1 00:00:04,400 --> 00:00:06,000 (Mann) Fielding Scott? -Ja? 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,720 Würden Sie mitkommen, Sir? -Gehen Sie wieder nach Berlin. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,560 Sie haben einen Briten getötet. 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,200 Er wollte mich umbringen. -Das ist Beethoven? 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,680 Er arbeitet mit den Sowjets an ihrem Raumfahrtprogramm. 6 00:00:17,760 --> 00:00:22,760 Er hat ein Leitsystem entwickelt für einen ballistischen Flugkörper. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,120 Gut, dass du da bist. 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,760 Eine Stadt, vier Armeen. -Das gibt ihr Charme. 9 00:00:26,840 --> 00:00:30,680 Wir kommen auf kürzestem Weg durch die amerikanische Zone. 10 00:00:30,760 --> 00:00:34,480 Severine, es tut mir so... -Darauf habe ich 14 Monate gewartet! 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,440 Die Stasi überwacht mich ständig. 12 00:00:38,480 --> 00:00:39,760 *Röcheln* 13 00:00:39,840 --> 00:00:44,200 (Scott) Wir ziehen es heute durch. Kein Team. Nur du und ich. 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,120 Sind Sie wahnsinnig? 15 00:01:09,720 --> 00:01:11,480 Was haben Sie sich dabei gedacht? 16 00:01:13,960 --> 00:01:17,120 (Petrie) Was hatten Sie und Madame Bloch denn vor? 17 00:01:17,200 --> 00:01:19,880 Man schleust Spitzel nicht im Alleingang raus. 18 00:01:19,960 --> 00:01:22,160 Und was ist mit den Amerikanern? 19 00:01:22,240 --> 00:01:24,760 (Scott) Eine Stunde früher und... 20 00:01:24,840 --> 00:01:27,800 (Petrie) Man braucht ein ganzes Einsatzteam! 21 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 Und nicht nur zwei Wirrköpfe. 22 00:01:29,760 --> 00:01:33,560 Madame Bloch und ich waren absolut in der Lage, das Projekt... 23 00:01:33,640 --> 00:01:36,400 Sagen Sie das denen in London. Ich bin unschuldig. 24 00:01:36,480 --> 00:01:41,760 Ich gebe Ihnen die Schuld, Scott. -Ich gebe mir selbst die Schuld. 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,480 Was ist mit dem Gyroskop? 26 00:01:44,560 --> 00:01:46,000 Weg. 27 00:01:46,680 --> 00:01:48,720 (seufzt) Natürlich. 28 00:01:51,400 --> 00:01:53,520 Ich stelle mich London. 29 00:01:54,440 --> 00:01:57,400 Ich übernehme die volle Verantwortung, Sir. 30 00:01:58,240 --> 00:02:01,720 Madame Bloch hat die Entscheidung nicht getroffen. 31 00:02:01,800 --> 00:02:03,480 Dennoch, fürs Protokoll: 32 00:02:04,320 --> 00:02:06,400 Niemand außer ihr wusste davon. 33 00:02:08,480 --> 00:02:10,560 Abgesehen von Ihnen natürlich. 34 00:02:18,640 --> 00:02:20,720 Danke. Nach Ihnen. 35 00:02:21,760 --> 00:02:23,280 Kommen Sie. 36 00:02:32,680 --> 00:02:34,960 *kraftvolle, dramatische Musik* 37 00:03:06,800 --> 00:03:10,080 (Mann) Die berichten darüber mit unverhohlenem Jubel 38 00:03:10,160 --> 00:03:11,880 und ohne jede Zurückhaltung. 39 00:03:11,960 --> 00:03:15,280 Was für ein Triumph! Sie dürfen seine Erfindung behalten. 40 00:03:15,360 --> 00:03:17,960 Gott weiß, welche Folgen das haben wird. 41 00:03:18,040 --> 00:03:21,560 Waren das die Sowjets? -Ja, zweifellos, mit Hilfe der Stasi. 42 00:03:21,640 --> 00:03:25,560 Wir sollten alles mitbekommen. Wir konnten rein, wir konnten raus. 43 00:03:25,640 --> 00:03:29,440 Das ist eine Warnung, auch an andere deutsche Wissenschaftler: 44 00:03:29,520 --> 00:03:33,000 "Wer versucht, in den Westen zu fliehen, den töten wir, 45 00:03:33,080 --> 00:03:34,280 und seine Familie." 46 00:03:34,360 --> 00:03:38,040 Aber woher bekamen sie die Information, 47 00:03:38,120 --> 00:03:40,600 den genauen Termin für unseren Zugriff? 48 00:03:40,680 --> 00:03:42,800 Den kannten nur Sie und die Französin. 49 00:03:42,880 --> 00:03:44,480 Die Stasi folgte ihm. 50 00:03:44,560 --> 00:03:49,320 Jemand muss ihnen von unserem Interesse an Beethoven erzählt haben. 51 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 *er schenkt ein Getränk ein* 52 00:03:51,440 --> 00:03:55,600 Sie waren eine liebenswerte Familie. -Es herrscht Krieg, Scott. 53 00:03:55,680 --> 00:03:58,560 Er mag kalt sein, aber es bleibt dennoch ein Krieg. 54 00:03:58,640 --> 00:04:01,280 Und jeder Krieg fordert Opfer. Unweigerlich. 55 00:04:01,800 --> 00:04:04,040 Ich hätte Sie informieren müssen. 56 00:04:04,120 --> 00:04:06,600 Die Sache war höchst seltsam, und ich... 57 00:04:06,680 --> 00:04:10,000 Beethoven und ich wären fast von der Stasi verhaftet worden. 58 00:04:10,080 --> 00:04:13,720 Ich wurde beschattet, die Vopo hielt mich fest, es wurde brenzlig, 59 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 mir blieb nur der Alleingang. 60 00:04:17,440 --> 00:04:19,960 Ich sollte wieder zurück nach Berlin. 61 00:04:20,040 --> 00:04:23,840 Wer hat Beethoven und seine Familie auf dem Gewissen? Ich finde ihn. 62 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 Zu riskant, Scott. 63 00:04:25,680 --> 00:04:27,800 Erst Haldane, jetzt Beethoven. 64 00:04:27,880 --> 00:04:30,400 Berlin ist eine Schlangengrube. Kompliziert. 65 00:04:30,480 --> 00:04:32,800 Machen wir es nicht noch komplizierter. 66 00:04:32,880 --> 00:04:35,520 (Scott) Würde sich das Risiko nicht lohnen? 67 00:04:35,600 --> 00:04:40,120 Sie geben mir etwas Spielraum, ein Budget, Befugnisse, und ich ... 68 00:04:40,200 --> 00:04:42,760 Bedaure... -Ich bin mir da nicht so sicher, Ian. 69 00:04:42,840 --> 00:04:47,000 Scott hat nicht ganz unrecht. Jemand muss ihn verraten haben. 70 00:04:47,080 --> 00:04:49,240 Schicken Sie ihn wieder nach Berlin. 71 00:04:49,320 --> 00:04:53,480 Aber achten Sie darauf, dass keine Gefühle Ihr Urteilsvermögen trüben. 