 --> 00:20:46,880
um den Verräter zu finden.
298
00:20:47,400 --> 00:20:49,280
Der MI-6 hat mich gefeuert.
299
00:20:50,280 --> 00:20:53,560
Du hast Haldane getötet.
-Oh ja, ich hab Haldane getötet.
300
00:20:53,640 --> 00:20:56,400
Ich ermorde einen Kollegen
aus Jux und Tollerei!
301
00:21:01,240 --> 00:21:03,840
Ich bedanke mich.
-Danke.
302
00:21:05,280 --> 00:21:07,720
Wie lief das Treffen?
-Mit Dahar?
303
00:21:08,560 --> 00:21:10,360
Ich weiß nicht so recht.
304
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
Er wollte mich wohl warnen.
305
00:21:13,680 --> 00:21:17,600
Merkwürdig. Es gibt wohl
eine Verbindung zu Simon Haldane.
306
00:21:17,680 --> 00:21:20,280
Haldane interessiert mich.
-Ja? Warum?
307
00:21:20,360 --> 00:21:24,600
Nun, Dunn interessiert sich für ihn.
Er sucht fehlende Informationen.
308
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
CIA Informationen.
309
00:21:26,480 --> 00:21:29,040
Was hast du Haldane übergeben?
-Ich weiß nicht.
310
00:21:29,120 --> 00:21:30,800
War es vielleicht ein Foto?
311
00:21:30,880 --> 00:21:32,360
Schon möglich.
312
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
Dahar hat ein Foto erwähnt.
313
00:21:37,840 --> 00:21:41,680
Ich denke, es gibt eine Verbindung
zwischen Beethoven und Haldane.
314
00:21:41,760 --> 00:21:44,240
Dunn sucht ein Foto,
das weggekommen ist.
315
00:21:45,000 --> 00:21:46,840
Mehr sagt er mir nicht.
316
00:21:46,920 --> 00:21:49,240
Mehr weiß er wohl selbst nicht.
317
00:21:49,320 --> 00:21:50,880
Aber ich soll es finden.
318
00:21:50,960 --> 00:21:53,080
Unbedingt. Top secret.
319
00:21:53,160 --> 00:21:56,160
Deshalb bist du in Berlin.
-Hm...
320
00:21:56,640 --> 00:21:58,400
Jeder hat seinen Auftrag.
321
00:21:59,320 --> 00:22:01,360
Was ist aus dem Umschlag geworden?
322
00:22:01,440 --> 00:22:02,960
Weiß ich nicht.
323
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
Auf der Flucht
hab ich alles liegen lassen.
324
00:22:06,520 --> 00:22:07,800
Hm.
325
00:22:10,400 --> 00:22:12,040
Bedauerlich.
326
00:22:13,760 --> 00:22:16,320
Massenflucht
durch den Eisernen Vorhang.
327
00:22:16,400 --> 00:22:19,280
Täglich stehen in Berlin
Tausende Menschen Schlange.
328
00:22:19,360 --> 00:22:23,440
Sie riskieren ihr Leben, um
der hoffnungslosen Lage zu entkommen,
329
00:22:23,520 --> 00:22:25,320
die in Ostdeutschland herrscht.
330
00:22:25,400 --> 00:22:27,680
Nur die Besten
und Klügsten kommen rüber.
331
00:22:27,760 --> 00:22:29,440
Gott, so viele Menschen.
332
00:22:29,520 --> 00:22:33,680
Nach Abnahme der Fingerabdrücke
werden die Neuankömmlinge erfasst...
333
00:22:33,760 --> 00:22:36,120
Lange kann es so
nicht weitergehen, oder?
334
00:22:36,200 --> 00:22:38,840
...an dem sie
die nächsten Schritte abwarten.
335
00:22:38,920 --> 00:22:43,360
Da die Menschenflut mit jedem Tag
weiter anschwillt, wird es eng.
336
00:22:43,440 --> 00:22:46,560
Jung und Alt
leben zusammengepfercht...
337
00:22:46,640 --> 00:22:48,360
Alles gut?
-Ja. Danke.
338
00:22:48,440 --> 00:22:53,760
Die tägliche Körperpflege kann dabei
von unschätzbarem Wert sein...
339
00:22:53,840 --> 00:22:56,200
Elisa?
-Ja?
340
00:22:56,280 --> 00:22:58,480
Sie können mit Sorgen
immer zu mir kommen.
341
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
Ja. Danke, Sir.
342
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
*bedrohliche Musik*
343
00:23:30,720 --> 00:23:32,040
Ulrike Farber.
344
00:23:32,120 --> 00:23:34,000
Herr Gustl ist im Clubraum unten.
345
00:23:35,160 --> 00:23:36,800
Den Flur runter und links.
346
00:23:38,400 --> 00:23:39,840
Danke.
347
00:23:55,200 --> 00:23:56,640
Herr Gustl?
348
00:23:57,720 --> 00:23:59,840
Henni Voss ist ein Freund von mir.
349
00:24:01,080 --> 00:24:03,960
Nur deshalb hab ich
diesem Treffen zugestimmt.
350
00:24:04,720 --> 00:24:07,240
Er ist Ihr Onkel?
-Ja.
351
00:24:07,320 --> 00:24:09,800
Onkel Henni, mein Lieblingsonkel.
352
00:24:09,880 --> 00:24:12,440
Sagen Sie mir bitte
noch mal Ihren Namen.
353
00:24:13,520 --> 00:24:15,600
Ulrike Farber.
354
00:24:15,680 --> 00:24:18,280
Ich habe
ein ganz bestimmtes Anliegen.
355
00:24:18,360 --> 00:24:21,280
Und Onkel Henni meinte zu mir,
Ihr Club,
356
00:24:21,360 --> 00:24:24,920
also Ihre Vereinigung,
wäre meine beste Möglichkeit.
357
00:24:26,360 --> 00:24:28,240
Dieser Mann heißt Klaus Fiesler.
358
00:24:29,680 --> 00:24:31,680
Ich glaub, er war in der SS.
359
00:24:31,760 --> 00:24:33,400
Er lebt in Berlin.
360
00:24:33,480 --> 00:24:37,880
Aber vielleicht könnte ja einer
Ihrer Kollegen... Kameraden,
361
00:24:37,960 --> 00:24:41,280
mir weiterhelfen, wie ich ihn
am besten erreichen könnte.
362
00:24:41,360 --> 00:24:43,120
Darf ich fragen, warum?
363
00:24:45,200 --> 00:24:47,800
Im Übrigen ist mir
dieser Mann nicht bekannt.
364
00:24:47,880 --> 00:24:49,920
Also er verkehrt nicht hier.
365
00:24:52,800 --> 00:24:54,480
Es geht da um eine Erbschaft.
366
00:24:56,160 --> 00:24:57,880
Also da ist Geld im Spiel.
367
00:24:58,920 --> 00:25:02,440
Und, ähm, wir würden natürlich
auch einen Finderlohn zahlen.
368
00:25:02,520 --> 00:25:05,240
Es handelt sich dabei
um eine höhere Summe.
369
00:25:08,400 --> 00:25:09,680
Verstehe.
370
00:25:11,680 --> 00:25:13,560
Darf ich dieses Foto behalten?
371
00:25:13,960 --> 00:25:16,000
Ich... könnte mich umhören.
372
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
Oh, natürlich.
373
00:25:23,280 --> 00:25:25,080
Danke schön.
374
00:25:30,240 --> 00:25:32,160
*spannungsvolle Musik*
375
00:25:33,800 --> 00:25:36,160
Für mich?
-Ja. Ist es.
376
00:25:59,360 --> 00:26:00,960
*Türklopfen*
377
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
Wir haben Fiesler.
Hier ist die Adresse.
378
00:26:16,520 --> 00:26:18,760
(Scott) Herr Landau! Einen Moment!
379
00:26:21,320 --> 00:26:23,760
Ich bin zu spät. Tut mir leid.
380
00:26:23,840 --> 00:26:25,840
Ich mache gerade zu, mein Herr.
381
00:26:26,360 --> 00:26:28,440
Und wann machen Sie morgen auf?
382
00:26:28,520 --> 00:26:30,760
Wir öffnen jeden Tag Punkt neun Uhr.