72 00:04:53,560 --> 00:04:54,880 Das tun sie nie, Sir. 73 00:04:55,960 --> 00:04:59,280 Aber lassen Sie es mich bitte auf meine Weise angehen. 74 00:04:59,360 --> 00:05:02,960 Einverstanden. Finden Sie auf Ihre Art und Weise den Verräter. 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,240 Und dann töten Sie ihn. Das ist Ihre Pflicht. 76 00:05:07,000 --> 00:05:08,960 Oder sie. 77 00:05:09,040 --> 00:05:12,640 Ich würde diese Französin genauer unter die Lupe nehmen. 78 00:05:26,640 --> 00:05:28,560 *ruhige Musik* 79 00:05:35,520 --> 00:05:37,040 Danke. 80 00:05:44,800 --> 00:05:46,280 *Schlüssel klimpern* 81 00:05:56,560 --> 00:05:58,440 *tiefes Durchatmen* 82 00:06:11,960 --> 00:06:13,840 *leises Ächzen* 83 00:06:15,240 --> 00:06:17,680 *spannungsvolle Musik* 84 00:07:13,160 --> 00:07:15,120 *lautes Klopfen* 85 00:07:16,160 --> 00:07:18,240 Sie sind weg. Vielleicht verhaftet. 86 00:07:18,320 --> 00:07:19,800 (Scott) Wieso denn? 87 00:07:19,880 --> 00:07:22,520 (Severine) Sie sollten doch vorbereitet sein. 88 00:07:22,600 --> 00:07:25,200 Ich suche einen Mann und finde ihn nicht. 89 00:07:25,960 --> 00:07:27,720 Sein Name ist Klaus Fiesler. 90 00:07:27,800 --> 00:07:30,440 Ich muss ihn finden. Kannst du mir helfen? 91 00:07:31,640 --> 00:07:35,160 (leise hallend) Ich muss ihn finden. Kannst du mir helfen? 92 00:07:36,040 --> 00:07:37,680 Sie sind weg. 93 00:07:38,520 --> 00:07:40,440 (Scott) Wieso denn? 94 00:07:40,520 --> 00:07:43,680 Ich habe noch immer dieses Bild vor meinen Augen. 95 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 Alle drei zusammen. 96 00:07:48,120 --> 00:07:50,040 Wo lag unser Fehler? 97 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Was ist da passiert? 98 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 *Jazz-Musik im Hintergrund* 99 00:07:55,640 --> 00:07:59,680 Beethoven und ich wurden überrascht, im Wald von der Stasi. 100 00:08:02,160 --> 00:08:05,800 Darum wolltest du so schnell handeln. -Nur war es schon zu spät. 101 00:08:08,400 --> 00:08:10,880 Manchmal ist sie einfach unerträglich, 102 00:08:10,960 --> 00:08:13,280 die Grausamkeit in unserem Beruf. 103 00:08:17,920 --> 00:08:20,800 Ich habe diesen Fiesler gefunden, den du suchst. 104 00:08:21,840 --> 00:08:24,800 Du hast ihn gefunden? -Nein. Nur eine Akte. 105 00:08:25,880 --> 00:08:28,480 Ein Russe wurde verhört. Dabei fiel sein Name. 106 00:08:28,560 --> 00:08:30,920 Ein Russe? Dann ist es nicht dieser Mann. 107 00:08:31,000 --> 00:08:34,720 Bist du dir da so sicher? -Das muss ein anderer Fiesler sein. 108 00:08:34,800 --> 00:08:37,080 Es gibt keinen Bezug zu Russland. 109 00:08:37,160 --> 00:08:40,160 Es gibt eine Verbindung zu Paris, und die ist wichtig. 110 00:08:40,240 --> 00:08:42,920 Was hat Fiesler '44 in Paris getan? 111 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 Es gibt keinen Russland-Bezug. 112 00:08:46,760 --> 00:08:48,200 Ich hake da mal weiter nach. 113 00:08:49,200 --> 00:08:52,880 Und wer ist dieser Dalar? -Dahar. Ein Kontakt aus Beirut. 114 00:08:52,960 --> 00:08:56,360 Arrangieren Sie ein Treffen mit ihm und Scott. -Warum? 115 00:08:56,440 --> 00:08:59,600 Es könnte nützlich sein. -Und wenn sich Scott weigert? 116 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Das wird er nicht. -Und wieso? 117 00:09:01,520 --> 00:09:04,680 Weil das mit Simon Haldane zu tun hat. Sagen Sie ihm das. 118 00:09:04,760 --> 00:09:07,280 Ich frag ihn, aber ich kann nichts versprechen. 119 00:09:07,360 --> 00:09:09,520 Ich habe Vertrauen zu Ihnen, Conrad. 120 00:09:09,600 --> 00:09:12,440 Sie waren doch Waffenbrüder. Sie schaffen das. 121 00:09:12,520 --> 00:09:14,360 Hat das was mit einem Foto zu tun? 122 00:09:14,440 --> 00:09:17,320 Vereinbaren wir einfach ein Treffen und warten ab. 123 00:09:17,400 --> 00:09:21,360 (Scott) Was soll ich davon halten? -Sie wissen genau, was das ist. 124 00:09:21,440 --> 00:09:24,960 Sie bleiben in Berlin aus irgendeinem hanebüchenen Grund? 125 00:09:25,640 --> 00:09:29,680 Und das nach dem Beethoven-Fiasko. Ein unverzeihliches Desaster. 126 00:09:29,760 --> 00:09:32,080 Warum reißt Ihnen London nicht den Kopf ab? 127 00:09:32,160 --> 00:09:35,360 Weil mir London keine Schuld gibt. -Ach, Scheiße! 128 00:09:35,440 --> 00:09:37,920 Sie wollten Beethoven früher rüberholen. 129 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 Nicht früh genug. Er war entlarvt. 130 00:09:40,040 --> 00:09:41,880 Ich konnte nichts mehr machen. 131 00:09:41,960 --> 00:09:43,560 Scott, was soll das? 132 00:09:44,240 --> 00:09:46,080 Was geht hier tatsächlich vor? 133 00:09:46,160 --> 00:09:50,160 London braucht mich einfach in Berlin. Das geht hier vor. 134 00:09:53,520 --> 00:09:56,400 Da steht, Sie sollen jede Unterstützung erhalten, 135 00:09:56,480 --> 00:09:59,040 die wir hier in Berlin leisten können. 136 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Und ein unbegrenztes Budget! 137 00:10:00,960 --> 00:10:05,000 So eine verdammte Carte blanche besitze nicht mal ich, Scott. 138 00:10:05,080 --> 00:10:07,800 Ich glaube, da steckt noch mehr dahinter. 139 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 Wie überraschend. 140 00:10:10,480 --> 00:10:14,160 Ich war gleich misstrauisch, als man Sie zurückschickte. 141 00:10:14,240 --> 00:10:18,440 Deshalb hab ich in London angerufen. Ihre Geschichte geht nicht auf. 142 00:10:18,520 --> 00:10:20,080 Wissen Sie, was ich meine? 143 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Nachdem Sie Simon Haldane getötet haben, 144 00:10:23,800 --> 00:10:28,080 wurden Sie entlassen und angeklagt wegen Mordes, hab ich gehört. 145 00:10:29,280 --> 00:10:31,560 Wie kommt es, dass Sie wieder hier sind? 146 00:10:32,360 --> 00:10:36,520 Woher haben Sie auf einmal so viel Macht und Einfluss? 