383
00:26:31,600 --> 00:26:33,480
Danke. Dann bis morgen.
384
00:26:34,760 --> 00:26:36,360
Ja, bis morgen.
385
00:26:47,680 --> 00:26:49,920
*gedämpftes Plätschern und Jazzmusik*
386
00:27:10,480 --> 00:27:12,120
Madame Bloch.
387
00:27:14,560 --> 00:27:17,200
Ich liebe es, wenn du
aus der Dusche kommst.
388
00:27:17,280 --> 00:27:18,480
Ach ja?
-Mhm.
389
00:27:18,560 --> 00:27:20,120
Hm?
390
00:27:20,200 --> 00:27:24,640
Mm! Steht dir gut.
-Du solltest dich auch ausziehen.
391
00:27:24,720 --> 00:27:26,800
Mal sehen.
-Warte nicht zu lang damit.
392
00:27:26,880 --> 00:27:30,160
Bevor das außer Kontrolle gerät,
muss ich dir was sagen.
393
00:27:30,240 --> 00:27:31,960
Erzähl schon.
394
00:27:32,560 --> 00:27:34,520
Ich hab ihn gefunden.
395
00:27:36,600 --> 00:27:38,240
Wo ist er?
396
00:28:26,760 --> 00:28:28,960
*spannungsvolle Musik*
397
00:28:49,920 --> 00:28:51,480
*unverständlich*
398
00:29:04,400 --> 00:29:07,120
Bedaure. Ich weiß nicht,
wovon Sie da reden.
399
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
*lauter Schuss*
400
00:29:09,080 --> 00:29:10,960
*Stöhnen*
401
00:30:54,400 --> 00:30:56,120
Konnten Sie Fotos machen?
402
00:30:56,840 --> 00:30:58,360
Ja.
403
00:31:00,520 --> 00:31:02,920
Aber dann habe ich Schüsse gehört.
404
00:31:03,000 --> 00:31:04,440
Dachte ich jedenfalls.
405
00:31:05,920 --> 00:31:08,560
Sie haben nicht erwähnt,
dass so etwas passiert.
406
00:31:08,640 --> 00:31:11,080
Weil ich nicht damit gerechnet hatte.
407
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
Was war ihr Motiv?
408
00:31:13,240 --> 00:31:17,560
Sie sagt, Fiesler hätte ihren Mann
zu Tode gefoltert in Paris, 1944.
409
00:31:17,640 --> 00:31:20,000
M-m. Nein, hat er nicht.
410
00:31:20,080 --> 00:31:22,320
Wie bitte?
-Hat er nicht.
411
00:31:22,400 --> 00:31:23,800
Wieso denn nicht?
412
00:31:23,880 --> 00:31:28,040
Die Sowjets haben Fiesler '43 in der
Nähe von Kiew gefangengenommen.
413
00:31:28,680 --> 00:31:30,280
Man hat ihn '52
414
00:31:30,360 --> 00:31:33,560
über einen Gefangenenaustausch
wieder eingebürgert.
415
00:31:33,640 --> 00:31:36,600
Er kann '44 nicht
in Paris gewesen sein.
416
00:31:36,680 --> 00:31:38,120
Oder?
417
00:31:38,760 --> 00:31:41,120
Woher wissen Sie,
dass er in Russland war?
418
00:31:41,200 --> 00:31:43,920
Von seinem SS-Kumpel, Fabian Salus.
419
00:31:45,280 --> 00:31:46,760
Verflucht.
420
00:31:46,840 --> 00:31:48,080
(Scott) Conrad?
421
00:31:48,160 --> 00:31:49,960
Ja, Fielding Scott.
422
00:31:50,760 --> 00:31:54,560
Ich hab da ein kleines Problem.
Ich brauch dich allein.
423
00:31:55,520 --> 00:31:57,320
Aufräumarbeiten.
424
00:31:58,240 --> 00:32:00,720
In der... Wie ist die Adresse?
425
00:32:00,800 --> 00:32:02,320
Bertrandstraße.
426
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
Bertrandstraße.
427
00:32:03,720 --> 00:32:04,880
21.
-21.
428
00:32:04,960 --> 00:32:07,120
Charlottenburg.