147 00:10:36,600 --> 00:10:39,320 Der Dienst endet nie. Das wissen Sie am besten. 148 00:10:39,400 --> 00:10:42,520 Aus welchem Loch sind Sie nur gekrochen, Scott? 149 00:10:42,600 --> 00:10:45,280 Was ist hier wirklich los? 150 00:10:45,360 --> 00:10:47,520 Sehen Sie, dieses Telex da ist von C. 151 00:10:49,760 --> 00:10:51,360 Ganz offiziell. 152 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 Aus der obersten Etage. 153 00:10:53,360 --> 00:10:55,360 Höher geht's nicht. 154 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 Sie sind ein Lügner. 155 00:10:59,680 --> 00:11:03,040 Das klingt nach einer schwerwiegenden Beleidigung, Sir. 156 00:11:20,280 --> 00:11:21,480 Hallo. 157 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 Hallo. 158 00:11:23,720 --> 00:11:27,080 Ich wollte nur die Luftfahrtpläne zurückbringen. 159 00:11:27,160 --> 00:11:28,640 Ich muss los. 160 00:11:28,720 --> 00:11:30,800 Dann bis morgen. -Bis morgen. 161 00:12:01,400 --> 00:12:03,000 *lebendige Jazzmusik* 162 00:12:12,720 --> 00:12:16,040 Ich kann es machen, auch wenn ich mich nicht drum reiße. 163 00:12:16,120 --> 00:12:17,800 (Mann) Na dann los. 164 00:12:22,120 --> 00:12:25,320 Es passt nicht gerade in unser Gesellschaftsbild, 165 00:12:25,400 --> 00:12:27,600 dass es so etwas wie eine Unterwelt gibt. 166 00:12:27,680 --> 00:12:31,080 Aber genau das hat mich eben daran interessiert. 167 00:12:31,160 --> 00:12:33,560 Diese Menschen ans Licht zu holen 168 00:12:33,640 --> 00:12:37,880 und sie Seite an Seite mit unseren Funktionsträgern zu zeigen 169 00:12:37,960 --> 00:12:41,040 und es dann dem Betrachter zu überlassen, 170 00:12:42,600 --> 00:12:44,440 ja, wie sie zuzuordnen sind. 171 00:12:47,840 --> 00:12:50,800 *gedämpfter Gesang mit Gitarrenbegleitung* 172 00:13:00,760 --> 00:13:03,200 (Reinhart) # Wir Ochsen saufen Wasser. 173 00:13:03,280 --> 00:13:06,120 # Der Schäfer trinkt den Wein. 174 00:13:06,200 --> 00:13:08,680 # Sie lassen uns nichts pflanzen, 175 00:13:08,760 --> 00:13:11,400 # ersticken Saat im Keim. 176 00:13:11,480 --> 00:13:13,880 # Wie damals in den Schanzen 177 00:13:13,960 --> 00:13:16,000 # schießt man immer auf die Kleinen. 178 00:13:16,080 --> 00:13:20,360 # Ich hab gedacht, es wär so weit, es wär vorbei. 179 00:13:21,960 --> 00:13:24,760 # Ich hab's gehört im Radio, 180 00:13:24,840 --> 00:13:27,400 # die ganze Stadt lag lahm. 181 00:13:27,480 --> 00:13:29,400 Fräulein Farber? 182 00:13:31,280 --> 00:13:32,800 Dürfte ich Sie sprechen? 183 00:13:33,360 --> 00:13:34,840 Ja. 184 00:13:34,920 --> 00:13:36,040 Gut. 185 00:13:37,160 --> 00:13:39,040 Könnten wir uns morgen treffen? 186 00:13:40,760 --> 00:13:42,680 Ihre Ausstellung war wunderbar. 187 00:13:42,760 --> 00:13:46,120 # Und es bricht mir das Herz. 188 00:13:46,200 --> 00:13:48,680 # Doch es bricht mir die Stimme nicht. 189 00:13:48,760 --> 00:13:54,440 # Weil ich mit Worten schlage, schlagen ihre Knüppel mich. 190 00:13:54,520 --> 00:13:56,760 # Und du weinst bitt're Tränen, 191 00:13:56,840 --> 00:13:59,600 # weil meine Augen blau. 192 00:13:59,680 --> 00:14:02,080 # Doch ich halt meine Schnauze nicht, 193 00:14:03,600 --> 00:14:05,720 # die sie mir verhau'n. 194 00:14:10,080 --> 00:14:12,800 # Doch ich halt meine Schnauze nicht, 195 00:14:13,960 --> 00:14:16,240 # die sie mir verhau'n. 196 00:14:20,760 --> 00:14:23,160 *Schlussakkorde* 197 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 (Frau) Ja, recht hast du! 198 00:14:28,600 --> 00:14:30,400 (Frau) So was brauchen wir! 199 00:14:31,040 --> 00:14:33,360 *Pfiffe und Jubel* 200 00:14:51,120 --> 00:14:54,520 Mein Chef hat hier vor zwei Tagen seine Brille liegen lassen. 201 00:14:54,600 --> 00:14:56,920 Ist sie aufgetaucht? -Wie war sein Name? 202 00:14:57,880 --> 00:14:59,240 Fielding Scott. 203 00:15:03,840 --> 00:15:07,520 Wir hatten keinen Gast mit diesem Namen in beiden Nächten. 204 00:15:07,600 --> 00:15:10,640 Er ist Engländer, gutaussehend, dunkle Haare. 205 00:15:13,800 --> 00:15:15,760 Darf ich Ihnen eine anbieten? 206 00:15:19,440 --> 00:15:22,920 Nun... ja, hier war ein englischer Herr vor zwei Tagen, 207 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 aber er hieß nicht Herr Scott. 208 00:15:24,920 --> 00:15:28,680 Natürlich nicht. Vielleicht verwendet er einen anderen Namen. 209 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 Um nicht aufzufallen. -Verstehe. 210 00:15:30,720 --> 00:15:33,520 Wir wissen nie, wann die zwei ein Zimmer benötigen. 211 00:15:33,600 --> 00:15:36,440 Die zwei? -Ja, es ist alles sehr kurzfristig. 212 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 (Farber) Sie wollen gar kein Foto? (Scott) Nein. 213 00:15:48,360 --> 00:15:50,720 Ich war nur von der Ausstellung begeistert. 214 00:15:50,800 --> 00:15:53,120 Kennen Sie die Leute auf den Fotos? -Ja. 215 00:15:53,200 --> 00:15:55,200 Ich hab lange an dem Buch gearbeitet. 216 00:15:55,280 --> 00:15:58,040 Könnten Sie mich mit ihnen bekannt machen? 217 00:15:58,120 --> 00:16:01,520 Und warum sollte ich das tun? -Es könnte hilfreich sein. 218 00:16:01,600 --> 00:16:04,080 Ich kenne Galeristen, Ausstellungsmacher, 219 00:16:04,160 --> 00:16:05,640 alle mit Beziehungen. 220 00:16:05,720 --> 00:16:08,880 Ich kann Sie vorstellen. -Und was bringt mir das? 221 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 Es gefällt mir hier. 222 00:16:11,080 --> 00:16:13,040 Das ist meine Heimat. 223 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 Drei Millionen Menschen sind in den Westen geflohen. 224 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 Ist das nicht der Grund für die Spannungen? 225 00:16:18,440 --> 00:16:22,760 Ich frage mich, wie lange die Sowjets da noch tatenlos zusehen werden. 