-Charlottenburg.
429
00:32:07,720 --> 00:32:09,480
Ja, ich warte.
430
00:32:09,560 --> 00:32:10,880
Danke.
431
00:32:13,960 --> 00:32:15,720
Sie sollten gehen.
432
00:32:18,200 --> 00:32:20,960
Ach und ich möchte ihn treffen,
diesen Fabian...
433
00:32:21,040 --> 00:32:23,240
Salus.
-Ja. Ja, den Freund.
434
00:32:24,640 --> 00:32:26,800
Ich arrangiere das.
435
00:32:26,880 --> 00:32:29,760
Bringen Sie Geld mit.
-Ja.
436
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
*Winseln*
437
00:32:30,920 --> 00:32:33,440
Übrigens, in der Küche ist ein Hund.
-Scheiße!
438
00:32:33,520 --> 00:32:36,520
Wollen Sie ihn?
-Nein! Der Hund ist Ihr Problem.
439
00:32:37,240 --> 00:32:39,600
(Scott) Danke für die Hilfe.
440
00:32:40,720 --> 00:32:42,640
Es war ein Notfall.
441
00:32:42,720 --> 00:32:45,480
(ächzt) Ihr habt doch
eine Abteilung für so was.
442
00:32:45,560 --> 00:32:47,800
Die gilt als erstklassig.
443
00:32:47,880 --> 00:32:49,280
*Ächzen*
444
00:32:54,080 --> 00:32:57,040
Kann das unter uns bleiben?
Ginge das?
445
00:32:57,120 --> 00:32:59,160
Ja, ich denke schon.
446
00:32:59,240 --> 00:33:02,720
Wer war er?
-Ein SS-Offizier.
447
00:33:02,800 --> 00:33:05,600
Dein Fall?
-Nicht so ganz.
448
00:33:05,680 --> 00:33:07,920
Aber er hat mit Beethoven zu tun.
449
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
Beethoven? Im Ernst?
450
00:33:09,880 --> 00:33:12,440
Wie?
-Ich sag's dir, wenn ich mehr weiß.
451
00:33:13,800 --> 00:33:15,760
Na gut, ich sollte gehen.
452
00:33:15,840 --> 00:33:17,560
Willst du vielleicht 'n Hund?
453
00:33:23,280 --> 00:33:26,600
Ehrlich gesagt wollte ich
schon immer einen Hund.
454
00:33:28,920 --> 00:33:30,160
Hey!
455
00:33:30,240 --> 00:33:31,600
Hey, mein Kleiner!
456
00:33:31,680 --> 00:33:33,520
Wie heißt du denn, hm?
457
00:33:33,600 --> 00:33:36,000
Willst du mit mir kommen? Ja?
458
00:33:36,840 --> 00:33:38,080
Komm!
459
00:33:41,480 --> 00:33:43,600
Und da rein!
*Conrad schnalzt*
460
00:33:44,520 --> 00:33:46,280
Ich schulde dir was.
461
00:33:46,360 --> 00:33:48,520
Ja, das tust du.
462
00:33:51,520 --> 00:33:53,240
*düstere Musik*
463
00:34:03,480 --> 00:34:06,560
Fielding Scott.
-Die Herrschaften erwarten Sie.
464
00:34:06,640 --> 00:34:09,160
Links, im Clubraum.
-Danke schön.
465
00:34:17,960 --> 00:34:20,360
*leise militärische Chormusik*
466
00:34:27,280 --> 00:34:30,640
Alles gut?
-Nicht gerade mein Lieblingsort.
467
00:34:30,720 --> 00:34:32,360
Versteh ich gar nicht.
468
00:34:38,360 --> 00:34:40,040
Manfred Gustl.
469
00:34:40,120 --> 00:34:41,520
Fielding Scott.
-Hallo!
470
00:34:41,600 --> 00:34:43,280
Fabian Salus.
471
00:34:43,360 --> 00:34:45,400
Danke, dass ich hier sein kann.
472
00:34:45,480 --> 00:34:47,000
Wollen wir uns nicht setzen?
473
00:34:47,680 --> 00:34:50,640
Natürlich. Ich bin zwar dabei,
474
00:34:50,720 --> 00:34:53,640
aber er wird Ihnen besser
weiterhelfen können.
475
00:34:53,720 --> 00:34:55,960
Sie waren mit Klaus Fiesler im Krieg?
476
00:34:56,040 --> 00:34:59,240
Ja, wir waren im selben Regiment.
477
00:34:59,320 --> 00:35:01,720
Bevor er in Gefangenschaft kam.
478
00:35:01,800 --> 00:35:03,960
Er war also nie in Paris stationiert?
479
00:35:04,040 --> 00:35:05,400
Nein.
480
00:35:05,480 --> 00:35:07,480
Gustl war mal in Paris stationiert.
481
00:35:08,360 --> 00:35:11,600
Aber wir armen Schweine
mussten nach Russland.
482
00:35:13,440 --> 00:35:15,160
Erzählen Sie mir von Fiesler.
483
00:35:19,440 --> 00:35:20,920
Natürlich.
484
00:35:21,000 --> 00:35:22,960
Zeit ist Geld.
485
00:35:23,040 --> 00:35:25,080
Und Information hat ihren Preis.
486
00:35:31,360 --> 00:35:32,920
(Salus) Danke.
487
00:35:33,880 --> 00:35:35,520
Sie dürfen nicht vergessen,
488
00:35:35,600 --> 00:35:38,480
dass Klaus Fiesler zehn Jahre
in Russland war.
489
00:35:38,560 --> 00:35:40,840
Und sieben davon nach Kriegsende.
490
00:35:41,720 --> 00:35:45,800
In derart langer Zeit
kann einem viel widerfahren.
491
00:35:45,880 --> 00:35:49,800
Bei unserem Wiedersehen war er
nicht mehr der Klaus, den ich kannte.
492
00:35:49,880 --> 00:35:53,040
Wir waren ja alle nicht mehr die,
die wir mal waren.
493
00:35:54,080 --> 00:35:55,400
Natürlich.
494
00:35:56,360 --> 00:35:58,240
Klaus war sehr... verschlossen.
495
00:35:58,320 --> 00:36:01,600
Er hatte kein Geld, konnte aber
sein Geschäft eröffnen.
496
00:36:01,680 --> 00:36:03,960
Das Reisebüro Landau.
Ich war dort.
497
00:36:04,720 --> 00:36:07,600
Er hatte sich
auf Ostflüchtlinge spezialisiert.
498
00:36:07,680 --> 00:36:11,520
(Scott) Glauben Sie, er wurde
abgeworben oder umerzogen?
499
00:36:13,400 --> 00:36:15,240
(Salus) Das weiß ich nicht.
500
00:36:16,480 --> 00:36:19,480
Herzlichen Dank.
-Wer ist der Engländer, Fabian?
501
00:36:20,320 --> 00:36:23,640
Was macht er hier?
-Haben Sie Neuigkeiten über Klaus?
502
00:36:23,720 --> 00:36:25,560
Nein, er ist verschwunden.
503
00:36:25,640 --> 00:36:28,360
# Ich hatt' einen Kameraden.
504
00:36:28,440 --> 00:36:32,520
(andere stimmen ein)
# Einen bess'ren findst du nicht.
505
00:36:32,600 --> 00:36:36,680
Wir haben noch 'ne Verabredung.
-# Die Trommel schlug zum Streite.
506
00:36:36,760 --> 00:36:41,840
(Scott) Ich danke Ihnen.
-# Er ging an meiner Seite,
507
00:36:41,920 --> 00:36:45,920
# in gleichem Schritt und Tritt...
508
00:36:47,320 --> 00:36:49,160
*Scott atmet tief durch*
509
00:36:52,200 --> 00:36:54,520
Was hast du im Krieg gemacht,
Mr. Scott?
510
00:36:56,280 --> 00:36:57,840
Ich war Soldat.
511
00:36:58,880 --> 00:37:00,440
Commander.
512
00:37:02,840 --> 00:37:05,200
Triffst du noch
deine alten Kameraden?
513
00:37:07,360 --> 00:37:08,720
Nein.
514
00:37:11,640 --> 00:37:14,360
Aber all diese Soldaten
bleiben in Kontakt.