226 00:16:23,760 --> 00:16:25,320 Ich bleibe. 227 00:16:25,400 --> 00:16:27,240 Viele Menschen leben gerne hier. 228 00:16:27,320 --> 00:16:30,160 Es ist besser, als es mal war. Denken Sie darüber nach. 229 00:16:30,240 --> 00:16:33,600 Ich wollte Sie nicht ... -Wer genau sind Sie, Mr. Scott? 230 00:16:33,680 --> 00:16:35,760 Nur ein britischer Diplomat. 231 00:16:35,840 --> 00:16:38,040 Und momentan arbeite ich in Berlin. 232 00:16:38,120 --> 00:16:39,560 Ein Diplomat? 233 00:16:39,640 --> 00:16:44,560 Nun, Mr. britischer Diplomat, ich behalte zwar sicher meine Adresse, 234 00:16:44,640 --> 00:16:47,400 aber ich verdiene mir immer gerne etwas dazu. 235 00:16:50,920 --> 00:16:52,520 Sehen Sie mal. 236 00:16:55,400 --> 00:16:56,880 Oh, danke. 237 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 Wer ist das? 238 00:16:59,480 --> 00:17:01,240 Er war SS-Offizier. 239 00:17:02,200 --> 00:17:04,200 Er wohnt hier im britischen Sektor, 240 00:17:04,280 --> 00:17:06,760 unter einem falschen Namen, nehme ich an. 241 00:17:07,080 --> 00:17:11,320 Vielleicht könnten ja Sie und Ihre "Freunde" helfen, ihn zu finden. 242 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 Ich versuch's. 243 00:17:18,800 --> 00:17:21,240 (Farber) Ich kenne auch ein paar Veteranen. 244 00:17:21,320 --> 00:17:23,800 Nur ein Vorschuss, nichts weiter. 245 00:17:29,880 --> 00:17:32,320 Zur Deckung Ihrer Unkosten und Ähnlichem. 246 00:17:32,920 --> 00:17:34,480 Das ist sehr großzügig. 247 00:17:34,560 --> 00:17:37,000 Ich bin von Natur aus großzügig. 248 00:17:37,080 --> 00:17:41,320 Dann könnte mir die Zusammenarbeit mit Ihnen vielleicht Spaß machen. 249 00:17:45,040 --> 00:17:48,200 Ja, von meinem Einsatz auf Zypern, 1955. 250 00:17:48,280 --> 00:17:51,000 Im Einsatz? Waren Sie davor Kriegsfotografin? 251 00:17:51,080 --> 00:17:52,680 Ja. 252 00:17:52,760 --> 00:17:55,240 Ich kam leider in die Nähe einer EOKA-Bombe. 253 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 Zypern ist gefährlich. 254 00:17:59,120 --> 00:18:01,560 Glück im Unglück. Ich könnte tot sein. 255 00:18:03,640 --> 00:18:05,640 Schön, dass Sie es nicht sind. 256 00:18:18,840 --> 00:18:22,560 Hallo! Ja, ich brauche morgen einen Flug nach Hamburg, bitte. 257 00:18:23,360 --> 00:18:24,880 Ja. 258 00:18:25,960 --> 00:18:27,440 Und ein Hotelzimmer. 259 00:18:27,520 --> 00:18:29,320 Nur für eine Nacht. 260 00:18:29,880 --> 00:18:32,200 Der Name ist Fielding Scott. 261 00:18:32,280 --> 00:18:35,320 S-C-O-T-T. 262 00:18:35,400 --> 00:18:37,200 Ja. 263 00:18:37,920 --> 00:18:39,760 Danke. 264 00:18:55,120 --> 00:18:57,920 Mr. Scott. Sehr erfreut. Ich bin Ahmed Dahar. 265 00:18:58,000 --> 00:19:00,840 Mein amerikanischer Freund wollte dieses Treffen. 266 00:19:00,920 --> 00:19:03,800 Ich arbeite in Beirut, als unabhängiger Vermittler. 267 00:19:03,880 --> 00:19:06,920 Ich war noch nie in Beirut. -Aber Freunde von Ihnen. 268 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 Wirklich? -Ja, vor allem einer: 269 00:19:09,000 --> 00:19:11,080 Simon Haldane. 270 00:19:11,160 --> 00:19:13,960 Entschuldigung, aber inwiefern betrifft das mich? 271 00:19:14,040 --> 00:19:17,320 Könnte gefährlich für Sie werden. -Erklären Sie es mir. 272 00:19:17,400 --> 00:19:20,360 Es hat mit Simon Haldane zu tun. Und der Fotografie. 273 00:19:20,440 --> 00:19:22,960 Davon weiß ich nichts. Haldane ist tot. 274 00:19:23,040 --> 00:19:27,040 Machen Sie sich klar, wie eng Sie mit Haldane verbunden sind... 275 00:19:27,120 --> 00:19:32,160 Haldane hatte also ein Geheimnis, und es geht dabei um eine Fotografie? 276 00:19:35,560 --> 00:19:37,240 Danke für Ihre Information. 277 00:19:39,560 --> 00:19:41,240 Großer Gott. 278 00:19:44,360 --> 00:19:46,040 *dezente Klaviermusik* 279 00:19:49,400 --> 00:19:51,840 Ich trainiere meine Leber. -Wenn's hilft. 280 00:19:51,920 --> 00:19:53,640 Zwei Scotch, bitte. 281 00:19:53,720 --> 00:19:56,360 Großer Gott! Beethoven! 282 00:19:56,440 --> 00:19:59,880 Mein Gott, was für eine Katastrophe der Extraklasse! 283 00:20:02,240 --> 00:20:04,160 Ich weiß, er war dein Freund. 284 00:20:04,240 --> 00:20:06,040 Aber woher wussten die es? 285 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 Jemand hat ihn verraten. 286 00:20:07,840 --> 00:20:10,040 Aber wer? Es waren alle eingeweiht. 287 00:20:10,120 --> 00:20:12,360 Und einer von uns hat wohl geplaudert. 288 00:20:12,440 --> 00:20:16,640 Ja, alle wussten Bescheid: Amerikaner, Franzosen, Briten. 289 00:20:16,720 --> 00:20:20,080 Du warst früher dort. Hat dich jemand dabei beobachtet? 290 00:20:20,160 --> 00:20:21,960 Das ist unwichtig. 291 00:20:22,040 --> 00:20:24,480 Sie wurden beschattet. Die Stasi wollte sie. 292 00:20:24,560 --> 00:20:26,720 Wie konnte die Stasi davon erfahren? 293 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 Verflucht! Keine Ahnung! 294 00:20:36,640 --> 00:20:38,960 *Conrad seufzt* 295 00:20:39,040 --> 00:20:40,880 Deshalb bin ich hier. 296 00:20:41,920 --> 00:20:44,800 Ehrlich gesagt durfte ich nur wieder nach Berlin, 297 00:20:44,880 --> 00:20:46,880 um den Verräter zu finden. 298 00:20:47,400 --> 00:20:49,280 Der MI-6 hat mich gefeuert. 299 00:20:50,280 --> 00:20:53,560 Du hast Haldane getötet. -Oh ja, ich hab Haldane getötet. 300 00:20:53,640 --> 00:20:56,400 Ich ermorde einen Kollegen aus Jux und Tollerei! 301 00:21:01,240 --> 00:21:03,840 Ich bedanke mich. -Danke. 302 00:21:05,280 --> 00:21:07,720 Wie lief das Treffen? -Mit Dahar? 303 00:21:08,560 --> 00:21:10,360 Ich weiß nicht so recht. 304 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 Er wollte mich wohl warnen. 305 00:21:13,680 --> 00:21:17,600 Merkwürdig. Es gibt wohl eine Verbindung zu Simon Haldane. 