515
00:37:14,440 --> 00:37:16,840
Wehrmacht, Nazis, SS.
516
00:37:19,240 --> 00:37:23,160
Man vergisst schnell, dass der Krieg
erst 16 Jahre zurückliegt.
517
00:37:24,600 --> 00:37:26,560
Sie führten uns zu Fiesler.
518
00:37:28,480 --> 00:37:30,560
Hilfreiche Menschen im Osten.
519
00:37:31,120 --> 00:37:33,280
Interessant.
-Ja.
520
00:37:33,760 --> 00:37:37,640
Es ist interessant zu erfahren,
wohin die Menschen gehen.
521
00:37:41,120 --> 00:37:45,520
Du fliehst aus dem Osten und
findest eine neue Heimat im Westen.
522
00:37:45,600 --> 00:37:48,360
Aber du hast weiterhin
Verwandte in der DDR.
523
00:37:49,240 --> 00:37:51,320
Einen Bruder, Tante.
524
00:37:51,960 --> 00:37:53,840
Deine Eltern, Großeltern.
525
00:37:53,920 --> 00:37:59,640
Darum ist es nützlich für den Staat
zu wissen, wo die Menschen landen.
526
00:37:59,720 --> 00:38:01,520
Ein gutes Druckmittel.
527
00:38:01,600 --> 00:38:03,480
Die Familie.
528
00:38:03,560 --> 00:38:05,960
Und du glaubst,
das hat Fiesler gemacht?
529
00:38:06,040 --> 00:38:09,000
Im Auftrag der DDR?
-Und auch für die Sowjets, ja.
530
00:38:10,320 --> 00:38:12,080
*Grillenzirpen*
531
00:38:14,320 --> 00:38:18,000
Wieso hat diese Frau ihn getötet?
Er war doch nie in Paris.
532
00:38:19,000 --> 00:38:21,200
Das weiß ich nicht.
533
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
Ich werde sie das fragen.
534
00:38:27,320 --> 00:38:28,880
Danke.
535
00:38:30,400 --> 00:38:31,880
Hör zu...
536
00:38:32,760 --> 00:38:34,600
Ich schätze deinen Einsatz.
537
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
Ich melde mich sicher mal wieder.
538
00:38:39,680 --> 00:38:42,720
Ein hübsches Sümmchen
ist mir immer willkommen.
539
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
Taxidienst inbegriffen.
540
00:39:07,440 --> 00:39:09,080
*Türglocke*
541
00:39:31,440 --> 00:39:34,800
Fiesler ist verschwunden.
(Severine) Davon weiß ich nichts.
542
00:39:34,880 --> 00:39:38,120
Gibt es Neuigkeiten zu Udo Hoff?
Mehr will ich nicht wissen.
543
00:39:38,200 --> 00:39:40,320
(Akzent) Wir suchen noch nach Hoff.
544
00:39:40,400 --> 00:39:42,520
Ich habe ihn gesehen.
-Wo?
545
00:39:42,600 --> 00:39:44,560
Unwichtig. Aber er ist im Osten.
546
00:39:44,640 --> 00:39:46,240
Ich brauche Informationen.
547
00:39:46,320 --> 00:39:48,200
Ich kann Ihnen da kaum helfen.
548
00:39:48,280 --> 00:39:51,280
Dann kann ich Ihnen nicht helfen.
-Madame, bitte!
549
00:39:51,360 --> 00:39:54,040
Er ist im Osten.
Sagen Sie mir, wenn Sie ihn haben.
550
00:39:54,120 --> 00:39:57,480
Können Sie etwas über Fiesler
in Erfahrung bringen?
551
00:39:58,000 --> 00:40:00,040
Bringen Sie mir erst Udo Hoff.
552
00:40:03,120 --> 00:40:05,040
*ruhige Musik*
553
00:40:22,160 --> 00:40:23,480
*Klicken*
554
00:40:32,440 --> 00:40:34,880
Das find ich schön.
Alles so friedlich.
555
00:40:36,320 --> 00:40:38,200
Nun, hier sind wir unter uns.
556
00:40:39,320 --> 00:40:41,760
Ideal für ein Gespräch
unter vier Augen.
557
00:40:46,000 --> 00:40:47,800
Ich will dir ein Foto zeigen.
558
00:40:55,720 --> 00:40:58,000
Du hast mich also beschattet.
559
00:40:58,080 --> 00:40:59,400
Ja.
560
00:41:00,200 --> 00:41:03,840
Dich und Fiesler, etwa zwei Minuten,
bevor du ihn getötet hast.
561
00:41:03,920 --> 00:41:06,960
Niemand wird ihn vermissen.
Das versichere ich dir.
562
00:41:07,040 --> 00:41:09,080
Was, den Mörder deines Mannes?
563
00:41:12,600 --> 00:41:14,360
Hast du eine Zigarette?
564
00:41:25,680 --> 00:41:27,960
Klaus Fiesler war niemals in Paris.
565
00:41:30,280 --> 00:41:32,080
Ich weiß.
566
00:41:35,080 --> 00:41:37,040
Er hat deinen Mann nicht getötet?
567
00:41:38,720 --> 00:41:40,000
Nein.
568
00:41:42,520 --> 00:41:44,680
Das war ein Mann namens Udo Hoff.
569
00:41:45,400 --> 00:41:48,120
Ich suche ihn noch immer.
-Udo Hoff?
570
00:41:49,800 --> 00:41:52,040
Wieso hast du dann Fiesler ermordet?
571
00:41:52,120 --> 00:41:53,680
Weil er...
572
00:41:55,000 --> 00:41:59,560
Weil dieser Mistkerl angefangen hat,
mir das Leben zur Hölle zu machen.
573
00:42:00,560 --> 00:42:03,720
Dann hast du mich also benutzt,
um Fiesler zu finden.
574
00:42:03,800 --> 00:42:07,920
Und du hast mir nachspioniert.
-Erzähl mir, was hier gespielt wird!
575
00:42:11,760 --> 00:42:15,600
Fiesler hat auf Zuruf
zeitweise für den KGB gearbeitet.
576
00:42:15,680 --> 00:42:17,960
Sie haben ihn '52 eingeschleust,
577
00:42:18,040 --> 00:42:21,960
als er aus der russischen
Kriegsgefangenschaft zurückkam.
578
00:42:22,440 --> 00:42:25,920
Ich dachte, er könnte nützlich sein.
Er war mal bei der SS.
579
00:42:26,000 --> 00:42:27,440
Woher kanntest du ihn?
580
00:42:29,920 --> 00:42:33,960
Über einen sowjetischen Agenten,
den wir aufgebaut haben.
581
00:42:35,360 --> 00:42:38,280
Und der hat mir
von Klaus Fiesler erzählt.
582
00:42:38,360 --> 00:42:42,120
Wie lautet der Name des Agenten?
-Wir konnten ihn nicht etablieren.
583
00:42:42,200 --> 00:42:44,360
Du sagst mir sofort den Namen!
584
00:42:47,000 --> 00:42:49,360
Er hieß Lubkov.
585
00:42:51,600 --> 00:42:53,400
Lubkov.
586
00:42:54,720 --> 00:42:57,160
Lubkov hat mich Fiesler vorgestellt.
587
00:42:57,240 --> 00:42:59,280
Er meinte, er könne mir helfen.
588
00:42:59,360 --> 00:43:01,120
Dabei hatte er andere Pläne.
589
00:43:02,040 --> 00:43:04,600
Er wollte im Gegenzug
Informationen von mir.
590
00:43:04,680 --> 00:43:07,920
Was für Informationen?
-Geheime natürlich.
591
00:43:08,000 --> 00:43:10,800
Und hast du die geliefert?
-Nein!
592
00:43:11,400 --> 00:43:14,280
Aber er war hartnäckig.
Sehr hartnäckig.
593
00:43:16,200 --> 00:43:18,040
Er begann mir zu drohen.
594
00:43:19,160 --> 00:43:22,160
Es war besser, dass...
dass er verschwand.
595
00:43:22,240 --> 00:43:23,880
Für immer.
596
00:43:23,960 --> 00:43:26,880
Ich kannte nicht mal sein Versteck
oder seinen Namen,
597
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
seinen nom de plume, ich...
598
00:43:30,840 --> 00:43:32,520
Ich musste dich fragen.