306 00:21:17,680 --> 00:21:20,280 Haldane interessiert mich. -Ja? Warum? 307 00:21:20,360 --> 00:21:24,600 Nun, Dunn interessiert sich für ihn. Er sucht fehlende Informationen. 308 00:21:24,680 --> 00:21:26,400 CIA Informationen. 309 00:21:26,480 --> 00:21:29,040 Was hast du Haldane übergeben? -Ich weiß nicht. 310 00:21:29,120 --> 00:21:30,800 War es vielleicht ein Foto? 311 00:21:30,880 --> 00:21:32,360 Schon möglich. 312 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 Dahar hat ein Foto erwähnt. 313 00:21:37,840 --> 00:21:41,680 Ich denke, es gibt eine Verbindung zwischen Beethoven und Haldane. 314 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 Dunn sucht ein Foto, das weggekommen ist. 315 00:21:45,000 --> 00:21:46,840 Mehr sagt er mir nicht. 316 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 Mehr weiß er wohl selbst nicht. 317 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 Aber ich soll es finden. 318 00:21:50,960 --> 00:21:53,080 Unbedingt. Top secret. 319 00:21:53,160 --> 00:21:56,160 Deshalb bist du in Berlin. -Hm... 320 00:21:56,640 --> 00:21:58,400 Jeder hat seinen Auftrag. 321 00:21:59,320 --> 00:22:01,360 Was ist aus dem Umschlag geworden? 322 00:22:01,440 --> 00:22:02,960 Weiß ich nicht. 323 00:22:03,040 --> 00:22:05,760 Auf der Flucht hab ich alles liegen lassen. 324 00:22:06,520 --> 00:22:07,800 Hm. 325 00:22:10,400 --> 00:22:12,040 Bedauerlich. 326 00:22:13,760 --> 00:22:16,320 Massenflucht durch den Eisernen Vorhang. 327 00:22:16,400 --> 00:22:19,280 Täglich stehen in Berlin Tausende Menschen Schlange. 328 00:22:19,360 --> 00:22:23,440 Sie riskieren ihr Leben, um der hoffnungslosen Lage zu entkommen, 329 00:22:23,520 --> 00:22:25,320 die in Ostdeutschland herrscht. 330 00:22:25,400 --> 00:22:27,680 Nur die Besten und Klügsten kommen rüber. 331 00:22:27,760 --> 00:22:29,440 Gott, so viele Menschen. 332 00:22:29,520 --> 00:22:33,680 Nach Abnahme der Fingerabdrücke werden die Neuankömmlinge erfasst... 333 00:22:33,760 --> 00:22:36,120 Lange kann es so nicht weitergehen, oder? 334 00:22:36,200 --> 00:22:38,840 ...an dem sie die nächsten Schritte abwarten. 335 00:22:38,920 --> 00:22:43,360 Da die Menschenflut mit jedem Tag weiter anschwillt, wird es eng. 336 00:22:43,440 --> 00:22:46,560 Jung und Alt leben zusammengepfercht... 337 00:22:46,640 --> 00:22:48,360 Alles gut? -Ja. Danke. 338 00:22:48,440 --> 00:22:53,760 Die tägliche Körperpflege kann dabei von unschätzbarem Wert sein... 339 00:22:53,840 --> 00:22:56,200 Elisa? -Ja? 340 00:22:56,280 --> 00:22:58,480 Sie können mit Sorgen immer zu mir kommen. 341 00:22:58,560 --> 00:22:59,960 Ja. Danke, Sir. 342 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 *bedrohliche Musik* 343 00:23:30,720 --> 00:23:32,040 Ulrike Farber. 344 00:23:32,120 --> 00:23:34,000 Herr Gustl ist im Clubraum unten. 345 00:23:35,160 --> 00:23:36,800 Den Flur runter und links. 346 00:23:38,400 --> 00:23:39,840 Danke. 347 00:23:55,200 --> 00:23:56,640 Herr Gustl? 348 00:23:57,720 --> 00:23:59,840 Henni Voss ist ein Freund von mir. 349 00:24:01,080 --> 00:24:03,960 Nur deshalb hab ich diesem Treffen zugestimmt. 350 00:24:04,720 --> 00:24:07,240 Er ist Ihr Onkel? -Ja. 351 00:24:07,320 --> 00:24:09,800 Onkel Henni, mein Lieblingsonkel. 352 00:24:09,880 --> 00:24:12,440 Sagen Sie mir bitte noch mal Ihren Namen. 353 00:24:13,520 --> 00:24:15,600 Ulrike Farber. 354 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 Ich habe ein ganz bestimmtes Anliegen. 355 00:24:18,360 --> 00:24:21,280 Und Onkel Henni meinte zu mir, Ihr Club, 356 00:24:21,360 --> 00:24:24,920 also Ihre Vereinigung, wäre meine beste Möglichkeit. 357 00:24:26,360 --> 00:24:28,240 Dieser Mann heißt Klaus Fiesler. 358 00:24:29,680 --> 00:24:31,680 Ich glaub, er war in der SS. 359 00:24:31,760 --> 00:24:33,400 Er lebt in Berlin. 360 00:24:33,480 --> 00:24:37,880 Aber vielleicht könnte ja einer Ihrer Kollegen... Kameraden, 361 00:24:37,960 --> 00:24:41,280 mir weiterhelfen, wie ich ihn am besten erreichen könnte. 362 00:24:41,360 --> 00:24:43,120 Darf ich fragen, warum? 363 00:24:45,200 --> 00:24:47,800 Im Übrigen ist mir dieser Mann nicht bekannt. 364 00:24:47,880 --> 00:24:49,920 Also er verkehrt nicht hier. 365 00:24:52,800 --> 00:24:54,480 Es geht da um eine Erbschaft. 366 00:24:56,160 --> 00:24:57,880 Also da ist Geld im Spiel. 367 00:24:58,920 --> 00:25:02,440 Und, ähm, wir würden natürlich auch einen Finderlohn zahlen. 368 00:25:02,520 --> 00:25:05,240 Es handelt sich dabei um eine höhere Summe. 369 00:25:08,400 --> 00:25:09,680 Verstehe. 370 00:25:11,680 --> 00:25:13,560 Darf ich dieses Foto behalten? 371 00:25:13,960 --> 00:25:16,000 Ich... könnte mich umhören. 372 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 Oh, natürlich. 373 00:25:23,280 --> 00:25:25,080 Danke schön. 374 00:25:30,240 --> 00:25:32,160 *spannungsvolle Musik* 375 00:25:33,800 --> 00:25:36,160 Für mich? -Ja. Ist es. 376 00:25:59,360 --> 00:26:00,960 *Türklopfen* 377 00:26:05,200 --> 00:26:07,600 Wir haben Fiesler. Hier ist die Adresse. 378 00:26:16,520 --> 00:26:18,760 (Scott) Herr Landau! Einen Moment! 379 00:26:21,320 --> 00:26:23,760 Ich bin zu spät. Tut mir leid. 380 00:26:23,840 --> 00:26:25,840 Ich mache gerade zu, mein Herr. 381 00:26:26,360 --> 00:26:28,440 Und wann machen Sie morgen auf? 382 00:26:28,520 --> 00:26:30,760 Wir öffnen jeden Tag Punkt neun Uhr. 383 00:26:31,600 --> 00:26:33,480 Danke. Dann bis morgen. 384 00:26:34,760 --> 00:26:36,360 Ja, bis morgen. 385 00:26:47,680 --> 00:26:49,920 *gedämpftes Plätschern und Jazzmusik* 386 00:27:10,480 --> 00:27:12,120 Madame Bloch. 387 00:27:14,560 --> 00:27:17,200 Ich liebe es, wenn du aus der Dusche kommst. 388 00:27:17,280 --> 00:27:18,480 Ach ja? -Mhm. 389 00:27:18,560 --> 00:27:20,120 Hm? 390 00:27:20,200 --> 00:27:24,640 Mm! Steht dir gut. -Du solltest dich auch ausziehen. 391 00:27:24,720 --> 00:27:26,800 Mal sehen. -Warte nicht zu lang damit. 392 00:27:26,880 --> 00:27:30,160 Bevor das außer Kontrolle gerät, muss ich dir was sagen. 393 00:27:30,240 --> 00:27:31,960 Erzähl schon. 394 00:27:32,560 --> 00:27:34,520 Ich hab ihn gefunden. 395 00:27:36,600 --> 00:27:38,240 Wo ist er? 396 00:28:26,760 --> 00:28:28,960 *spannungsvolle Musik* 397 00:28:49,920 --> 00:28:51,480 *unverständlich* 398 00:29:04,400 --> 00:29:07,120 Bedaure. Ich weiß nicht, wovon Sie da reden. 399 00:29:07,200 --> 00:29:09,000 *lauter Schuss* 400 00:29:09,080 --> 00:29:10,960 *Stöhnen* 401 00:30:54,400 --> 00:30:56,120 Konnten Sie Fotos machen? 402 00:30:56,840 --> 00:30:58,360 Ja. 403 00:31:00,520 --> 00:31:02,920 Aber dann habe ich Schüsse gehört. 404 00:31:03,000 --> 00:31:04,440 Dachte ich jedenfalls. 405 00:31:05,920 --> 00:31:08,560 Sie haben nicht erwähnt, dass so etwas passiert. 406 00:31:08,640 --> 00:31:11,080 Weil ich nicht damit gerechnet hatte. 407 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 Was war ihr Motiv? 408 00:31:13,240 --> 00:31:17,560 Sie sagt, Fiesler hätte ihren Mann zu Tode gefoltert in Paris, 1944. 409 00:31:17,640 --> 00:31:20,000 M-m. Nein, hat er nicht. 410 00:31:20,080 --> 00:31:22,320 Wie bitte? -Hat er nicht. 411 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 Wieso denn nicht? 412 00:31:23,880 --> 00:31:28,040 Die Sowjets haben Fiesler '43 in der Nähe von Kiew gefangengenommen. 413 00:31:28,680 --> 00:31:30,280 Man hat ihn '52 414 00:31:30,360 --> 00:31:33,560 über einen Gefangenenaustausch wieder eingebürgert. 415 00:31:33,640 --> 00:31:36,600 Er kann '44 nicht in Paris gewesen sein. 416 00:31:36,680 --> 00:31:38,120 Oder? 417 00:31:38,760 --> 00:31:41,120 Woher wissen Sie, dass er in Russland war? 418 00:31:41,200 --> 00:31:43,920 Von seinem SS-Kumpel, Fabian Salus. 419 00:31:45,280 --> 00:31:46,760 Verflucht. 420 00:31:46,840 --> 00:31:48,080 (Scott) Conrad? 421 00:31:48,160 --> 00:31:49,960 Ja, Fielding Scott. 422 00:31:50,760 --> 00:31:54,560 Ich hab da ein kleines Problem. Ich brauch dich allein. 423 00:31:55,520 --> 00:31:57,320 Aufräumarbeiten. 424 00:31:58,240 --> 00:32:00,720 In der... Wie ist die Adresse? 425 00:32:00,800 --> 00:32:02,320 Bertrandstraße. 426 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 Bertrandstraße. 427 00:32:03,720 --> 00:32:04,880 21. -21. 428 00:32:04,960 --> 00:32:07,120 Charlottenburg. -Charlottenburg. 429 00:32:07,720 --> 00:32:09,480 Ja, ich warte. 430 00:32:09,560 --> 00:32:10,880 Danke. 431 00:32:13,960 --> 00:32:15,720 Sie sollten gehen. 432 00:32:18,200 --> 00:32:20,960 Ach und ich möchte ihn treffen, diesen Fabian... 433 00:32:21,040 --> 00:32:23,240 Salus. -Ja. Ja, den Freund. 434 00:32:24,640 --> 00:32:26,800 Ich arrangiere das. 435 00:32:26,880 --> 00:32:29,760 Bringen Sie Geld mit. -Ja. 436 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 *Winseln* 437 00:32:30,920 --> 00:32:33,440 Übrigens, in der Küche ist ein Hund. -Scheiße! 438 00:32:33,520 --> 00:32:36,520 Wollen Sie ihn? -Nein! Der Hund ist Ihr Problem. 439 00:32:37,240 --> 00:32:39,600 (Scott) Danke für die Hilfe. 440 00:32:40,720 --> 00:32:42,640 Es war ein Notfall. 441 00:32:42,720 --> 00:32:45,480 (ächzt) Ihr habt doch eine Abteilung für so was. 442 00:32:45,560 --> 00:32:47,800 Die gilt als erstklassig. 443 00:32:47,880 --> 00:32:49,280 *Ächzen* 444 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 Kann das unter uns bleiben? Ginge das? 445 00:32:57,120 --> 00:32:59,160 Ja, ich denke schon. 446 00:32:59,240 --> 00:33:02,720 Wer war er? -Ein SS-Offizier. 447 00:33:02,800 --> 00:33:05,600 Dein Fall? -Nicht so ganz. 448 00:33:05,680 --> 00:33:07,920 Aber er hat mit Beethoven zu tun. 449 00:33:08,000 --> 00:33:09,800 Beethoven? Im Ernst? 450 00:33:09,880 --> 00:33:12,440 Wie? -Ich sag's dir, wenn ich mehr weiß. 451 00:33:13,800 --> 00:33:15,760 Na gut, ich sollte gehen. 452 00:33:15,840 --> 00:33:17,560 Willst du vielleicht 'n Hund? 453 00:33:23,280 --> 00:33:26,600 Ehrlich gesagt wollte ich schon immer einen Hund. 454 00:33:28,920 --> 00:33:30,160 Hey! 455 00:33:30,240 --> 00:33:31,600 Hey, mein Kleiner! 456 00:33:31,680 --> 00:33:33,520 Wie heißt du denn, hm? 457 00:33:33,600 --> 00:33:36,000 Willst du mit mir kommen? Ja? 458 00:33:36,840 --> 00:33:38,080 Komm! 459 00:33:41,480 --> 00:33:43,600 Und da rein! *Conrad schnalzt* 460 00:33:44,520 --> 00:33:46,280 Ich schulde dir was. 461 00:33:46,360 --> 00:33:48,520 Ja, das tust du. 462 00:33:51,520 --> 00:33:53,240 *düstere Musik* 463 00:34:03,480 --> 00:34:06,560 Fielding Scott. -Die Herrschaften erwarten Sie. 464 00:34:06,640 --> 00:34:09,160 Links, im Clubraum. -Danke schön. 465 00:34:17,960 --> 00:34:20,360 *leise militärische Chormusik* 466 00:34:27,280 --> 00:34:30,640 Alles gut? -Nicht gerade mein Lieblingsort. 467 00:34:30,720 --> 00:34:32,360 Versteh ich gar nicht. 468 00:34:38,360 --> 00:34:40,040 Manfred Gustl. 469 00:34:40,120 --> 00:34:41,520 Fielding Scott. -Hallo! 470 00:34:41,600 --> 00:34:43,280 Fabian Salus. 471 00:34:43,360 --> 00:34:45,400 Danke, dass ich hier sein kann. 472 00:34:45,480 --> 00:34:47,000 Wollen wir uns nicht setzen? 473 00:34:47,680 --> 00:34:50,640 Natürlich. Ich bin zwar dabei, 474 00:34:50,720 --> 00:34:53,640 aber er wird Ihnen besser weiterhelfen können. 475 00:34:53,720 --> 00:34:55,960 Sie waren mit Klaus Fiesler im Krieg? 476 00:34:56,040 --> 00:34:59,240 Ja, wir waren im selben Regiment. 477 00:34:59,320 --> 00:35:01,720 Bevor er in Gefangenschaft kam. 478 00:35:01,800 --> 00:35:03,960 Er war also nie in Paris stationiert? 