599
00:43:34,240 --> 00:43:38,040
Hast du Klaus Fiesler Informationen
über Beethoven gegeben?
600
00:43:39,600 --> 00:43:41,960
Über Beethoven? Was? Ich?
601
00:43:42,760 --> 00:43:46,160
Bist du verrückt?
Hältst du mich für verrückt?
602
00:43:46,240 --> 00:43:48,880
Nicht verrückt,
aber vielleicht besessen.
603
00:43:48,960 --> 00:43:51,200
Besessen von der Jagd auf Udo Hoff.
604
00:43:51,280 --> 00:43:54,760
Ich verrate mein Land nicht.
-Beethoven war Deutscher.
605
00:43:54,840 --> 00:43:58,080
Wir sind Alliierte,
Verbündete auf derselben Seite.
606
00:43:58,160 --> 00:44:00,360
Schon mal was davon gehört?
607
00:44:04,160 --> 00:44:07,040
Die Sache mit Fiesler
war ein Fehler, ich weiß.
608
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
Er wollte die Kontrolle über mich.
Ich hab zu wenig Distanz gewahrt.
609
00:44:11,680 --> 00:44:14,560
Ich hab einen Fehler gemacht
und ihn beseitigt.
610
00:44:14,640 --> 00:44:16,920
Ehrlich gesagt,
hab ich ihn beseitigt.
611
00:44:17,000 --> 00:44:19,240
Es hätte keinen Unterschied gemacht.
612
00:44:19,320 --> 00:44:21,000
Fiesler hatte viele Feinde.
613
00:44:21,080 --> 00:44:23,960
Irgendwann hätte ihn
ohnehin jemand getötet.
614
00:44:24,880 --> 00:44:26,800
Verzeih mir, Fielding.
615
00:44:28,640 --> 00:44:30,240
Ich war...
616
00:44:30,320 --> 00:44:33,320
Du hast recht.
"Besessen" ist das richtige Wort.
617
00:44:33,400 --> 00:44:35,240
Ich hab nicht nachgedacht.
618
00:44:36,440 --> 00:44:40,520
Ich hätte dich einweihen sollen.
-Ich hätte das für dich erledigt.
619
00:44:42,160 --> 00:44:45,960
Dein Alleingang war Wahnsinn,
viel zu riskant.
620
00:44:46,040 --> 00:44:49,080
Du hättest mir sagen können,
dass du mich beschattest.
621
00:44:49,160 --> 00:44:52,240
Und? Wie verfahren wir weiter?
622
00:44:52,320 --> 00:44:55,560
Die Person finden,
die Beethoven verraten hat.
623
00:44:59,840 --> 00:45:01,720
Du weißt jetzt von meinem Mord.
624
00:45:02,320 --> 00:45:04,600
Du hast Beweise, Augenzeugen.
625
00:45:11,040 --> 00:45:13,640
Du hast deinen Schal abgenommen?
626
00:45:14,240 --> 00:45:16,040
Mir war zu warm. Wieso?
627
00:45:16,640 --> 00:45:18,080
Nur so.
628
00:45:18,920 --> 00:45:22,640
Wie du gesagt hast,
niemand wird Fiesler vermissen.
629
00:45:23,360 --> 00:45:25,920
Aber irgendjemand
hat einmal gesagt:
630
00:45:26,560 --> 00:45:28,280
"Wissen ist Macht."
631
00:45:28,360 --> 00:45:30,400
Ich will keine Macht über dich.
632
00:45:30,480 --> 00:45:33,560
Vielleicht kann dir das
mal nützlich sein.
633
00:45:33,640 --> 00:45:35,600
Ich will keine Macht.
634
00:45:37,480 --> 00:45:39,240
Ich will dich.
635
00:45:40,720 --> 00:45:42,440
Ja, dich.
636
00:45:43,120 --> 00:45:45,000
Gut.
637
00:45:45,080 --> 00:45:47,080
Beruht auf Gegenseitigkeit.
638
00:45:53,280 --> 00:45:54,960
*energiegeladene Musik*
639
00:47:28,440 --> 00:47:30,440
Untertitel:
Subtext Berlin, 2020