479 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 Nein. 480 00:35:05,480 --> 00:35:07,480 Gustl war mal in Paris stationiert. 481 00:35:08,360 --> 00:35:11,600 Aber wir armen Schweine mussten nach Russland. 482 00:35:13,440 --> 00:35:15,160 Erzählen Sie mir von Fiesler. 483 00:35:19,440 --> 00:35:20,920 Natürlich. 484 00:35:21,000 --> 00:35:22,960 Zeit ist Geld. 485 00:35:23,040 --> 00:35:25,080 Und Information hat ihren Preis. 486 00:35:31,360 --> 00:35:32,920 (Salus) Danke. 487 00:35:33,880 --> 00:35:35,520 Sie dürfen nicht vergessen, 488 00:35:35,600 --> 00:35:38,480 dass Klaus Fiesler zehn Jahre in Russland war. 489 00:35:38,560 --> 00:35:40,840 Und sieben davon nach Kriegsende. 490 00:35:41,720 --> 00:35:45,800 In derart langer Zeit kann einem viel widerfahren. 491 00:35:45,880 --> 00:35:49,800 Bei unserem Wiedersehen war er nicht mehr der Klaus, den ich kannte. 492 00:35:49,880 --> 00:35:53,040 Wir waren ja alle nicht mehr die, die wir mal waren. 493 00:35:54,080 --> 00:35:55,400 Natürlich. 494 00:35:56,360 --> 00:35:58,240 Klaus war sehr... verschlossen. 495 00:35:58,320 --> 00:36:01,600 Er hatte kein Geld, konnte aber sein Geschäft eröffnen. 496 00:36:01,680 --> 00:36:03,960 Das Reisebüro Landau. Ich war dort. 497 00:36:04,720 --> 00:36:07,600 Er hatte sich auf Ostflüchtlinge spezialisiert. 498 00:36:07,680 --> 00:36:11,520 (Scott) Glauben Sie, er wurde abgeworben oder umerzogen? 499 00:36:13,400 --> 00:36:15,240 (Salus) Das weiß ich nicht. 500 00:36:16,480 --> 00:36:19,480 Herzlichen Dank. -Wer ist der Engländer, Fabian? 501 00:36:20,320 --> 00:36:23,640 Was macht er hier? -Haben Sie Neuigkeiten über Klaus? 502 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 Nein, er ist verschwunden. 503 00:36:25,640 --> 00:36:28,360 # Ich hatt' einen Kameraden. 504 00:36:28,440 --> 00:36:32,520 (andere stimmen ein) # Einen bess'ren findst du nicht. 505 00:36:32,600 --> 00:36:36,680 Wir haben noch 'ne Verabredung. -# Die Trommel schlug zum Streite. 506 00:36:36,760 --> 00:36:41,840 (Scott) Ich danke Ihnen. -# Er ging an meiner Seite, 507 00:36:41,920 --> 00:36:45,920 # in gleichem Schritt und Tritt... 508 00:36:47,320 --> 00:36:49,160 *Scott atmet tief durch* 509 00:36:52,200 --> 00:36:54,520 Was hast du im Krieg gemacht, Mr. Scott? 510 00:36:56,280 --> 00:36:57,840 Ich war Soldat. 511 00:36:58,880 --> 00:37:00,440 Commander. 512 00:37:02,840 --> 00:37:05,200 Triffst du noch deine alten Kameraden? 513 00:37:07,360 --> 00:37:08,720 Nein. 514 00:37:11,640 --> 00:37:14,360 Aber all diese Soldaten bleiben in Kontakt. 515 00:37:14,440 --> 00:37:16,840 Wehrmacht, Nazis, SS. 516 00:37:19,240 --> 00:37:23,160 Man vergisst schnell, dass der Krieg erst 16 Jahre zurückliegt. 517 00:37:24,600 --> 00:37:26,560 Sie führten uns zu Fiesler. 518 00:37:28,480 --> 00:37:30,560 Hilfreiche Menschen im Osten. 519 00:37:31,120 --> 00:37:33,280 Interessant. -Ja. 520 00:37:33,760 --> 00:37:37,640 Es ist interessant zu erfahren, wohin die Menschen gehen. 521 00:37:41,120 --> 00:37:45,520 Du fliehst aus dem Osten und findest eine neue Heimat im Westen. 522 00:37:45,600 --> 00:37:48,360 Aber du hast weiterhin Verwandte in der DDR. 523 00:37:49,240 --> 00:37:51,320 Einen Bruder, Tante. 524 00:37:51,960 --> 00:37:53,840 Deine Eltern, Großeltern. 525 00:37:53,920 --> 00:37:59,640 Darum ist es nützlich für den Staat zu wissen, wo die Menschen landen. 526 00:37:59,720 --> 00:38:01,520 Ein gutes Druckmittel. 527 00:38:01,600 --> 00:38:03,480 Die Familie. 528 00:38:03,560 --> 00:38:05,960 Und du glaubst, das hat Fiesler gemacht? 529 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 Im Auftrag der DDR? -Und auch für die Sowjets, ja. 530 00:38:10,320 --> 00:38:12,080 *Grillenzirpen* 531 00:38:14,320 --> 00:38:18,000 Wieso hat diese Frau ihn getötet? Er war doch nie in Paris. 532 00:38:19,000 --> 00:38:21,200 Das weiß ich nicht. 533 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 Ich werde sie das fragen. 534 00:38:27,320 --> 00:38:28,880 Danke. 535 00:38:30,400 --> 00:38:31,880 Hör zu... 536 00:38:32,760 --> 00:38:34,600 Ich schätze deinen Einsatz. 537 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 Ich melde mich sicher mal wieder. 538 00:38:39,680 --> 00:38:42,720 Ein hübsches Sümmchen ist mir immer willkommen. 539 00:38:50,400 --> 00:38:52,720 Taxidienst inbegriffen. 540 00:39:07,440 --> 00:39:09,080 *Türglocke* 541 00:39:31,440 --> 00:39:34,800 Fiesler ist verschwunden. (Severine) Davon weiß ich nichts. 542 00:39:34,880 --> 00:39:38,120 Gibt es Neuigkeiten zu Udo Hoff? Mehr will ich nicht wissen. 543 00:39:38,200 --> 00:39:40,320 (Akzent) Wir suchen noch nach Hoff. 544 00:39:40,400 --> 00:39:42,520 Ich habe ihn gesehen. -Wo? 545 00:39:42,600 --> 00:39:44,560 Unwichtig. Aber er ist im Osten. 546 00:39:44,640 --> 00:39:46,240 Ich brauche Informationen. 547 00:39:46,320 --> 00:39:48,200 Ich kann Ihnen da kaum helfen. 548 00:39:48,280 --> 00:39:51,280 Dann kann ich Ihnen nicht helfen. -Madame, bitte! 549 00:39:51,360 --> 00:39:54,040 Er ist im Osten. Sagen Sie mir, wenn Sie ihn haben. 550 00:39:54,120 --> 00:39:57,480 Können Sie etwas über Fiesler in Erfahrung bringen? 551 00:39:58,000 --> 00:40:00,040 Bringen Sie mir erst Udo Hoff. 552 00:40:03,120 --> 00:40:05,040 *ruhige Musik* 553 00:40:22,160 --> 00:40:23,480 *Klicken* 554 00:40:32,440 --> 00:40:34,880 Das find ich schön. Alles so friedlich. 555 00:40:36,320 --> 00:40:38,200 Nun, hier sind wir unter uns. 556 00:40:39,320 --> 00:40:41,760 Ideal für ein Gespräch unter vier Augen. 557 00:40:46,000 --> 00:40:47,800 Ich will dir ein Foto zeigen. 558 00:40:55,720 --> 00:40:58,000 Du hast mich also beschattet. 559 00:40:58,080 --> 00:40:59,400 Ja. 560 00:41:00,200 --> 00:41:03,840 Dich und Fiesler, etwa zwei Minuten, bevor du ihn getötet hast. 561 00:41:03,920 --> 00:41:06,960 Niemand wird ihn vermissen. Das versichere ich dir. 562 00:41:07,040 --> 00:41:09,080 Was, den Mörder deines Mannes? 563 00:41:12,600 --> 00:41:14,360 Hast du eine Zigarette? 564 00:41:25,680 --> 00:41:27,960 Klaus Fiesler war niemals in Paris. 565 00:41:30,280 --> 00:41:32,080 Ich weiß. 566 00:41:35,080 --> 00:41:37,040 Er hat deinen Mann nicht getötet? 567 00:41:38,720 --> 00:41:40,000 Nein. 568 00:41:42,520 --> 00:41:44,680 Das war ein Mann namens Udo Hoff. 569 00:41:45,400 --> 00:41:48,120 Ich suche ihn noch immer. -Udo Hoff? 570 00:41:49,800 --> 00:41:52,040 Wieso hast du dann Fiesler ermordet? 571 00:41:52,120 --> 00:41:53,680 Weil er... 572 00:41:55,000 --> 00:41:59,560 Weil dieser Mistkerl angefangen hat, mir das Leben zur Hölle zu machen. 573 00:42:00,560 --> 00:42:03,720 Dann hast du mich also benutzt, um Fiesler zu finden. 574 00:42:03,800 --> 00:42:07,920 Und du hast mir nachspioniert. -Erzähl mir, was hier gespielt wird! 575 00:42:11,760 --> 00:42:15,600 Fiesler hat auf Zuruf zeitweise für den KGB gearbeitet. 576 00:42:15,680 --> 00:42:17,960 Sie haben ihn '52 eingeschleust, 577 00:42:18,040 --> 00:42:21,960 als er aus der russischen Kriegsgefangenschaft zurückkam. 578 00:42:22,440 --> 00:42:25,920 Ich dachte, er könnte nützlich sein. Er war mal bei der SS. 579 00:42:26,000 --> 00:42:27,440 Woher kanntest du ihn? 580 00:42:29,920 --> 00:42:33,960 Über einen sowjetischen Agenten, den wir aufgebaut haben. 581 00:42:35,360 --> 00:42:38,280 Und der hat mir von Klaus Fiesler erzählt. 582 00:42:38,360 --> 00:42:42,120 Wie lautet der Name des Agenten? -Wir konnten ihn nicht etablieren. 583 00:42:42,200 --> 00:42:44,360 Du sagst mir sofort den Namen! 584 00:42:47,000 --> 00:42:49,360 Er hieß Lubkov. 585 00:42:51,600 --> 00:42:53,400 Lubkov. 586 00:42:54,720 --> 00:42:57,160 Lubkov hat mich Fiesler vorgestellt. 587 00:42:57,240 --> 00:42:59,280 Er meinte, er könne mir helfen. 588 00:42:59,360 --> 00:43:01,120 Dabei hatte er andere Pläne. 589 00:43:02,040 --> 00:43:04,600 Er wollte im Gegenzug Informationen von mir. 590 00:43:04,680 --> 00:43:07,920 Was für Informationen? -Geheime natürlich. 591 00:43:08,000 --> 00:43:10,800 Und hast du die geliefert? -Nein! 592 00:43:11,400 --> 00:43:14,280 Aber er war hartnäckig. Sehr hartnäckig. 593 00:43:16,200 --> 00:43:18,040 Er begann mir zu drohen. 594 00:43:19,160 --> 00:43:22,160 Es war besser, dass... dass er verschwand. 595 00:43:22,240 --> 00:43:23,880 Für immer. 596 00:43:23,960 --> 00:43:26,880 Ich kannte nicht mal sein Versteck oder seinen Namen, 597 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 seinen nom de plume, ich... 598 00:43:30,840 --> 00:43:32,520 Ich musste dich fragen. 599 00:43:34,240 --> 00:43:38,040 Hast du Klaus Fiesler Informationen über Beethoven gegeben? 600 00:43:39,600 --> 00:43:41,960 Über Beethoven? Was? Ich? 601 00:43:42,760 --> 00:43:46,160 Bist du verrückt? Hältst du mich für verrückt? 602 00:43:46,240 --> 00:43:48,880 Nicht verrückt, aber vielleicht besessen. 603 00:43:48,960 --> 00:43:51,200 Besessen von der Jagd auf Udo Hoff. 604 00:43:51,280 --> 00:43:54,760 Ich verrate mein Land nicht. -Beethoven war Deutscher. 605 00:43:54,840 --> 00:43:58,080 Wir sind Alliierte, Verbündete auf derselben Seite. 606 00:43:58,160 --> 00:44:00,360 Schon mal was davon gehört? 607 00:44:04,160 --> 00:44:07,040 Die Sache mit Fiesler war ein Fehler, ich weiß. 608 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 Er wollte die Kontrolle über mich. Ich hab zu wenig Distanz gewahrt. 609 00:44:11,680 --> 00:44:14,560 Ich hab einen Fehler gemacht und ihn beseitigt. 610 00:44:14,640 --> 00:44:16,920 Ehrlich gesagt, hab ich ihn beseitigt. 611 00:44:17,000 --> 00:44:19,240 Es hätte keinen Unterschied gemacht. 612 00:44:19,320 --> 00:44:21,000 Fiesler hatte viele Feinde. 613 00:44:21,080 --> 00:44:23,960 Irgendwann hätte ihn ohnehin jemand getötet. 614 00:44:24,880 --> 00:44:26,800 Verzeih mir, Fielding. 615 00:44:28,640 --> 00:44:30,240 Ich war... 616 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 Du hast recht. "Besessen" ist das richtige Wort. 617 00:44:33,400 --> 00:44:35,240 Ich hab nicht nachgedacht. 618 00:44:36,440 --> 00:44:40,520 Ich hätte dich einweihen sollen. -Ich hätte das für dich erledigt. 619 00:44:42,160 --> 00:44:45,960 Dein Alleingang war Wahnsinn, viel zu riskant. 620 00:44:46,040 --> 00:44:49,080 Du hättest mir sagen können, dass du mich beschattest. 621 00:44:49,160 --> 00:44:52,240 Und? Wie verfahren wir weiter? 622 00:44:52,320 --> 00:44:55,560 Die Person finden, die Beethoven verraten hat. 623 00:44:59,840 --> 00:45:01,720 Du weißt jetzt von meinem Mord. 624 00:45:02,320 --> 00:45:04,600 Du hast Beweise, Augenzeugen. 625 00:45:11,040 --> 00:45:13,640 Du hast deinen Schal abgenommen? 626 00:45:14,240 --> 00:45:16,040 Mir war zu warm. Wieso? 627 00:45:16,640 --> 00:45:18,080 Nur so. 628 00:45:18,920 --> 00:45:22,640 Wie du gesagt hast, niemand wird Fiesler vermissen. 629 00:45:23,360 --> 00:45:25,920 Aber irgendjemand hat einmal gesagt: 630 00:45:26,560 --> 00:45:28,280 "Wissen ist Macht." 631 00:45:28,360 --> 00:45:30,400 Ich will keine Macht über dich. 632 00:45:30,480 --> 00:45:33,560 Vielleicht kann dir das mal nützlich sein. 633 00:45:33,640 --> 00:45:35,600 Ich will keine Macht. 634 00:45:37,480 --> 00:45:39,240 Ich will dich. 635 00:45:40,720 --> 00:45:42,440 Ja, dich. 636 00:45:43,120 --> 00:45:45,000 Gut. 637 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Beruht auf Gegenseitigkeit. 638 00:45:53,280 --> 00:45:54,960 *energiegeladene Musik* 639 00:47:28,440 --> 00:47:30,440 Untertitel: Subtext Berlin, 2020